Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,663 --> 00:03:57,954
Atlas Bank, third interviews:
2
00:03:58,122 --> 00:04:01,162
Gaspard Rivoire, Jeanne Francoeur
and Victor Québé.
3
00:04:01,330 --> 00:04:04,912
An option is valued
using risk-neutral probabilities...
4
00:04:05,538 --> 00:04:09,329
It's a binomial model,
like Cox-Ross-Rubinstein.
5
00:04:10,372 --> 00:04:11,454
And?
6
00:04:11,705 --> 00:04:14,204
The model underestimates
low improbabilities,
7
00:04:14,372 --> 00:04:17,329
like crises or crashes,
more common than you'd think.
8
00:04:17,997 --> 00:04:20,787
Give us stationarity in time series.
9
00:04:21,413 --> 00:04:23,996
A y1 process is weakly stationary
10
00:04:24,330 --> 00:04:28,079
if first and second moments exist,
independent of t.
11
00:04:28,247 --> 00:04:28,912
The series...
12
00:04:29,247 --> 00:04:30,329
Thank you.
13
00:04:34,330 --> 00:04:35,954
Where is this bridge?
14
00:04:37,455 --> 00:04:38,371
Hamburg.
15
00:04:44,080 --> 00:04:45,121
Milan.
16
00:04:45,288 --> 00:04:46,787
It's an imaginary bridge.
17
00:04:47,413 --> 00:04:48,371
Meaning?
18
00:04:48,538 --> 00:04:50,079
The bridge doesn't exist.
19
00:04:50,580 --> 00:04:55,287
Having more EU countries than banknotes,
they created imaginary monuments.
20
00:04:58,830 --> 00:04:59,829
Miss?
21
00:05:00,622 --> 00:05:01,537
You okay?
22
00:05:02,913 --> 00:05:04,162
She's bleeding.
23
00:05:28,747 --> 00:05:35,037
SPIRIT OF ECSTASY
24
00:05:47,538 --> 00:05:49,787
Ms. Francoeur, I'm calling to inform you
25
00:05:49,955 --> 00:05:53,204
that you didn't get
the Quant Trader position...
26
00:06:16,247 --> 00:06:17,537
Why are you up?
27
00:06:17,705 --> 00:06:20,496
I need to pay the lunch money tomorrow.
28
00:06:20,663 --> 00:06:22,329
Dad didn't pay it yet?
29
00:06:24,288 --> 00:06:25,204
Come.
30
00:06:39,663 --> 00:06:41,371
Put that in your bag.
31
00:06:57,163 --> 00:06:59,246
Baptiste, bedtime.
Whatcha doing?
32
00:06:59,413 --> 00:07:00,996
Waiting for the Dragon.
33
00:07:01,163 --> 00:07:02,954
A dragon? A real one?
34
00:07:03,122 --> 00:07:05,371
Yeah, he even throws flames.
35
00:07:07,330 --> 00:07:08,246
Augustin's here!
36
00:07:08,413 --> 00:07:09,412
Who's Augustin?
37
00:07:09,580 --> 00:07:11,829
The Dragon, back from Africa.
38
00:07:11,997 --> 00:07:14,121
He left when you were little.
39
00:07:28,580 --> 00:07:30,121
I'm back!
40
00:07:30,288 --> 00:07:32,829
Welcome back, Augustin!
41
00:07:32,997 --> 00:07:34,412
Come on up!
42
00:07:34,580 --> 00:07:35,787
Where are his medals?
43
00:07:35,955 --> 00:07:39,579
Probably in his bag.
He can't wear them all the time.
44
00:07:51,080 --> 00:07:54,287
The probability
of either x or y occurring...
45
00:08:02,288 --> 00:08:06,037
The time derivative of momentum
is equal to its force...
46
00:08:06,205 --> 00:08:07,954
B1 + B2...
47
00:08:26,038 --> 00:08:26,871
Come in.
48
00:08:27,663 --> 00:08:29,121
You're not in bed yet?
49
00:08:29,663 --> 00:08:30,787
I'm studying.
50
00:08:31,163 --> 00:08:32,537
Seen the time?
51
00:08:33,622 --> 00:08:34,787
No, you?
52
00:08:34,955 --> 00:08:36,037
How are you?
53
00:08:36,538 --> 00:08:37,746
I'm spent.
54
00:08:38,913 --> 00:08:41,454
We took a beating at the protest.
55
00:08:43,205 --> 00:08:45,787
Pierre got a shard of glass in his face.
56
00:08:46,497 --> 00:08:48,162
We had to get him out.
57
00:08:59,622 --> 00:09:02,912
How about looking for a normal job?
58
00:09:03,497 --> 00:09:05,579
An office job or something?
59
00:09:07,538 --> 00:09:09,912
Those bankers will never want you.
60
00:09:13,830 --> 00:09:15,662
I paid Camille's lunches.
61
00:09:18,997 --> 00:09:22,079
I'll pay you back
when I get my overtime money.
62
00:11:20,580 --> 00:11:23,704
Do you hear, in the countryside
63
00:11:23,872 --> 00:11:27,079
The roar of those ferocious soldiers?
64
00:11:28,788 --> 00:11:31,246
They're coming right into your arms
65
00:11:31,997 --> 00:11:35,954
To cut the throats of your sons,
Your companions
66
00:11:36,247 --> 00:11:38,996
To arms, citizens
67
00:11:40,247 --> 00:11:43,287
Let me quickly buy Trade Republic stocks.
68
00:11:50,663 --> 00:11:51,662
Sugar?
69
00:11:55,622 --> 00:11:57,079
- Sugar?
- Thanks.
70
00:12:17,413 --> 00:12:19,746
What's your Z-score forecast?
71
00:12:19,913 --> 00:12:20,912
One hour.
72
00:12:22,163 --> 00:12:24,412
What's the Sharp ratio
in your back test?
73
00:12:24,580 --> 00:12:26,371
Let the big boys work, intern.
74
00:12:28,080 --> 00:12:29,287
Show me.
75
00:12:36,830 --> 00:12:38,704
We can launch the rocket.
76
00:12:43,663 --> 00:12:45,746
The intraday volatility looks wrong.
77
00:12:49,163 --> 00:12:50,496
Why'd you say that?
78
00:12:51,622 --> 00:12:55,704
It was calibrated on the wrong window.
The volatility was underestimated.
79
00:12:59,122 --> 00:13:00,121
So?
80
00:13:02,122 --> 00:13:03,246
She's right.
81
00:13:04,830 --> 00:13:07,162
I spent 5M for an intern to fix it?
82
00:13:07,330 --> 00:13:10,329
No, we just miscalculated the variable.
83
00:13:10,497 --> 00:13:11,954
You miscalculated it.
84
00:13:12,205 --> 00:13:14,621
One basis point of volatility
is 100 grand.
85
00:13:17,288 --> 00:13:18,204
Get out.
86
00:13:18,580 --> 00:13:21,079
It's okay, I can fix it with...
87
00:13:21,830 --> 00:13:22,787
Get out.
88
00:13:24,622 --> 00:13:25,662
Now!
89
00:13:35,413 --> 00:13:36,829
You, take his place.
90
00:13:38,913 --> 00:13:40,621
Double check the code.
91
00:13:45,997 --> 00:13:47,371
Hélène and I had a blast.
92
00:13:47,538 --> 00:13:50,704
Kleine Scheidegg is north of Wengen,
1,800m up.
93
00:13:50,872 --> 00:13:52,662
You ski through villages
94
00:13:52,830 --> 00:13:55,412
to the steep black trails of Lauberhorn!
95
00:13:55,580 --> 00:13:59,329
I don't usually get vertigo,
but I was flipping out!
96
00:13:59,705 --> 00:14:02,204
Back at the hotel,
you wear slippers and robes
97
00:14:02,372 --> 00:14:03,912
and go to the spa. So cool!
98
00:14:04,247 --> 00:14:05,246
So cool!
99
00:14:07,455 --> 00:14:08,621
What'd you do?
100
00:14:09,413 --> 00:14:10,662
Me? Nothing.
101
00:14:11,247 --> 00:14:12,746
Nothing's good too.
102
00:14:13,663 --> 00:14:15,454
His dad knows the owner.
103
00:14:28,622 --> 00:14:30,704
Who ran on this beach?
104
00:14:31,413 --> 00:14:33,371
It must have been stunning
105
00:14:34,455 --> 00:14:36,287
Was the sand white?
106
00:14:37,080 --> 00:14:41,287
Were there yellow flowers
In the hollow of every dune?
107
00:14:42,622 --> 00:14:44,787
I wish I could've felt the sand
108
00:14:45,288 --> 00:14:47,329
Between my fingers, just once
109
00:14:48,538 --> 00:14:50,329
Who swam in this river?
110
00:14:51,330 --> 00:14:55,079
You say it was cool
And flowing from the mountain?
111
00:14:55,955 --> 00:14:59,579
Were there pebbles
In the hollow of every waterfall?
112
00:15:00,913 --> 00:15:03,121
I wish I could've plunged
113
00:15:03,705 --> 00:15:05,871
Into a river, just once
114
00:15:06,455 --> 00:15:09,621
Please, don't tell me lies
115
00:15:11,997 --> 00:15:14,704
Did you see the block trade at Merrill?
116
00:15:15,747 --> 00:15:18,287
No, it was at 12: 52 p.m.
117
00:15:18,455 --> 00:15:21,121
Lunchtime. Under the radar!
118
00:15:23,705 --> 00:15:24,579
Yeah.
119
00:15:25,497 --> 00:15:26,954
The Electric Sun bid
120
00:15:27,122 --> 00:15:29,162
is a ploy to bail out LuneTherm.
121
00:15:31,663 --> 00:15:33,246
We need to get in on that.
122
00:15:35,913 --> 00:15:37,412
Short 3M.
123
00:15:42,663 --> 00:15:44,621
Agam's Fountain tomorrow, 3 p.m.
124
00:16:05,872 --> 00:16:06,871
Hey, guys.
125
00:16:07,247 --> 00:16:08,829
Guys, check this out.
126
00:16:11,080 --> 00:16:12,204
It worked.
127
00:16:14,830 --> 00:16:17,371
- What'd you do?
- I redid the code.
128
00:16:17,705 --> 00:16:18,954
Jeanne, Jeanne!
129
00:16:21,038 --> 00:16:22,079
Take cover!
130
00:16:22,955 --> 00:16:24,037
Lift off!
131
00:16:29,538 --> 00:16:32,537
Cheers, everyone!
To finance's rising star!
132
00:16:42,580 --> 00:16:44,871
C'mon, back to work.
133
00:17:40,997 --> 00:17:43,287
I prefer using the girls' bathroom.
134
00:17:44,705 --> 00:17:46,079
It's always empty.
135
00:18:00,455 --> 00:18:03,537
You pointed out Oliver's mistake
in front of me
136
00:18:04,205 --> 00:18:05,579
to take his place?
137
00:18:06,913 --> 00:18:08,037
Well done.
138
00:18:10,872 --> 00:18:12,162
Are your bandages
139
00:18:13,080 --> 00:18:14,746
'cause you're a lesbian?
140
00:18:14,913 --> 00:18:15,871
No.
141
00:18:21,622 --> 00:18:22,746
What's your name?
142
00:18:23,538 --> 00:18:24,787
Jeanne Francoeur.
143
00:18:26,163 --> 00:18:27,287
How old are you?
144
00:18:27,830 --> 00:18:28,871
24.
145
00:18:33,705 --> 00:18:35,037
What's your background?
146
00:18:35,955 --> 00:18:37,329
ESCP Business School.
147
00:18:37,913 --> 00:18:38,954
And before that?
148
00:18:40,122 --> 00:18:42,704
Two years of math prep at Saint Cyr.
149
00:18:43,205 --> 00:18:44,246
Saint Cyr.
150
00:18:46,663 --> 00:18:48,037
So you're military?
151
00:18:48,330 --> 00:18:49,287
Yes.
152
00:18:51,622 --> 00:18:52,662
That's good.
153
00:18:55,205 --> 00:18:56,537
Best of luck.
154
00:19:08,872 --> 00:19:10,996
The bandages are because I'm neutral.
155
00:19:12,580 --> 00:19:13,662
What's that?
156
00:19:14,497 --> 00:19:15,996
Some woke crap?
157
00:19:16,372 --> 00:19:18,871
No, I'm neutral like numbers.
158
00:19:19,497 --> 00:19:21,996
Is a 7 masculine or feminine?
159
00:19:26,747 --> 00:19:30,079
Buy Blue for 40 and resell at 45
to offset the cost.
160
00:19:30,247 --> 00:19:31,996
Total security at 40.
161
00:19:34,080 --> 00:19:36,662
Max deficit is protected.
You'd make 10M.
162
00:19:39,080 --> 00:19:40,329
What would you buy with 10M?
163
00:19:41,663 --> 00:19:43,579
A desert island in the Pacific.
164
00:19:45,038 --> 00:19:46,496
You can't count.
165
00:19:47,497 --> 00:19:50,787
10M only buys you the island.
166
00:19:50,955 --> 00:19:53,204
Then you have to build your villa.
167
00:19:53,372 --> 00:19:56,037
Bring in raw materials by boat.
168
00:19:56,205 --> 00:19:58,121
Plus 30 to 50 workers.
169
00:19:58,663 --> 00:20:03,037
A year and a half to build the villa,
then you need drinking water.
170
00:20:03,205 --> 00:20:05,204
You have to fly it in.
171
00:20:05,372 --> 00:20:06,996
The shit hits the fan.
172
00:20:07,163 --> 00:20:10,162
Your desert island becomes visible.
173
00:20:10,330 --> 00:20:13,204
The target of pillagers,
pirates and bandits.
174
00:20:15,913 --> 00:20:17,579
You're already in debt.
175
00:20:17,955 --> 00:20:20,662
You're vulnerable
but can't afford security.
176
00:20:20,830 --> 00:20:22,412
I won't fly in water.
177
00:20:22,580 --> 00:20:26,329
I'll build a purification plant
and sell the surplus.
178
00:20:26,497 --> 00:20:29,704
With the profits,
I'll hire the security I need,
179
00:20:29,872 --> 00:20:31,912
and have enough to buy your island.
180
00:20:40,747 --> 00:20:43,829
Meet me at Hotel Shangri-La
tomorrow at 9.
181
00:21:05,247 --> 00:21:07,037
Hello, welcome to Longines.
182
00:21:07,205 --> 00:21:08,287
Hello.
183
00:21:08,455 --> 00:21:10,037
How may I help you?
184
00:21:11,955 --> 00:21:14,079
Do you have this model?
185
00:21:15,372 --> 00:21:17,204
The 8 Complications? Of course.
186
00:21:17,372 --> 00:21:18,787
I'll get it for you.
187
00:21:38,372 --> 00:21:39,954
Here it is.
188
00:21:42,872 --> 00:21:46,454
The model has a 40mm steel case,
189
00:21:46,788 --> 00:21:49,037
a chronograph, a moon phase,
190
00:21:49,205 --> 00:21:50,912
and a 24-hour subdial.
191
00:21:56,122 --> 00:21:57,579
What's the occasion?
192
00:22:01,288 --> 00:22:02,454
It's for me.
193
00:22:02,830 --> 00:22:06,121
It costs 3,350 euros.
Would you like to try it on?
194
00:22:08,747 --> 00:22:10,412
I'll think about it, thanks.
195
00:22:10,580 --> 00:22:11,496
Very well.
196
00:22:11,663 --> 00:22:13,537
- Goodbye.
- Have a nice day.
197
00:22:20,163 --> 00:22:21,787
- Hi Jeanne.
- Hi Caro.
198
00:22:42,372 --> 00:22:43,871
Back away, sir!
199
00:22:45,163 --> 00:22:47,329
- Like it?
- Yes, I do.
200
00:22:47,830 --> 00:22:49,079
Get off me!
201
00:22:50,413 --> 00:22:52,704
That's how it's done, guys.
202
00:22:53,580 --> 00:22:55,079
No one gets hurt.
203
00:23:08,413 --> 00:23:10,662
Officially, the French have left Mali.
204
00:23:10,830 --> 00:23:12,537
Right, all gone.
205
00:23:13,455 --> 00:23:14,371
Hey, Camille!
206
00:23:17,580 --> 00:23:20,287
- Remember my eldest, Jeanne?
- Of course.
207
00:23:25,205 --> 00:23:27,162
Can you serve Augustin?
208
00:23:27,330 --> 00:23:28,204
Thank you.
209
00:23:34,955 --> 00:23:36,371
Moved up the ranks?
210
00:23:36,538 --> 00:23:38,579
What's with the fancy suit?
211
00:23:45,955 --> 00:23:46,996
Thank you.
212
00:23:47,413 --> 00:23:50,621
- You the only ones there?
- No, there's the Americans.
213
00:23:51,288 --> 00:23:53,704
- What are they like?
- Like in the movies.
214
00:23:53,872 --> 00:23:56,621
Huge biceps and tons of money.
215
00:23:56,788 --> 00:23:59,621
Any screwups,
they send in a drone or a chopper.
216
00:23:59,788 --> 00:24:01,579
What are we French like?
217
00:24:01,747 --> 00:24:03,162
Rough around the edges.
218
00:24:04,288 --> 00:24:06,037
Poor, but tough.
219
00:24:06,788 --> 00:24:08,329
Not afraid to break a nail.
220
00:24:10,080 --> 00:24:11,496
What did you do there?
221
00:24:11,663 --> 00:24:13,079
I'm a door opener.
222
00:24:13,538 --> 00:24:14,662
What's that mean?
223
00:24:16,038 --> 00:24:18,121
I open doors that need opening.
224
00:24:18,288 --> 00:24:20,412
And when we make an assault,
225
00:24:20,580 --> 00:24:22,037
I open that, too.
226
00:24:22,205 --> 00:24:23,496
What's your weaponry?
227
00:24:26,455 --> 00:24:28,621
I mainly use an M4.
228
00:24:28,788 --> 00:24:31,287
An M4 assault rifle, 12.7mm.
229
00:24:31,747 --> 00:24:35,579
What does an M4 bullet do
when it hits someone?
230
00:24:36,163 --> 00:24:38,246
It makes a small hole going in
231
00:24:38,705 --> 00:24:40,079
and a big hole going out.
232
00:24:40,247 --> 00:24:41,704
Does it kill them?
233
00:24:41,872 --> 00:24:43,246
It messes them up.
234
00:24:43,747 --> 00:24:48,246
The bullets are meant to maim people,
but do kill some.
235
00:24:48,955 --> 00:24:50,954
Wounded soldiers are slowed down,
236
00:24:51,122 --> 00:24:53,121
making them easier to annihilate.
237
00:24:57,788 --> 00:24:59,121
It's not pretty.
238
00:25:01,038 --> 00:25:01,829
Delicious!
239
00:25:09,705 --> 00:25:11,537
How old are you now, Jeanne?
240
00:25:13,080 --> 00:25:15,454
Four years older than when you left.
241
00:25:17,913 --> 00:25:19,662
You didn't join the army?
242
00:25:21,080 --> 00:25:23,162
I left Saint Cyr after 2 years.
243
00:25:26,372 --> 00:25:27,579
What do you do now?
244
00:25:29,788 --> 00:25:31,079
Investment banking.
245
00:25:32,747 --> 00:25:33,787
Why?
246
00:25:34,455 --> 00:25:35,371
Why what?
247
00:25:37,913 --> 00:25:39,454
Why not the army?
248
00:25:41,663 --> 00:25:44,121
Will humans
be on the battlefield forever?
249
00:25:45,247 --> 00:25:47,579
You'll be replaced by robots
in 10 years.
250
00:25:50,622 --> 00:25:53,496
Bankers sure aren't going anywhere.
251
00:25:54,497 --> 00:25:56,037
We should be so lucky.
252
00:25:59,913 --> 00:26:02,329
- Why'd you come over?
- What's wrong?
253
00:26:03,080 --> 00:26:04,662
I just wanted to see you.
254
00:26:04,997 --> 00:26:05,996
See me?
255
00:26:07,330 --> 00:26:08,912
You're not welcome here.
256
00:26:09,330 --> 00:26:11,329
Don't ever come back!
257
00:26:12,830 --> 00:26:13,704
Jeanne!
258
00:26:14,622 --> 00:26:15,454
Wait.
259
00:26:17,955 --> 00:26:19,162
What's going on?
260
00:26:20,663 --> 00:26:21,662
Yesterday,
261
00:26:23,080 --> 00:26:25,746
when I got back,
I looked at your window.
262
00:26:26,497 --> 00:26:30,412
I thought I saw you
in the same spot I left you in.
263
00:26:31,788 --> 00:26:33,746
What'd you think, dumbass?
264
00:26:34,372 --> 00:26:36,329
That I was in that spot
for 4 years?
265
00:26:36,497 --> 00:26:37,662
Maybe.
266
00:26:39,247 --> 00:26:40,954
Dream on, Augustin.
267
00:26:43,247 --> 00:26:45,912
I called you a ton.
Why'd you never answer?
268
00:26:46,705 --> 00:26:48,121
I had nothing to say.
269
00:26:51,663 --> 00:26:52,704
You've changed.
270
00:26:53,372 --> 00:26:54,704
I don't recognize you.
271
00:26:55,413 --> 00:26:58,704
What's this banker's armor
you're wearing?
272
00:26:59,247 --> 00:27:00,621
What happened to you?
273
00:27:01,580 --> 00:27:02,871
Why the fuck do you care?
274
00:27:03,497 --> 00:27:05,412
Why are you so harsh?
275
00:27:08,163 --> 00:27:10,204
Are you mad at me for something?
276
00:27:10,830 --> 00:27:12,454
We were cool when I left.
277
00:27:12,955 --> 00:27:14,412
No, it wasn't cool.
278
00:27:14,997 --> 00:27:16,454
It was messed up.
279
00:27:16,622 --> 00:27:19,162
No one had ever touched me before.
280
00:27:23,455 --> 00:27:25,079
What are you talking about?
281
00:27:26,538 --> 00:27:28,204
You enjoyed it too.
282
00:27:29,038 --> 00:27:30,662
We were just having fun.
283
00:27:32,955 --> 00:27:34,037
Fun?
284
00:27:34,455 --> 00:27:35,454
Yeah.
285
00:27:36,872 --> 00:27:40,079
It's fun when a girl says to stop
'cause it hurts?
286
00:27:40,580 --> 00:27:42,162
You're sick!
287
00:27:48,913 --> 00:27:51,704
Are you saying I forced you?
288
00:27:53,038 --> 00:27:54,704
I forced myself on you?
289
00:27:56,038 --> 00:27:57,454
Then you're the sick one!
290
00:29:01,997 --> 00:29:05,662
Arise, children of the Fatherland
291
00:29:05,830 --> 00:29:09,162
The day of glory has arrived...
292
00:29:41,372 --> 00:29:43,204
I'm meeting Farès.
293
00:29:52,788 --> 00:29:54,871
We'll go for 43, then what?
294
00:29:55,663 --> 00:29:57,579
Make him dig deeper.
295
00:29:57,747 --> 00:29:59,954
We keep circling the drain.
296
00:30:00,913 --> 00:30:02,246
Playing dumb?
297
00:30:03,538 --> 00:30:05,371
Thanks, Ethan. You can go.
298
00:30:06,705 --> 00:30:08,579
Tea, coffee, Scotch?
299
00:30:08,997 --> 00:30:10,204
Water, thanks.
300
00:30:15,038 --> 00:30:17,204
You said 280 a minute ago.
301
00:30:18,955 --> 00:30:20,496
No, that's worse.
302
00:30:23,122 --> 00:30:25,204
Leave him in a coma.
303
00:30:26,913 --> 00:30:29,329
He'll dig until tomorrow morning.
304
00:30:30,455 --> 00:30:32,496
We're not selling pity here.
305
00:30:34,247 --> 00:30:35,871
I already bid on it.
306
00:30:36,455 --> 00:30:37,537
Look, Rémi.
307
00:30:38,038 --> 00:30:40,412
Don't complain if you miss the boat.
308
00:30:45,163 --> 00:30:47,954
Where do you think
homosexuality comes from?
309
00:30:48,580 --> 00:30:49,829
What do you mean?
310
00:30:49,997 --> 00:30:52,329
Is it psychological or genetic?
311
00:30:52,872 --> 00:30:54,037
Is this a test?
312
00:30:54,997 --> 00:30:55,829
No.
313
00:30:57,413 --> 00:31:00,037
There's no right answer
to that question.
314
00:31:01,080 --> 00:31:02,704
And if it'd been a test?
315
00:31:03,830 --> 00:31:05,204
I'd have elaborated.
316
00:31:07,247 --> 00:31:09,746
I'm starting a hedge fund
in Singapore.
317
00:31:11,205 --> 00:31:13,871
I need a brilliant team.
I thought of you.
318
00:31:15,788 --> 00:31:18,287
But it's risky.
You have no experience.
319
00:31:19,705 --> 00:31:20,954
I'm your man.
320
00:31:22,538 --> 00:31:23,787
How do you know?
321
00:31:26,205 --> 00:31:27,537
What'd you make yesterday?
322
00:31:29,872 --> 00:31:32,204
You'd leave it all and move there?
323
00:31:33,288 --> 00:31:34,287
Yes.
324
00:31:35,122 --> 00:31:36,121
Your friends?
325
00:31:36,830 --> 00:31:37,912
Don't have any.
326
00:31:38,997 --> 00:31:39,954
Your family?
327
00:31:42,913 --> 00:31:43,704
Yes.
328
00:31:47,330 --> 00:31:48,704
You wouldn't be sad?
329
00:31:50,455 --> 00:31:51,746
Yes, I would be.
330
00:32:00,330 --> 00:32:01,912
We'll do a 2-day trial.
331
00:32:02,330 --> 00:32:04,829
If it works, you fly in 3 days.
332
00:32:05,538 --> 00:32:08,537
50K cash for the first year,
plus variable pay.
333
00:32:09,247 --> 00:32:11,204
All expenses paid.
334
00:32:13,163 --> 00:32:14,121
So?
335
00:32:16,622 --> 00:32:17,662
Perfect.
336
00:32:40,413 --> 00:32:41,621
Ever wear a tie?
337
00:32:42,288 --> 00:32:43,787
No, doesn't suit me.
338
00:32:44,205 --> 00:32:46,204
You just need the right one.
339
00:32:51,288 --> 00:32:53,371
The shirt matters more than the suit.
340
00:32:54,913 --> 00:32:57,787
The wider the collar,
the more elegant.
341
00:32:58,997 --> 00:32:59,912
Then cufflinks.
342
00:33:02,455 --> 00:33:05,371
Plastic, mother-of-pearl,
family coat of arms, gold.
343
00:33:07,330 --> 00:33:09,246
And this is a must,
344
00:33:09,413 --> 00:33:11,079
a step up,
345
00:33:11,455 --> 00:33:12,787
the finishing touch.
346
00:33:12,955 --> 00:33:14,746
See these 3 pleats here?
347
00:33:14,913 --> 00:33:15,954
See them?
348
00:33:16,830 --> 00:33:18,204
Now you're elegant.
349
00:34:12,413 --> 00:34:13,412
May I?
350
00:34:24,413 --> 00:34:26,371
Any plans tonight?
351
00:34:51,413 --> 00:34:52,537
Business
352
00:34:53,580 --> 00:34:54,996
is kind of like judo.
353
00:34:56,913 --> 00:34:58,079
The goal
354
00:34:58,622 --> 00:35:01,704
is to use your adversary's power
against him.
355
00:35:02,205 --> 00:35:03,829
Power is money.
356
00:35:04,872 --> 00:35:07,662
The richer you are,
the easier things are.
357
00:35:09,705 --> 00:35:13,371
Use your eyes and what you are
to tell a story.
358
00:35:14,580 --> 00:35:16,371
Your movements, your gestures.
359
00:35:16,538 --> 00:35:18,496
If you get 'em on board,
360
00:35:18,663 --> 00:35:21,204
they'll write the ending with you.
361
00:35:22,372 --> 00:35:24,954
Don't ruin a beautiful story with truth.
362
00:35:25,580 --> 00:35:27,162
Let them fantasize.
363
00:35:28,288 --> 00:35:30,329
Napoleon said that, not me.
364
00:35:36,538 --> 00:35:39,121
Look at the Spirit of Ecstasy's wings.
365
00:35:39,622 --> 00:35:43,204
Her eyes on the horizon,
expecting all doors to open.
366
00:35:45,163 --> 00:35:48,412
Charities now provide
an illusory clear conscience.
367
00:35:48,580 --> 00:35:49,871
You give 100 grand,
368
00:35:50,288 --> 00:35:51,454
they ask for more.
369
00:35:51,622 --> 00:35:53,246
You give 100 grand more.
370
00:35:53,413 --> 00:35:54,287
It never ends.
371
00:35:54,455 --> 00:35:56,871
I'll offer them a different strategy.
372
00:35:57,038 --> 00:35:58,079
Good evening.
373
00:36:48,538 --> 00:36:49,621
Do you like it?
374
00:36:53,288 --> 00:36:57,121
I'll tell you, if you tell me
the price and profit margin.
375
00:36:58,080 --> 00:37:01,662
Quite an informed opinion
on contemporary art!
376
00:37:05,622 --> 00:37:07,287
Good evening, Elia Müller.
377
00:37:08,247 --> 00:37:10,996
You've met my new quant,
Jeanne Francoeur.
378
00:37:14,330 --> 00:37:17,162
Did you study the offer I made
to your group?
379
00:37:17,330 --> 00:37:20,162
We appreciate your interest
in World Aid,
380
00:37:20,330 --> 00:37:23,204
but the group doesn't wish
to work with you.
381
00:37:24,080 --> 00:37:27,037
Could we meet to discuss my strategy?
382
00:37:27,705 --> 00:37:28,954
I admire your work...
383
00:37:29,122 --> 00:37:30,871
You didn't get the message?
384
00:37:31,330 --> 00:37:32,746
I don't want to be rude.
385
00:37:34,122 --> 00:37:37,412
It was nice chatting with you.
Enjoy the party.
386
00:37:40,455 --> 00:37:42,496
What's with the ridiculous tie?
387
00:37:45,372 --> 00:37:50,371
Thanks to you, World Aid will equip
Central Africa with solar panels
388
00:37:50,538 --> 00:37:55,246
that will help air-condition
schools and hospitals.
389
00:37:55,663 --> 00:37:58,287
Our mission is to help the disadvantaged
390
00:37:58,455 --> 00:38:00,787
all while protecting the planet.
391
00:38:00,955 --> 00:38:03,079
We have the means to take action
392
00:38:03,247 --> 00:38:05,996
and inspire a collective consciousness
393
00:38:06,413 --> 00:38:08,037
for more equality
394
00:38:08,705 --> 00:38:10,329
and a future.
395
00:38:10,663 --> 00:38:11,871
Thank you all.
396
00:38:18,372 --> 00:38:19,912
Follow her out.
397
00:38:20,413 --> 00:38:23,454
Take your harpoon
and get me that meeting, okay?
398
00:38:27,997 --> 00:38:29,996
Go. I'm sure you're her type.
399
00:39:34,705 --> 00:39:36,704
Look who's here!
400
00:39:37,580 --> 00:39:39,204
Sorry to disturb you.
401
00:39:39,372 --> 00:39:40,829
You're not.
402
00:39:44,038 --> 00:39:45,037
Have a seat.
403
00:40:03,330 --> 00:40:04,829
Your speech was wonderful.
404
00:40:06,038 --> 00:40:08,371
These parties are such bullshit.
405
00:40:10,913 --> 00:40:13,246
You don't care
about the planet's future?
406
00:40:13,413 --> 00:40:17,079
You think people came
to fight against global warming?
407
00:40:18,872 --> 00:40:20,621
For self-interest and status.
408
00:40:23,788 --> 00:40:24,579
Yes?
409
00:40:30,205 --> 00:40:31,412
Thanks, darling.
410
00:40:40,913 --> 00:40:42,454
God, she's beautiful...
411
00:40:51,038 --> 00:40:54,621
I like smoking at night,
once my business is done.
412
00:40:58,247 --> 00:40:59,287
What's that?
413
00:41:01,413 --> 00:41:03,454
It's called the Businessman Trip.
414
00:41:04,580 --> 00:41:05,704
Want to try it?
415
00:41:15,455 --> 00:41:17,329
It's strong but doesn't last.
416
00:41:55,538 --> 00:41:57,787
I feel like I'm liquid.
417
00:42:00,788 --> 00:42:03,329
Like I'm flowing through the universe.
418
00:42:06,872 --> 00:42:08,371
Don't be afraid.
419
00:42:09,038 --> 00:42:10,537
Keep your eyes open.
420
00:42:12,538 --> 00:42:14,579
We mustn't live in fear.
421
00:42:16,122 --> 00:42:17,204
We must
422
00:42:18,747 --> 00:42:22,246
have the courage of our vulnerability.
423
00:42:43,830 --> 00:42:46,037
Is that why you're in this profession?
424
00:42:47,788 --> 00:42:48,912
To be free?
425
00:42:49,872 --> 00:42:52,246
No profession grants you freedom.
426
00:42:52,538 --> 00:42:55,621
I'm free because I'm an heir.
427
00:42:57,288 --> 00:42:58,871
And why do you
428
00:42:59,580 --> 00:43:01,204
dress like a boy?
429
00:43:04,080 --> 00:43:06,037
What makes you say that?
430
00:43:07,163 --> 00:43:08,579
Your suit,
431
00:43:09,705 --> 00:43:11,287
your hairstyle.
432
00:43:15,288 --> 00:43:18,371
Have you heard about
the new planet they discovered?
433
00:43:18,538 --> 00:43:20,537
No, what planet?
434
00:43:21,122 --> 00:43:23,412
It's three times bigger than Earth.
435
00:43:25,663 --> 00:43:26,996
I'm from there.
436
00:43:36,288 --> 00:43:37,204
Go on.
437
00:43:39,330 --> 00:43:41,079
Go back to the party.
438
00:43:43,955 --> 00:43:45,537
You'll stay here alone?
439
00:43:49,288 --> 00:43:51,079
I'm alone anyway.
440
00:44:20,372 --> 00:44:21,829
You misunderstood me.
441
00:44:22,288 --> 00:44:23,287
Sorry.
442
00:44:24,080 --> 00:44:25,079
No worries.
443
00:44:25,872 --> 00:44:27,496
You're just not my type.
444
00:44:35,413 --> 00:44:36,329
Jeanne?
445
00:44:42,288 --> 00:44:45,037
Tell Farès that we're on.
446
00:44:45,705 --> 00:44:48,246
I'll be at Lutétia tomorrow at 4.
447
00:45:13,830 --> 00:45:15,204
Fuck this shit!
448
00:45:52,413 --> 00:45:54,121
- Hi Caro.
- Hi Jeanne.
449
00:46:01,872 --> 00:46:03,912
He put the medal on me.
450
00:46:05,163 --> 00:46:07,412
It was beautiful...
451
00:46:08,455 --> 00:46:09,246
so beautiful.
452
00:46:35,913 --> 00:46:37,787
Why are you still up?
453
00:46:38,205 --> 00:46:40,954
It's too hot, I can't sleep.
454
00:46:41,205 --> 00:46:42,079
Come.
455
00:47:13,413 --> 00:47:15,579
I'm leaving soon, Camille.
456
00:47:16,080 --> 00:47:18,829
Will you be a big girl?
457
00:47:23,747 --> 00:47:25,162
Did you hear me?
458
00:47:28,038 --> 00:47:29,371
I know you did.
459
00:47:35,330 --> 00:47:36,204
Come.
460
00:47:41,247 --> 00:47:42,662
I love you, my Camille.
461
00:47:43,247 --> 00:47:45,246
I love you more.
462
00:47:45,830 --> 00:47:47,287
I said it first.
463
00:47:47,455 --> 00:47:49,537
But I love you more.
464
00:47:55,622 --> 00:47:58,454
I love you more
than all the stars combined.
465
00:47:58,955 --> 00:48:02,496
I love you more
than all the galaxies times infinity.
466
00:48:05,538 --> 00:48:06,621
Hide.
467
00:48:09,038 --> 00:48:09,871
Yes?
468
00:48:12,538 --> 00:48:14,246
Camille's not in her bed.
469
00:48:15,497 --> 00:48:17,454
She must be on the roof again.
470
00:48:17,622 --> 00:48:18,871
On the roof?
471
00:48:20,913 --> 00:48:21,912
Come.
472
00:48:35,872 --> 00:48:38,371
On three, we'll close our eyes.
473
00:48:38,830 --> 00:48:41,537
One, two, three.
474
00:49:22,955 --> 00:49:24,329
You changed bedrooms?
475
00:49:25,205 --> 00:49:27,079
Why are you here? Get out!
476
00:49:28,955 --> 00:49:30,704
Stay back. Sit down.
477
00:49:38,497 --> 00:49:41,329
I thought all night
about what you told me.
478
00:49:41,788 --> 00:49:43,121
At first,
479
00:49:44,080 --> 00:49:47,912
I didn't get it.
I thought it was good for both of us.
480
00:49:48,622 --> 00:49:49,746
And then,
481
00:49:50,663 --> 00:49:52,287
I thought about you,
482
00:49:53,247 --> 00:49:54,537
from your perspective,
483
00:49:54,705 --> 00:49:55,954
and then I got it.
484
00:49:58,622 --> 00:49:59,787
Please forgive me.
485
00:50:08,872 --> 00:50:09,787
So tell me...
486
00:50:13,163 --> 00:50:14,537
can I see you again?
487
00:50:19,747 --> 00:50:22,412
Let's not leave it like this.
I care about you.
488
00:50:29,955 --> 00:50:32,287
Let me know, when you feel up to it.
489
00:50:32,955 --> 00:50:34,746
When you're ready.
490
00:51:31,163 --> 00:51:32,662
Instead of buying solar panels,
491
00:51:32,830 --> 00:51:36,246
World Aid should own
the companies that sell them.
492
00:51:36,872 --> 00:51:39,204
Once green energy is mainstream,
493
00:51:39,372 --> 00:51:41,871
you'll reap the benefits directly
494
00:51:42,622 --> 00:51:44,412
and become self-sufficient.
495
00:51:45,705 --> 00:51:48,621
Speculative philanthropy.
496
00:51:48,997 --> 00:51:51,412
Venture philanthropy.
497
00:51:52,163 --> 00:51:53,371
It's the future.
498
00:51:54,705 --> 00:51:57,787
World Aid executives
don't care about the future.
499
00:51:58,413 --> 00:52:02,079
They care about their benefits
and don't want to lose them.
500
00:52:03,080 --> 00:52:04,704
The future is always scary.
501
00:52:05,580 --> 00:52:06,746
Unfortunately,
502
00:52:07,538 --> 00:52:10,162
denying that
could kick you out of the game.
503
00:52:17,413 --> 00:52:18,912
How much do you need?
504
00:52:20,747 --> 00:52:21,662
200.
505
00:52:24,038 --> 00:52:26,204
Can you guarantee a 30% return?
506
00:52:26,955 --> 00:52:28,287
That's too high.
507
00:52:28,455 --> 00:52:30,496
This deal has a limited return.
508
00:52:30,830 --> 00:52:33,662
Other funds offer
this type of investment.
509
00:52:35,330 --> 00:52:37,204
Let's try it out at 15%.
510
00:52:37,580 --> 00:52:40,204
Next week, I'll find you a deal at 30%.
511
00:52:55,705 --> 00:52:57,037
You have my support.
512
00:53:02,622 --> 00:53:04,787
Should I yell or congratulate you?
513
00:53:04,955 --> 00:53:06,079
You should thank me.
514
00:53:06,247 --> 00:53:08,454
I got 200 million for your fund.
515
00:53:09,580 --> 00:53:11,162
It's good to be ambitious.
516
00:53:11,330 --> 00:53:13,954
Know what they call the Everest summit?
517
00:53:14,830 --> 00:53:16,204
The death zone.
518
00:53:16,663 --> 00:53:19,829
Some survive.
Many more die from lack of oxygen.
519
00:53:19,997 --> 00:53:22,496
I'm young. I have strong lungs.
520
00:53:25,455 --> 00:53:27,121
Tomorrow, Hotel Shangri-La,
521
00:53:27,497 --> 00:53:28,454
8 a.m.
522
00:53:29,247 --> 00:53:31,079
Bring your passport and suitcase.
523
00:54:33,205 --> 00:54:34,871
What are you doing here?
524
00:54:47,372 --> 00:54:48,537
Almost there.
525
00:54:48,955 --> 00:54:49,954
You sure?
526
00:54:50,622 --> 00:54:52,329
You said that 10 minutes ago.
527
00:54:59,497 --> 00:55:01,079
Shit, my suit!
528
00:55:15,497 --> 00:55:17,121
Just a little blood.
529
00:55:17,288 --> 00:55:19,246
I'm gonna wreck my pants.
530
00:55:19,663 --> 00:55:21,162
Want a piggyback ride?
531
00:55:23,205 --> 00:55:24,371
Hold on tight.
532
00:55:54,205 --> 00:55:55,246
There it is.
533
00:56:01,122 --> 00:56:02,579
Let's push.
534
00:56:03,080 --> 00:56:04,121
On three.
535
00:56:06,080 --> 00:56:07,204
Go.
536
00:58:28,372 --> 00:58:30,537
Crazy how the trees have grown.
537
00:58:32,455 --> 00:58:34,746
We could see the soccer field before.
538
00:58:47,122 --> 00:58:48,121
What is it?
539
00:58:50,163 --> 00:58:52,079
I leave for Singapore tomorrow.
540
00:58:52,955 --> 00:58:54,121
Singapore?
541
00:59:00,080 --> 00:59:01,329
To do what?
542
00:59:03,705 --> 00:59:07,287
I got a job as a quant trader
for a hedge fund.
543
00:59:19,372 --> 00:59:20,454
Are you happy?
544
00:59:25,247 --> 00:59:26,079
Yes.
545
00:59:34,788 --> 00:59:36,121
Will you stay in the army?
546
00:59:38,997 --> 00:59:39,871
No.
547
00:59:44,372 --> 00:59:46,579
I'm not a real soldier anymore.
548
00:59:48,455 --> 00:59:50,329
I've been saving up.
549
00:59:51,830 --> 00:59:53,704
I'll quit when I'm 30.
550
00:59:56,747 --> 00:59:58,704
I want to live in the desert.
551
01:00:00,247 --> 01:00:01,871
What'll you do in the desert?
552
01:00:03,330 --> 01:00:04,954
I'll build a chapel.
553
01:00:07,788 --> 01:00:08,704
And?
554
01:00:09,997 --> 01:00:11,037
That's it.
555
01:00:12,330 --> 01:00:14,287
I'll just build a chapel.
556
01:00:16,038 --> 01:00:17,162
And I'll pray.
557
01:00:20,580 --> 01:00:24,662
People can stop by
and have something to eat or drink.
558
01:00:27,788 --> 01:00:30,412
It'll be like Abraham's Tent.
559
01:00:33,997 --> 01:00:35,371
You've changed too.
560
01:00:35,913 --> 01:00:37,912
Since when do you believe in God?
561
01:01:15,455 --> 01:01:16,704
Well...
562
01:01:18,247 --> 01:01:19,579
take care of yourself.
563
01:01:21,622 --> 01:01:24,204
Don't let the sharks eat you over there.
564
01:01:27,038 --> 01:01:28,037
You too.
565
01:01:29,413 --> 01:01:32,746
Don't let the bible distract you
on the battlefield.
566
01:01:41,080 --> 01:01:42,454
I gotta get up early.
567
01:01:48,580 --> 01:01:50,454
Can I kiss you goodbye?
568
01:02:12,747 --> 01:02:15,704
I hope another 4 years don't go by.
569
01:02:55,830 --> 01:02:57,246
Leaving without saying bye?
570
01:02:58,247 --> 01:03:00,246
Trying to wake everyone up?
571
01:03:00,913 --> 01:03:04,037
What will Camille and I do without you?
572
01:03:04,205 --> 01:03:05,329
There's Dad.
573
01:03:05,497 --> 01:03:06,996
You're selfish, like Mom.
574
01:03:07,163 --> 01:03:08,079
Stop it!
575
01:03:08,497 --> 01:03:09,829
Please, Baptiste!
576
01:03:19,372 --> 01:03:20,871
I'm glad you're leaving.
577
01:03:27,955 --> 01:03:28,912
Sorry...
578
01:04:08,330 --> 01:04:10,246
I put money in the box.
579
01:04:12,872 --> 01:04:17,204
And left Camille's study hall schedule
on the fridge.
580
01:04:20,122 --> 01:04:22,287
I'll call you when I get there.
581
01:04:27,038 --> 01:04:28,371
I love you, Dad.
582
01:04:56,830 --> 01:05:00,954
Hello. Can you tell Mr. Farès Wahed
Jeanne is waiting?
583
01:05:01,122 --> 01:05:02,037
Of course.
584
01:05:05,788 --> 01:05:09,454
I'm sorry, Mr. Wahed checked out
early this morning.
585
01:05:09,830 --> 01:05:10,829
Are you sure?
586
01:05:10,997 --> 01:05:14,037
Yes, he took a taxi
to the airport at 6: 20.
587
01:05:14,872 --> 01:05:18,204
- He didn't leave a note?
- No, I'm sorry.
588
01:05:18,372 --> 01:05:19,454
Unbelievable.
589
01:05:21,580 --> 01:05:23,204
One flight case is missing.
590
01:05:23,372 --> 01:05:25,662
No, Mr. Wahed took it with him.
591
01:05:27,080 --> 01:05:28,412
Hey, remember me?
592
01:05:30,538 --> 01:05:31,412
No.
593
01:05:32,830 --> 01:05:34,162
Farès introduced us.
594
01:05:36,497 --> 01:05:38,037
Doesn't ring a bell.
595
01:05:40,913 --> 01:05:43,037
- I'm meeting him.
- Watch it!
596
01:05:43,205 --> 01:05:44,621
Tell me where he is.
597
01:05:44,788 --> 01:05:47,246
Don't touch me. What'll you do?
598
01:06:47,538 --> 01:06:48,662
Fuck!
599
01:07:46,330 --> 01:07:47,412
Hi Jeanne.
600
01:08:19,747 --> 01:08:21,621
Can I go to Gautier's tomorrow?
601
01:08:22,122 --> 01:08:22,954
No.
602
01:08:23,122 --> 01:08:24,121
Why not?
603
01:08:25,538 --> 01:08:27,329
Not during the school week.
604
01:09:07,663 --> 01:09:09,746
So you're staying with us?
605
01:09:27,955 --> 01:09:29,996
I'll pick up Camille from school.
606
01:09:31,788 --> 01:09:33,037
As planned.
607
01:10:19,497 --> 01:10:21,287
Why are you in the dark?
608
01:11:19,580 --> 01:11:21,246
To celebrate your return.
609
01:11:25,372 --> 01:11:26,871
What happened?
610
01:11:30,580 --> 01:11:31,996
I got screwed over.
611
01:11:33,372 --> 01:11:34,412
Why?
612
01:11:58,497 --> 01:11:59,829
Might be a sign.
613
01:12:02,372 --> 01:12:03,579
A sign of what?
614
01:12:09,122 --> 01:12:11,412
We're told we can change worlds.
615
01:12:12,288 --> 01:12:14,954
But we're born and we die
in the same spot.
616
01:12:24,705 --> 01:12:26,954
I'll take you to Singapore if you want.
617
01:12:27,122 --> 01:12:28,662
- Really?
- Yeah.
618
01:12:30,538 --> 01:12:31,704
By bike?
619
01:13:01,122 --> 01:13:02,454
Where am I?
620
01:13:03,288 --> 01:13:04,704
Where am I?
621
01:13:05,705 --> 01:13:07,204
Where is my body?
622
01:13:08,330 --> 01:13:10,121
I have a bad feeling
623
01:13:10,580 --> 01:13:12,662
I don't understand my mission
624
01:13:12,830 --> 01:13:14,371
It's beyond
625
01:14:21,538 --> 01:14:23,371
War is imminent
626
01:14:23,788 --> 01:14:25,871
Death will strike us all down
627
01:14:26,497 --> 01:14:29,162
No light can conquer the darkness
628
01:14:29,997 --> 01:14:32,121
The kingdom will thus rise
629
01:14:36,247 --> 01:14:38,037
I'm the Spirit of Ecstasy!
630
01:14:38,580 --> 01:14:41,121
The Spirit of fucking Ecstasy!
631
01:14:56,080 --> 01:14:57,121
Here it is.
632
01:15:00,288 --> 01:15:03,287
The model has a 40mm steel case,
633
01:15:03,455 --> 01:15:06,412
a chronograph, a moon phase,
and a 24-hour subdial.
634
01:15:57,247 --> 01:15:59,746
A steel case with a diameter of 38.5mm,
635
01:15:59,913 --> 01:16:01,329
set with 60 diamonds,
636
01:16:01,497 --> 01:16:04,496
a seconds hand, and a date display.
637
01:16:15,038 --> 01:16:15,996
A bit heavy,
638
01:16:17,038 --> 01:16:18,121
isn't it?
639
01:16:19,955 --> 01:16:21,371
It's not for me.
640
01:16:24,413 --> 01:16:26,412
World Aid needs a new quant
641
01:16:26,580 --> 01:16:28,162
for the London branch.
642
01:16:28,747 --> 01:16:30,246
Interviews are tomorrow.
643
01:16:30,830 --> 01:16:33,537
I put you on the list for 4 p.m.
644
01:16:37,872 --> 01:16:39,496
I don't want your charity.
645
01:16:42,497 --> 01:16:45,079
Think it over tonight, young lady.
646
01:17:12,080 --> 01:17:15,246
It was an honor to serve France with you
over the years.
647
01:17:17,247 --> 01:17:19,246
I'd especially like to thank
648
01:17:20,080 --> 01:17:21,662
Major Alistair Artault
649
01:17:21,830 --> 01:17:23,662
and Lieutenant Adrien Francoeur.
650
01:17:24,413 --> 01:17:25,829
On that note, comrades,
651
01:17:26,205 --> 01:17:27,496
bottoms up.
652
01:17:45,663 --> 01:17:50,204
Mornings all start to look alike
653
01:17:51,247 --> 01:17:55,496
When love makes room for everyday life
654
01:17:57,580 --> 01:18:02,121
We weren't cut out to live together
655
01:18:03,663 --> 01:18:07,121
Being in love isn't always enough
656
01:18:09,247 --> 01:18:12,204
Funny, we were bored yesterday
657
01:18:12,580 --> 01:18:15,329
And we could hardly even say
658
01:18:15,497 --> 01:18:19,162
A few words to talk about the rain
659
01:18:21,330 --> 01:18:24,162
And now that we must part ways
660
01:18:24,330 --> 01:18:27,246
We have 100,000 things to say
661
01:18:27,497 --> 01:18:31,162
Heartfelt words and too little time
662
01:18:33,455 --> 01:18:37,121
We loved each other
The same way we walked away
663
01:18:39,247 --> 01:18:43,204
Simply, with no thought of tomorrow
664
01:18:44,705 --> 01:18:49,787
Tomorrow always comes a bit too soon
665
01:18:51,330 --> 01:18:55,454
And farewells are too easy at times
666
01:19:00,622 --> 01:19:05,079
We do as we should, we play our parts
667
01:19:06,330 --> 01:19:10,496
Gaze at each other, laugh
And try to act tough
668
01:19:12,663 --> 01:19:16,996
But we always forgot one thing
669
01:19:18,372 --> 01:19:22,329
It's never easy to say goodbye
670
01:19:24,580 --> 01:19:27,412
So maybe we should go
671
01:19:27,580 --> 01:19:30,204
And leave our memories here
672
01:19:30,872 --> 01:19:34,371
We can go downstairs together
If you want
673
01:19:36,788 --> 01:19:39,787
And when she sees us walk by
674
01:19:39,955 --> 01:19:42,496
The owner of the café
675
01:19:42,913 --> 01:19:46,704
Will still say, "Hi, lovebirds"...
676
01:20:11,497 --> 01:20:12,787
I got the words wrong.
677
01:20:18,163 --> 01:20:19,454
Let me see!
678
01:20:20,330 --> 01:20:21,662
Hold it like this.
679
01:20:24,788 --> 01:20:26,162
Know when you leave?
680
01:20:26,997 --> 01:20:28,246
Not yet.
681
01:20:30,122 --> 01:20:32,329
But I requested a shorter mission.
682
01:20:33,955 --> 01:20:34,954
Why?
683
01:20:36,372 --> 01:20:38,162
To have more time with you.
684
01:20:39,288 --> 01:20:41,079
And your chapel in the desert?
685
01:20:41,830 --> 01:20:42,996
I'll do that.
686
01:20:43,538 --> 01:20:45,329
In another life!
687
01:20:53,913 --> 01:20:56,662
A strange thing happened
at the jewelry store.
688
01:20:59,538 --> 01:21:03,829
A woman wanted me to interview
for a job as a quant in London.
689
01:21:05,997 --> 01:21:07,371
Did you know her?
690
01:21:07,830 --> 01:21:09,079
Not really.
691
01:21:10,247 --> 01:21:11,371
I'm not going.
692
01:21:14,330 --> 01:21:15,371
Why not?
693
01:21:19,330 --> 01:21:21,371
I can't leave a second time.
694
01:21:22,497 --> 01:21:24,412
They wouldn't understand.
695
01:21:29,830 --> 01:21:33,454
If it's really what you want,
I can explain it to them.
696
01:21:35,247 --> 01:21:37,162
I can take care of them.
697
01:21:48,038 --> 01:21:49,996
I'm scared of losing you all.
698
01:21:59,080 --> 01:22:02,662
You know,
the army trains us to stay afraid.
699
01:22:03,247 --> 01:22:07,954
Keeps you careful,
heart rate up, reflexes quick.
700
01:22:10,955 --> 01:22:13,204
Don't be afraid of being afraid.
701
01:25:57,413 --> 01:25:58,662
Do you like money?
702
01:26:02,038 --> 01:26:03,579
I wouldn't know.
703
01:26:03,747 --> 01:26:05,537
But, in general?
704
01:26:06,497 --> 01:26:09,412
I'd like the freedom, if I had money.
705
01:26:09,580 --> 01:26:11,746
- You hope to earn a lot?
- Yes.
706
01:26:11,913 --> 01:26:15,829
You're the interviewer.
Ask yourself your best question.
707
01:26:16,455 --> 01:26:18,454
Does anyone want success
more than me?
708
01:26:18,622 --> 01:26:19,579
And?
709
01:26:19,747 --> 01:26:20,662
No.
710
01:26:21,080 --> 01:26:22,121
Are you sure?
711
01:26:22,288 --> 01:26:23,246
Yes.
712
01:26:26,580 --> 01:26:29,412
Our jobs require you
to evaluate situations
713
01:26:29,580 --> 01:26:32,037
using available information
to find solutions.
714
01:26:32,205 --> 01:26:36,704
Can you calculate the number of diapers
sold in France last year?
715
01:26:46,080 --> 01:26:47,662
Any update?
716
01:26:47,955 --> 01:26:50,996
What percent of the population
is under 3?
717
01:26:51,497 --> 01:26:53,996
Given the birthrate, it's 5 to 10%.
718
01:26:54,163 --> 01:26:56,329
French population is 60 million.
719
01:26:56,913 --> 01:26:59,329
7% of that is 4.2 million.
720
01:26:59,497 --> 01:27:02,204
A newborn shits
about 3 times a day,
721
01:27:02,372 --> 01:27:04,329
which equates to 3 diapers.
722
01:27:04,663 --> 01:27:06,537
21 diapers per week.
723
01:27:07,580 --> 01:27:11,496
Multiply that by 52.
Each baby uses 1,000 diapers per year.
724
01:27:12,372 --> 01:27:15,787
Multiply 1,000 by 4.2 million
to get the answer.
725
01:27:16,372 --> 01:27:17,246
Look.
726
01:27:19,788 --> 01:27:20,787
Which is?
727
01:27:22,580 --> 01:27:24,579
4.2 billion diapers per year.
728
01:27:26,205 --> 01:27:27,412
That's a lot.
729
01:27:28,288 --> 01:27:29,162
Yes.
730
01:27:30,705 --> 01:27:32,662
Are you sure of your result?
731
01:27:32,955 --> 01:27:33,871
Yes.
732
01:27:34,288 --> 01:27:38,621
Which of these 5 things
is most important to you?
733
01:27:38,788 --> 01:27:42,037
Money, recognition, stability,
734
01:27:42,205 --> 01:27:45,704
tackling challenges,
or the work environment?
735
01:27:46,913 --> 01:27:48,496
Tackling challenges.
736
01:27:49,830 --> 01:27:53,037
I want to wake up every morning
and be tested.
737
01:27:54,663 --> 01:27:56,537
Money and recognition are next.
738
01:27:56,705 --> 01:27:58,579
Which would be last?
739
01:27:59,288 --> 01:28:01,579
- The work environment.
- Why?
740
01:28:02,913 --> 01:28:05,412
It's the least important parameter
for a career.
741
01:28:05,580 --> 01:28:07,496
What keeps you up at night?
742
01:28:08,455 --> 01:28:10,746
A lot of things. I don't sleep much.
743
01:28:10,913 --> 01:28:11,787
Why not?
744
01:28:12,622 --> 01:28:14,371
My brain never stops.
745
01:28:15,122 --> 01:28:17,787
Is that good for you in the long run?
746
01:28:18,705 --> 01:28:21,079
No, but it's an asset for my employers.
747
01:28:32,538 --> 01:28:37,537
You dress that way
because you think we'll find it unique,
748
01:28:37,705 --> 01:28:38,912
but in reality,
749
01:28:39,413 --> 01:28:43,954
it shows you've labeled yourself.
So you're less flexible.
750
01:28:44,622 --> 01:28:48,204
Is it important to be flexible
in the financial sector?
751
01:28:50,288 --> 01:28:52,829
You're confusing flexibility
with lucidity.
752
01:28:55,163 --> 01:28:57,579
You need to make
good future projections.
753
01:28:58,747 --> 01:29:01,829
Isn't your suit
the new proletarian uniform?
754
01:29:02,830 --> 01:29:04,121
Uber driver.
755
01:29:04,705 --> 01:29:05,829
Steward.
756
01:29:06,372 --> 01:29:07,496
Waiter.
757
01:29:08,247 --> 01:29:09,579
All old news.
758
01:29:10,163 --> 01:29:12,454
In the future,
everyone'll dress like me.
759
01:29:13,163 --> 01:29:16,287
You're good at talking crap.
760
01:29:16,455 --> 01:29:17,496
Thank you.
761
01:29:18,705 --> 01:29:23,621
Is that an essential skill
in the financial sector?
762
01:29:25,288 --> 01:29:28,079
It's an essential skill in all sectors.
763
01:29:38,163 --> 01:29:41,037
Where do you see yourself living
in 10 years?
764
01:29:58,788 --> 01:29:59,704
There.
765
01:30:04,330 --> 01:30:07,329
You know that's a bridge
in an imaginary city?
766
01:30:12,455 --> 01:30:13,996
And is this imaginary?
767
01:30:17,455 --> 01:30:19,621
We'll go far, you and I.
768
01:31:00,247 --> 01:31:02,579
I'm born, I walk
769
01:31:04,580 --> 01:31:06,621
I run, I learn
770
01:31:09,122 --> 01:31:11,496
I break, I mend
771
01:31:13,497 --> 01:31:15,704
I move forward, I'm afraid
772
01:31:18,080 --> 01:31:22,412
I'm born, I walk
I fall, I grow up
773
01:31:22,580 --> 01:31:24,412
I run, I learn
774
01:31:25,205 --> 01:31:26,871
How time flies
775
01:31:27,038 --> 01:31:31,329
I break, I mend
Where is the starting line?
776
01:31:31,497 --> 01:31:33,621
I move forward, I'm afraid
777
01:31:34,413 --> 01:31:37,787
Heartbreak
I drink, I vomit
778
01:31:37,955 --> 01:31:40,454
I need some adrenaline
779
01:31:40,622 --> 01:31:44,746
I lose, I cry
I want a colorful life
780
01:31:44,913 --> 01:31:49,371
I forget, I grow older
I make the same mistakes
781
01:31:49,538 --> 01:31:51,787
Again and again
782
01:32:06,080 --> 01:32:10,537
I'm looking for light
In my black holes
783
01:32:10,913 --> 01:32:16,371
Step by step
No blank pages anymore
784
01:32:19,538 --> 01:32:24,121
I'm looking for light
In my black holes
785
01:32:24,372 --> 01:32:29,954
Step by step
No blank pages anymore
52086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.