All language subtitles for Like.Crazy.2011.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,418 --> 00:00:46,046 [woman] Publications like Rolling Stone and Spare Rib 2 00:00:46,213 --> 00:00:48,011 were created to feed the need 3 00:00:48,173 --> 00:00:52,019 for alternative narratives from the established newspapers of the day. 4 00:00:52,177 --> 00:00:56,432 In much the same way, the Pauper Press of the 1790s in England was developed 5 00:00:56,598 --> 00:00:59,727 out of a need for mass representation for the popular classes. 6 00:00:59,893 --> 00:01:03,818 Those magazines and fanzines of the '60s and '70s also provided 7 00:01:03,981 --> 00:01:05,858 a means of reaching beyond the official 8 00:01:06,024 --> 00:01:09,449 and thus, ultimately, beyond the ruling classes. 9 00:01:09,611 --> 00:01:10,737 The Internet, in contrast, 10 00:01:10,904 --> 00:01:13,248 no longer requires there to be any notion of the group. 11 00:01:13,865 --> 00:01:17,290 Its concern is wholly with the individual. 12 00:01:17,911 --> 00:01:21,040 It is with lucrative serendipity, or perhaps just good branding, 13 00:01:21,206 --> 00:01:23,004 that Myspace is so called. 14 00:01:23,166 --> 00:01:25,589 The juxtaposition suggests that the act of the individual 15 00:01:25,752 --> 00:01:28,596 in defining their cyberspace borders is more important 16 00:01:28,755 --> 00:01:31,679 than what it is filled with. It is simply 'your space.'. 17 00:01:31,842 --> 00:01:34,015 For the end of monetized mass communication 18 00:01:34,177 --> 00:01:37,181 is the end of the press baron champagne baths. 19 00:01:38,265 --> 00:01:42,611 [man] Thank you, Anna. Very provocative. Well done. 20 00:01:43,270 --> 00:01:46,240 Does anyone else have a presentation to make? 21 00:01:46,398 --> 00:01:49,151 [students chattering] 22 00:01:49,318 --> 00:01:52,697 [man] All right, make sure you turn in your final packet to Jacob. 23 00:01:52,863 --> 00:01:54,831 And thank you very much. 24 00:01:54,990 --> 00:01:56,412 Hi. 25 00:02:00,704 --> 00:02:03,378 I don't need to give you mine, because I've already done it. 26 00:02:03,540 --> 00:02:04,962 [Jacob] Cool. - Cool. 27 00:02:51,088 --> 00:02:53,216 [chuckles] 28 00:02:53,382 --> 00:02:55,976 If she comes to invite wearing the same dress as me, 29 00:02:56,134 --> 00:02:59,388 - I will completely freak out! - Hey, yeah... yeah. 30 00:02:59,554 --> 00:03:01,807 No, it was OK. 31 00:03:02,766 --> 00:03:03,983 It was fine. 32 00:03:13,026 --> 00:03:15,279 [woman] Sweetheart, I really miss you so much. 33 00:03:15,445 --> 00:03:16,788 Mum, can you just... 34 00:03:16,947 --> 00:03:19,700 I'll speak to you in a minute. I have someone waiting on the other line. 35 00:03:19,866 --> 00:03:21,459 All right, darling. I miss you. 36 00:03:21,618 --> 00:03:23,291 - I love you. - OK, OK, OK, bye 37 00:03:23,453 --> 00:03:24,830 [phone beeps] 38 00:03:27,708 --> 00:03:30,587 - Hello? [man] Hi, Anna? 39 00:03:30,752 --> 00:03:33,050 - It's Jacob. - Hi. 40 00:03:40,220 --> 00:03:42,063 [Anna] It didn't freak you out? 41 00:03:43,390 --> 00:03:45,188 I guess you wouldn't be here if it had. 42 00:03:45,350 --> 00:03:48,229 No, it was nice. And it was funny. 43 00:03:48,395 --> 00:03:52,275 It was kind of great. I don't think you're a nutcase, by the way, at all. 44 00:03:52,441 --> 00:03:54,318 I thought I'd better put that, just in case. 45 00:03:54,484 --> 00:03:57,829 - That was a good disclaimer. - Yeah, I just wanted to set that out. 46 00:03:57,988 --> 00:04:00,082 - "No nutcases here." - Yeah. 47 00:04:00,240 --> 00:04:02,208 [laughs] - Whoa. 48 00:04:05,579 --> 00:04:08,753 These cups are huge. They're like reservoirs. 49 00:04:08,915 --> 00:04:12,715 It's almost bigger than my face. [giggles] 50 00:04:15,213 --> 00:04:17,591 Yeah, so what do you... What's your major? 51 00:04:17,758 --> 00:04:19,852 Furniture design. 52 00:04:20,010 --> 00:04:21,808 That's why you're always drawing. 53 00:04:21,970 --> 00:04:24,439 Yeah. You like to write then? 54 00:04:24,598 --> 00:04:26,692 Yeah, yeah. I mean, 55 00:04:26,850 --> 00:04:30,946 journalism is probably what I would want to kind of go into 56 00:04:31,104 --> 00:04:32,606 when I graduate. I don't know. 57 00:04:32,773 --> 00:04:37,779 Who knows what we're going to do when we leave. 58 00:04:37,944 --> 00:04:40,788 You mean permanently when we leave? Like when we're dead? We'll be dead. 59 00:04:40,947 --> 00:04:43,370 [laughs] When we leave. When we depart this planet. 60 00:04:43,533 --> 00:04:45,911 [both laugh] 61 00:04:58,799 --> 00:05:01,018 So are you going to stay in LA after school? 62 00:05:01,176 --> 00:05:04,555 Yeah, I'd like to, if I can sort out my visa stuff. 63 00:05:06,139 --> 00:05:08,642 So you grew up with your mum and dad? 64 00:05:08,809 --> 00:05:11,153 - My mom. - And your dad? 65 00:05:11,311 --> 00:05:13,279 He passed away when I was ten. 66 00:05:13,438 --> 00:05:17,693 [Anna] Now, that's shitty. - Yeah. It's quite shitty. 67 00:05:19,444 --> 00:05:22,038 And what about you? 68 00:05:22,197 --> 00:05:24,746 Yeah, my parents, I'm very close to them. 69 00:05:24,908 --> 00:05:27,502 It's only ever been... I'm an only child, so... 70 00:05:27,661 --> 00:05:29,504 Me, too. 71 00:05:31,498 --> 00:05:34,126 Yeah, so I'm quite close to them. 72 00:05:34,292 --> 00:05:36,044 But it's nice being away. 73 00:05:36,211 --> 00:05:38,464 I think it's important to... 74 00:05:38,630 --> 00:05:42,976 to get away from where you've grown up for some of your life. 75 00:05:48,557 --> 00:05:50,184 I was thinking about leaving right now, actually. 76 00:05:50,350 --> 00:05:51,852 [laughs] 77 00:05:53,520 --> 00:05:55,363 Let's go. Where do you want to go? 78 00:05:58,483 --> 00:06:00,952 Um, do you want to come up? 79 00:06:02,737 --> 00:06:04,865 [whispering] She likes to go to bed early. 80 00:06:05,031 --> 00:06:07,329 Oh, no, that's terrible! 81 00:06:07,492 --> 00:06:10,541 So I try not to make too much noise. Do you want a drink? 82 00:06:10,704 --> 00:06:12,377 I only have whiskey. 83 00:06:13,415 --> 00:06:14,758 Yeah. 84 00:06:17,627 --> 00:06:22,474 - I don't drink much... actually. [liquid pours] 85 00:06:23,675 --> 00:06:25,052 Cheers. 86 00:06:31,516 --> 00:06:33,985 [exhales deeply] [chuckles] 87 00:06:34,144 --> 00:06:36,146 - It's strong. [laughs] - Mm. 88 00:06:38,648 --> 00:06:41,527 - Is that the chair where you write? - Yeah. 89 00:06:45,780 --> 00:06:46,997 It's not very comfortable. 90 00:06:47,157 --> 00:06:50,331 [laughs] It does the job. 91 00:06:51,786 --> 00:06:55,507 - You like Paul Simon? - Yeah. 92 00:06:55,665 --> 00:06:58,544 - Do you? - Yeah, I love Paul Simon. 93 00:06:58,710 --> 00:07:00,838 - Really? - Yeah, I love Graceland. 94 00:07:01,004 --> 00:07:02,972 [laughs] Oh! 95 00:07:03,131 --> 00:07:05,429 - It's so good. - That's my favorite album. 96 00:07:05,592 --> 00:07:07,765 [♪ Paul Simon: "Crazy Love, Vol. ll"] 97 00:07:09,804 --> 00:07:11,681 Would you mind reading me something? 98 00:07:12,766 --> 00:07:14,609 What do you want me to read? 99 00:07:16,811 --> 00:07:18,188 Something you wrote. 100 00:07:22,442 --> 00:07:23,785 OK. 101 00:07:27,656 --> 00:07:31,081 - You're not allowed to laugh. - I'm not gonna laugh. 102 00:07:34,829 --> 00:07:36,831 I haven't read it out loud yet. 103 00:07:38,458 --> 00:07:40,301 So you'll be the first person. 104 00:07:41,753 --> 00:07:43,676 - You sure you want to hear it? - Mmmm. 105 00:07:45,799 --> 00:07:48,143 "I thought I understood it." 106 00:07:48,301 --> 00:07:50,520 That I could grasp it. But I didn't. 107 00:07:50,679 --> 00:07:51,805 Not really. 108 00:07:51,972 --> 00:07:54,316 Only the 'smudgeness' of it. 109 00:07:54,474 --> 00:07:59,230 The pink-slippered, all-containered, semi-precious eagerness of it. 110 00:08:03,650 --> 00:08:06,654 I didn't realize it would sometimes be more than whole. 111 00:08:06,820 --> 00:08:09,994 That the wholeness was a rather luxurious idea. 112 00:08:10,156 --> 00:08:13,535 Because it's the halves that halve you in half. 113 00:08:13,702 --> 00:08:17,002 Didn't know. Don't know about the in-between bits. 114 00:08:17,163 --> 00:08:22,044 "The gory bits of you and gory bits of me." 115 00:08:23,962 --> 00:08:26,306 I like "the halves that halve you in half." 116 00:08:26,464 --> 00:08:30,344 [giggles] It's a bit childish. - No. 117 00:08:31,761 --> 00:08:33,229 No. 118 00:08:35,181 --> 00:08:37,559 [music continues softly in background] 119 00:09:01,249 --> 00:09:03,251 [laughs] 120 00:09:07,589 --> 00:09:10,513 Bye. 121 00:09:40,830 --> 00:09:42,878 [♪ soft piano music] 122 00:10:01,351 --> 00:10:04,400 [music continues, no audio] 123 00:11:02,328 --> 00:11:05,172 [doorbell rings] [Anna shouts] 124 00:11:05,331 --> 00:11:09,381 - Hello, darling! [squeals] Oh, my darling! 125 00:11:09,544 --> 00:11:12,093 - I know! Hello! - All right, enough of that. 126 00:11:12,255 --> 00:11:13,973 Now, let's have a hug. Come on now. 127 00:11:14,132 --> 00:11:16,931 [all laughing] - "Go! Wait!" 128 00:11:18,553 --> 00:11:20,100 [man] It's just the "L's." 129 00:11:20,263 --> 00:11:22,982 [both speaking gibberish] 130 00:11:23,141 --> 00:11:24,563 [woman] He's a baker. In fact... 131 00:11:24,726 --> 00:11:26,273 [Anna] Did you bring me some bread? 132 00:11:26,436 --> 00:11:27,983 - I did. - He did! 133 00:11:28,146 --> 00:11:30,399 - He packed it in his suitcase. [Anna] It's so good. 134 00:11:30,565 --> 00:11:32,067 [woman] He was baking yesterday. [man] Straight from the oven. 135 00:11:32,233 --> 00:11:34,281 It's probably warmed all my shirts. 136 00:11:34,444 --> 00:11:36,492 You're... you're... you're being... 137 00:11:36,654 --> 00:11:38,656 Oh, for God's sake! 138 00:11:38,823 --> 00:11:41,918 Bernard, stop it. This is something I just have to ask. I'm sorry. 139 00:11:42,076 --> 00:11:44,249 - We're very open in our house. - You don't have to answer. 140 00:11:44,412 --> 00:11:46,380 - We're not that open. We are not. - We are! 141 00:11:46,539 --> 00:11:49,884 We talk... You may not be open, but Anna and I are. 142 00:11:50,043 --> 00:11:53,638 We talk about everything. I'm sorry. I have to tell you this right now. 143 00:11:53,796 --> 00:11:56,174 So don't be embarrassed. 144 00:11:56,341 --> 00:11:59,094 You are being grown up? 145 00:11:59,260 --> 00:12:00,557 - You are being adults? [laughs] 146 00:12:00,720 --> 00:12:02,518 [Bernard] You do not have to answer. [Anna] Yes. 147 00:12:02,680 --> 00:12:05,524 Thank you. That's all I needed to know. That's perfect. 148 00:12:05,683 --> 00:12:08,937 Jacob, do you like whiskey? Just to change the subject completely. 149 00:12:09,103 --> 00:12:11,652 - That is a very good idea. - I'm learning. Anna's been teaching me. 150 00:12:11,814 --> 00:12:14,533 She's an expert. Of course, she learned from the master. 151 00:12:14,692 --> 00:12:16,740 What's your favorite that we've tried? 152 00:12:18,571 --> 00:12:21,120 - La... Laphroaig. [Bernard] Laphroaig! 153 00:12:21,282 --> 00:12:23,284 - I love Laphroaig. It's my favorite. - She does. 154 00:12:23,451 --> 00:12:26,079 - It's great. [Bernard] That's very sophisticated. 155 00:12:26,871 --> 00:12:28,839 - Drive safe. Bye-bye. - Bye-bye. 156 00:12:29,791 --> 00:12:31,338 Bye. 157 00:12:36,506 --> 00:12:38,258 [Jacob] OK. Close your eyes. [Anna] Why? 158 00:12:38,424 --> 00:12:39,846 Because. Close your eyes. 159 00:12:40,009 --> 00:12:41,477 [laughs] - Close your eyes. 160 00:12:41,636 --> 00:12:43,263 Close them. Count to 60. 161 00:12:43,429 --> 00:12:47,730 Fifty-eight Mississippi, 57 Mississippi, 56 Mississippi, 162 00:12:47,892 --> 00:12:50,486 54 Mississippi, 53 Mississippi... 163 00:12:50,645 --> 00:12:52,318 38 Mississippi... 164 00:12:52,480 --> 00:12:53,777 31 Mississippi, 32 Mississippi... 165 00:12:53,940 --> 00:12:56,193 34 Mississippi. 166 00:12:56,359 --> 00:12:59,738 35 Mississippi... I can open them now? 167 00:12:59,904 --> 00:13:01,781 I can sense you've brought something. 168 00:13:17,463 --> 00:13:20,182 Thank you. Thank you. 169 00:13:23,469 --> 00:13:26,518 - It's my chair. - Mmmm. 170 00:13:27,640 --> 00:13:29,142 Look underneath. 171 00:13:40,278 --> 00:13:42,121 It's your first one. 172 00:13:44,907 --> 00:13:46,534 I love you... 173 00:13:50,830 --> 00:13:52,628 like crazy. 174 00:13:58,880 --> 00:14:01,679 [whispering] What are we going to do after we graduate? 175 00:14:03,343 --> 00:14:06,313 We... We'll sort something out. 176 00:14:07,513 --> 00:14:09,982 Don't think about it now. 177 00:14:10,141 --> 00:14:12,769 I'll come back and I'll get a work visa. 178 00:14:15,021 --> 00:14:17,023 I hate thinking about it. 179 00:14:19,025 --> 00:14:20,823 I'm not gonna leave. 180 00:14:23,112 --> 00:14:25,080 - Promise. - OK. 181 00:14:25,907 --> 00:14:27,705 Yeah. Yeah. 182 00:14:33,039 --> 00:14:35,087 [mother] Sweetheart, you all packed? [Anna] Yeah, pretty much. 183 00:14:35,249 --> 00:14:38,128 I just can't believe it's tomorrow. The time's gone so quickly. 184 00:14:38,294 --> 00:14:40,137 You certainly left it to the last minute. 185 00:14:40,296 --> 00:14:41,923 Well, it's difficult, because I won't see Jacob 186 00:14:42,090 --> 00:14:44,343 - for the whole summer, so... - How's he doing? 187 00:14:44,509 --> 00:14:46,511 He's good. He's just in the shower. 188 00:14:46,677 --> 00:14:49,772 He's got his website up and running, so he's pleased about that. 189 00:14:49,931 --> 00:14:51,604 Darling, I know you're going to miss him. 190 00:14:51,766 --> 00:14:54,815 Yeah, I just wish I could stay a bit longer, that's all. 191 00:14:54,977 --> 00:14:58,277 Anna, darling, Dad told you what the lawyer said about overstaying the visa. 192 00:14:58,439 --> 00:14:59,816 This is important. You know that. 193 00:14:59,982 --> 00:15:02,235 Yeah, I know. Those are the rules. 194 00:15:02,402 --> 00:15:04,245 We'll get things sorted over the summer. 195 00:15:04,404 --> 00:15:06,247 Then you can go back to LA after Sarah's wedding. 196 00:15:06,406 --> 00:15:08,659 Yeah, I know. So, um... 197 00:15:08,825 --> 00:15:11,044 I'll see you tomorrow, Mum. I'd better get going. 198 00:15:11,202 --> 00:15:13,125 Yeah, we can't wait. We can't wait! 199 00:15:13,287 --> 00:15:14,789 Yeah. Bye, Mum. 200 00:15:19,585 --> 00:15:21,804 Are they excited that you're coming back? 201 00:15:21,963 --> 00:15:25,092 [Anna] Yeah, they can't wait. My mum is very excited. 202 00:15:26,926 --> 00:15:30,647 Mm. I'm glad that we're getting away for a... 203 00:15:30,805 --> 00:15:31,977 for a night. 204 00:15:32,140 --> 00:15:33,642 But we'll come back here on the way back, 205 00:15:33,808 --> 00:15:36,061 - before I go to the airport? - Yeah. 206 00:15:37,395 --> 00:15:40,023 - What time is the boat? - 10:30. 207 00:15:40,189 --> 00:15:43,784 - We haven't got that much time. - Don't worry. It's OK. 208 00:15:43,943 --> 00:15:45,320 I'm not worried. 209 00:15:49,073 --> 00:15:51,872 [♪ soft piano music] 210 00:16:19,812 --> 00:16:21,155 [Jacob] Wow. 211 00:16:26,903 --> 00:16:28,325 Ow! 212 00:16:28,488 --> 00:16:31,162 - What happened? You OK? - Ow! Yeah. 213 00:16:31,324 --> 00:16:32,792 - I just caught my finger. - Let me see. 214 00:16:32,950 --> 00:16:34,998 - It's OK. It's fine. - Let me see. 215 00:16:35,161 --> 00:16:36,913 There's nothing to see! I just hit it. 216 00:16:37,079 --> 00:16:38,672 - I caught it in there. [kisses finger] 217 00:16:38,831 --> 00:16:40,549 That feel better? 218 00:16:40,708 --> 00:16:43,006 [engine rewing outside] 219 00:17:00,019 --> 00:17:02,272 [bell tolling] 220 00:17:07,610 --> 00:17:08,862 [Jacob] So, uh... 221 00:17:09,028 --> 00:17:11,372 What are you doing on Catalina? 222 00:17:14,158 --> 00:17:17,378 You look like a fisherman. Are you a fisherman? 223 00:17:17,537 --> 00:17:18,914 No? 224 00:17:19,080 --> 00:17:20,548 Do you fish? I love to fish. 225 00:17:20,706 --> 00:17:23,004 I'm just trying to read, Jacob. 226 00:17:23,167 --> 00:17:25,044 Mm. That's fine. Fine with me. 227 00:17:25,211 --> 00:17:27,589 It's a fine island. It's a fine island for reading. 228 00:17:29,382 --> 00:17:31,976 That's my yacht, The Ahi. 229 00:17:33,010 --> 00:17:35,854 Yeah, I like tuna. I like tuna a lot. 230 00:17:36,347 --> 00:17:38,645 I like tuna enough to name my boat The Ahi. 231 00:17:53,030 --> 00:17:54,577 I saved a cat from a tree once. 232 00:17:55,408 --> 00:17:57,581 [♪ Soft music] 233 00:18:04,250 --> 00:18:05,752 I love you. 234 00:18:24,854 --> 00:18:26,356 I'm sorry. 235 00:18:28,232 --> 00:18:29,779 It's OK. 236 00:18:31,527 --> 00:18:33,780 You have nothing to be sorry for. 237 00:18:37,617 --> 00:18:41,713 In 24 hours, I will be home... 238 00:18:44,707 --> 00:18:46,300 with my parents. 239 00:18:51,380 --> 00:18:53,132 I wish I could come with you. 240 00:18:55,593 --> 00:18:58,142 - It would be fun. - Yeah. 241 00:18:58,304 --> 00:19:00,773 Well... my parents could always... 242 00:19:00,931 --> 00:19:02,433 - No. - ...help out. 243 00:19:03,142 --> 00:19:06,112 It's fine. In two and a half months, you'll be back. 244 00:19:06,270 --> 00:19:08,739 Yeah, I know, I know, I know. I was just thinking... 245 00:19:11,817 --> 00:19:13,865 as an option. 246 00:19:14,028 --> 00:19:16,531 But it will go so quickly, actually, that we won't even notice it. 247 00:19:16,697 --> 00:19:18,540 - We won't even notice. [chuckles] No. 248 00:19:35,216 --> 00:19:38,265 [both laugh] 249 00:19:50,773 --> 00:19:52,366 Ooh. 250 00:19:55,528 --> 00:19:57,246 It's so nice. 251 00:19:58,739 --> 00:19:59,786 Thank you. 252 00:20:20,177 --> 00:20:23,147 [♪ soft piano music] 253 00:20:48,706 --> 00:20:50,458 [music continues] 254 00:21:00,509 --> 00:21:01,852 [soft groan] 255 00:21:04,764 --> 00:21:06,186 Jacob. 256 00:21:07,183 --> 00:21:08,935 I've made a decision. 257 00:21:09,935 --> 00:21:11,653 I'm gonna stay. 258 00:21:13,439 --> 00:21:15,191 I'm gonna stay for the summer. 259 00:21:15,357 --> 00:21:18,110 And I'll just go back for the wedding and come back after that. 260 00:21:18,277 --> 00:21:20,700 As much as I'd like that, you can't do that. 261 00:21:20,863 --> 00:21:22,911 - Why? - Your visa. 262 00:21:23,073 --> 00:21:26,202 I can't go back. Then we don't have to be sad. 263 00:21:28,287 --> 00:21:30,335 And we have so much fun. 264 00:21:31,832 --> 00:21:36,008 And nothing to do. And we can stay in bed all summer. 265 00:21:42,802 --> 00:21:44,770 - OK. [laughs] 266 00:21:48,057 --> 00:21:49,934 Oh, man. OK. 267 00:21:50,935 --> 00:21:52,687 OK. 268 00:21:52,853 --> 00:21:55,322 [♪ The Mary Onettes: "Century"] 269 00:22:14,792 --> 00:22:17,341 [airplane approaching] 270 00:22:23,509 --> 00:22:24,852 [cell phone beeps] 271 00:22:55,207 --> 00:22:58,677 [man over P.A.] Attention, Los Angeles International Airport travelers. 272 00:22:58,836 --> 00:23:00,804 The TSA has limited the items 273 00:23:00,963 --> 00:23:03,842 that may be carried through the screening checkpoints. 274 00:23:04,008 --> 00:23:06,010 Please state your reason for entering the country. 275 00:23:06,176 --> 00:23:09,146 - I'm going to be on holiday. - OK. 276 00:23:09,305 --> 00:23:12,024 - And where will you be staying? - In Santa Monica. 277 00:23:18,188 --> 00:23:20,611 [typing] 278 00:23:24,320 --> 00:23:28,370 It appears you violated your prior visa. Were you aware of that? 279 00:23:28,532 --> 00:23:34,210 Um, but I'm traveling as a tourist... this time. 280 00:23:34,371 --> 00:23:36,089 Wait right here, please. 281 00:23:41,587 --> 00:23:44,010 [♪ The Mary Onettes: "Century"] 282 00:23:55,225 --> 00:23:56,898 [cell phone rings] 283 00:24:02,900 --> 00:24:05,323 - Hello? [Anna] Hey, it's me. 284 00:24:05,486 --> 00:24:06,487 Anna, what's the matter? 285 00:24:06,654 --> 00:24:09,908 I gave her my passport and she was asking about the visa. 286 00:24:10,074 --> 00:24:13,624 - They said what? - I'm not gonna be able to come through. 287 00:24:13,786 --> 00:24:15,663 - Where are you right now? - I've not even gone through. 288 00:24:15,829 --> 00:24:20,005 I haven't even gone past passport... customs yet. 289 00:24:20,167 --> 00:24:23,296 - OK, baby, listen. I'm gonna talk... - I told them you were coming, 290 00:24:23,462 --> 00:24:27,262 and they said no, it has to be reviewed when I'm back in England. 291 00:24:27,424 --> 00:24:31,554 I was like, "Can I just come through... through for... just for this trip?" 292 00:24:31,720 --> 00:24:36,601 And she was like, "No," because of the violation. 293 00:24:38,560 --> 00:24:42,315 [stammering] I'm gonna find somebody and I'll come get you, OK? 294 00:24:42,481 --> 00:24:45,985 - OK, somebody's coming. - I'm gonna talk to... 295 00:24:46,151 --> 00:24:47,323 - I have to go now. - I'll see you soon, OK? 296 00:24:47,486 --> 00:24:49,079 I promise I'll see you soon. 297 00:24:49,238 --> 00:24:51,912 [♪ soft piano music] 298 00:25:01,000 --> 00:25:02,422 Do you know where customs is? 299 00:25:02,584 --> 00:25:04,006 - Customs? - Over there. 300 00:25:04,169 --> 00:25:06,092 All right, thank you. 301 00:25:06,255 --> 00:25:08,804 - You have no idea? - No, I'm sorry, sir. 302 00:25:20,436 --> 00:25:23,565 So this is what's gonna happen. You will not be allowed to leave the airport. 303 00:25:23,731 --> 00:25:26,575 Two agents from Homeland Security are gonna come in here after I leave. 304 00:25:26,734 --> 00:25:30,034 You'll be placed back on the plane immediately and returned to the UK. 305 00:25:30,195 --> 00:25:32,368 Do you understand? Do you have any questions? 306 00:26:01,143 --> 00:26:05,694 [on phone] Hi, Jacob. It's Anna. I'm sorry I missed your call again, uh... 307 00:26:05,856 --> 00:26:07,449 It's been pretty busy here. 308 00:26:07,608 --> 00:26:10,282 Are you around at about five today? 309 00:26:10,444 --> 00:26:13,163 So, five, um... eight for you... 310 00:26:13,322 --> 00:26:17,372 9:OO... 9am for you. 311 00:26:17,534 --> 00:26:20,663 I can't believe I missed you again. Let's try for later today, 312 00:26:20,829 --> 00:26:23,002 - and if not, then hopefully on Monday. [Jacob] Uh... 313 00:26:23,165 --> 00:26:26,635 [Jacob] Look, I'm gonna head to bed. Maybe we can try tomorrow. 314 00:26:26,794 --> 00:26:30,424 I know you said you had a thing for the magazine, but, uh, I'm just, um... 315 00:26:30,589 --> 00:26:33,593 I'm, like, really exhausted and I have to get up early for work. 316 00:26:33,759 --> 00:26:37,809 So why don't you just send me an email and let me know, um... 317 00:26:37,971 --> 00:26:40,440 let me know when it's good for you to talk. 318 00:26:40,599 --> 00:26:42,977 OK, I'll talk to you soon. Bye. 319 00:26:51,443 --> 00:26:54,538 [telephone ringing] 320 00:26:59,993 --> 00:27:03,668 Have you looked at those paginations? I need you to approve them. 321 00:27:04,832 --> 00:27:07,676 Yeah, yeah, yeah. Which pages don't you like? 322 00:27:10,754 --> 00:27:14,179 I'm working with these... these guys that I've worked with before. 323 00:27:15,384 --> 00:27:17,603 - And, uh... - Yeah. These. 324 00:27:17,761 --> 00:27:20,184 They're looking for a bedroom set for their... 325 00:27:20,347 --> 00:27:22,645 They have a two-year-old and a nine-month-old. 326 00:27:22,808 --> 00:27:24,401 - Can we pull this out? - Anything you want. 327 00:27:24,560 --> 00:27:26,187 This is fantastic. Let me see this. 328 00:27:26,353 --> 00:27:29,323 - This is similar. - This is, this is... yeah. 329 00:27:29,481 --> 00:27:33,156 - Is this home, too? - Yeah, right up there's home. 330 00:27:33,318 --> 00:27:34,570 - That's great. - Yeah. 331 00:27:34,736 --> 00:27:36,204 When does he want delivery? 332 00:27:36,363 --> 00:27:38,240 First week of June. 333 00:27:38,407 --> 00:27:40,910 So I'd say we could push it probably to the tenth of June. 334 00:27:41,076 --> 00:27:42,669 - OK. - He doesn't need it right away. 335 00:27:42,828 --> 00:27:44,751 He's just getting into the whole sort of redesign. 336 00:27:44,913 --> 00:27:46,290 Then are you going to the UK after that? 337 00:27:46,456 --> 00:27:47,833 No. 338 00:27:48,000 --> 00:27:50,219 - You're not? No? - No, no, no. No, no, no. 339 00:27:50,377 --> 00:27:53,802 We sort of, a couple months ago, we agreed not to... 340 00:27:53,964 --> 00:27:56,012 You guys can just be like friends, you know? 341 00:27:56,175 --> 00:27:58,098 Yeah. 342 00:27:58,260 --> 00:28:00,183 - Thanks, man. Yep. - All right. I'll see you later. 343 00:28:14,902 --> 00:28:16,449 - There she is! - Hey! 344 00:28:16,612 --> 00:28:18,535 How are you GUYS? 345 00:28:18,697 --> 00:28:20,119 - You took so long! - I know. 346 00:28:20,282 --> 00:28:23,627 Whenever I'm going out the door, she gives me four more things to do. 347 00:28:23,785 --> 00:28:25,537 - Can I get a whiskey and ginger? - Whiskey and ginger? 348 00:28:25,704 --> 00:28:27,001 Yeah, and no ice. Thanks. 349 00:28:27,164 --> 00:28:28,962 [Pop music] 350 00:28:29,124 --> 00:28:31,877 - I know, but it's so hard. [man] Just save up some money and go. 351 00:28:32,044 --> 00:28:34,843 Once you're in your job, it's just impossible. 352 00:28:35,005 --> 00:28:36,473 [woman] Let's do a shot! [man] Let's do shots. 353 00:28:36,632 --> 00:28:38,851 - Tequila shots? - Oh, God. 354 00:28:39,009 --> 00:28:40,010 [woman] Cheers! [Anna] Cheers! 355 00:28:40,177 --> 00:28:43,397 [man] Down in one. [groans] 356 00:28:43,555 --> 00:28:47,605 Bolivia was two months, maybe. But I was traveling all around. 357 00:28:47,768 --> 00:28:50,317 Going around the little islands around South America. 358 00:28:50,479 --> 00:28:52,481 Yeah, it was intense. Have you traveled? 359 00:28:52,648 --> 00:28:55,948 Yeah, I spent some time in America. 360 00:28:56,109 --> 00:28:57,986 - Where? - When I was studying. 361 00:28:58,153 --> 00:29:00,576 - Oh, yeah? Where about? - I went to college in LA. 362 00:29:00,739 --> 00:29:02,116 - Oh, yeah? - So, um... 363 00:29:02,282 --> 00:29:03,829 - Yeah, I made some... - Yeah, yeah, yeah. 364 00:29:03,992 --> 00:29:05,164 Some really, really good friends. 365 00:29:05,327 --> 00:29:08,080 Yeah, yeah, yeah. Cheers. 366 00:29:11,875 --> 00:29:14,253 [♪ Soft music] 367 00:29:39,361 --> 00:29:43,787 [people chattering] [woman laughs] 368 00:29:49,621 --> 00:29:51,248 Hey, I'll be right back. 369 00:29:54,209 --> 00:29:56,086 [car horn honking] 370 00:30:00,966 --> 00:30:03,014 [dials phone] 371 00:30:04,177 --> 00:30:06,305 [cell phone rings] 372 00:30:21,320 --> 00:30:23,698 - Hey. - Anna? 373 00:30:24,698 --> 00:30:26,666 - Hey. - Hey. How are you? 374 00:30:28,744 --> 00:30:30,041 Um... 375 00:30:30,203 --> 00:30:32,251 I'm OK, yeah. I just, um... 376 00:30:34,666 --> 00:30:37,169 I just... It was a bit of a shock. 377 00:30:38,295 --> 00:30:40,673 How's everything going? 378 00:30:40,839 --> 00:30:42,307 I moved into a new place. 379 00:30:42,466 --> 00:30:44,093 - Yeah? - Yeah. 380 00:30:44,259 --> 00:30:46,762 Yeah, that's great. That sounds really good. 381 00:30:47,929 --> 00:30:49,522 So, what have you been doing? 382 00:30:49,681 --> 00:30:51,809 I'm just working really hard and... 383 00:30:52,851 --> 00:30:55,195 I'm busy and... 384 00:30:56,688 --> 00:30:59,316 Yeah, stuff's going... going well. 385 00:30:59,483 --> 00:31:01,736 It's been a good few months. 386 00:31:01,902 --> 00:31:06,328 - That's great to hear. - Yeah, I just... I hope it carries on. 387 00:31:06,490 --> 00:31:08,037 It's, uh... 388 00:31:08,200 --> 00:31:09,952 It's nice to hear your voice. 389 00:31:11,244 --> 00:31:13,246 I'm so sorry I woke you up. 390 00:31:14,373 --> 00:31:16,501 OK, well, I'd better go, um... 391 00:31:17,542 --> 00:31:20,045 before it gets too late and I have to be up. 392 00:31:20,212 --> 00:31:23,807 - All right. - OK. 393 00:31:23,965 --> 00:31:26,468 OK, bye. I'll talk to you later, all right? 394 00:31:26,635 --> 00:31:27,978 OK, bye. Bye, Jacob. 395 00:31:28,136 --> 00:31:29,763 - OK, bye. - Bye-bye. 396 00:31:31,264 --> 00:31:32,561 [phone beeps off] 397 00:31:48,698 --> 00:31:50,746 [♪ soft piano music] 398 00:31:55,914 --> 00:31:57,757 [dials phone] [panting] 399 00:31:57,916 --> 00:31:59,884 [line ringing] 400 00:32:01,294 --> 00:32:03,638 - Hello? [voice wavering] Hey. 401 00:32:04,548 --> 00:32:05,765 Hey... 402 00:32:05,924 --> 00:32:08,677 [sobs] Um... 403 00:32:14,766 --> 00:32:16,894 Yeah, do you want to come over? [chuckles] 404 00:32:18,145 --> 00:32:19,692 Come over now? 405 00:32:19,855 --> 00:32:22,153 And, uh... I'll just be here? 406 00:32:22,315 --> 00:32:25,364 - Yeah. [both laughing] 407 00:32:27,612 --> 00:32:31,082 - OK. - Yeah, I'll see you in half an hour. 408 00:32:31,241 --> 00:32:33,744 I'll see you in half an hour. 409 00:32:33,910 --> 00:32:36,538 [Jacob] Just give me a couple days. I'll get there, OK? 410 00:32:36,705 --> 00:32:37,922 OK. 411 00:32:40,917 --> 00:32:42,169 OK. 412 00:32:42,335 --> 00:32:44,588 [laughs] [grunts] 413 00:32:58,852 --> 00:33:01,196 [thud] [both laughing] 414 00:33:06,276 --> 00:33:07,698 What have you been doing? 415 00:33:07,861 --> 00:33:10,284 [making funny sounds] 416 00:33:10,447 --> 00:33:12,370 Waiting for you. 417 00:33:12,532 --> 00:33:14,455 Have you been sleeping with loads of people? 418 00:33:14,618 --> 00:33:16,211 Yeah. 419 00:33:16,369 --> 00:33:18,838 And then... we have to go and see my parents. 420 00:33:18,997 --> 00:33:20,123 Yeah, of course. 421 00:33:20,290 --> 00:33:22,292 We should only do very English things. 422 00:33:22,459 --> 00:33:25,178 Yeah. Let's have tea and crumpets. 423 00:33:25,337 --> 00:33:26,338 Yes! 424 00:33:26,505 --> 00:33:28,348 Have you? 425 00:33:33,428 --> 00:33:34,771 Have you? 426 00:33:34,930 --> 00:33:37,683 Let's not talk about this. 427 00:33:37,849 --> 00:33:39,476 - Just tell me. - Not yet. 428 00:33:39,643 --> 00:33:41,645 Have you? 429 00:33:41,811 --> 00:33:43,404 I said maybe. 430 00:33:47,442 --> 00:33:48,910 [grunts] 431 00:33:50,529 --> 00:33:51,951 I don't want to talk about it. 432 00:33:52,113 --> 00:33:54,536 [Jacob] You're right. 433 00:33:54,699 --> 00:33:57,202 - You're right. That was stupid. - Yeah. 434 00:34:00,330 --> 00:34:01,422 [door buzzes] 435 00:34:07,879 --> 00:34:09,051 It's a man. 436 00:34:09,214 --> 00:34:11,683 Is it a man? 437 00:34:11,841 --> 00:34:13,969 - Hello. [man] Hi. I've got a delivery for you. 438 00:34:14,135 --> 00:34:16,103 Oh, wow! [laughs] 439 00:34:17,931 --> 00:34:20,104 [Jacob] What is it? - It's a massive box. 440 00:34:20,267 --> 00:34:22,315 Do you know anything about this? 441 00:34:23,103 --> 00:34:24,400 No. 442 00:34:28,608 --> 00:34:31,578 [grunts, laughs] 443 00:34:35,031 --> 00:34:36,704 [Anna squeals] 444 00:34:37,951 --> 00:34:39,703 - You got it? - Yeah. 445 00:34:39,869 --> 00:34:41,963 Oh, it's my chair! 446 00:34:42,122 --> 00:34:43,715 Oh, my God! 447 00:34:43,873 --> 00:34:45,716 [squealing] 448 00:34:45,875 --> 00:34:48,003 [singsong] Da-da! 449 00:35:01,182 --> 00:35:03,310 [sizzling] 450 00:35:21,244 --> 00:35:22,871 [soft knocking on door] 451 00:35:32,255 --> 00:35:33,256 Hey, Anna. 452 00:35:33,423 --> 00:35:35,300 - Hello. - Here you go. 453 00:35:35,467 --> 00:35:37,094 Thank you very much. 454 00:35:37,260 --> 00:35:39,433 [man] Sorry I kept it. - Was it useful? 455 00:35:39,596 --> 00:35:40,688 [man] It was all right. - Good. 456 00:35:40,847 --> 00:35:44,351 [man] You all right then? - Oh, amazing, yeah. Yeah. 457 00:35:44,517 --> 00:35:47,270 - Did you have a nice evening? - It was OK. She burnt the meal again. 458 00:35:47,437 --> 00:35:49,986 [Anna] What?! [laughs] - I know. God help her. 459 00:35:51,107 --> 00:35:52,279 All right, thanks a lot. 460 00:35:52,442 --> 00:35:54,285 - OK, thank you. - Everything all right? 461 00:35:54,444 --> 00:35:56,196 [Anna] Yeah, good. How are you? - You sure? 462 00:35:56,363 --> 00:35:59,207 [Anna] Yeah, don't I seem it? I'm just, like, cooking away. 463 00:35:59,366 --> 00:36:00,959 I hope I haven't burnt the chicken, 464 00:36:01,117 --> 00:36:03,336 - but what can you do? [man] Well, I'll let you go. 465 00:36:03,495 --> 00:36:05,338 [Anna] Thank you. I'll see you soon. - All right, see you. 466 00:36:05,497 --> 00:36:06,669 [man] Take care. - Bye, Simon. 467 00:36:06,831 --> 00:36:08,003 [door closes] 468 00:36:10,877 --> 00:36:12,220 [Anna giggles] 469 00:36:14,339 --> 00:36:15,841 Hey... 470 00:36:21,346 --> 00:36:24,020 [all] Hello! 471 00:36:24,182 --> 00:36:26,025 - How are you? - Hello! 472 00:36:26,184 --> 00:36:28,528 - Natalie. - Jacob. Really nice to meet you. 473 00:36:28,687 --> 00:36:30,064 - Hello. - Hi, I'm Jacob. 474 00:36:30,230 --> 00:36:31,982 - So nice to meet you. - You, too. 475 00:36:33,525 --> 00:36:36,074 - How's everything going? - She's moving in with her boyfriend. 476 00:36:37,153 --> 00:36:38,405 - No, I don't think so. - Who is this? 477 00:36:38,571 --> 00:36:39,868 - John. - Are you nervous? 478 00:36:40,031 --> 00:36:44,377 - I would be so nervous if I was you. - I know. It's a big... change. 479 00:36:44,536 --> 00:36:48,291 [woman 1] Oh... taking that step. [Anna] I know, yeah. 480 00:36:48,456 --> 00:36:49,878 [woman 1] So, the other day, we got some passes 481 00:36:50,041 --> 00:36:53,671 come through to the office for a spa. I think it's the one in... 482 00:36:53,837 --> 00:36:56,636 - There's four of them. - Oh, great! My God, that's amazing! 483 00:36:56,798 --> 00:36:59,017 I had the most incredible massage there. 484 00:36:59,175 --> 00:37:01,678 [woman 1] I'm not free next weekend, but the weekend after. 485 00:37:01,845 --> 00:37:03,563 - Great. That'd be lovely. [woman 2] Oh, that'd be amazing. 486 00:37:03,722 --> 00:37:06,066 Leave early, yes... 487 00:37:06,391 --> 00:37:08,610 [♪ Paul Simon: "Crazy Love, Vol. ll"] 488 00:37:13,940 --> 00:37:15,613 [mother squeals] - Good to see you. 489 00:37:15,775 --> 00:37:17,243 [Jacob] It's so great to see you. [Bernard] Come on in. 490 00:37:17,402 --> 00:37:20,155 - All right. Sorry. [mother] Hello! 491 00:37:20,321 --> 00:37:22,323 - Hello. [Jacob] How are you? Great to see you. 492 00:37:22,490 --> 00:37:23,582 And how's business? 493 00:37:23,742 --> 00:37:25,915 [stammers] It's been good, actually. 494 00:37:26,077 --> 00:37:28,921 Very, very lucky, um... We... 495 00:37:29,080 --> 00:37:30,707 [mother] How many more days has he got here? 496 00:37:30,874 --> 00:37:32,547 [Anna] Um... not many. 497 00:37:34,002 --> 00:37:37,256 So, what are you going to do? I mean, is this how it's going to be? 498 00:37:37,422 --> 00:37:39,925 I don't know. Don't ask questions like that. 499 00:37:40,091 --> 00:37:42,594 - I don't know, we'll see. - It's expensive. You can't just keep 500 00:37:42,761 --> 00:37:45,435 - flying back and forth. - I know that. We're just making it work 501 00:37:45,597 --> 00:37:47,440 how we can at the moment. 502 00:37:48,933 --> 00:37:52,187 And then we'll see what happens. We're just taking it each... 503 00:37:53,104 --> 00:37:57,359 day as it comes. - I've just moved in to a loft space. 504 00:37:57,525 --> 00:38:00,278 But we're very lucky because things have been going really well. 505 00:38:00,445 --> 00:38:01,617 - Good. Yeah. - Yeah. 506 00:38:01,780 --> 00:38:03,123 Ideally, it'd be great to work out here. 507 00:38:03,281 --> 00:38:05,249 It's just I am so set up in Los Angeles. 508 00:38:05,408 --> 00:38:06,876 [Bernard] No, I understand. 509 00:38:07,035 --> 00:38:09,458 [all laughing] [mother] stop it! 510 00:38:09,621 --> 00:38:11,919 - All right. This is a blended whiskey. - Oh, no, here we go! 511 00:38:12,081 --> 00:38:15,005 And all I want you to do is just try it. OK? 512 00:38:15,168 --> 00:38:17,262 And then we'll move on to something much nicer. 513 00:38:17,420 --> 00:38:19,969 - You have to close your eyes. - You don't have to close your eyes. 514 00:38:20,131 --> 00:38:23,180 - You do have to close your eyes! - All right, close your eyes. 515 00:38:23,343 --> 00:38:25,220 [Bernard] All right. 516 00:38:25,386 --> 00:38:27,889 Just a flavor of whiskey that you know. This... 517 00:38:28,056 --> 00:38:30,809 is a single malt, and it's been in casks for 12 years. 518 00:38:30,975 --> 00:38:33,945 And I know that because it says so right on the bottle! 519 00:38:34,938 --> 00:38:37,657 - Oh! That's so good! [mother] You can share it. 520 00:38:37,816 --> 00:38:41,320 [Bernard] And there is vodka in it, but not that much. 521 00:38:41,486 --> 00:38:43,329 - Although... - What else do we need? 522 00:38:43,488 --> 00:38:45,832 I'm not a big... I have to admit to you all... 523 00:38:45,990 --> 00:38:49,620 - You had the tiniest, tiniest sip! - ...that I'm not a big fan. 524 00:38:49,786 --> 00:38:52,084 [Bernard] What, of tomato juice? [mother] Of the Bloody Mary? 525 00:38:52,247 --> 00:38:54,341 It's such a pity you have to go back. 526 00:38:54,499 --> 00:38:57,673 Yeah, I wish, I wish I could stay longer. I really do. 527 00:38:57,836 --> 00:39:01,886 Well, it would be so much easier if the whole immigration thing was sorted out. 528 00:39:02,048 --> 00:39:03,721 - I asked you... [Bernard] Because I know Harry 529 00:39:03,883 --> 00:39:06,227 has been a bit of a slowpoke handling this stuff, 530 00:39:06,386 --> 00:39:09,765 but once you've annoyed them, you have to play by the book. 531 00:39:09,931 --> 00:39:13,026 And it takes much more time and, I tell you, a lot more money. 532 00:39:13,184 --> 00:39:15,858 I realize all you did, darling, was overstay 533 00:39:16,020 --> 00:39:18,569 - for a couple of months. [Anna] Do we have to go over it again? 534 00:39:18,731 --> 00:39:22,281 [Bernard] No, we don't, but... - We've been through it so many times. 535 00:39:22,443 --> 00:39:24,286 [Bernard] But why not go for an easier solution? 536 00:39:24,445 --> 00:39:26,618 - Bernard. - If you two got married, 537 00:39:26,781 --> 00:39:27,873 it'd save me a lot of money. 538 00:39:28,032 --> 00:39:30,660 [mother] Bernard! [Bernard] What? 539 00:39:30,827 --> 00:39:33,205 - Well, it would be. [mother] Sorry. 540 00:39:33,371 --> 00:39:35,669 I think you've had enough of the whiskey, all right? 541 00:39:35,832 --> 00:39:37,175 [Bernard] I don't think I've had enough. 542 00:39:37,333 --> 00:39:39,802 [mother] I don't want to embarrass them. 543 00:39:39,961 --> 00:39:45,092 "Tantony." It's the runty pig of the litter. 544 00:39:45,258 --> 00:39:48,888 [all laughing] 545 00:39:49,053 --> 00:39:51,101 [mother] You're so stupid! 546 00:39:58,521 --> 00:40:00,899 - Oh, God, I've got to stop it. [Bernard] This is far more disciplined 547 00:40:01,065 --> 00:40:02,942 - than we normally are, I might say. [mother] Right. 548 00:40:03,109 --> 00:40:04,611 Who's dasher now? 549 00:40:04,777 --> 00:40:07,701 [Anna] You, Mum. [mother] Oh, no, no. Really? 550 00:40:07,864 --> 00:40:10,208 [♪ soft piano music] 551 00:40:21,920 --> 00:40:24,173 I just feel weird. 552 00:40:24,339 --> 00:40:25,966 Why do you feel weird? 553 00:40:26,925 --> 00:40:28,302 I just feel kind of... 554 00:40:29,427 --> 00:40:31,100 You feel weird... 555 00:40:31,262 --> 00:40:33,230 I hate it when you say you feel weird. 556 00:40:34,557 --> 00:40:36,901 Why? 557 00:40:37,060 --> 00:40:40,155 [sighs] Because it doesn't feel like I'm actually part of your life. 558 00:40:40,313 --> 00:40:42,486 I feel like I'm on vacation. 559 00:40:46,527 --> 00:40:48,746 I don't know. That's not how it feels. It just... 560 00:40:49,530 --> 00:40:51,328 I don't know. 561 00:40:51,491 --> 00:40:54,836 It just feels weird... sometimes. 562 00:40:59,958 --> 00:41:04,134 Well, would it be easier if you felt like... 563 00:41:04,295 --> 00:41:06,263 you could see other people... 564 00:41:07,966 --> 00:41:11,391 when we're not together? 565 00:41:14,931 --> 00:41:16,854 Is that what you want to do? 566 00:41:19,394 --> 00:41:21,192 Then why would you bring it up? 567 00:41:25,316 --> 00:41:26,488 Because... 568 00:41:28,069 --> 00:41:29,992 I don't want you to feel like... 569 00:41:32,657 --> 00:41:35,160 you're not living your life properly... 570 00:41:37,704 --> 00:41:40,378 when we're not together. 571 00:41:41,457 --> 00:41:43,676 Are you attracted to other people? 572 00:41:45,670 --> 00:41:48,674 - No, I'm not attracted to other people. - Why did you have to think about that? 573 00:41:48,840 --> 00:41:50,387 Because it's a silly question. 574 00:41:50,550 --> 00:41:52,552 No, it's obviously not a silly question 575 00:41:52,719 --> 00:41:54,517 if you have to think about it. 576 00:42:00,351 --> 00:42:02,649 I don't mean it like that. I don't mean... 577 00:42:05,982 --> 00:42:10,203 that I'm attracted to other people. I just mean it's hard 578 00:42:10,361 --> 00:42:12,534 to keep stopping and starting. 579 00:42:15,116 --> 00:42:18,120 And I'm sorry about my dad mentioning stuff 580 00:42:18,286 --> 00:42:21,005 that obviously disturbs you in some way. 581 00:42:29,881 --> 00:42:32,350 [♪ soft piano music] 582 00:42:35,303 --> 00:42:37,305 [man over P.A.] This is a Piccadilly line service 583 00:42:37,472 --> 00:42:41,193 to Heathrow terminals one, two, three and five. 584 00:43:23,726 --> 00:43:25,774 [soft, indistinct chatter] 585 00:43:25,937 --> 00:43:28,315 [soft music continues] 586 00:43:35,404 --> 00:43:37,577 [man on P.A., indistinct] 587 00:43:54,257 --> 00:43:56,100 [woman] Do you want your jeans ironed? 588 00:43:56,259 --> 00:43:57,932 [Jacob] Hmm? 589 00:43:58,094 --> 00:43:59,596 [woman] Your jeans. Do you want me to iron them? 590 00:44:02,014 --> 00:44:04,642 Uh... sure. 591 00:44:06,644 --> 00:44:07,941 [telephone rings] 592 00:44:11,232 --> 00:44:13,155 Jacob Helm. This is Samantha. 593 00:44:13,317 --> 00:44:15,115 Hi, how are you? 594 00:44:16,279 --> 00:44:18,407 No. No later than three weeks. 595 00:44:20,867 --> 00:44:22,835 OK. All right. Just let me know. 596 00:44:22,994 --> 00:44:24,496 OK, bye. 597 00:44:26,122 --> 00:44:27,374 Did they say they could do it in three weeks? 598 00:44:27,540 --> 00:44:28,962 Yeah. 599 00:44:29,125 --> 00:44:31,344 - Well, they always do. - I know. 600 00:44:32,670 --> 00:44:34,343 - Oh, hi, Anna. - Hey. 601 00:44:36,299 --> 00:44:38,393 You fancy a cup of tea? 602 00:44:39,260 --> 00:44:41,638 Yeah. OK. 603 00:44:44,140 --> 00:44:47,144 I actually might stop off and go to Topshop after work. 604 00:44:47,310 --> 00:44:49,062 Oh, yes. 605 00:44:49,228 --> 00:44:51,822 - Do you want to come with? - Oh, yes, let's, let's. 606 00:44:51,981 --> 00:44:54,029 So I read your thing. 607 00:44:57,653 --> 00:44:58,654 It's good. 608 00:45:00,364 --> 00:45:02,287 So who is this person? 609 00:45:03,242 --> 00:45:04,414 Um... it's... 610 00:45:04,577 --> 00:45:07,080 it's someone that is... 611 00:45:09,040 --> 00:45:11,213 is very close to me. And, um, 612 00:45:11,375 --> 00:45:13,377 he's been quite an inspiration in my life, 613 00:45:13,544 --> 00:45:15,467 and I almost... 614 00:45:15,630 --> 00:45:21,103 Through my writing, I wanted to, um... give something back. 615 00:45:21,260 --> 00:45:25,731 Yeah. When I was reading it, it made me think about the fact that 616 00:45:25,890 --> 00:45:29,815 when... when I was... I was working in New York at Nylon mag, 617 00:45:29,977 --> 00:45:34,574 and my husband was in Los Angeles so he was driving across country. 618 00:45:34,732 --> 00:45:39,738 So on the way over, he would take all these pictures of himself and the dog 619 00:45:39,904 --> 00:45:44,080 at various places. So I sent photos of me. 620 00:45:44,242 --> 00:45:48,247 And then we put them all together, and they were like this moment in time. 621 00:45:48,412 --> 00:45:51,291 Being separate, but yet we were together in these photographs. 622 00:45:51,457 --> 00:45:56,588 Well, I was going to say that it's a way of even kind of keeping you together. 623 00:45:56,754 --> 00:45:58,176 - Connecting. - Yeah. 624 00:45:58,339 --> 00:46:00,387 Now, there's the challenge. 625 00:46:00,549 --> 00:46:02,301 Yeah, it's hard. 626 00:46:05,096 --> 00:46:06,939 It made me miss him more. 627 00:46:11,519 --> 00:46:13,942 So, um... you know we have this blog. 628 00:46:15,690 --> 00:46:19,411 I would like you to take over the blog 629 00:46:19,568 --> 00:46:22,117 and start writing for the magazine. 630 00:46:25,658 --> 00:46:27,660 Wow, uh... That's great. 631 00:46:27,827 --> 00:46:30,376 - Yeah, that would be... - We need a really nice young voice, 632 00:46:30,538 --> 00:46:32,381 and I think that you are that. 633 00:46:32,540 --> 00:46:35,885 - I don't feel very young. - Well, you are. 634 00:46:36,877 --> 00:46:39,471 No, I would... it would be a privilege. 635 00:46:39,630 --> 00:46:41,303 Good. 636 00:47:17,209 --> 00:47:19,086 - Yellow, red, maybe an orange. [telephone rings] 637 00:47:19,253 --> 00:47:21,221 Some different shades of orange. 638 00:47:21,380 --> 00:47:22,597 Whatever kind of orange you think. 639 00:47:22,757 --> 00:47:24,600 Hey, Anna, could you get the phone? 640 00:47:27,803 --> 00:47:29,180 Jacob Helm. This is Samantha. 641 00:47:30,389 --> 00:47:32,391 If I tried... if I tried orange... 642 00:47:32,558 --> 00:47:34,185 - Thank you. - ...It doesn't have to stay on. 643 00:47:34,352 --> 00:47:35,854 As long as they don't put a veneer on it. 644 00:47:36,020 --> 00:47:37,897 If she likes that and you like that, great. 645 00:47:49,533 --> 00:47:51,535 Are you mad at me for some reason? 646 00:47:52,328 --> 00:47:53,921 What? No. 647 00:47:56,457 --> 00:47:57,925 You sure? 648 00:47:59,001 --> 00:48:00,969 Yes. Why would I be mad? 649 00:48:04,048 --> 00:48:06,676 What happened earlier today didn't upset you? 650 00:48:06,842 --> 00:48:08,594 It was a mistake. 651 00:48:09,720 --> 00:48:11,347 I'm sorry. 652 00:48:11,514 --> 00:48:14,393 [whispers] It's all right. 653 00:48:14,558 --> 00:48:17,186 [kisses] [laughs] 654 00:48:17,353 --> 00:48:19,572 - Are we gonna go out tonight? - Yes. Do you want to? 655 00:48:19,730 --> 00:48:20,982 - Yeah. - Good. 656 00:48:21,148 --> 00:48:23,367 [♪ Figurine: "impossible"] 657 00:48:31,033 --> 00:48:32,876 [people chattering] 658 00:48:45,840 --> 00:48:47,968 [people cheering] 659 00:49:44,565 --> 00:49:46,158 [music continues] 660 00:49:57,661 --> 00:49:59,914 Hey, I'm gonna go to the bathroom, OK? 661 00:50:09,215 --> 00:50:11,138 - Anna, I... - I just have to say one thing, 662 00:50:11,300 --> 00:50:13,598 and it's really important that you just listen to me. 663 00:50:13,761 --> 00:50:18,642 I just... It doesn't feel like this thing is going to go away. 664 00:50:18,807 --> 00:50:21,060 It's always there. I can't... 665 00:50:21,227 --> 00:50:24,697 - I can't get on with my life. - We agreed. 666 00:50:24,855 --> 00:50:27,984 I know, Jacob, but the things that we have with each other, 667 00:50:28,150 --> 00:50:30,903 I don't have with any other person. 668 00:50:31,070 --> 00:50:34,665 With any other human being apart from you. 669 00:50:34,823 --> 00:50:38,043 We should be with each other. And I feel it so strongly. 670 00:50:38,202 --> 00:50:43,459 And I feel like... it's right for us to get married... 671 00:50:45,668 --> 00:50:49,593 That's our only option now. I don't want to have regrets about us. 672 00:50:49,755 --> 00:50:51,849 And we can make this work if we do that. 673 00:50:52,007 --> 00:50:55,386 I spoke to Harry, and he said it'll only take six months, 674 00:50:55,553 --> 00:50:58,773 and then I can come back. And then we can be together. 675 00:50:58,931 --> 00:51:01,150 So will you just think about it for us? 676 00:51:02,434 --> 00:51:03,686 Just come for a few days, 677 00:51:03,852 --> 00:51:06,025 and then we can make this work. 678 00:51:09,775 --> 00:51:12,494 [♪ soft piano music] 679 00:51:44,268 --> 00:51:45,861 I know you talked to her. 680 00:51:50,316 --> 00:51:51,533 [whispers] Yeah. 681 00:51:55,195 --> 00:51:56,788 [whispers] Yeah. 682 00:51:56,947 --> 00:51:58,540 Come here. 683 00:51:58,699 --> 00:52:00,201 Sam... 684 00:52:07,958 --> 00:52:11,804 You're such a nice, giving, caring human being. 685 00:52:12,796 --> 00:52:14,093 And... 686 00:52:16,342 --> 00:52:18,640 it's not fair for you to have to... 687 00:52:24,767 --> 00:52:26,644 experience things... 688 00:52:28,312 --> 00:52:32,909 and be with someone that isn't fully there for you. 689 00:52:35,986 --> 00:52:38,739 And I'm sorry, because I have to go to London. 690 00:52:43,619 --> 00:52:45,587 I'm so sorry, Sam. 691 00:52:50,668 --> 00:52:52,511 I love you. 692 00:52:57,007 --> 00:52:58,475 [whispers] OK. 693 00:52:58,634 --> 00:53:00,636 I'm sorry, Sam. 694 00:53:04,348 --> 00:53:05,850 Yeah. 695 00:53:14,441 --> 00:53:15,658 [sniffles] 696 00:54:02,197 --> 00:54:05,167 [man] I do solemnly declare... [Jacob] I do solemnly declare... 697 00:54:05,325 --> 00:54:07,373 [man] ...that I know not of any lawful impediment... 698 00:54:07,536 --> 00:54:09,504 [Jacob] ...that I know not of any lawful impediment... 699 00:54:09,663 --> 00:54:11,415 [man] ...why I, Jacob Matthew Helm... 700 00:54:11,582 --> 00:54:13,084 why I, Jacob Matthew Helm... 701 00:54:13,250 --> 00:54:17,050 may not be joined in matrimony... - ...may not be joined in matrimony... 702 00:54:17,212 --> 00:54:20,807 to Anna Maria Gardner. - ...to Anna Maria Gardner. 703 00:54:20,966 --> 00:54:22,263 [man] They now wish to affirm publicly 704 00:54:22,426 --> 00:54:24,520 their relationship and to offer each other 705 00:54:24,678 --> 00:54:27,682 the security that comes from vows sincerely made. 706 00:54:27,848 --> 00:54:30,067 Jacob, place the ring on Anna's finger. 707 00:54:30,225 --> 00:54:32,444 - I give you this ring... [Jacob] I give you this ring... 708 00:54:32,603 --> 00:54:34,526 [man] ...as a token of my love and affection. 709 00:54:34,688 --> 00:54:36,611 [Anna] As a token of my love and affection. 710 00:54:36,774 --> 00:54:38,947 [both giggling] 711 00:54:39,109 --> 00:54:42,204 [man] And, remembering this day, never allow anything... 712 00:54:42,362 --> 00:54:45,491 And, remembering this day, never allow anything... 713 00:54:45,657 --> 00:54:48,831 [man] ...to destroy the feeling that we share for each other. 714 00:54:48,994 --> 00:54:51,122 To destroy the feeling that we share for each other. 715 00:54:51,288 --> 00:54:53,382 Wear it with a feeling of love and joy... 716 00:54:53,540 --> 00:54:55,463 Always. 717 00:54:56,502 --> 00:54:59,130 [man] You have made a solemn and binding contract with each other 718 00:54:59,296 --> 00:55:01,799 here in the presence of your witnesses this morning. 719 00:55:01,965 --> 00:55:06,562 It gives me great pleasure to tell you that you are now husband and wife. 720 00:55:06,720 --> 00:55:08,893 [applause] [Bernard] Yay! 721 00:55:19,358 --> 00:55:20,826 [man] You'll need the witnesses. 722 00:55:26,698 --> 00:55:28,792 [man, indistinct] 723 00:55:30,911 --> 00:55:32,538 - Be careful. [all laugh] 724 00:55:42,172 --> 00:55:43,344 [Anna laughs] 725 00:55:43,507 --> 00:55:45,134 I'£'S huge! 726 00:55:47,636 --> 00:55:49,229 [both laughing] 727 00:55:50,264 --> 00:55:51,265 I should have grabbed glasses. 728 00:55:51,431 --> 00:55:53,479 - I'm an idiot. - No! 729 00:55:53,642 --> 00:55:55,690 - Should we just drink it that way? - Hm-hm. 730 00:55:55,853 --> 00:55:57,855 That's very classy. 731 00:56:01,650 --> 00:56:04,073 [laughs] 732 00:56:04,236 --> 00:56:05,533 [squeals] 733 00:56:07,364 --> 00:56:09,162 [object clatters] [both] Ohh! 734 00:56:10,534 --> 00:56:12,707 [♪ electronic music] 735 00:56:17,249 --> 00:56:20,253 [♪ Fool's Gold: "Surprise Hotel"] 736 00:56:24,882 --> 00:56:27,510 [♪ rock music] 737 00:56:27,676 --> 00:56:29,929 [♪ The Tallest Man on Earth: "The Wild Hunt"] 738 00:56:35,726 --> 00:56:37,569 [♪ soft piano music] 739 00:56:46,945 --> 00:56:50,916 We have to wait... patiently. 740 00:56:51,074 --> 00:56:53,543 For six months. 741 00:56:53,702 --> 00:56:55,750 [Anna] I hate six months. 742 00:56:58,498 --> 00:57:01,251 It's all gonna be OK. 743 00:57:03,462 --> 00:57:04,554 Six months. 744 00:57:04,713 --> 00:57:06,386 [♪ Soft piano music continues] 745 00:57:23,398 --> 00:57:24,866 [man over P.A., indistinct] 746 00:57:38,205 --> 00:57:39,957 Oh, you're killing me. 747 00:57:50,050 --> 00:57:51,302 All right. 748 00:57:53,971 --> 00:57:56,224 [♪ soft piano music] 749 00:58:08,610 --> 00:58:11,079 [♪ soft music continues] 750 00:58:40,267 --> 00:58:41,769 [kissing sounds] 751 00:58:52,154 --> 00:58:53,326 [woman] All right. 752 00:58:55,198 --> 00:58:57,792 Jacob and... is it Anna? 753 00:58:57,951 --> 00:58:59,453 - Anna. [woman] Anna. 754 00:58:59,619 --> 00:59:02,122 I see a lot of good documentation here, 755 00:59:02,289 --> 00:59:03,882 and I have looked through some of it. 756 00:59:04,041 --> 00:59:07,386 Sorry, I forgot to... They're... 757 00:59:07,544 --> 00:59:10,093 [woman] Books? - ...just books and a record 758 00:59:10,255 --> 00:59:12,474 of our relationship since we first met, 759 00:59:12,632 --> 00:59:16,432 - that, um... that I produced each year. - Uh-huh. 760 00:59:16,595 --> 00:59:19,439 Let's see. What are these tickets from? 761 00:59:19,598 --> 00:59:24,024 We both really like Paul Simon. And one of our first dates, 762 00:59:24,186 --> 00:59:26,564 when we'd met, we went to see him in concert. 763 00:59:26,730 --> 00:59:30,325 - When was that, Jacob? [Jacob] Uh, two months after we met. 764 00:59:30,484 --> 00:59:33,237 - Mm-hm. How was the concert? [Jacob] It was great. 765 00:59:33,403 --> 00:59:34,905 [woman] Yeah. - He's great live. 766 00:59:35,072 --> 00:59:37,495 [laughs] Yeah. - And here's your marriage certificate. 767 00:59:37,657 --> 00:59:40,456 I know you got married here in London 768 00:59:40,619 --> 00:59:42,621 - just a few months ago, yes? [Anna] Yes. 769 00:59:42,788 --> 00:59:46,258 Well, I want to tell you that I don't doubt the authenticity 770 00:59:46,416 --> 00:59:51,638 of your relationship. However, what is at issue... I see here... 771 00:59:52,547 --> 00:59:55,141 four, is it, appeals. 772 00:59:55,300 --> 00:59:59,350 These are the official documents dealing with the violation of the student visa. 773 00:59:59,513 --> 01:00:02,813 And this imposed a ban. 774 01:00:02,974 --> 01:00:08,026 And that, unfortunately is the... comes down to the reason 775 01:00:08,188 --> 01:00:12,989 that I can't process your application for marriage visa, nor lift the ban. 776 01:00:13,151 --> 01:00:15,700 It has to come from the student visa office. 777 01:00:15,862 --> 01:00:20,117 Yeah, but we've already applied several times throughout the last couple years, 778 01:00:20,283 --> 01:00:23,708 as you can see. So I don't know how many times you expect us to do it. 779 01:00:23,870 --> 01:00:25,338 I mean, I don't know how... 780 01:00:25,497 --> 01:00:26,965 We were told... I was told by my lawyer 781 01:00:27,124 --> 01:00:30,048 that this would be dealt with separately 782 01:00:30,210 --> 01:00:32,963 from the visa violation, which is why we're here. 783 01:00:33,130 --> 01:00:35,178 - We've appealed four times. [woman] He was misinformed. 784 01:00:35,340 --> 01:00:37,934 - That is what is in the way. - This is a separate situation. 785 01:00:38,093 --> 01:00:41,222 Then I want to know who he spoke to, because we speak to someone different 786 01:00:41,388 --> 01:00:43,061 - every single time. [Anna] Should there not be one person 787 01:00:43,223 --> 01:00:45,146 who's dealing with our particular application? 788 01:00:45,308 --> 01:00:47,026 [woman] I wish I could process this right now, 789 01:00:47,185 --> 01:00:50,109 but it is not up to me, 790 01:00:50,272 --> 01:00:53,742 and I will handle it as soon as I get a lift on the ban. 791 01:00:56,653 --> 01:00:58,451 I'm sorry. 792 01:01:00,490 --> 01:01:02,788 [people chattering] 793 01:01:32,147 --> 01:01:34,195 [live band playing] 794 01:01:41,781 --> 01:01:45,456 [chattering continues] [Anna] Where did you go? 795 01:01:45,619 --> 01:01:48,213 - Where did you go? - Why did you just walk off? 796 01:01:48,371 --> 01:01:50,089 I didn't. I went to look at something, 797 01:01:50,248 --> 01:01:52,797 and then I turned around and you were gone. 798 01:01:52,959 --> 01:01:55,428 - You should have just said. - Whatever. What do you want to do? 799 01:01:55,587 --> 01:01:57,885 - I don't know. I'm really tired. - Yeah, so am I. 800 01:01:58,048 --> 01:01:59,846 So do you want to go or what? 801 01:02:00,008 --> 01:02:02,636 Or do you want to get something to eat? 802 01:02:02,802 --> 01:02:05,271 Sure. 803 01:02:05,430 --> 01:02:07,683 - I'm not really that hungry any more. - Well, we don't have to. 804 01:02:07,849 --> 01:02:09,977 Do you want to eat? 805 01:02:12,270 --> 01:02:14,068 What does that mean? 806 01:02:15,106 --> 01:02:16,949 Do you want to eat? 807 01:02:17,108 --> 01:02:21,534 [car alarm blares] [children shouting] 808 01:02:36,795 --> 01:02:39,844 So is it worth talking about you moving to London... 809 01:02:40,799 --> 01:02:42,221 again? 810 01:02:44,094 --> 01:02:45,346 [Jacob] Maybe. 811 01:02:48,598 --> 01:02:53,525 I mean... you could design furniture here. 812 01:02:54,271 --> 01:02:57,275 Yeah. Absolutely. 813 01:02:58,608 --> 01:02:59,700 Uh... 814 01:03:02,445 --> 01:03:03,913 It would be difficult, but yeah. 815 01:03:15,583 --> 01:03:18,507 - Who are you texting? [Jacob] Just work. 816 01:03:19,921 --> 01:03:21,514 An order. 817 01:03:57,876 --> 01:03:59,253 [toilet flushes] 818 01:04:12,474 --> 01:04:14,897 [Anna] So you're very close to your work colleagues. 819 01:04:16,311 --> 01:04:18,188 Well... what does that mean? 820 01:04:18,355 --> 01:04:19,902 [Anna] Why didn't you tell me 821 01:04:20,065 --> 01:04:23,319 that there was still something between you and her? 822 01:04:23,485 --> 01:04:26,455 - Why are you reading my phone? - I didn't go through your phone. 823 01:04:26,613 --> 01:04:30,834 I walked over there and your messages are out. 824 01:04:30,992 --> 01:04:33,336 - It's not that hard to... - My messages were out? 825 01:04:33,495 --> 01:04:37,466 Yeah. I could see them. It's not... You don't have to be Einstein. 826 01:04:37,624 --> 01:04:39,877 Just tell me what's happening with you and her. 827 01:04:40,043 --> 01:04:43,013 - There is nothing happening. - Why didn't you just tell me, Jacob? 828 01:04:43,171 --> 01:04:44,673 I told you. There's nothing happening. 829 01:04:44,839 --> 01:04:47,217 You're obviously involved in something with this person. 830 01:04:47,384 --> 01:04:49,887 I am not involved in anything. 831 01:04:50,053 --> 01:04:52,055 You're not involved in anything with this person? 832 01:04:52,222 --> 01:04:53,974 There's nothing between you whatsoever? 833 01:04:54,140 --> 01:04:56,734 - Absolutely not. - That's a lie. 834 01:04:56,893 --> 01:04:59,942 Please don't go through my phone. It's just going to make you paranoid. 835 01:05:00,105 --> 01:05:03,075 Why didn't you tell me that it was still... 836 01:05:03,233 --> 01:05:05,577 There was still, like, a thing between you and her? 837 01:05:05,735 --> 01:05:08,784 - There is no thing between me and her! - There obviously is a thing 838 01:05:08,947 --> 01:05:12,121 - between you and her. There is! - No, there is no thing! 839 01:05:12,283 --> 01:05:15,036 - I just read your text message! - She works with me! 840 01:05:15,203 --> 01:05:17,831 - You shouldn't read my messages! - Don't shout. Don't shout. 841 01:05:17,997 --> 01:05:20,375 - You shouldn't read my text messages. - Why did you just shout at me? 842 01:05:20,542 --> 01:05:22,260 - I'm sorry that I shouted. - Don't raise your voice at me. 843 01:05:22,419 --> 01:05:24,797 People are gonna come around if you keep shouting. 844 01:05:24,963 --> 01:05:25,964 Oh, my God. 845 01:05:26,131 --> 01:05:28,008 It's really important if people come around. 846 01:05:28,174 --> 01:05:29,892 Who's gonna come around? Simon? 847 01:05:40,186 --> 01:05:41,654 Did you sleep with him? 848 01:05:41,813 --> 01:05:44,282 - Did you? Tell me. - Don't touch me. 849 01:05:44,441 --> 01:05:46,694 - Jacob, don't touch me! - Did you sleep with him, yes or no?! 850 01:05:46,860 --> 01:05:48,578 - Did you? - Jacob, don't. 851 01:05:48,736 --> 01:05:51,865 "Jacob, don't" what?! Did you, yes or no? It's very simple. 852 01:05:52,031 --> 01:05:55,956 Very simple question, very simple answer, yes or no. Did you? 853 01:06:03,960 --> 01:06:06,133 I'm not answering your questions. 854 01:06:06,296 --> 01:06:08,298 Why can't you look at me and tell me? 855 01:06:08,465 --> 01:06:10,809 - Look at me and tell me! - Don't shout! 856 01:06:10,967 --> 01:06:13,561 - I'll shout if I want to shout. - No, you won't shout in my house. 857 01:06:13,720 --> 01:06:16,189 All right then! I'll go back to my house! 858 01:06:16,347 --> 01:06:18,850 - Yeah. - I'd love to go back to my house! 859 01:06:19,017 --> 01:06:21,065 - I'd go right now if I could! - Why are you shouting at me?! 860 01:06:21,227 --> 01:06:23,150 I don't understand why you can say things like that! 861 01:06:23,313 --> 01:06:26,317 - Don't shout! - Yes, I'd rather fucking be there! 862 01:06:35,658 --> 01:06:37,535 [♪ soft piano music] 863 01:06:54,344 --> 01:06:55,937 Hi, baby. 864 01:06:57,388 --> 01:06:59,015 - Is this mine? - Uh-huh. 865 01:07:35,176 --> 01:07:36,553 Thank you very much. 866 01:07:41,933 --> 01:07:43,276 [man] Have a good day. - Thank you very much. 867 01:07:44,352 --> 01:07:45,695 Great. 868 01:07:48,273 --> 01:07:49,866 [Jacob] Who said I was terrified of heights? 869 01:07:50,024 --> 01:07:53,403 - It was just that one time. One time. - I've seen you on a Ferris wheel. 870 01:07:53,570 --> 01:07:55,038 That Ferris wheel was shaking 871 01:07:55,196 --> 01:07:58,245 in a way that Ferris wheels aren't supposed to shake. 872 01:08:01,703 --> 01:08:04,673 [Anna] Did you want to see me? - Yes. 873 01:08:04,831 --> 01:08:08,176 I wanted to know how my new junior editor was doing. 874 01:08:10,628 --> 01:08:12,972 [laughing] 875 01:08:13,131 --> 01:08:15,259 - Yes- [Anna] Oh, wow! 876 01:08:15,425 --> 01:08:17,223 - Congratulations. - Oh, thank you. 877 01:08:17,385 --> 01:08:19,934 [Anna shouts] Thank you! - Oh, I'm deaf. 878 01:08:20,096 --> 01:08:22,940 - I shouted in your ear. - Yes. 879 01:08:25,810 --> 01:08:28,734 - Hello. [Simon] Hello. 880 01:08:28,896 --> 01:08:32,366 - How are you? [chuckles] - I'm all right. 881 01:08:32,942 --> 01:08:34,660 - What are you laughing at? - Nothing. 882 01:08:34,819 --> 01:08:37,663 - What's so funny'? - Just, um... 883 01:08:38,489 --> 01:08:41,038 I just got a little... job promotion. 884 01:08:41,200 --> 01:08:43,419 - Are you serious? - Yeah. 885 01:08:43,578 --> 01:08:45,751 - About time! - Yes! 886 01:08:45,913 --> 01:08:47,460 [both laugh] 887 01:08:47,624 --> 01:08:50,878 - Well done, darling. - Mm. 888 01:08:51,628 --> 01:08:52,720 Whoo! 889 01:08:55,923 --> 01:08:58,893 Well... good for you. You stuck it out. 890 01:08:59,052 --> 01:09:01,054 - Thank you. - I'm proud of you. 891 01:09:01,220 --> 01:09:02,813 - Cheers. - Cheers. 892 01:09:04,641 --> 01:09:06,769 - About time. - Yeah. 893 01:09:09,103 --> 01:09:12,107 - You tell Mum and Dad yet? - No, I haven't, actually. 894 01:09:12,273 --> 01:09:13,991 - I'll give them a call later. - Bring them around. 895 01:09:14,150 --> 01:09:16,323 Yeah, we'll have a dinner. 896 01:09:16,486 --> 01:09:19,285 Patience... always pays off. 897 01:09:26,996 --> 01:09:27,997 [giggles] 898 01:09:28,164 --> 01:09:29,461 [both laughing] 899 01:09:40,843 --> 01:09:43,938 [both breathing heavily] [moans] 900 01:09:48,267 --> 01:09:50,269 [both breathing heavily] 901 01:10:02,490 --> 01:10:03,787 [Anna moans] 902 01:10:07,245 --> 01:10:09,839 I lost my bracelet. Where's my bracelet? 903 01:10:10,707 --> 01:10:12,926 [Simon] It's there. Here, here, here. 904 01:10:14,210 --> 01:10:15,712 Oh, shit. 905 01:10:17,338 --> 01:10:19,261 It's broken. 906 01:10:20,717 --> 01:10:21,889 - You all right? - Yeah. 907 01:10:35,356 --> 01:10:37,358 - Hey. - Hi. 908 01:10:59,839 --> 01:11:01,182 [phone vibrates] 909 01:11:16,272 --> 01:11:18,991 - You must be really starved? - Yeah. 910 01:11:22,945 --> 01:11:24,197 What you doing? 911 01:11:24,947 --> 01:11:26,699 Just work stuff. 912 01:12:14,121 --> 01:12:15,338 - Ready'? - Yeah. 913 01:12:15,498 --> 01:12:16,715 Yeah. 914 01:12:16,874 --> 01:12:18,501 - Are you done? - You sure? 915 01:12:18,668 --> 01:12:20,921 Yeah, yeah. I'm ready to go. I've got my shoes on and everything. 916 01:12:21,087 --> 01:12:22,885 I'd better just get my coat. 917 01:12:23,047 --> 01:12:26,142 OK. Do you want me to meet you downstairs? 918 01:12:26,300 --> 01:12:28,974 Yeah, I'll meet you down there. Give me two seconds. 919 01:12:37,311 --> 01:12:38,779 Hi. 920 01:12:38,938 --> 01:12:41,236 [Samantha] Your breakfast. - Oh, man. 921 01:12:41,399 --> 01:12:44,152 - How long have you been up? - An hour and a half. 922 01:12:44,318 --> 01:12:47,572 Thank you. Even though I know I don't get to eat the bacon. 923 01:12:47,738 --> 01:12:50,708 [laughs] I don't share bacon. 924 01:12:52,869 --> 01:12:55,088 Mm. 925 01:12:55,246 --> 01:12:57,499 - Good morning. - Good morning. 926 01:12:58,708 --> 01:13:00,836 [♪ soft piano music] 927 01:13:03,129 --> 01:13:05,803 [Henry] So I've actually got the approval letter in my hand 928 01:13:05,965 --> 01:13:09,390 and I spoke with the embassy today, and everything is sorted. 929 01:13:09,552 --> 01:13:12,556 - You must be so excited. - No, it's, um... 930 01:13:14,223 --> 01:13:15,566 It's great. 931 01:13:15,725 --> 01:13:17,819 I knew it would come through eventually. 932 01:13:17,977 --> 01:13:19,900 Yeah, I'm, um... 933 01:13:21,814 --> 01:13:23,816 I'm very excited, uh... 934 01:13:25,443 --> 01:13:29,164 I didn't think this was gonna happen. 935 01:13:29,322 --> 01:13:31,575 I know. These things are very unpredictable, 936 01:13:31,741 --> 01:13:34,870 - but you just have to keep pushing. - Yeah. 937 01:13:37,288 --> 01:13:40,792 Yeah, um, well, thank you. Thank you for all your work. 938 01:13:40,958 --> 01:13:43,928 Oh, God, please, don't mention it. I'd do anything for your parents. 939 01:13:44,086 --> 01:13:45,679 Should I give them a ring and let them know? 940 01:13:45,838 --> 01:13:48,261 OK. No, I would... I will call them. 941 01:13:48,424 --> 01:13:51,598 - All right. They'll be really excited. - Yes, they'll be very excited... 942 01:13:51,761 --> 01:13:55,265 - Very excited. - OK, congratulate Jacob, 943 01:13:55,431 --> 01:13:56,648 and we'll talk soon. 944 01:13:56,807 --> 01:14:00,653 OK, thank you again, um... for everything. 945 01:14:08,152 --> 01:14:10,871 [Simon] Go forward, my countess. - Forward, forward. 946 01:14:11,030 --> 01:14:13,579 - Spin around 15 times. - Are you gonna make me spin around? 947 01:14:13,741 --> 01:14:14,958 - Just joking. - Ow! 948 01:14:15,117 --> 01:14:16,790 Just joking! 949 01:14:16,953 --> 01:14:19,832 - Where am I going? - Outer space. 950 01:14:21,290 --> 01:14:22,633 - What's that? - Ooh. Oh! 951 01:14:22,792 --> 01:14:24,544 Bingo! Sit down. 952 01:14:28,798 --> 01:14:30,391 Oh, wow. 953 01:14:32,134 --> 01:14:35,434 That's... very stylish! 954 01:14:37,515 --> 01:14:39,313 Where'd you put the other one? 955 01:14:41,185 --> 01:14:42,812 It's in the closet. 956 01:14:45,022 --> 01:14:47,866 - I'm glad you're happy. - Yeah, it's lovely. Thank you. 957 01:14:48,025 --> 01:14:50,027 - Thank you. - Ah. Meh. 958 01:15:01,205 --> 01:15:02,627 - Cheers. - Cheers to your promotion. 959 01:15:02,790 --> 01:15:04,292 - To your promotion. - Jolly good. 960 01:15:04,458 --> 01:15:07,678 - Thank you, guys. [mother] It's so wonderful! 961 01:15:07,837 --> 01:15:10,761 You haven't touched your wine. Would you like some other wine? 962 01:15:10,923 --> 01:15:12,596 Could I get a whiskey? Do you have any? 963 01:15:12,758 --> 01:15:14,510 No, we haven't got any whiskey. 964 01:15:14,677 --> 01:15:16,725 [Bernard] What?! [Anna] No. We're cutting down. 965 01:15:16,887 --> 01:15:18,560 We've cut down so much. In London, 966 01:15:18,723 --> 01:15:21,192 you can just be drinking all the time. 967 01:15:21,976 --> 01:15:23,694 - Yes. - Bernard. 968 01:15:23,853 --> 01:15:25,571 [Bernard] What? - New rules. 969 01:15:25,730 --> 01:15:27,403 [Bernard] New rules? Why'? [mother] New rules'? 970 01:15:27,565 --> 01:15:29,693 [Anna] New Simon house rules. - Clamping down, clamping down. 971 01:15:29,859 --> 01:15:32,237 - He's clamping down on my drinking. - Place is on lockdown. 972 01:15:32,403 --> 01:15:35,577 [Anna] It's good. [Simon] Yeah, it's bad for your skin. 973 01:15:35,740 --> 01:15:38,539 [Bernard] It is? [Anna] I am on a very tough, 974 01:15:38,701 --> 01:15:42,296 - Simon-designed fitness regime. [Simon] Yeah, it's called Simon Says. 975 01:15:42,455 --> 01:15:46,005 - Oh. [Simon] Simon Says... 976 01:15:46,167 --> 01:15:48,090 Yeah, we have her up at 6:30 now. 977 01:15:48,252 --> 01:15:49,799 - Every morning, running. - No. 978 01:15:49,962 --> 01:15:51,430 For the last two weeks. 979 01:15:51,589 --> 01:15:53,262 - Every morning? [mother] That's what it is! 980 01:15:53,424 --> 01:15:55,802 You're glowing. I have to say, you do... 981 01:15:55,968 --> 01:15:57,436 - You do look different. - Even more than usual. 982 01:15:57,595 --> 01:15:59,097 [mother] You're the first person that has ever 983 01:15:59,263 --> 01:16:01,561 - got Anna to do any exercise. [Simon] Really? 984 01:16:01,724 --> 01:16:03,692 I thought it was the new promotion, but all right. 985 01:16:03,851 --> 01:16:05,603 [mother] I thought it was the promotion, too. 986 01:16:05,770 --> 01:16:08,444 [Simon] But she has a very... She has a very healthy breakfast. 987 01:16:08,606 --> 01:16:10,950 A bit of oats and some egg whites in there. 988 01:16:11,108 --> 01:16:13,031 - You have changed. - A sprinkle of cinnamon, no sugar. 989 01:16:13,194 --> 01:16:15,492 - You have changed! - If you want to lose weight, no sugar. 990 01:16:15,654 --> 01:16:19,158 That would be it. Everything's moving in the right direction. I'm really happy. 991 01:16:20,993 --> 01:16:22,836 - This is delicious. [Anna] It's good, isn't it? 992 01:16:22,995 --> 01:16:24,372 It's very, very good. 993 01:16:24,538 --> 01:16:25,710 [mother] Are we going to play Balderdash? 994 01:16:25,873 --> 01:16:28,046 - Oh, yes! - That'll keep us going. 995 01:16:28,209 --> 01:16:30,837 - Actually, the night is young. - Yeah, we can play Balderdash. 996 01:16:31,003 --> 01:16:33,677 [Bernard] Oh, lovely! - But just before, um... 997 01:16:34,423 --> 01:16:37,393 I just want to say thank you for coming over. 998 01:16:37,551 --> 01:16:40,430 - It's been a really special evening. [Anna] Thanks for coming. 999 01:16:40,596 --> 01:16:43,145 [mother] Thanks to you for inviting us, my goodness! 1000 01:16:44,767 --> 01:16:47,486 I just... You know, I like to think of life 1001 01:16:47,645 --> 01:16:49,898 as a bit of a puzzle. 1002 01:16:50,815 --> 01:16:53,819 - A jigsaw. - Oh, no. He's going to make a speech. 1003 01:16:53,984 --> 01:16:55,281 Just stick with me on this. 1004 01:16:57,113 --> 01:17:00,788 And, um, for the longest time there was always one piece missing. 1005 01:17:00,950 --> 01:17:04,500 A big piece in the middle. And I looked around forever. 1006 01:17:04,662 --> 01:17:07,882 And I just couldn't find it. 1007 01:17:09,291 --> 01:17:12,795 So, um, along comes Anna. 1008 01:17:12,962 --> 01:17:16,136 And can I just commend you two on producing 1009 01:17:16,298 --> 01:17:19,051 such a wonderful young woman? 1010 01:17:19,218 --> 01:17:21,016 She's pretty exceptional. 1011 01:17:21,178 --> 01:17:23,806 I mean, we've only been together, what, six months? 1012 01:17:25,141 --> 01:17:27,815 But I've known her almost three years, 1013 01:17:27,977 --> 01:17:32,073 and she just fit this... puzzle. 1014 01:17:32,231 --> 01:17:33,448 [chuckles] 1015 01:17:33,607 --> 01:17:36,781 The picture was, from my angle, complete. 1016 01:17:48,998 --> 01:17:51,968 You're beautiful, driven, intelligent. 1017 01:17:52,126 --> 01:17:54,128 I want to spend the rest of my life with you. 1018 01:18:00,426 --> 01:18:01,803 Will you marry me? 1019 01:18:07,308 --> 01:18:09,811 Listen, I know there's a lot of things to be worked out here. 1020 01:18:09,977 --> 01:18:13,857 I know that there's issues that need to be ironed out. 1021 01:18:14,023 --> 01:18:18,403 But it's very important to me that you know how much I love your daughter. 1022 01:18:18,569 --> 01:18:20,697 Darling, that's really sweet. 1023 01:18:22,531 --> 01:18:28,334 I think, um... [laughs nervously] 1024 01:18:28,495 --> 01:18:31,715 - Yeah, maybe, um... [Bernard] I'll get my jacket. 1025 01:18:31,874 --> 01:18:35,549 - Yes, and my handbag, darling? - Absolutely. Of course. 1026 01:18:35,711 --> 01:18:37,179 [mother] It's late, we have to be going. 1027 01:18:37,338 --> 01:18:39,011 [Bernard] Got to get up early for work anyway. 1028 01:18:39,173 --> 01:18:41,642 [mother] Yeah, it's been... lovely. 1029 01:18:41,800 --> 01:18:43,347 [Bernard] Absolutely. 1030 01:18:44,970 --> 01:18:47,223 [men speaking, indistinct] [sighs] 1031 01:18:49,934 --> 01:18:51,811 [♪soft piano music] 1032 01:18:51,977 --> 01:18:54,480 Well then, good night. It was a pleasure. 1033 01:18:57,149 --> 01:19:00,153 - Take care. - Good night, Dad. 1034 01:19:00,903 --> 01:19:03,156 All right. Come on, let's go. 1035 01:19:57,751 --> 01:20:00,174 Well... there you go. 1036 01:20:00,337 --> 01:20:01,634 Thank you. 1037 01:20:32,745 --> 01:20:34,338 [door opens, closes] 1038 01:20:35,622 --> 01:20:38,341 - And send Jacob our love. - I will. 1039 01:20:39,501 --> 01:20:40,923 - Bye-bye. - Bye, angel. 1040 01:21:16,121 --> 01:21:17,668 - Hello! - Hey. 1041 01:21:21,919 --> 01:21:24,468 - Hello. Oh, no! - These are for you. 1042 01:21:24,630 --> 01:21:26,632 Thank you. Oh, they're lovely. 1043 01:21:26,799 --> 01:21:29,678 - How was your flight? - It was good, yeah. Long. 1044 01:21:29,843 --> 01:21:31,220 Are you tired? 1045 01:21:32,846 --> 01:21:34,894 Uh... a bit. 1046 01:21:35,057 --> 01:21:37,230 - Yeah. - Yeah. 1047 01:21:37,393 --> 01:21:39,646 [man on P.A., indistinct] 1048 01:21:40,396 --> 01:21:41,943 [Paul Simon: "Crazy Love, Vol. ll"] 1049 01:22:07,589 --> 01:22:09,091 - Wow. - Here it is. 1050 01:22:17,599 --> 01:22:20,102 - Wow! - Yeah. 1051 01:22:23,272 --> 01:22:25,240 - Should we put them in water? - Yeah, let me do that. 1052 01:22:25,399 --> 01:22:26,992 [water running] 1053 01:22:29,611 --> 01:22:32,535 [Anna grunts] "[Jacob] What?" 1054 01:22:32,698 --> 01:22:34,120 Nothing. 1055 01:22:37,786 --> 01:22:41,336 Maybe we could have... a drink to celebrate. 1056 01:22:42,124 --> 01:22:43,341 Great. 1057 01:22:44,751 --> 01:22:47,379 God, I haven't drank for ages. 1058 01:22:47,546 --> 01:22:50,174 - Really? - Well, not this. 1059 01:22:50,340 --> 01:22:53,640 What have you been drinking? Laphroaig. 1060 01:22:55,387 --> 01:22:57,890 Uh, trying to be healthy. 1061 01:22:58,724 --> 01:23:00,317 Not drink so much. 1062 01:23:01,768 --> 01:23:03,520 - Cheers. - Cheers. 1063 01:23:09,318 --> 01:23:11,195 [inhales] 1064 01:23:17,326 --> 01:23:19,499 I'm gonna grab your luggage, OK? 1065 01:23:40,974 --> 01:23:42,817 [sighs] 1066 01:23:46,230 --> 01:23:49,655 There's a market research assistant post. 1067 01:23:50,526 --> 01:23:51,698 Mmm... 1068 01:23:51,860 --> 01:23:53,908 Well, it doesn't look that cool. 1069 01:23:54,071 --> 01:23:57,291 What about something under magazine? Ls there anything in that? 1070 01:24:12,464 --> 01:24:15,843 [Anna] That's good. - I'm just, you know, sketching. 1071 01:24:16,009 --> 01:24:18,478 - I think I might have a shower. - OK. 1072 01:24:19,429 --> 01:24:21,352 I'll take one with you. 1073 01:24:21,515 --> 01:24:23,859 - OK? - OK. 1074 01:24:26,436 --> 01:24:28,689 - This is cold. - Is it? 1075 01:24:30,190 --> 01:24:31,692 There we go, that's good. 1076 01:24:34,027 --> 01:24:36,029 Mm. That's nice. 1077 01:24:43,787 --> 01:24:44,959 [sighs] 1078 01:25:16,153 --> 01:25:18,281 [♪ soft piano music] 1079 01:26:27,015 --> 01:26:28,358 [music ends]82515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.