All language subtitles for Le brasier ardent (Ivan Mozzhukhin, 1923) 1080p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,042 --> 00:00:31,661
Tento film restaurovala v roce 1997
Cin�matheque Royale de Belgique
2
00:00:31,836 --> 00:00:36,102
ve spolupr�ci s Cineteca del Comune di Bologna
z p�vodn�ho �ernob�l�ho negativu,
3
00:00:36,277 --> 00:00:38,230
kterou uchov�v� Cin�matheque Fran�aise.
4
00:00:39,083 --> 00:00:45,518
Barevn� restaurace vych�z� z pozitivn�
�ernob�l�, t�novan� a kolorovan� kopie
5
00:00:45,693 --> 00:00:51,288
ze sb�rky Fernanda Peredy z N�rodn�ho
archivu Imagen-Sodre (Montevideo).
6
00:00:51,463 --> 00:00:53,813
D�lka t�to kopie je 2.195 metr�.
7
00:00:54,708 --> 00:01:02,605
PLANOUC� OHE�
8
00:01:03,583 --> 00:01:10,897
Re�ie a sc�n��:
9
00:01:46,417 --> 00:01:50,855
Marn� se �ENA sna�ila uniknout
ze sp�r� hr�zostra�n� no�n� m�ry...
10
00:04:47,125 --> 00:04:52,688
- Kam jde�, �ENO? St�j...
11
00:07:31,208 --> 00:07:33,938
- V�dy ON!
12
00:09:31,292 --> 00:09:40,688
- Zde najde� v�dy m�r...
Te� jdi, vra� se dom�.
13
00:10:33,917 --> 00:10:38,355
- Jdi, vra� se dom�.
14
00:10:46,167 --> 00:10:51,063
- Kam jde�, �ENO? Po�kej...
15
00:11:44,370 --> 00:11:56,552
- Opravdu hloup� sen! Jak� m��e b�t
souvislost mezi t�mito znepokojiv�mi vidinami
a klidn�m �ivotem se z��ivou budoucnost�.
16
00:12:09,520 --> 00:12:16,507
Lidskou d�ungl�
P��b�hy slavn�ho detektiva... Z.
17
00:12:32,543 --> 00:12:43,284
"...Z..., v Indii v p�estrojen�
za potuln�ho kazatele..."
18
00:12:49,018 --> 00:13:01,260
Po senza�n� loupe�i v Lurdech...
...Z... jako pozoruhodn� abb�.
19
00:13:07,411 --> 00:13:14,732
...Z... pronik� do podsv�t�.
20
00:13:25,804 --> 00:13:33,214
�ena, kter� poch�zela z celkem skromn�ho
prost�ed�, na�la man�ela, jen� ji zahrnul dary.
21
00:13:33,389 --> 00:13:41,050
A proto�e je velmi bohat�, uspokoj� ka�d�
jej� rozmar, a� u� je jakkoli v�st�edn�.
22
00:13:43,947 --> 00:13:46,442
Pro...
23
00:13:46,617 --> 00:13:47,890
t�lo
24
00:14:03,042 --> 00:14:04,980
Pro du�i
25
00:14:47,000 --> 00:14:55,221
- T�� m�, �e mohu uzav��t obchod s krajanem.
Od chv�le, kdy jsem p�ed dv�ma lety opustil
26
00:14:55,396 --> 00:15:03,397
Ji�n� Ameriku, ho��m touhou koupit tuto va�i
nemovitost. V�dy jsem ji velmi obdivoval.
27
00:15:35,792 --> 00:15:38,688
Moji nejdra��� p��tel�
28
00:16:28,583 --> 00:16:35,741
Ta fotografie v n� vyvolala tragickou
vzpom�nku na jej� neut�enou minulost
29
00:16:35,916 --> 00:16:43,730
a na okolnosti, za kter�ch se sezn�mila
s on�m �estn�m mu�em, kter� si ji m�l vz�t.
30
00:17:48,875 --> 00:17:53,188
- J�? Jihoameri�an... jsem na dovolen�.
31
00:18:43,500 --> 00:18:47,522
- Pa��!
Je na sv�t� n�co kr�sn�j��ho?
32
00:19:21,417 --> 00:19:25,188
- Co asi pr�v� te� d�l�?
33
00:19:33,500 --> 00:19:38,084
Doklad o prodeji nemovitosti
a p��slu�n� dokumenty
34
00:19:38,259 --> 00:19:40,355
Man�elsk� smlouva
35
00:19:58,708 --> 00:20:02,522
- Miluji ho... Ano, miluji ho...
36
00:20:06,250 --> 00:20:10,105
- V� to jist�?
37
00:20:14,958 --> 00:20:19,022
- Co se ti na n�m l�b�,
v�dy� je o�kliv�...
38
00:20:22,875 --> 00:20:29,813
- Ano, ale je tak dokonale
hodn�! Zbo��uje m�...
39
00:20:40,167 --> 00:20:45,730
Navzdory d�v��e, kterou
v ni m�l, se tr�pil...
40
00:22:02,125 --> 00:22:05,647
M�j p�n a mistr
41
00:22:20,333 --> 00:22:25,855
- Nemovitost je zakoupena...
u� n�s tu nic nedr��.
42
00:22:38,833 --> 00:22:41,563
- Ano... derby!
43
00:23:04,708 --> 00:23:08,772
- Neskute�n� okouzluj�c� m�sto!
44
00:23:28,125 --> 00:23:32,272
- Proklet� a odporn� m�sto!
45
00:23:35,333 --> 00:23:38,022
T�ho� dne.
46
00:24:28,542 --> 00:24:34,022
- Neodch�zej... mus�me si
promluvit o na�� cest�!
47
00:24:38,375 --> 00:24:42,563
- Promluv�me si po derby.
48
00:25:25,083 --> 00:25:29,188
- Kam jede�, �ENO? St�j...
49
00:26:35,167 --> 00:26:40,730
- Nejsou to tyt� dve�e, kter�
vid�la ve sv� no�n� m��e?
50
00:27:04,125 --> 00:27:11,022
- Brzy se objev� mal� mu�
v �ed�m... po�kejte na n�j.
51
00:27:19,167 --> 00:27:25,629
Man�el jist� netu�il, �e klepe na
dve�e slavn�ho "Klubu Hleda��",
52
00:27:25,804 --> 00:27:33,022
o n�m� se ji� mluvilo, ale m�sto sch�z�
jeho �len� z�st�valo dosud utajeno.
53
00:28:38,250 --> 00:28:40,980
- Co pro v�s mohu ud�lat?
54
00:28:42,125 --> 00:28:47,647
- Moje �ena... kde je moje �ena?
Vid�l jsem ji vej�t!
55
00:28:54,542 --> 00:29:01,355
- Datum va�eho p�ihl�en�? ��slo
stvrzenky? Jm�no "Hleda�e"?
56
00:29:08,292 --> 00:29:15,188
- Jak� "Hleda�"... mluv�m o sv� �en�...
A kde to vlastn� jsem?
57
00:29:19,917 --> 00:29:22,980
R�j okraden�ch
58
00:29:24,792 --> 00:29:28,980
Agentura "Najdeme v�e"
59
00:29:30,458 --> 00:29:34,188
Peklo zlod�j�
60
00:29:36,417 --> 00:29:41,980
- Tady? Ztracen� v�ci... to se
v�s net�k�... Pro va�i �enu, tam!
61
00:29:46,375 --> 00:29:50,647
N�VRAT ZTRACEN�CH MAN�ELEK
62
00:29:58,375 --> 00:30:01,105
- Vstupte!
63
00:30:59,917 --> 00:31:03,730
- Ztratil jste svou man�elku!
64
00:31:14,083 --> 00:31:18,105
- Ano! Ztratil jste svou man�elku!
65
00:31:30,417 --> 00:31:35,897
- Najdeme v�m ji.
66
00:31:37,375 --> 00:31:40,147
- Bezpochyby!
67
00:31:48,458 --> 00:31:51,272
- Docela z�bavn�...
68
00:32:00,144 --> 00:32:02,175
�SP�CH ZARU�EN!
69
00:32:02,996 --> 00:32:04,976
��DN� DODATE�N� N�KLADY!
70
00:32:14,750 --> 00:32:18,855
- Ne... Moje �ena nen� v�c!
71
00:32:26,958 --> 00:32:32,438
- V�e, co pot�ebujete, je kl��
k du�i... My v�m ho najdeme!
72
00:32:36,667 --> 00:32:41,188
- Uk�eme v�m v�echny va�e p�ednosti..
73
00:32:50,292 --> 00:32:55,022
- ...a v�echny jej� nedostatky...
pokud m� milence.
74
00:33:06,125 --> 00:33:15,563
- Pokud se dohodneme, zku�en� �ena
va�eho rivala svede, pokud ho m�te...
75
00:33:22,250 --> 00:33:26,813
- V�e je v dosahu na�ich znalost�...
76
00:33:35,583 --> 00:33:38,438
- ...na�eho talentu...
77
00:33:47,250 --> 00:33:50,022
...a va�� trp�livosti...
78
00:34:12,750 --> 00:34:15,214
Smlouva
79
00:34:15,389 --> 00:34:18,892
N�e podepsan�:
Agentura "Najdeme V�e" a man�el...
80
00:34:19,067 --> 00:34:30,390
Odstavec 1.
Agentura se zavazuje vr�tit man�elovi
nejpozd�ji do dvou m�s�c� n�klonnost
a n�hu jeho �eny.
81
00:34:30,565 --> 00:34:44,049
Odstavec 2.
V p��pad� �sp�chu zaplat� man�el ��stku
25.000 frank�. V opa�n�m p��pad� se agentura
zavazuje vyplatit mu ��stku 50 tis�c frank�.
82
00:34:44,224 --> 00:34:51,605
Odstavec 3.
Odm�na pro detektiva podle man�elova
vlastn�ho uv�en�. Pa��, 22. z��� 1922.
83
00:34:58,000 --> 00:35:06,970
- Nab�z�me v�m 12 zku�en�ch psycholog�.
Vyberte si! Ten, kter�ho si vyberete,
84
00:35:07,145 --> 00:35:16,855
bude pov��en va��m p��padem. Pokud usp�je,
bude jeho odm�na z�visl� na va�� �t�drosti.
85
00:36:00,375 --> 00:36:02,188
Man�el. Detektiv. Prezident.
86
00:36:21,875 --> 00:36:26,605
- Ach! Ne... toho nechci.
87
00:36:30,625 --> 00:36:35,397
- To neplat�! Je to podvod!
88
00:37:16,750 --> 00:37:23,613
- V�dy se maskujeme. Ani� byste to tu�il,
vybral jste si slavn�ho "Z"...
89
00:37:23,788 --> 00:37:29,647
Dokonal� schopnosti... velk� �t�st�...
prokazateln� bez�honnost.
90
00:37:53,875 --> 00:37:57,147
- Milenec?
91
00:38:09,708 --> 00:38:13,063
- Milujete ji?
92
00:38:25,458 --> 00:38:28,830
Man�el...
93
00:38:30,667 --> 00:38:34,938
Miluj�c�...
94
00:38:35,130 --> 00:38:38,938
D�v��iv�.
95
00:39:00,292 --> 00:39:03,022
N�sleduj�c� r�no...
96
00:39:36,717 --> 00:39:39,128
Doklad o prodeji nemovitosti
a p��slu�n� dokumenty
97
00:39:39,303 --> 00:39:40,781
Man�elsk� smlouva
98
00:40:40,875 --> 00:40:51,313
- Jako detektiv... Ano... loupe� v m�m dom�...
N�kdo se vloupal oknem... Po�k�m na v�s.
99
00:41:54,292 --> 00:42:02,438
- Doutn�ky va�eho p�na jsou jist� v�born�.
Nesm�te toho v�ak zneu��vat...
100
00:42:18,750 --> 00:42:23,147
- M�te r�da parf�my va�� pan�, �e?
101
00:43:11,167 --> 00:43:18,855
- Zvl�tn�! V m�m snu jste
se mi zjevil �pln� jin�!
102
00:43:45,417 --> 00:43:49,772
- U� jsme se sezn�mili.
103
00:44:06,250 --> 00:44:09,938
- Je to velmi prost�.
104
00:44:16,750 --> 00:44:21,260
- Zlod�j rozbil okno a vnikl dovnit�.
105
00:44:26,250 --> 00:44:32,730
- Zmocnil se aktovky v domn�n�,
�e obsahuje cennosti...
106
00:44:46,833 --> 00:44:51,688
- Pod�vejte! Bezpochyby hledali pen�ze...
107
00:45:04,958 --> 00:45:08,605
- Tv���te se skepticky!
108
00:45:10,583 --> 00:45:15,522
- Pro� bych m�l pochybovat
o va�ich z�v�rech, madam?
109
00:46:08,000 --> 00:46:10,897
- Vr�t�m se pozd�.
110
00:46:34,125 --> 00:46:40,917
- V m� aktovce byly d�le�it� dokumenty
t�kaj�c� se koup� nemovitosti.
111
00:46:41,092 --> 00:46:44,355
Nejprve se budete muset
vypo��dat s touto kr�de��.
112
00:46:50,125 --> 00:46:58,230
- Nem�l bych je�t� p�edt�m naj�t
"du�i" va�� �eny a vr�tit v�m ji?
113
00:47:03,042 --> 00:47:09,480
- A kam bych s n� podle v�s �el,
kdy� nem�m ony dokumenty?
114
00:47:17,042 --> 00:47:21,442
- Dohodnuto. Postar�m se o oboj�...
115
00:47:21,617 --> 00:47:29,438
Vr�t�m v�m z�rove� "du�i" va��
�eny i va�e cenn� dokumenty...
116
00:47:52,125 --> 00:47:56,522
Je�t� t�ho� ve�era vyu�il
nep��tomnosti sv� �eny...
117
00:48:45,300 --> 00:48:50,129
- Vy? Ne, va�e p��tomnost
nen� ��douc�...
118
00:50:41,542 --> 00:50:49,022
- Zd� se v�m, �e je v po��dku takto
se prohrabovat v �ensk� lo�nici?
119
00:50:52,125 --> 00:50:55,772
- ...zat�m jsem narazil jen...
120
00:51:37,417 --> 00:51:45,022
- ...na dokumenty, kter� nejsou nijak
zaj�mav�... Ale pro� jsou schovan�?
121
00:51:49,250 --> 00:51:53,810
- Chci v Pa��i je�t� chv�li z�stat...
122
00:51:53,985 --> 00:52:01,438
D�ky man�elsk� smlouv�, kterou
m�m v dr�en�, mohu b�t klidn�.
123
00:52:11,542 --> 00:52:21,980
- M�l�te se, madam... Ani� byste to tu�ila,
zmocnila jste se d�le�it�ch dokument�.
124
00:52:33,375 --> 00:52:35,438
Doklad o prodeji nemovitosti
a p��slu�n� dokumenty
125
00:53:26,583 --> 00:53:34,688
- Vr�t�m v�m tu aktovku, kdy� mi
na rovinu pov�te, co v�s v Pa��i dr��.
126
00:53:38,583 --> 00:53:43,855
- Ona... jen ona... m� Pa��!
127
00:54:05,750 --> 00:54:10,397
- Avenue du Bois a jej� z�plava aut!
128
00:54:17,250 --> 00:54:22,230
- Velk� bulv�ry, ve�er za de�t�!
129
00:54:32,750 --> 00:54:37,147
- Pa��sk� katedr�la Notre-Dame!
130
00:54:46,792 --> 00:54:49,563
- Eiffelova v�!
131
00:55:05,500 --> 00:55:13,105
- Velkolep� p�edstaven�... Symfonie
barev... Sm�lost lini�...
132
00:55:23,208 --> 00:55:35,397
- Rytmus trap�z�... harmonie sval�...
Jednoho ve�era jsem vid�l neobvykl� ��slo...
133
00:56:02,042 --> 00:56:05,688
...ten akrobat st�l takhle...
134
00:56:19,917 --> 00:56:27,397
- Nesm�m ho ru�it... mohl by to
b�t "psychologick�" moment!
135
00:57:11,542 --> 00:57:17,730
Park Monceau za jarn�ho r�na!
136
00:57:23,667 --> 00:57:25,522
Tuilerie za proslun�n�ho podzimu!
137
00:57:53,542 --> 00:58:04,563
- Madam, sv���m v�m ty dokumenty.
D�te mi je, a� to uzn�te za vhodn�.
138
00:58:27,292 --> 00:58:37,359
- Moje diagn�za? ��dn� rom�nek, ��dn�
milenec, ale p�ita�livost Pa��e. Zni��me ji!
139
00:58:55,417 --> 00:58:57,999
- Zn�m v� talent a v���m v�m.
140
00:58:58,174 --> 00:59:03,480
Mus�te mi v�ak sl�bit, �e mi
nevezmete nic z m�ho �t�st�...
141
00:59:13,958 --> 00:59:19,480
- P��sah�m na svou �est.
142
00:59:42,625 --> 00:59:49,730
- Mus� se �lov�k stav�t na hlavu,
aby pochopil �enskou du�i?
143
00:59:56,964 --> 01:00:07,425
Dny ub�haly... Detektiv pod z�minkou
vy�et�ov�n� kr�de�e plnil sv� zad�n�...
144
01:00:07,600 --> 01:00:15,313
�ena chodila ven m�n� �asto...
Man�el trp�liv� �ekal...
145
01:01:10,458 --> 01:01:21,522
- Jsem na spr�vn� stop�. Brzy
se v�m vr�t� to, co jste ztratil.
146
01:02:12,375 --> 01:02:14,686
Smlouva
147
01:02:14,861 --> 01:02:17,438
N�e podepsan�:
Agentura "Najdeme V�e" a man�el...
148
01:02:40,583 --> 01:02:49,377
- Jsme tedy dohodnuti; pove�e��me
v Caf� Moderne. Za chv�li t� vyzvednu.
149
01:02:49,552 --> 01:02:53,897
Do t� doby ti pos�l�m tis�c polibk�...
150
01:03:08,292 --> 01:03:13,313
- Za tou, kterou miluji v�c
ne� kohokoli jin�ho na sv�t�.
151
01:03:36,167 --> 01:03:39,897
- Jdu ven... �aty, kab�t!
152
01:04:09,125 --> 01:04:13,022
- Za tou, kterou miluji v�c
ne� kohokoli jin�ho na sv�t�.
153
01:04:16,750 --> 01:04:22,272
Babi�ka (madam A. de la Croix)
154
01:04:34,750 --> 01:04:41,605
- Drah� babi�ko, m�m probl�m...
Mus�m ho rychle vy�e�it, nebo...
155
01:04:55,292 --> 01:04:58,480
O hodinu pozd�ji se v Caf� Moderne...
156
01:05:25,042 --> 01:05:27,772
- Je to mo�n�?
157
01:05:38,208 --> 01:05:40,813
- Moje babi�ka...
158
01:06:21,042 --> 01:06:28,230
Ji� po p�l hodin� z nich
byli velk� p��telkyn�.
159
01:06:56,792 --> 01:06:59,230
Jedn� noci...
160
01:07:09,708 --> 01:07:17,063
- Bl��me se ke kritick�mu okam�iku.
Brzy budu pot�ebovat va�i pomoc...
161
01:09:44,292 --> 01:09:52,480
- Ve�er se chyst�me do kabaret�
na Montmartru... P�jdete s n�mi?
162
01:14:25,833 --> 01:14:32,034
- Pozor! Je zde nov� sout� pro d�my.
Nyn� v�m zahraji divokou melodii.
163
01:14:32,209 --> 01:14:38,563
�ena, kter� dok�e tan�it nejd�le,
vyhraje tento kup�n na tis�c frank�...
164
01:15:24,958 --> 01:15:27,313
- DVA TIS�CE!
165
01:18:18,000 --> 01:18:20,313
- T�I TIS�CE!
166
01:18:58,375 --> 01:19:00,730
- P�id�v�m!
167
01:19:09,417 --> 01:19:11,730
- P�id�v�m!
168
01:19:47,500 --> 01:19:50,272
- MRTV�...
169
01:20:20,167 --> 01:20:27,855
- ...v�echnu va�i otcovskou n�hu...
Bu�te k n� n�n�... pot�ebuje v�s...
170
01:20:47,667 --> 01:20:50,980
- Pod�vejte!
171
01:20:59,375 --> 01:21:04,813
- Bylo to elegantn�, �e?
Jak tomu propadli!
172
01:21:49,125 --> 01:21:54,355
- ...d�siv� m�sto... te�
se ho budu b�t i ve dne.
173
01:22:12,167 --> 01:22:16,563
- Top�m se... miluji v�s...
174
01:23:04,917 --> 01:23:08,688
- Te� jsou na �ad� mu�i!
175
01:23:56,500 --> 01:24:00,272
- Jd�te, vra�te se dom�.
176
01:26:30,542 --> 01:26:32,938
- Co se stalo?
177
01:26:40,375 --> 01:26:44,188
- Bol� m� zub...
178
01:28:51,292 --> 01:28:54,022
...R�NO...
179
01:29:18,458 --> 01:29:26,980
- Opus�me Pa��... je�me do tv�
zem�... je�t� dnes... okam�it�...
180
01:29:48,250 --> 01:29:55,147
- Do New Yorku? Ano, poz�t��...
parn�k LIBERT�.
181
01:30:01,917 --> 01:30:08,813
Odplouv� z�tra r�no n�jak� lo�?
182
01:30:33,208 --> 01:30:40,938
- Na�la jsem ty dokumenty
a r�no ti je vr�t�m.
183
01:31:14,083 --> 01:31:20,980
- Dnes odcestujeme...
Poj�te, d�m v�m tu aktovku.
184
01:33:46,250 --> 01:33:51,772
- U� se neuvid�me...
185
01:34:31,000 --> 01:34:36,480
- ...jste �estn� mu�...
186
01:34:57,042 --> 01:35:00,897
...T�ho� ve�era v Le Havre...
187
01:35:08,917 --> 01:35:16,647
- To je omyl, pane...
LIBERT� odplouv� poz�t��...
188
01:35:49,583 --> 01:35:55,404
- Na co jsem to myslel?
Ne��astn� pochyben�!
189
01:35:55,579 --> 01:36:06,730
Jeho honor��. Mus� mu ho d�t osobn�...
Chce� to ud�lat? Autem se vr�t� v�as.
190
01:36:12,708 --> 01:36:22,953
- Pokud je to nezbytn� nutn�, vyu�iji t�
mo�nosti a rozlou��m se s jeho babi�kou.
191
01:37:24,208 --> 01:37:26,897
...T�e noci...
192
01:38:06,375 --> 01:38:12,022
- Co se stalo?
193
01:38:30,000 --> 01:38:35,480
- Hrozn� m� to bol�...
194
01:39:05,000 --> 01:39:07,855
- Kde?
195
01:39:26,542 --> 01:39:29,272
- Tady!
196
01:41:58,667 --> 01:42:04,523
- P�i�la jsem jen na chv�li.
M�j man�el m� po��dal,
197
01:42:04,698 --> 01:42:12,563
abych v�m odevzdala tuto ob�lku.
Cht�l, abyste ji otev�el p�ede mnou...
198
01:42:26,500 --> 01:42:34,616
Sv��uji V�m to nejcenn�j��,
co na sv�t� m�m - svou �enu.
199
01:42:34,791 --> 01:42:42,575
Kdo nevlastn� du�i sv� dru�ky,
nem� nic. Jsem p�esv�d�en,
200
01:42:42,750 --> 01:42:52,640
�e bych si jej�m �t�st�m nikdy nemohl
b�t jist. Vy jste jedin�m �lov�kem,
201
01:42:52,815 --> 01:42:58,953
kter� by to mohl dok�zat,
a z�le�� jen na V�s,
202
01:42:59,128 --> 01:43:04,363
p�ijmete-li mou dobrovolnou ob�.
Man�el
203
01:43:04,538 --> 01:43:14,147
PS: A dovolte mi jednu radu. Nikdy se
neobracejte na agenturu "Najdeme v�e".
204
01:43:16,500 --> 01:43:24,049
Oznamuji, �e se vrac�m do sv� zem�
a do Francie se u� nikdy nevr�t�m.
205
01:43:24,224 --> 01:43:30,368
V�dom� opou�t�m svou �enu
a d�v�m j� pr�vo po��dat o rozvod,
206
01:43:30,543 --> 01:43:34,147
bude-li to pova�ovat za nutn�. Man�el
207
01:44:28,792 --> 01:44:38,730
- Doru�te tato zavazadla do
Pa��e na uvedenou adresu.
208
01:47:32,375 --> 01:47:39,022
KONEC
19356