Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,108 --> 00:00:14,525
PERSONAL NOTE FROM
DIRECTOR PABLO MAQUEDA
2
00:00:14,525 --> 00:00:17,817
This is the "no spoilers" plea
that you have read hundreds of times.
3
00:00:17,817 --> 00:00:20,067
And if it had to be done I thought
4
00:00:20,067 --> 00:00:22,400
it should at least come from me.
5
00:00:22,400 --> 00:00:24,983
As you will discover
when you see Girl Unknown,
6
00:00:24,983 --> 00:00:27,650
there are some big surprises
beyond the initial plot and
7
00:00:27,650 --> 00:00:31,025
whose preservation really affects
the experience of a first viewing.
8
00:00:31,025 --> 00:00:32,192
Thanks in advance
9
00:00:32,192 --> 00:00:34,817
for helping to preserve
them for the public.
10
00:03:25,400 --> 00:03:30,400
I sing songs of love
11
00:03:31,317 --> 00:03:34,567
Stories for two
12
00:03:36,900 --> 00:03:41,900
I'm like a wounded bird
13
00:03:42,567 --> 00:03:45,317
Looking for warmth
14
00:03:48,775 --> 00:03:53,442
I love simple folk
15
00:03:53,942 --> 00:03:56,692
Longing for love
16
00:03:59,608 --> 00:04:04,942
The boy running into the arms
17
00:04:05,692 --> 00:04:08,608
He so dreamed of
18
00:04:10,192 --> 00:04:12,650
Life will come back
19
00:04:14,108 --> 00:04:17,317
Back to where you are
20
00:04:18,025 --> 00:04:20,650
Your moon and my sun
21
00:04:21,442 --> 00:04:24,483
Back in love again
22
00:04:36,983 --> 00:04:40,317
Back in love again
23
00:04:41,942 --> 00:04:45,025
You might not know
24
00:04:45,108 --> 00:04:49,983
I live in that dream
25
00:04:52,942 --> 00:04:58,025
Of meeting your eyes
26
00:04:58,775 --> 00:05:02,900
Your voice, the ocean
27
00:05:04,192 --> 00:05:09,817
I long for that day to come
28
00:05:09,900 --> 00:05:13,692
And destroy that goodbye
29
00:05:15,900 --> 00:05:21,275
Bring our lips together again
30
00:05:21,400 --> 00:05:24,650
Come back to love
31
00:05:26,317 --> 00:05:28,900
Life will come back
32
00:05:30,400 --> 00:05:32,983
Back into love
33
00:05:34,067 --> 00:05:37,067
The warmth of your sun
34
00:05:37,983 --> 00:05:40,900
Back into love
35
00:05:53,317 --> 00:05:56,775
Back into love
36
00:05:57,942 --> 00:06:03,150
I sing songs of love
37
00:06:03,733 --> 00:06:06,942
Stories in pairs
38
00:06:09,067 --> 00:06:14,067
I'm like a wounded bird
39
00:06:15,150 --> 00:06:18,067
Looking for comfort
40
00:06:18,150 --> 00:06:21,692
And warmth
41
00:06:52,567 --> 00:06:56,108
Imagine a world
where Julio Iglesias is young
42
00:06:56,192 --> 00:06:57,442
and he's not a singer,
43
00:06:57,525 --> 00:07:00,067
he's the reserve keeper
for Real Madrid, okay?
44
00:07:00,900 --> 00:07:04,233
And one day
the main keeper gets injured
45
00:07:04,900 --> 00:07:07,983
and the coach tells Julio
he's going to debut next Sunday.
46
00:07:08,650 --> 00:07:12,400
But that same night
he's in a tragic car accident
47
00:07:12,483 --> 00:07:13,733
and ends up paralysed.
48
00:07:14,650 --> 00:07:18,567
They take him to hospital,
operate on him,
49
00:07:18,650 --> 00:07:21,483
and during his recovery,
50
00:07:21,900 --> 00:07:23,983
for whatever reason,
I can't remember now,
51
00:07:24,067 --> 00:07:27,483
his friends and girlfriend
stop visiting him, right?
52
00:07:28,317 --> 00:07:31,400
But during his recovery
he takes up singing.
53
00:07:31,483 --> 00:07:34,067
He starts singing, singing...
54
00:07:34,150 --> 00:07:37,483
and in the end he gets better
and becomes famous.
55
00:07:43,817 --> 00:07:44,650
How about you?
56
00:07:44,733 --> 00:07:46,983
What was the first film
you saw at the cinema?
57
00:07:49,150 --> 00:07:52,400
I saw this one
at the Palacio de la Musica.
58
00:07:53,817 --> 00:07:54,775
My gran took me.
59
00:07:54,858 --> 00:07:58,150
I was only three,
three and a half, but...
60
00:07:58,233 --> 00:07:59,817
She couldn't watch it all.
61
00:08:00,900 --> 00:08:02,275
She did later on.
62
00:08:02,400 --> 00:08:03,442
Because that time,
63
00:08:04,108 --> 00:08:08,900
at the bit where Julio Iglesias
gets better and becomes famous,
64
00:08:08,983 --> 00:08:11,817
my gran,
looking outraged,
65
00:08:12,275 --> 00:08:16,650
got out of her seat
and dragged me out of the cinema.
66
00:08:19,317 --> 00:08:21,567
Because she didn't think
life was like that,
67
00:08:21,650 --> 00:08:24,900
that no one could come back
after an accident like that.
68
00:08:27,025 --> 00:08:29,775
I remember we went out
into the street, it was raining,
69
00:08:29,858 --> 00:08:32,858
we were heading to the metro...
70
00:08:34,900 --> 00:08:38,275
I looked behind me
and I'll always remember what I saw.
71
00:08:41,233 --> 00:08:45,400
The reflection
of the film title lettering
72
00:08:45,942 --> 00:08:47,275
on the wet asphalt:
73
00:08:53,233 --> 00:08:54,525
Life goes on.
74
00:09:00,817 --> 00:09:02,192
See that old lady?
75
00:09:03,650 --> 00:09:04,900
She's always here.
76
00:09:05,733 --> 00:09:06,983
She's always giving...
77
00:09:09,233 --> 00:09:12,192
crisps and popcorn to the pigeons.
78
00:09:14,067 --> 00:09:15,442
What an idiot.
79
00:09:18,108 --> 00:09:20,483
You know you can't reason
with an idiot, right?
80
00:09:21,525 --> 00:09:22,900
Because they don't get you.
81
00:09:23,733 --> 00:09:27,150
And if you're seen talking to them,
you must be an idiot too.
82
00:09:27,817 --> 00:09:28,692
So...
83
00:09:31,567 --> 00:09:34,525
They say soon we won't be able
to go to the cinema.
84
00:09:34,900 --> 00:09:35,942
I read it online.
85
00:09:37,150 --> 00:09:40,275
“Ten things that will disappear
in the next ten years”.
86
00:09:44,817 --> 00:09:47,150
Do you like cinema?
What's your favourite film?
87
00:09:48,525 --> 00:09:51,442
Don't you have one?
One you've seen loads of times... No?
88
00:09:52,483 --> 00:09:53,733
Any film.
89
00:09:54,567 --> 00:09:55,817
You don't say much.
90
00:09:56,192 --> 00:09:57,567
Cat got your tongue?
91
00:10:00,067 --> 00:10:01,525
Know what my favourite is?
92
00:10:02,233 --> 00:10:04,858
North by Northwest.
What a film.
93
00:10:05,483 --> 00:10:06,275
Hitchcock.
94
00:10:07,150 --> 00:10:10,483
There's a scene where the lead,
Cary Grant,
95
00:10:10,775 --> 00:10:13,192
is walking across a field
96
00:10:14,400 --> 00:10:16,317
and suddenly a plane
comes after him.
97
00:10:17,483 --> 00:10:20,233
Trying to kill him.
And he doesn't know why.
98
00:10:20,317 --> 00:10:24,692
The plane dives in on him,
it flies right over him...
99
00:10:26,067 --> 00:10:27,900
So close!
It comes at him again.
100
00:10:27,942 --> 00:10:29,192
The plane shoots at him.
101
00:10:32,692 --> 00:10:36,108
The third time
he gets sprayed with the crop duster.
102
00:10:38,442 --> 00:10:41,442
He's desperate, running,
he doesn't know what to do.
103
00:10:41,525 --> 00:10:44,775
He sees a tanker
coming up the road.
104
00:10:45,025 --> 00:10:47,442
He tries to stop it.
“Stop, stop, stop”.
105
00:10:47,525 --> 00:10:51,483
The tanker brakes last second,
nearly runs him over.
106
00:10:51,567 --> 00:10:55,858
He ends up under the tanker,
and just then, the plane,
107
00:10:55,900 --> 00:10:59,983
which has turned around
and is diving towards him,
108
00:11:00,067 --> 00:11:04,900
can't pull up in time
and crashes into the tanker.
109
00:11:07,983 --> 00:11:10,233
The screen fills with fire, smoke...
110
00:11:11,025 --> 00:11:12,400
Amazing.
111
00:11:13,317 --> 00:11:14,150
Amazing.
112
00:11:16,150 --> 00:11:19,150
But the camera turns to Cary Grant...
113
00:11:20,692 --> 00:11:22,317
not a scratch on him.
114
00:11:24,817 --> 00:11:25,900
Know why that is?
115
00:11:26,608 --> 00:11:28,525
Because Cary Grant is the hero.
116
00:11:29,692 --> 00:11:31,275
Sure, if it were James Stewart,
117
00:11:31,400 --> 00:11:33,775
who also worked a lot
with Hitchcock,
118
00:11:33,858 --> 00:11:35,233
it would've been different.
119
00:11:35,317 --> 00:11:38,733
But there are film scholars
who say that...
120
00:11:39,483 --> 00:11:40,900
Cary Grant represents
121
00:11:40,942 --> 00:11:42,983
what Hitchcock
would have liked to be,
122
00:11:43,817 --> 00:11:44,650
okay?
123
00:11:44,733 --> 00:11:46,608
Someone...
124
00:11:47,692 --> 00:11:50,150
sure of themselves, handsome.
125
00:11:50,233 --> 00:11:53,817
On the other hand,
James Stewart is what Hitchcock...
126
00:11:53,900 --> 00:11:56,233
I mean, who Hitchcock really was.
127
00:11:56,317 --> 00:11:58,650
Someone, I suppose...
128
00:11:58,733 --> 00:11:59,733
more complex.
129
00:11:59,817 --> 00:12:02,150
Did you make me come here
to talk about films?
130
00:12:12,900 --> 00:12:14,608
The old pigeon lady's gone.
131
00:12:20,900 --> 00:12:21,733
Tie it up.
132
00:12:23,692 --> 00:12:24,775
My shoelace, I mean.
133
00:12:26,900 --> 00:12:27,858
Tie my shoelace.
134
00:12:31,317 --> 00:12:33,067
Tie my shoelace.
You heard.
135
00:12:42,067 --> 00:12:45,983
Hitchcock has helped me
136
00:12:46,400 --> 00:12:48,483
to understand
many things, you know?
137
00:12:50,025 --> 00:12:53,192
But not things about cinema
or anything like that,
138
00:12:53,275 --> 00:12:55,275
things about myself.
139
00:12:59,192 --> 00:13:00,025
Thanks.
140
00:13:08,775 --> 00:13:10,442
Know why I'm called Leonardo?
141
00:13:10,900 --> 00:13:11,942
My mum named me.
142
00:13:13,483 --> 00:13:15,775
You young folk
think it's because of DiCaprio.
143
00:13:15,858 --> 00:13:17,150
But that makes no sense.
144
00:13:17,233 --> 00:13:20,275
When I came into the world,
DiCaprio wasn't even born.
145
00:13:21,108 --> 00:13:22,317
Well, he wasn't far off.
146
00:13:23,400 --> 00:13:27,608
No, it's because of that Italian
who did a bit of everything.
147
00:13:28,650 --> 00:13:29,525
You know who?
148
00:13:30,692 --> 00:13:32,233
Da Vinci.
149
00:13:35,233 --> 00:13:36,442
I do everything too.
150
00:13:37,983 --> 00:13:42,192
In fact, I studied piano,
Surveying and Fine Arts.
151
00:13:42,942 --> 00:13:46,483
When I was young, I played
rhythm guitar and wrote the lyrics.
152
00:13:47,983 --> 00:13:49,233
I mean, I'm...
153
00:13:50,317 --> 00:13:51,317
a bit of an artist.
154
00:13:58,233 --> 00:14:01,442
I'm just fed up of wasting my time
on shit like that.
155
00:14:01,733 --> 00:14:04,983
I prefer meeting up with pretty girls
like you, who make me hard.
156
00:14:14,525 --> 00:14:15,317
Pick one.
157
00:14:16,483 --> 00:14:17,817
Sorry, you have to choose.
158
00:14:19,067 --> 00:14:20,067
Come on, pick one.
159
00:14:23,900 --> 00:14:25,317
Look, it's like this.
160
00:14:25,442 --> 00:14:27,108
I ask a question,
get it right
161
00:14:27,192 --> 00:14:29,900
and you can get up and leave,
if you want to.
162
00:14:30,692 --> 00:14:31,692
Get it wrong...
163
00:14:31,775 --> 00:14:33,608
Well, I have a small problem
164
00:14:33,692 --> 00:14:36,942
and I'd like you to do me a favour.
165
00:14:37,400 --> 00:14:38,192
Okay?
166
00:14:39,150 --> 00:14:43,775
History, Language and Literature, Art,
Science and Nature, Cinema or Sports.
167
00:14:43,858 --> 00:14:44,900
Where are you going?
168
00:14:45,900 --> 00:14:47,067
It's getting late.
169
00:14:48,608 --> 00:14:50,442
Sit down.
Don't make me uneasy.
170
00:14:50,525 --> 00:14:52,150
You said you wouldn't touch me.
171
00:14:54,025 --> 00:14:55,067
Sit on the bench.
172
00:14:55,150 --> 00:14:57,400
- Why?
- Because I say so.
173
00:14:57,483 --> 00:14:58,442
Sit on the bench.
174
00:14:59,442 --> 00:15:01,233
You don't look like a 16-year-old.
175
00:15:02,900 --> 00:15:04,567
You just don't know me yet.
176
00:15:04,650 --> 00:15:05,608
Sit on the bench.
177
00:15:06,692 --> 00:15:07,733
What do you want?
178
00:15:08,567 --> 00:15:11,108
- History, Language...
- Seriously, what do you want?
179
00:15:13,108 --> 00:15:14,525
Answer and you'll find out.
180
00:15:15,108 --> 00:15:16,650
I don't like Trivial Pursuit.
181
00:15:16,733 --> 00:15:17,900
Everyone loves Trivial.
182
00:15:19,942 --> 00:15:21,567
Will you let me go if I choose?
183
00:15:23,317 --> 00:15:24,483
I won't say it again.
184
00:15:31,942 --> 00:15:32,817
History.
185
00:15:35,067 --> 00:15:36,817
Very well. Let's see.
186
00:15:37,525 --> 00:15:39,900
Who was the first woman
to travel to space?
187
00:15:40,858 --> 00:15:45,150
Adriana Sklenarikova,
188
00:15:46,025 --> 00:15:49,150
Svetlana Savitskaya,
189
00:15:49,692 --> 00:15:52,692
Valentina Tereshkova
190
00:15:53,025 --> 00:15:55,108
or Josefina Gutiérrez?
191
00:15:55,483 --> 00:15:56,275
Time.
192
00:15:57,192 --> 00:15:58,025
Time!
193
00:15:59,525 --> 00:16:00,650
Come on, pick one.
194
00:16:00,733 --> 00:16:02,775
You might get it right.
Pick any.
195
00:16:03,483 --> 00:16:04,317
The last one.
196
00:16:05,275 --> 00:16:06,983
- Josefina Gutiérrez?
- Yes.
197
00:16:10,025 --> 00:16:11,692
- Sure?
- Yes.
198
00:16:13,900 --> 00:16:15,567
Well, I'm sorry, but...
199
00:16:17,025 --> 00:16:17,900
You're wrong.
200
00:16:21,233 --> 00:16:22,983
You know what happens now, right?
201
00:16:24,108 --> 00:16:25,733
- I'm leaving.
- No, no, no...
202
00:16:26,233 --> 00:16:27,942
You're not going anywhere, no.
203
00:16:28,983 --> 00:16:29,900
No, no.
204
00:16:29,983 --> 00:16:31,983
You know you can't shout,
205
00:16:32,067 --> 00:16:33,567
you can't cry for help.
206
00:16:33,650 --> 00:16:34,983
You know you can't, so...
207
00:16:35,067 --> 00:16:36,900
No, no. Let's try something.
208
00:16:36,942 --> 00:16:38,233
Let's just breathe, okay?
209
00:16:40,233 --> 00:16:41,150
Breathe.
210
00:16:41,900 --> 00:16:44,025
Breathe in with me.
Breathe in, come on.
211
00:16:44,983 --> 00:16:47,025
Breathe in.
Come on, more, more...
212
00:16:47,108 --> 00:16:49,067
Take a deep breath.
Now let it all out.
213
00:16:51,233 --> 00:16:54,025
Very good. Again. Come on.
214
00:16:55,942 --> 00:16:56,817
Breathe in.
215
00:16:58,067 --> 00:16:59,025
Fill your lungs.
216
00:16:59,108 --> 00:17:01,025
Let it out.
Breathe out.
217
00:17:01,775 --> 00:17:03,233
Very good, very good.
218
00:17:03,317 --> 00:17:06,025
Very good.
Now close your eyes, it's okay.
219
00:17:06,108 --> 00:17:08,650
It's okay, close your eyes.
220
00:17:08,733 --> 00:17:09,567
There you go.
221
00:17:09,650 --> 00:17:11,525
Breathe in, last time.
222
00:17:11,608 --> 00:17:12,442
Deep breath.
223
00:17:15,150 --> 00:17:16,108
Breathe in.
224
00:17:16,817 --> 00:17:18,442
All the way, all the way.
225
00:17:19,150 --> 00:17:20,608
Now let it out.
226
00:17:21,650 --> 00:17:25,525
Very good, very good...
227
00:17:26,900 --> 00:17:28,650
Now, open your eyes.
228
00:17:30,900 --> 00:17:32,067
Look straight ahead.
229
00:17:37,150 --> 00:17:39,608
The other side of the path,
where the trees are.
230
00:17:44,108 --> 00:17:45,192
Do you see yourself?
231
00:17:46,275 --> 00:17:47,400
See yourself there?
232
00:17:54,692 --> 00:17:56,483
Small, defenceless...
233
00:17:59,483 --> 00:18:03,900
Trying to pluck up
the courage to escape.
234
00:18:06,067 --> 00:18:07,067
It would be easy,
235
00:18:07,150 --> 00:18:09,817
you'd just have to run off screaming,
236
00:18:09,900 --> 00:18:12,483
stop the first cyclist you see.
237
00:18:13,775 --> 00:18:15,192
You'd point me out
238
00:18:16,608 --> 00:18:18,108
and it would all be over.
239
00:18:21,900 --> 00:18:24,983
But that wouldn't be much fun, would it?
240
00:18:26,692 --> 00:18:28,900
And no one likes a sad ending.
241
00:18:44,233 --> 00:18:46,025
I want to show you somewhere else.
242
00:18:47,775 --> 00:18:50,567
There's a row of bushes
next to the fountain
243
00:18:51,108 --> 00:18:53,400
which are much greener
than the rest.
244
00:18:53,483 --> 00:18:55,525
It's very simple,
all you have to do
245
00:18:55,608 --> 00:18:58,692
is walk in a straight line.
Thirty-nine steps.
246
00:18:59,650 --> 00:19:00,900
No more, no less.
247
00:19:01,983 --> 00:19:03,025
When you get there,
248
00:19:04,025 --> 00:19:05,525
you'll know you've arrived.
249
00:19:10,608 --> 00:19:14,442
One, two, three...
250
00:19:15,733 --> 00:19:19,025
It seems small,
but you can fit through easily.
251
00:19:20,233 --> 00:19:23,692
Nine, ten, eleven...
252
00:19:24,525 --> 00:19:28,400
You just have to go through,
like the rabbits do.
253
00:19:29,858 --> 00:19:33,442
17, 18, 19...
254
00:19:34,233 --> 00:19:35,317
It's closed off.
255
00:19:35,442 --> 00:19:38,692
You'll recognise it
because there's a lamppost at the end.
256
00:19:39,900 --> 00:19:41,233
It's there, half-hidden.
257
00:19:42,400 --> 00:19:46,108
26, 27, 28...
258
00:19:50,442 --> 00:19:51,275
36...
259
00:19:53,108 --> 00:19:54,192
37...
260
00:19:55,775 --> 00:19:56,817
38...
261
00:19:58,692 --> 00:19:59,775
39...
262
00:20:56,150 --> 00:20:57,858
I got here before you.
263
00:20:57,900 --> 00:20:58,983
Please, let me go.
264
00:20:59,067 --> 00:21:00,858
Please, please...
265
00:21:00,900 --> 00:21:02,692
Please.
- Relax, trust me,
266
00:21:02,775 --> 00:21:04,067
I'm not going to hurt you.
267
00:21:05,442 --> 00:21:07,942
In fact, considering everything,
268
00:21:08,025 --> 00:21:09,233
the state of the world,
269
00:21:09,317 --> 00:21:11,483
I think you're lucky you met me.
270
00:21:13,067 --> 00:21:14,525
Get down on your knees.
271
00:21:16,608 --> 00:21:17,817
Don't do this, please.
272
00:21:19,525 --> 00:21:21,192
Do as I say.
On your knees.
273
00:21:21,275 --> 00:21:22,983
- No.
- Down on your knees.
274
00:21:23,067 --> 00:21:24,692
- No.
- Carolina!
275
00:21:25,192 --> 00:21:28,483
Get down on your knees, please.
276
00:22:48,317 --> 00:22:49,692
See? No big deal.
277
00:22:52,400 --> 00:22:53,858
Carolina, look at me.
278
00:22:55,400 --> 00:22:56,942
You're not mad at me, are you?
279
00:23:03,817 --> 00:23:04,942
Where are you going?
280
00:23:06,733 --> 00:23:07,817
Answer me.
281
00:23:08,900 --> 00:23:10,442
I guess I'll head home.
282
00:23:11,275 --> 00:23:12,817
What, aren't you sure?
283
00:23:13,733 --> 00:23:14,567
What?
284
00:23:14,650 --> 00:23:16,858
You said:
“I guess I'll head home”,
285
00:23:16,900 --> 00:23:18,317
maybe you're not sure.
286
00:23:18,692 --> 00:23:21,900
Or maybe you don't want to tell me,
I don't know.
287
00:23:25,275 --> 00:23:26,733
Carolina, I barely know you,
288
00:23:26,817 --> 00:23:29,108
but I get the feeling
you don't trust me.
289
00:23:29,192 --> 00:23:32,317
- I have to go.
- Stop, stop.
290
00:23:32,442 --> 00:23:34,525
Hey, do you want to end up in trouble?
291
00:23:36,567 --> 00:23:38,775
- Why are you doing this to me?
- Doing what?
292
00:23:38,858 --> 00:23:41,608
- l have to go home.
- Who's stopping you?
293
00:23:42,067 --> 00:23:43,275
Not me.
294
00:23:43,900 --> 00:23:46,608
Wait, are you in a hurry
or do you live far away?
295
00:23:46,692 --> 00:23:48,983
We always have dinner
around now and I'm late.
296
00:23:49,067 --> 00:23:50,775
Ah, so you're in a hurry.
297
00:23:50,858 --> 00:23:53,067
I can give you a lift in my car.
298
00:23:53,150 --> 00:23:54,192
There's no need.
299
00:23:54,275 --> 00:23:55,817
I know that, but...
300
00:23:55,900 --> 00:23:57,317
my car's right there.
301
00:23:57,442 --> 00:23:59,817
Don't worry,
honestly, I'll get the bus.
302
00:24:00,275 --> 00:24:01,942
I'll feel better if I drive you.
303
00:24:02,025 --> 00:24:03,317
I mean it!
304
00:24:04,025 --> 00:24:04,900
So dol.
305
00:24:04,942 --> 00:24:07,275
Look, I came here
and I've done what you asked.
306
00:24:07,400 --> 00:24:08,608
I'm sorry, I have to go.
307
00:24:08,692 --> 00:24:12,650
Okay, okay... Relax.
308
00:24:14,400 --> 00:24:15,192
Listen.
309
00:24:15,733 --> 00:24:18,483
What will you tell them
about what happened here?
310
00:24:19,275 --> 00:24:21,233
I'm not stupid,
I won't tell anyone.
311
00:24:22,900 --> 00:24:25,150
Okay, but how can I be sure of that?
312
00:24:26,442 --> 00:24:28,233
We don't want any misunderstandings.
313
00:24:28,317 --> 00:24:31,067
If you want me to go in your car,
I won't do it, sorry.
314
00:24:31,150 --> 00:24:31,983
Why not?
315
00:24:32,608 --> 00:24:34,275
Because that's not what we said.
316
00:24:35,025 --> 00:24:35,900
When?
317
00:24:36,775 --> 00:24:37,608
Last night.
318
00:24:38,858 --> 00:24:40,650
WHAT ARE YOU DOING?
319
00:24:40,733 --> 00:24:42,025
WE HAVEN'T TALKED IN AGES.
320
00:24:42,108 --> 00:24:44,567
CAROLINA_16 IS TYPING...
321
00:24:44,650 --> 00:24:47,942
JUST WATCHING VIDEOS.
322
00:24:53,192 --> 00:24:54,900
NOT PORN? HEHEHE
323
00:24:54,942 --> 00:24:56,400
NOOO VIDEOS OF KIKARA
324
00:24:56,483 --> 00:24:57,983
KIKARA??7?
325
00:24:58,067 --> 00:24:59,692
CAROLINA_16 IS TYPING...
326
00:24:59,775 --> 00:25:02,483
FROM THAT ANIME I TOLD YOU ABOUT
327
00:25:02,567 --> 00:25:04,025
AHHHH
328
00:25:04,108 --> 00:25:08,025
CAROLINA_16 IS TYPING...
329
00:25:08,108 --> 00:25:11,317
BTW YOU STILL HAVEN'T TOLD ME
HOW OLD YOU ARE
330
00:25:11,442 --> 00:25:13,483
CAROLINA_16 IS TYPING...
331
00:25:13,567 --> 00:25:16,108
SEND A PIC
332
00:25:18,275 --> 00:25:20,108
MR_HITCHCOCK REQUESTING VIDEO CALL.
333
00:25:25,858 --> 00:25:28,400
CAROLINA_16 IS TYPING...
334
00:25:28,483 --> 00:25:30,650
SEND A PIC
335
00:25:32,442 --> 00:25:35,942
MR_HITCHCOCK REQUESTING VIDEO CALL.
ACCEPT / REJECT
336
00:25:36,025 --> 00:25:40,567
THERE'S SOMETHING IMPORTANT
I WANT TO TELL YOU.
337
00:25:40,650 --> 00:25:44,150
I CHANGED YOUR PASSWORD
AND SECRET QUESTION.
338
00:25:44,233 --> 00:25:48,942
IF YOU LOG OUT NOW
YOU WON'T GET BACK IN.
339
00:25:49,025 --> 00:25:53,192
I HAVE YOUR EMAIL ACCOUNT
WITH ALL YOUR MESSAGES...
340
00:25:53,275 --> 00:25:57,692
I GOT IN A FEW WEEKS AGO.
I'VE SEEN ALL YOUR PHOTOS.
341
00:25:57,775 --> 00:26:02,108
I THINK I'VE FALLEN IN LOVE WITH YOU.
342
00:26:02,192 --> 00:26:06,692
I DON'T KNOW WHAT IT IS,
BUT I GET THE FEELING...
343
00:26:06,775 --> 00:26:12,108
I'D DO ANYTHING YOU ASKED ME.
344
00:26:12,192 --> 00:26:17,900
MR_HITCHCOCK REQUESTING VIDEO CALL.
345
00:26:18,900 --> 00:26:20,442
CAROLINA_16 HAS ACCEPTED.
346
00:26:28,150 --> 00:26:29,192
Lift it up, please.
347
00:26:30,900 --> 00:26:32,400
The camera, I can't see you.
348
00:26:37,733 --> 00:26:38,817
What's your name?
349
00:26:42,483 --> 00:26:43,275
Carolina.
350
00:26:44,192 --> 00:26:45,192
Carolina.
351
00:26:45,983 --> 00:26:47,108
How old are you?
352
00:26:48,525 --> 00:26:49,400
Sixteen.
353
00:26:54,567 --> 00:26:55,775
Lift up your shirt.
354
00:26:57,317 --> 00:26:58,150
Lift it up.
355
00:27:02,858 --> 00:27:03,858
Lift it up.
356
00:27:26,108 --> 00:27:27,067
Grab something.
357
00:27:29,525 --> 00:27:31,567
The TV remote or...
358
00:27:32,150 --> 00:27:35,233
that can of deodorant,
the one behind you.
359
00:27:37,025 --> 00:27:38,317
Show it to me.
360
00:27:42,900 --> 00:27:43,775
Put it in.
361
00:27:45,400 --> 00:27:46,233
In your mouth.
362
00:27:47,025 --> 00:27:48,108
Put it in.
363
00:27:50,775 --> 00:27:51,608
Suck on it.
364
00:27:53,567 --> 00:27:54,775
Suck it and look at me.
365
00:28:10,442 --> 00:28:15,317
CAROLINA_16 HAS ENDED
THE VIDEO CALL WITH MR_HITCHCOCK.
366
00:28:17,525 --> 00:28:21,442
SHALL I SEND THE VIDEO TO EVERYONE?
367
00:28:21,525 --> 00:28:23,275
CAROLINA_16 IS TYPING...
368
00:28:23,400 --> 00:28:25,567
NO PLEASE
369
00:28:25,650 --> 00:28:28,067
I KNOW SOMEWHERE.
370
00:28:28,150 --> 00:28:31,858
WHAT ARE YOU DOING TOMORROW?
371
00:28:46,442 --> 00:28:49,442
I wouldn't want you
to get the wrong impression of me
372
00:28:49,525 --> 00:28:51,233
because...
- My parents are waiting.
373
00:28:52,192 --> 00:28:53,650
Won't you let me finish?
374
00:28:53,733 --> 00:28:55,108
I can't miss the bus.
375
00:28:56,150 --> 00:28:57,733
Just another minute?
376
00:28:57,817 --> 00:28:59,817
No! They're waiting for me.
377
00:29:00,858 --> 00:29:02,192
What does your dad do?
378
00:29:02,817 --> 00:29:04,275
It's the last bus.
379
00:29:05,483 --> 00:29:06,775
Can we change the subject
380
00:29:06,858 --> 00:29:09,608
or do we have to keep
going on about the fucking bus?
381
00:29:11,150 --> 00:29:12,317
Doesn't he have a job?
382
00:29:12,650 --> 00:29:13,608
Is he unemployed?
383
00:29:14,608 --> 00:29:16,567
Your dad, I mean.
He could be, right?
384
00:29:18,858 --> 00:29:21,025
I don't know, Carolina.
I mean...
385
00:29:21,900 --> 00:29:24,900
I offer you a lift home
but you don't want it.
386
00:29:25,608 --> 00:29:28,108
I ask you to tell me
what your dad does,
387
00:29:28,192 --> 00:29:29,567
you don't want to either.
388
00:29:29,983 --> 00:29:32,233
But then
you want me to trust you
389
00:29:32,317 --> 00:29:34,317
and let you go just like that.
390
00:29:35,192 --> 00:29:36,483
Know what I mean?
- Don't.
391
00:29:36,567 --> 00:29:38,233
You touch me,
I swear I'll scream.
392
00:29:41,483 --> 00:29:42,983
Feisty, aren't we?
393
00:29:45,483 --> 00:29:48,150
I love what you do with your mouth
when you're angry.
394
00:29:49,525 --> 00:29:51,442
I've done my part,
now it's your turn.
395
00:29:53,150 --> 00:29:55,400
I don't like talking about that.
- What?
396
00:29:56,400 --> 00:29:57,233
My dad.
397
00:29:57,317 --> 00:29:58,483
Why not?
Is he ill?
398
00:29:58,567 --> 00:29:59,567
- No.
- So0?
399
00:30:01,567 --> 00:30:03,692
I don't know.
I've never even met him.
400
00:30:04,192 --> 00:30:06,858
- That has to be tough.
- Can I go now, please?
401
00:30:07,400 --> 00:30:09,567
You don't know your dad,
that must be tough.
402
00:30:10,608 --> 00:30:12,275
You won't let me go, will you?
403
00:30:12,983 --> 00:30:13,858
Listen.
404
00:30:14,067 --> 00:30:16,733
If you need to talk
about anything, whatever,
405
00:30:16,817 --> 00:30:19,608
I want you to know I'm here.
You can trust me, okay?
406
00:30:20,942 --> 00:30:22,025
Brothers or sisters?
407
00:30:24,692 --> 00:30:25,525
Carolina.
408
00:30:25,983 --> 00:30:27,942
Carolina, stop crying
and look at me.
409
00:30:29,067 --> 00:30:30,192
Let me go, please.
410
00:30:30,275 --> 00:30:32,067
Fine, but I asked you a question.
411
00:30:32,692 --> 00:30:34,650
I'm an only child.
I live with my mum.
412
00:30:35,150 --> 00:30:36,900
Just the two of you?
413
00:30:37,900 --> 00:30:39,067
Answer me, Carolina.
414
00:30:39,775 --> 00:30:41,233
We live with her boyfriend.
415
00:30:41,775 --> 00:30:42,608
Ah.
416
00:30:43,650 --> 00:30:44,983
What does he do?
417
00:30:45,650 --> 00:30:47,775
He has to work to eat, right?
418
00:30:48,150 --> 00:30:50,233
Or doesn't he eat?
- Why the questions?
419
00:30:50,275 --> 00:30:52,900
Why won't you tell me
what your mum's boyfriend does?
420
00:30:52,983 --> 00:30:54,858
- Pre-stressed concrete.
- What's that?
421
00:30:54,900 --> 00:30:56,608
- Dunno. Can I go?
- You don't know?
422
00:30:56,692 --> 00:30:57,817
- No.
- What's he called?
423
00:30:57,900 --> 00:31:00,025
- Pre-stressed concrete.
- What's he called?
424
00:31:00,108 --> 00:31:03,025
- You want me to miss the bus.
- Enough with the fucking bus!
425
00:31:03,108 --> 00:31:06,108
- Marian! He's called Marian.
- What kind of name is that?
426
00:31:06,817 --> 00:31:08,608
- He's foreign.
- From where?
427
00:31:09,192 --> 00:31:10,150
Romania.
428
00:31:13,233 --> 00:31:14,108
How tall is he?
429
00:31:15,608 --> 00:31:18,650
Is he taller than me or shorter?
430
00:31:21,608 --> 00:31:23,108
Do you think I'm an idiot?
431
00:31:24,192 --> 00:31:26,275
Do you think I'm an idiot?
432
00:31:27,692 --> 00:31:30,442
You don't know your father,
433
00:31:30,525 --> 00:31:34,108
but he appears
in your email contacts.
434
00:31:34,733 --> 00:31:35,608
Funny, huh?
435
00:31:36,275 --> 00:31:37,567
Why are you lying to me?
436
00:31:37,900 --> 00:31:40,192
What else did you lie about?
Why are you lying?
437
00:31:42,608 --> 00:31:44,692
Not everyone is ready
to hear the truth.
438
00:31:45,650 --> 00:31:46,483
What?
439
00:31:48,025 --> 00:31:49,942
Where did you learn
to talk like that?
440
00:31:50,025 --> 00:31:51,942
I listen, then talk, in that order.
441
00:31:53,692 --> 00:31:55,442
You're not 16.
442
00:31:56,275 --> 00:31:58,150
You just don't know me yet.
443
00:32:00,983 --> 00:32:03,900
Are you going to stop
beating about the bush
444
00:32:03,983 --> 00:32:07,233
and answer my fucking question
about what your dad does?
445
00:32:07,317 --> 00:32:08,692
- He's a driver.
- What kind?
446
00:32:08,775 --> 00:32:10,692
- A metro driver.
- You're lying again.
447
00:32:10,775 --> 00:32:11,817
You're making it up.
448
00:32:11,900 --> 00:32:13,942
I've not seen him
since Mum threw him out.
449
00:32:14,025 --> 00:32:16,067
- Why?
- He fell in love with the Romanian.
450
00:32:17,775 --> 00:32:18,608
Excuse me?
451
00:32:21,150 --> 00:32:22,317
He's a poof?
452
00:32:24,900 --> 00:32:25,942
What do you think?
453
00:32:32,567 --> 00:32:33,942
Have they ever touched you?
454
00:32:34,733 --> 00:32:36,025
Your dad or the Romanian?
455
00:32:36,900 --> 00:32:39,775
- What do you mean?
- Have they ever touched you?
456
00:32:40,483 --> 00:32:42,650
Do you touch your daughter
in the shower?
457
00:32:43,942 --> 00:32:46,108
My dad may be immature,
like most men,
458
00:32:46,192 --> 00:32:47,692
but he's not a pig like you.
459
00:32:50,150 --> 00:32:51,108
What did you say?
460
00:32:51,692 --> 00:32:53,108
My dad might be immature,
461
00:32:53,192 --> 00:32:55,233
but he's not a slimy creep like you.
462
00:32:56,983 --> 00:32:58,067
What you said before.
463
00:32:59,442 --> 00:33:01,567
Say it again.
- l don't know what you mean.
464
00:33:01,650 --> 00:33:02,567
Say it again.
465
00:33:02,650 --> 00:33:03,983
Say it again.
466
00:33:07,192 --> 00:33:09,983
It's strange,
but I notice it each time I go.
467
00:33:11,025 --> 00:33:12,525
The customers, for example.
468
00:33:13,192 --> 00:33:15,275
They go in
and they can't wait to leave.
469
00:33:15,858 --> 00:33:17,942
No one likes shopping at Dia.
470
00:33:18,900 --> 00:33:20,567
That's why they treat you badly,
471
00:33:20,942 --> 00:33:23,400
so your sorry faces
drive customers out
472
00:33:23,483 --> 00:33:24,733
and more can come in.
473
00:33:26,817 --> 00:33:29,400
You might like cinema
and everything, fair enough.
474
00:33:30,483 --> 00:33:31,733
But the Leonardo thing?
475
00:33:33,317 --> 00:33:34,900
It's not DiCaprio or Da Vinci.
476
00:33:35,858 --> 00:33:37,108
Your name is Cecilio.
477
00:33:37,775 --> 00:33:39,025
Cecilio Expésito.
478
00:33:39,900 --> 00:33:42,067
You work in a supermarket
in La Elipa.
479
00:33:44,400 --> 00:33:45,900
And I know your daughter.
480
00:33:46,817 --> 00:33:47,650
Ana.
481
00:33:48,650 --> 00:33:49,483
Anita.
482
00:33:58,275 --> 00:33:59,775
Juan Carlos Gomez?
483
00:34:01,233 --> 00:34:02,067
Over there.
484
00:34:05,025 --> 00:34:06,525
Reinaldo Vargas?
485
00:34:09,733 --> 00:34:11,025
Rocio Reyes?
486
00:34:12,192 --> 00:34:13,275
Rocio Reyes?
487
00:34:13,400 --> 00:34:14,192
There.
488
00:34:15,317 --> 00:34:16,817
Alfredo Luna?
489
00:34:18,942 --> 00:34:20,233
Maria Luisa Milan?
490
00:34:20,900 --> 00:34:21,900
Over there.
491
00:34:24,150 --> 00:34:25,275
Julio Villar?
492
00:34:26,108 --> 00:34:26,942
There.
493
00:34:29,567 --> 00:34:30,900
Don't worry, sweetie.
494
00:34:31,275 --> 00:34:35,025
She hasn't forgotten you.
Your mum's always a bit late,
495
00:34:35,108 --> 00:34:36,108
but it's okay.
496
00:34:37,983 --> 00:34:38,942
Don't worry.
497
00:34:39,025 --> 00:34:42,067
Jennifer, honestly,
how many times have I told you?
498
00:34:42,150 --> 00:34:44,983
Don't run so quickly!
It'll end in tears.
499
00:34:45,067 --> 00:34:48,400
Really. Come on, take my hand.
Honestly.
500
00:34:48,483 --> 00:34:49,900
Jennifer Toledo?
501
00:34:51,442 --> 00:34:52,525
Your mum's there.
502
00:34:53,483 --> 00:34:54,650
Jonathan Ruiz?
503
00:34:55,108 --> 00:34:56,150
Anita!
504
00:34:56,233 --> 00:34:57,858
Look, look,
your mum's here.
505
00:34:57,900 --> 00:34:59,942
She's always a bit late,
but it's okay.
506
00:35:01,067 --> 00:35:01,942
I'm sorry, kiddo.
507
00:35:02,442 --> 00:35:04,025
I got off work late.
508
00:35:04,608 --> 00:35:05,983
As usual.
509
00:35:06,067 --> 00:35:09,400
As usual, as usual...
do your coat up, come on.
510
00:35:11,317 --> 00:35:13,900
See you.
- Have a nice afternoon, bye.
511
00:35:21,942 --> 00:35:23,150
- Oh, sorry.
- It's okay.
512
00:35:50,608 --> 00:35:52,942
Listen, I was late
because Marichu...
513
00:35:54,233 --> 00:35:57,608
...She always asks questions
after class.
514
00:35:57,692 --> 00:35:58,733
- Okay.
- Always.
515
00:35:59,192 --> 00:36:00,608
So if you're mad at anyone,
516
00:36:00,692 --> 00:36:03,442
it's Marichu,
not me, or your dad.
517
00:36:03,525 --> 00:36:04,400
Okay.
518
00:36:23,608 --> 00:36:26,775
...that you always go first
and there are no limits.
519
00:36:26,858 --> 00:36:27,942
Oh, hang on.
520
00:36:31,608 --> 00:36:33,692
No limits?
- Exactly.
521
00:36:34,317 --> 00:36:35,858
Can you say that in French?
522
00:36:35,900 --> 00:36:39,067
You say...
Well, first you say...
523
00:36:43,025 --> 00:36:45,233
That's nice, that you know
how to say that.
524
00:36:45,317 --> 00:36:48,275
- Well, that's all I know.
- That's it?
525
00:36:48,400 --> 00:36:49,567
Yes.
526
00:36:49,650 --> 00:36:52,525
- You know Happy Birthday too.
- Yeah, that one too.
527
00:39:18,608 --> 00:39:21,650
You're fast as flies,
but very predictable.
528
00:39:23,108 --> 00:39:26,150
For cases like yours,
where we have hours to prepare,
529
00:39:26,233 --> 00:39:27,900
the procedure's always the same.
530
00:39:29,858 --> 00:39:33,108
An agent disguises herself
as the minor for the encounter.
531
00:39:34,483 --> 00:39:35,858
She arrives early,
532
00:39:35,900 --> 00:39:38,150
is fitted with a wire,
the device is hidden
533
00:39:38,233 --> 00:39:40,525
and an audio and video check
is carried out.
534
00:39:42,733 --> 00:39:44,025
When the encounter begins,
535
00:39:44,108 --> 00:39:47,442
it's recorded
from various strategic points.
536
00:39:49,317 --> 00:39:52,275
It can be tricky in closed spaces,
537
00:39:53,567 --> 00:39:56,317
but in places like this,
where there are trees everywhere,
538
00:39:56,442 --> 00:39:57,650
it's usually easier.
539
00:40:04,067 --> 00:40:08,150
Our goal is always
to get information on the suspect.
540
00:40:10,483 --> 00:40:13,150
The moment the agent thinks
she has enough information,
541
00:40:13,233 --> 00:40:15,442
and there's nothing more to gain,
542
00:40:16,233 --> 00:40:17,192
she gives a signal.
543
00:40:19,067 --> 00:40:21,400
The signal is always the same.
544
00:40:22,108 --> 00:40:24,150
It's when she ties her hair back.
545
00:40:24,233 --> 00:40:25,650
Down, police!
546
00:40:25,733 --> 00:40:27,775
On the floor!
Don't move!
547
00:40:27,858 --> 00:40:29,650
Don't move!
548
00:40:29,733 --> 00:40:31,067
You're under arrest!
549
00:40:44,442 --> 00:40:45,400
Tie it for me.
550
00:40:47,233 --> 00:40:48,067
My shoelace.
551
00:40:49,692 --> 00:40:50,858
Get down and tie it.
552
00:40:56,108 --> 00:40:58,150
Minors aren't allowed
to work undercover,
553
00:40:58,233 --> 00:41:00,483
so we have to find volunteers.
554
00:41:01,275 --> 00:41:03,900
Actresses who look young
and with similar profiles.
555
00:41:05,233 --> 00:41:08,442
Although, ideally one of our agents
takes on the role.
556
00:41:11,817 --> 00:41:13,442
Know what we do with you?
557
00:41:16,317 --> 00:41:17,775
When we arrest you, I mean.
558
00:41:19,233 --> 00:41:20,233
Where we take you?
559
00:41:24,650 --> 00:41:25,567
Your wife...
560
00:41:26,192 --> 00:41:27,233
isn't worth a thing,
561
00:41:27,817 --> 00:41:29,150
but your daughter...
562
00:41:30,025 --> 00:41:32,858
She's photogenic.
Not that she's ugly in person,
563
00:41:32,900 --> 00:41:34,942
she just looks better
in the photos...
564
00:41:36,192 --> 00:41:37,108
and the videos.
565
00:41:45,067 --> 00:41:47,608
I watched them
on your computer before I came.
566
00:41:48,692 --> 00:41:50,608
First mine
and then all the others',
567
00:41:50,692 --> 00:41:52,567
including your daughter in the bath.
568
00:41:53,775 --> 00:41:54,983
You film those yourself?
569
00:41:59,483 --> 00:42:00,900
What are you waiting for?
570
00:42:04,567 --> 00:42:05,400
Tie it.
571
00:42:07,108 --> 00:42:08,192
There's no shoelace.
572
00:42:08,817 --> 00:42:10,233
So what?
Tie it.
573
00:42:33,150 --> 00:42:33,983
Thanks.
574
00:42:35,025 --> 00:42:36,942
- Carolina.
- My name isn't Carolina.
575
00:42:39,067 --> 00:42:40,025
What's your name?
576
00:42:41,442 --> 00:42:42,983
What would you like it to be?
577
00:42:47,192 --> 00:42:48,067
Come on.
578
00:42:58,900 --> 00:42:59,733
Choose.
579
00:43:00,817 --> 00:43:02,733
I'm sorry, you have to choose in life.
580
00:43:04,608 --> 00:43:05,442
Choose.
581
00:43:07,733 --> 00:43:08,692
What if I don't?
582
00:43:10,025 --> 00:43:11,317
What if I don't choose?
583
00:43:12,692 --> 00:43:13,733
Just imagine.
584
00:43:14,275 --> 00:43:17,233
- What if I can't imagine?
- Try and see what happens.
585
00:43:30,525 --> 00:43:33,900
What organisation
does the following acronym belong to?
586
00:43:36,233 --> 00:43:37,067
CEOP.
587
00:43:41,067 --> 00:43:42,275
Please, madam,
588
00:43:42,900 --> 00:43:44,233
Calm down. Yes, yes.
589
00:43:44,317 --> 00:43:47,608
I need you to speak slowly,
so I can understand you.
590
00:43:47,692 --> 00:43:48,525
Go on.
591
00:43:50,900 --> 00:43:52,525
How old is your daughter?
592
00:43:54,567 --> 00:43:55,858
What time this afternoon?
593
00:43:57,192 --> 00:43:59,067
Six o'clock or half past six?
594
00:44:01,817 --> 00:44:04,942
Please, madam, calm down.
I need to hear this, it's important.
595
00:44:06,150 --> 00:44:06,983
I know.
596
00:44:07,525 --> 00:44:08,775
I know, but trust us,
597
00:44:08,858 --> 00:44:10,567
nothing will happen to her.
598
00:44:10,650 --> 00:44:13,608
I need you to tell me
what time he said to meet her.
599
00:44:14,775 --> 00:44:16,275
At six. Okay.
600
00:44:16,400 --> 00:44:18,483
What's the boy's name
she was chatting to?
601
00:44:21,025 --> 00:44:23,067
Perfect.
We're on our way.
602
00:44:23,150 --> 00:44:24,817
Do you know
which hotel it was?
603
00:44:27,150 --> 00:44:28,900
The Mirador. Perfect.
604
00:44:28,942 --> 00:44:30,400
What's your address?
605
00:44:33,400 --> 00:44:34,900
Okay.
Listen carefully.
606
00:44:34,983 --> 00:44:37,192
Don't touch the computer again.
607
00:44:37,567 --> 00:44:38,900
Leave it exactly as it is.
608
00:44:40,067 --> 00:44:41,025
Yes.
609
00:44:41,108 --> 00:44:43,400
It's evidence,
so don't touch it.
610
00:44:43,483 --> 00:44:44,400
Exactly.
611
00:44:44,483 --> 00:44:46,483
Don't worry,
nothing will happen to her.
612
00:44:46,567 --> 00:44:47,942
We'll do everything we can.
613
00:44:49,608 --> 00:44:52,442
Don't open the door to anyone
until we arrive, okay?
614
00:44:52,525 --> 00:44:53,858
Great.
See you shortly.
615
00:44:56,233 --> 00:44:57,900
They're meeting in three hours.
616
00:44:57,942 --> 00:45:00,733
We'll have to interrogate her,
we don't have time.
617
00:45:00,817 --> 00:45:02,983
Head north,
I'll send you the location
618
00:45:03,067 --> 00:45:04,817
and the route.
- Okay.
619
00:45:06,692 --> 00:45:07,858
Another fly down.
620
00:45:08,567 --> 00:45:10,650
They're meeting at a hotel
near her house.
621
00:45:10,733 --> 00:45:12,108
- When?
- Ramiro and the others
622
00:45:12,192 --> 00:45:13,400
are seizing the laptop.
623
00:45:13,483 --> 00:45:15,233
I'll get the IP and we'll set off.
624
00:45:15,692 --> 00:45:16,983
Are you coming?
- No.
625
00:45:17,900 --> 00:45:19,108
At a hotel?
626
00:45:20,025 --> 00:45:21,567
Yes. We have three hours.
627
00:45:21,900 --> 00:45:22,900
What an idiot.
628
00:45:27,233 --> 00:45:28,567
"Fuck Elipa".
629
00:45:28,650 --> 00:45:30,108
The bastards.
630
00:45:30,192 --> 00:45:31,567
It hasn't lasted a week.
631
00:45:31,650 --> 00:45:33,608
It's exhausting, honestly.
632
00:45:33,692 --> 00:45:35,942
You'll still see it
even after we've cleaned.
633
00:45:36,025 --> 00:45:37,942
The council should paint it.
634
00:45:38,025 --> 00:45:40,067
They can organise a free paella,
635
00:45:40,150 --> 00:45:42,067
but no one comes to clean the place.
636
00:45:42,150 --> 00:45:45,025
- Granny!
- Don't bother us, we're talking.
637
00:45:45,108 --> 00:45:47,233
- But I'm pooing myself!
- Really?
638
00:45:47,317 --> 00:45:49,692
- Yes, I need to go!
- You'll have to hold it in.
639
00:45:49,775 --> 00:45:50,692
Go on and play.
640
00:45:51,525 --> 00:45:53,775
Running up and saying that, honestly.
641
00:45:53,858 --> 00:45:56,442
- She just needs to go, poor thing.
- She doesn't!
642
00:45:56,525 --> 00:45:58,567
I sit her on the toilet
and she won't go.
643
00:45:58,650 --> 00:46:00,192
She just does it for attention.
644
00:46:00,442 --> 00:46:01,233
Hi.
645
00:46:01,733 --> 00:46:04,483
- Oh, who's this?
- Can I help?
646
00:46:04,567 --> 00:46:06,900
I'm new here
and I don't know anyone.
647
00:46:06,983 --> 00:46:10,317
We've done the head and tail,
but you can do the legs.
648
00:46:10,442 --> 00:46:11,817
Didn't you bring detergent?
649
00:46:11,900 --> 00:46:13,942
No, I've got water and a sponge.
650
00:46:14,025 --> 00:46:15,983
I've got extra,
she can use mine.
651
00:46:16,067 --> 00:46:17,650
You can share my bucket.
652
00:46:17,733 --> 00:46:19,983
- Thanks.
- Start on the tail, it's a state.
653
00:46:20,067 --> 00:46:22,317
That's cheeky, Elisa.
That was your bit.
654
00:46:22,442 --> 00:46:25,108
Why was that my bit, huh?
Where's that written?
655
00:46:25,192 --> 00:46:26,858
Well, your daughter painted it,
656
00:46:26,900 --> 00:46:30,150
I saw her the other day
with that chalk and plasticine.
657
00:46:30,233 --> 00:46:31,900
What are you on about?
658
00:46:32,483 --> 00:46:33,483
Let's see.
659
00:46:35,025 --> 00:46:36,650
Anita, come here.
660
00:46:38,067 --> 00:46:39,192
Ana, get over here!
661
00:46:42,608 --> 00:46:44,567
Is it true what Luisa says?
- What?
662
00:46:44,650 --> 00:46:47,067
That you coloured in the dragon's tail?
663
00:46:47,150 --> 00:46:48,400
It wasn't me.
664
00:46:48,483 --> 00:46:49,858
Did you colour it or not?
665
00:46:49,900 --> 00:46:51,858
There'll be no trip to the waterpark.
666
00:46:51,900 --> 00:46:55,067
- I didn't do it.
- Off you go.
667
00:46:55,525 --> 00:46:56,317
See?
668
00:46:56,775 --> 00:46:59,400
If she says she didn't,
she didn't. She's no liar.
669
00:46:59,483 --> 00:47:00,650
I don't mind, really.
670
00:47:00,733 --> 00:47:03,233
That's the worst part
and it smells awful.
671
00:47:04,317 --> 00:47:06,108
- So you're not from here?
- No.
672
00:47:06,192 --> 00:47:07,775
Where are you living?
673
00:47:07,858 --> 00:47:11,025
Alone, a shared flat...?
- Doesn't she have a boyfriend?
674
00:47:11,317 --> 00:47:13,817
I'm renting a flat
in the building opposite.
675
00:47:14,483 --> 00:47:16,025
There? That's where I live.
676
00:47:16,108 --> 00:47:17,900
- You're kidding.
- Number 89?
677
00:47:17,983 --> 00:47:20,567
- No, 87.
- Look. You see the AC unit?
678
00:47:20,650 --> 00:47:21,900
On the third floor?
- Yes.
679
00:47:21,983 --> 00:47:23,400
I live on the second floor.
680
00:47:23,483 --> 00:47:25,150
What do you do?
681
00:47:25,608 --> 00:47:27,275
- I'm a firefighter.
- Really?
682
00:47:27,983 --> 00:47:31,067
No, I work in an office
taking calls.
683
00:47:31,150 --> 00:47:33,233
But I basically get paid
to do crochet.
684
00:47:34,775 --> 00:47:35,692
What was that?
685
00:47:36,233 --> 00:47:37,983
Don't tell me
you're into crochet.
686
00:47:38,067 --> 00:47:38,942
Yeah, why?
687
00:47:39,442 --> 00:47:42,650
I'm the crochet teacher
at the local community centre.
688
00:47:42,733 --> 00:47:43,567
Really?
689
00:47:43,650 --> 00:47:44,650
You should sign up!
690
00:47:44,733 --> 00:47:47,317
Why would she sign up
if she already knows crochet?
691
00:47:47,442 --> 00:47:49,608
I was inviting her to my flat, nosey.
692
00:47:50,317 --> 00:47:52,650
The official classes are
on Tuesdays,
693
00:47:52,733 --> 00:47:54,733
but for this stingy lot
694
00:47:54,817 --> 00:47:56,775
I give classes on Thursdays at my flat.
695
00:47:56,858 --> 00:47:59,233
If you want to come by,
we start at five.
696
00:48:00,067 --> 00:48:01,733
How many have you recorded?
697
00:48:05,692 --> 00:48:07,192
How many have you recorded?
698
00:48:10,233 --> 00:48:12,233
Cecilio.
I asked you a question.
699
00:48:14,483 --> 00:48:15,525
Tie your hair up.
700
00:48:16,608 --> 00:48:17,900
Let's get this over with.
701
00:48:19,900 --> 00:48:20,983
Go on, do it.
702
00:48:33,442 --> 00:48:36,858
You know the first thing I see
when I open my blinds in the morning?
703
00:48:38,108 --> 00:48:39,900
That dragon, covered in shit.
704
00:48:41,858 --> 00:48:44,900
No one likes talking about their shit,
but it's always there.
705
00:48:55,650 --> 00:48:56,858
Why aren't they coming?
706
00:49:02,150 --> 00:49:03,817
Do you do this with all of them?
707
00:49:10,858 --> 00:49:12,067
Come on, that's enough!
708
00:49:12,900 --> 00:49:13,983
Stop laughing at me!
709
00:49:15,900 --> 00:49:17,150
No one's laughing at you.
710
00:49:23,317 --> 00:49:24,900
I don't think you understand.
711
00:50:19,650 --> 00:50:20,483
Fuck.
712
00:50:32,900 --> 00:50:37,442
CAT LITTER
713
00:56:48,650 --> 00:56:51,108
- 17.50, cash or card?
- Cash.
714
00:56:58,900 --> 00:56:59,775
Thanks.
715
00:57:00,192 --> 00:57:01,025
Hi.
716
00:57:03,400 --> 00:57:05,650
5.30, cash or card?
717
00:57:08,775 --> 00:57:09,608
Receipt?
718
00:57:11,900 --> 00:57:12,817
Mum!
719
00:57:16,942 --> 00:57:19,108
Mum, Mum! The door!
720
00:57:19,192 --> 00:57:21,608
I know,
I heard, I'm not deaf!
721
00:57:25,858 --> 00:57:26,942
Mum!
722
00:57:27,025 --> 00:57:28,900
Little girls don't open doors.
723
00:57:28,942 --> 00:57:30,900
Honestly, how many times?
724
00:57:30,983 --> 00:57:33,775
Please, just let me this once.
725
00:57:33,858 --> 00:57:35,275
Go on then, open.
726
00:57:36,400 --> 00:57:38,275
- Hi.
- Oh, hi.
727
00:57:38,400 --> 00:57:41,108
- Hi, cutie, how are you?
- Bored, as always.
728
00:57:41,192 --> 00:57:42,317
Go on, off you go.
729
00:57:42,942 --> 00:57:46,233
- l brought wine.
- Thanks, but you shouldn't have.
730
00:57:46,317 --> 00:57:48,317
Come in,
I'm just making some soup.
731
00:57:52,317 --> 00:57:54,275
How come you're here so early?
732
00:57:54,400 --> 00:57:56,858
Early?
Didn't you say four o'clock?
733
00:57:56,900 --> 00:57:58,650
No, I said five.
734
00:57:58,900 --> 00:58:00,817
Oh, sorry.
I thought you said four.
735
00:58:00,900 --> 00:58:02,567
I'll come back later if you like.
736
00:58:02,650 --> 00:58:03,900
No, you're here now.
737
00:58:08,650 --> 00:58:09,817
Is this your husband?
738
00:58:10,108 --> 00:58:12,858
He's handsome.
- Well...
739
00:58:12,983 --> 00:58:15,067
If you saw him now,
you wouldn't say that.
740
00:58:15,150 --> 00:58:17,775
We got married and since then
he just watches films.
741
00:58:17,900 --> 00:58:19,317
Films make you fat,
you know?
742
00:58:19,442 --> 00:58:21,067
They should put warnings on them
743
00:58:21,150 --> 00:58:23,150
like tobacco:
“Films make you fat”.
744
00:58:23,233 --> 00:58:25,108
Why? Does he like cinema?
745
00:58:25,192 --> 00:58:27,942
Films? He's obsessed.
746
00:58:28,025 --> 00:58:28,983
Literally obsessed.
747
00:58:29,067 --> 00:58:30,400
Classic films.
748
00:58:30,483 --> 00:58:32,817
Spanish, American, British...
He doesn't care.
749
00:58:32,900 --> 00:58:36,233
He sits at his computer in his room
until the early hours.
750
00:58:36,733 --> 00:58:38,442
I'm not into screens.
751
00:58:38,525 --> 00:58:41,233
I'm more into books.
Crime stories.
752
00:58:41,650 --> 00:58:43,108
Murder mysteries.
I love them.
753
00:58:43,192 --> 00:58:46,275
I'm reading one now
about a girl who loves romance novels.
754
00:58:46,400 --> 00:58:49,317
She kidnaps the writer
and bashes his foot in with a hammer.
755
00:58:49,650 --> 00:58:51,025
Give me a good crime novel
756
00:58:51,108 --> 00:58:52,150
and I'm happy.
757
00:58:53,650 --> 00:58:55,150
Can I use your bathroom?
758
00:58:55,233 --> 00:58:56,817
Of course.
Third on the right.
759
00:58:56,900 --> 00:58:57,733
Thanks.
760
00:58:58,817 --> 00:58:59,900
By the way,
761
00:58:59,942 --> 00:59:01,775
you've still not told me your name.
762
00:59:01,858 --> 00:59:05,108
You come in, give me a bottle of wine,
but I don't know your name.
763
00:59:06,233 --> 00:59:07,733
What would you like it to be?
764
00:59:09,108 --> 00:59:10,983
It's just I hate my name.
765
00:59:11,983 --> 00:59:14,108
Go on, choose.
What would you call me?
766
00:59:15,442 --> 00:59:17,025
Everyone looks like a something.
767
00:59:18,025 --> 00:59:18,900
I don't know.
768
00:59:19,608 --> 00:59:20,942
Have you never played that?
769
00:59:22,442 --> 00:59:23,400
Played what?
770
00:59:24,233 --> 00:59:26,900
Naming people you see on the street.
771
00:59:29,275 --> 00:59:30,108
Well, no.
772
00:59:31,900 --> 00:59:32,858
Then I'll go.
773
00:59:33,900 --> 00:59:34,900
Or I'll pee myself.
774
00:59:35,942 --> 00:59:37,900
Aren't you going
to tell me your name?
775
00:59:39,317 --> 00:59:40,150
No.
776
00:59:41,067 --> 00:59:42,983
If I told you,
I'd have to kill you.
777
00:59:54,233 --> 00:59:55,775
Hi.
- Hi.
778
00:59:55,858 --> 00:59:57,858
- What are you doing?
- Drawing.
779
00:59:59,108 --> 01:00:00,192
What are you drawing?
780
01:00:00,275 --> 01:00:02,733
The alphabet.
Each letter is a different colour.
781
01:00:04,983 --> 01:00:09,150
- What's this? A group of pigs?
- No, it's not a group, it's a family.
782
01:00:09,692 --> 01:00:13,692
This is the mummy, this is the daughter,
and this is the dad.
783
01:00:13,775 --> 01:00:15,525
- The daddy.
- The daddy?
784
01:00:15,983 --> 01:00:17,608
Yes, the daddy pig.
785
01:00:22,442 --> 01:00:23,317
The daddy pig.
786
01:00:26,400 --> 01:00:27,900
You come to this park a lot.
787
01:00:28,858 --> 01:00:30,983
You'll get caught
if you keep coming here.
788
01:00:33,858 --> 01:00:35,900
You have no idea
how many people like you
789
01:00:35,942 --> 01:00:37,900
use these places for things like this.
790
01:00:38,858 --> 01:00:41,525
Woods on the outskirts,
disused land, car parks...
791
01:00:46,025 --> 01:00:49,317
How many girls have you abused
right here in the last three years?
792
01:00:51,192 --> 01:00:52,108
I already know,
793
01:00:53,400 --> 01:00:54,692
but I want you to say it.
794
01:00:58,192 --> 01:00:59,900
What's wrong?
Cat got your tongue?
795
01:01:04,900 --> 01:01:07,567
G-R-0-0-M-I-N-G, grooming.
796
01:01:07,900 --> 01:01:08,900
What do you think?
797
01:01:10,900 --> 01:01:12,942
It's called grooming
but it could've been
798
01:01:13,025 --> 01:01:14,567
"child sexual exploitation".
799
01:01:14,858 --> 01:01:15,900
What do you think?
800
01:01:18,317 --> 01:01:21,817
You know people like you
are the biggest targets in jail, right?
801
01:01:26,817 --> 01:01:28,775
- Where's my laptop?
- Where do you think?
802
01:01:29,650 --> 01:01:31,983
- Show me your badge.
- I'm off-duty.
803
01:01:32,067 --> 01:01:35,233
Police officers always carry a badge,
even if you're off-duty.
804
01:01:35,483 --> 01:01:37,567
Cecilio, let's see
if you understand.
805
01:01:38,775 --> 01:01:42,025
I have two very different jobs,
like Cary Grant and James Stewart,
806
01:01:42,108 --> 01:01:43,608
but they're really the same.
807
01:01:44,692 --> 01:01:46,400
I do what I have to do in one,
808
01:01:46,483 --> 01:01:48,650
and what I'd really love to do
in the other.
809
01:01:49,900 --> 01:01:51,025
Josef Fritzl.
810
01:01:52,525 --> 01:01:53,900
The Monster of Amstetten.
811
01:01:55,525 --> 01:01:58,025
He kept his daughter
locked up for 24 years
812
01:01:58,108 --> 01:02:00,275
and sexually abused her
and her children,
813
01:02:00,400 --> 01:02:01,983
who were his grandchildren.
814
01:02:02,733 --> 01:02:04,858
Do you know he receives
hundreds of letters
815
01:02:04,900 --> 01:02:06,400
offering sexual favours?
816
01:02:07,442 --> 01:02:09,400
Smelling flowers, anthophilia.
817
01:02:10,442 --> 01:02:12,692
Watching someone cry, dacryphilia.
818
01:02:13,817 --> 01:02:16,233
Sexually abusing animals, zoophilia.
819
01:02:16,900 --> 01:02:19,067
Sexual arousal
from thunder and lightning,
820
01:02:19,150 --> 01:02:21,650
fantasising
about being buried alive...
821
01:02:22,900 --> 01:02:25,233
There are
over 150 paraphilias
822
01:02:25,317 --> 01:02:27,150
recognised by the WHO's ICD-10
823
01:02:27,233 --> 01:02:29,650
and the
American Psychiatric Association.
824
01:02:30,525 --> 01:02:32,650
Although, according to modern medicine,
825
01:02:32,733 --> 01:02:34,692
these paraphilias are untreatable
826
01:02:34,775 --> 01:02:39,483
save for intravenous drugs containing
medroxyprogesterone acetate.
827
01:02:41,900 --> 01:02:44,317
Each day,
when you put on your uniforms
828
01:02:44,442 --> 01:02:47,233
and you sit at the computer,
you have to put on a mask,
829
01:02:47,733 --> 01:02:51,108
try to get inside their minds,
to think like them.
830
01:02:51,775 --> 01:02:54,233
Rats, at least,
have nests full of rubbish
831
01:02:54,317 --> 01:02:56,025
and it's easy to find them.
832
01:02:56,483 --> 01:02:58,525
But does anyone know where flies hide?
833
01:03:00,483 --> 01:03:03,608
Flies are fast.
They get away.
834
01:03:04,525 --> 01:03:06,108
You can't just brush them away.
835
01:03:06,192 --> 01:03:09,233
You have to attack quickly
with a single strike.
836
01:03:11,275 --> 01:03:13,692
That's the only way to swat a fly.
837
01:09:27,650 --> 01:09:29,942
THERE'S SOMETHING IMPORTANT
I WANT TO TELL YOU.
838
01:09:30,025 --> 01:09:33,483
I CHANGED YOUR PASSWORD
AND SECRET QUESTION.
839
01:09:37,817 --> 01:09:39,858
IF YOU LOG OUT NOW
YOU WON'T GET BACK IN.
840
01:09:39,900 --> 01:09:42,275
I HAVE YOUR EMAIL ACCOUNT
WITH ALL YOUR MESSAGES...
841
01:09:42,400 --> 01:09:44,775
I GOT IN A FEW WEEKS AGO.
I'VE SEEN ALL YOUR PHOTOS.
842
01:09:50,567 --> 01:09:52,233
I THINK I'VE FALLEN IN LOVE WITH YOU.
843
01:09:52,317 --> 01:09:54,775
I DON'T KNOW WHAT IT IS,
BUT I GET THE FEELING...
844
01:09:54,858 --> 01:09:56,317
I'D DO ANYTHING YOU ASKED ME.
845
01:10:34,900 --> 01:10:35,900
Havelock Ellis.
846
01:10:37,192 --> 01:10:38,275
Ring any bells?
847
01:10:39,233 --> 01:10:40,067
No.
848
01:10:41,525 --> 01:10:42,650
He was a doctor.
849
01:10:43,692 --> 01:10:45,567
A sexologist
who couldn't get it up,
850
01:10:46,483 --> 01:10:49,775
until one day when he saw
a woman peeing between two cars.
851
01:10:55,900 --> 01:10:57,567
Do you know what a paraphilia is?
852
01:11:03,067 --> 01:11:06,733
When I was six years old,
I asked for a chest for Christmas.
853
01:11:08,150 --> 01:11:11,192
One day, as a punishment,
my mum made me get inside.
854
01:11:12,275 --> 01:11:14,483
I could have refused, but I didn't.
855
01:11:15,775 --> 01:11:17,900
I just got in and she closed the lid.
856
01:11:36,983 --> 01:11:38,650
Read it.
Tell me what you think.
857
01:11:51,650 --> 01:11:53,608
It's just a sentence.
What's taking you?
858
01:11:58,900 --> 01:12:00,317
Is this a joke?
859
01:12:00,817 --> 01:12:01,650
No.
860
01:12:02,025 --> 01:12:04,483
Everything you need is there,
behind that bush.
861
01:12:36,525 --> 01:12:38,233
A girl sits on a bench in a park
862
01:12:38,317 --> 01:12:40,525
and a well-dressed rabbit appears.
863
01:12:41,942 --> 01:12:45,192
The girl, not knowing why,
takes an interest in him
864
01:12:45,608 --> 01:12:47,108
and follows him to his burrow.
865
01:12:47,192 --> 01:12:48,442
What's the film?
866
01:12:49,525 --> 01:12:52,858
- What's this about?
- My favourite film.
867
01:12:53,400 --> 01:12:54,275
What's it called?
868
01:12:56,108 --> 01:12:57,900
- Alice.
- Alice... what else?
869
01:12:59,650 --> 01:13:00,900
In Wonderland.
870
01:13:00,942 --> 01:13:03,275
Do you know
what the original title was?
871
01:13:03,400 --> 01:13:05,192
The book, not the Disney film.
872
01:13:05,275 --> 01:13:06,400
Not a fucking clue.
873
01:13:07,900 --> 01:13:09,608
Alice's Adventures Under Ground.
874
01:13:10,650 --> 01:13:12,275
But it was too dark.
875
01:13:14,817 --> 01:13:17,150
Listen, I'm not willing
to do what it says here.
876
01:13:17,233 --> 01:13:19,608
No one in their right mind would be.
877
01:13:21,025 --> 01:13:23,275
You mean no one
that isn't in your situation.
878
01:13:24,567 --> 01:13:26,567
Cecilio, you've done much worse things.
879
01:13:27,275 --> 01:13:29,233
- No, no.
- I'm telling you, you have.
880
01:13:29,942 --> 01:13:31,150
I haven't killed anyone.
881
01:13:31,817 --> 01:13:33,442
Who said anything about killing?
882
01:13:33,608 --> 01:13:35,150
That's not what the note says.
883
01:13:35,400 --> 01:13:38,192
- But it could happen.
- Well, you'll make sure it doesn't.
884
01:13:39,067 --> 01:13:40,608
But... what if it goes wrong?
885
01:13:41,442 --> 01:13:42,233
Huh?
886
01:13:43,108 --> 01:13:44,067
What if I'm late?
887
01:13:45,275 --> 01:13:47,192
What if I leave
and don't get you out?
888
01:13:49,442 --> 01:13:51,150
Aren't you scared?
Don't you care?
889
01:13:51,900 --> 01:13:52,775
Me?
890
01:13:58,650 --> 01:13:59,942
You're fucking nuts.
891
01:14:01,442 --> 01:14:03,483
- You think so?
- Yes, of course I do.
892
01:14:03,567 --> 01:14:06,942
- Where are you going?
- I'm sorry, but the note makes no sense.
893
01:14:07,025 --> 01:14:09,733
But recording little girls
and blackmailing them
894
01:14:09,817 --> 01:14:11,025
makes perfect sense?
895
01:14:11,108 --> 01:14:13,900
And sucking strangers' cocks
when you're off-duty?
896
01:14:13,983 --> 01:14:17,317
- Do you think I like it?
- l don't know. You tell me.
897
01:14:17,442 --> 01:14:20,442
Do you think talking to strangers
at 3 a.m. turns me on?
898
01:14:20,525 --> 01:14:22,775
That I like coming here
with people like you?
899
01:14:22,858 --> 01:14:24,192
- With people like me?
- Yeah.
900
01:14:24,275 --> 01:14:26,400
Why do you it?
Huh? Why do you do it?
901
01:14:26,817 --> 01:14:28,692
Don't judge me, Cecilio.
Stop judging.
902
01:14:28,775 --> 01:14:30,025
- I'm not...
- Yes, you are!
903
01:14:30,108 --> 01:14:32,567
But I come here
and do whatever you ask me to.
904
01:14:33,192 --> 01:14:34,733
I try to understand you.
905
01:14:34,817 --> 01:14:36,983
Try to understand me too, please.
906
01:14:44,775 --> 01:14:45,775
How long?
907
01:14:45,858 --> 01:14:47,608
The note doesn't say how long.
908
01:14:48,483 --> 01:14:50,858
You decide,
that's the best part.
909
01:14:55,942 --> 01:14:56,817
I'm leaving.
910
01:14:59,400 --> 01:15:01,108
- That's not possible.
- I'm leaving.
911
01:15:01,192 --> 01:15:02,150
You can't.
912
01:15:02,817 --> 01:15:03,858
Why can't 1?
913
01:15:06,150 --> 01:15:07,400
Why can't I go?
914
01:15:09,733 --> 01:15:10,858
Why can't I go?
915
01:15:41,192 --> 01:15:42,317
Why can't I go?
916
01:15:45,608 --> 01:15:47,525
Do you know where the others ended up?
917
01:15:48,400 --> 01:15:49,192
What others?
918
01:15:50,400 --> 01:15:51,233
Come on, guess.
919
01:15:51,692 --> 01:15:53,400
I don't want to play anymore.
920
01:15:53,483 --> 01:15:55,025
That's just what we'd do. Play.
921
01:15:55,108 --> 01:15:56,817
But they always lost.
922
01:15:59,025 --> 01:15:59,983
What did you win?
923
01:16:03,108 --> 01:16:04,442
Finding you, I suppose.
924
01:16:09,900 --> 01:16:12,650
I love watching you
bagging frozen products,
925
01:16:12,733 --> 01:16:15,608
because your hands freeze
and you make this little face...
926
01:16:17,608 --> 01:16:19,692
But I don't like
how your boss treats you.
927
01:16:19,775 --> 01:16:21,567
He shouldn't speak to you that way.
928
01:16:22,608 --> 01:16:24,733
I honestly think
you should find a new job.
929
01:16:24,817 --> 01:16:26,275
I know it's not easy,
930
01:16:27,108 --> 01:16:28,650
but I could help.
931
01:16:29,608 --> 01:16:31,400
That's the benefit of dating a cop.
932
01:16:36,442 --> 01:16:38,858
Sorry,
I think you've got the wrong person.
933
01:16:40,567 --> 01:16:41,858
Let's just leave it here.
934
01:16:43,817 --> 01:16:45,275
I promise not to tell anyone.
935
01:16:46,567 --> 01:16:48,067
You could get a life sentence.
936
01:16:50,858 --> 01:16:52,108
But you're in luck.
937
01:17:28,442 --> 01:17:30,567
I don't even know
how to fucking hold this.
938
01:17:30,650 --> 01:17:33,900
It's easier than putting your cock
in a little girl's mouth.
939
01:17:36,733 --> 01:17:37,817
So...?
940
01:17:37,900 --> 01:17:39,650
How deep...?
941
01:17:40,442 --> 01:17:43,275
- You decide.
- I'm not a gravedigger.
942
01:17:45,067 --> 01:17:46,983
It's best
if we take things slow.
943
01:17:48,442 --> 01:17:50,900
We can meet here
on Mondays and Thursdays,
944
01:17:50,983 --> 01:17:52,608
the days you get off early.
945
01:17:53,317 --> 01:17:54,900
And we'll see how we go.
946
01:17:56,733 --> 01:18:00,192
Leave your wife in a few months,
give her custody of your daughter,
947
01:18:00,275 --> 01:18:01,150
she won't care.
948
01:18:02,275 --> 01:18:03,900
The girl's all she cares about,
949
01:18:04,775 --> 01:18:06,775
you don't mean anything to her anymore.
950
01:18:13,233 --> 01:18:14,067
No.
951
01:18:17,775 --> 01:18:18,608
Please, no.
952
01:18:20,567 --> 01:18:21,400
Please.
953
01:18:23,108 --> 01:18:23,942
No.
954
01:18:25,900 --> 01:18:28,150
I just want to be a normal person
955
01:18:28,233 --> 01:18:30,900
and find someone
to have a normal life with.
956
01:18:36,400 --> 01:18:37,192
Listen.
957
01:18:38,650 --> 01:18:40,567
I do things that aren't right.
958
01:18:41,442 --> 01:18:42,233
Things...
959
01:18:43,525 --> 01:18:44,608
that aren't right.
960
01:18:47,775 --> 01:18:49,817
And I can live with that, because...
961
01:18:51,775 --> 01:18:55,692
You can live with almost anything,
that's the really horrible thing.
962
01:18:57,442 --> 01:18:58,983
I didn't choose to be this way.
963
01:18:59,858 --> 01:19:01,525
I didn't choose to be who I am.
964
01:19:04,858 --> 01:19:05,942
Let me choose now.
965
01:19:08,025 --> 01:19:10,525
I'm not ready
to play this game of yours.
966
01:19:11,983 --> 01:19:12,942
Don't make me...
967
01:19:14,025 --> 01:19:15,317
live with this.
968
01:19:19,567 --> 01:19:20,400
I can't do it.
969
01:19:21,775 --> 01:19:23,900
I can't.
- Yes, you can.
970
01:19:29,567 --> 01:19:30,400
Why?
971
01:19:33,275 --> 01:19:35,067
- Why what?
- Why me?
972
01:19:38,858 --> 01:19:41,233
Last night you said
you'd fallen in love with me,
973
01:19:41,317 --> 01:19:43,525
that you'd be willing to do
anything for me.
974
01:19:45,900 --> 01:19:47,483
Now comes the hard part.
975
01:19:49,067 --> 01:19:50,525
Now you have to prove it.
976
01:19:57,858 --> 01:19:58,692
Carolina.
977
01:20:04,608 --> 01:20:05,858
My name isn't Carolina.
978
01:20:25,775 --> 01:20:27,900
As soon as Alice
goes down the rabbit-hole,
979
01:20:27,983 --> 01:20:31,483
suddenly, the hole
it becomes something else.
980
01:20:32,400 --> 01:20:34,525
The tunnel dips suddenly
981
01:20:34,608 --> 01:20:37,150
and Alice and the rabbit fall down
982
01:20:37,233 --> 01:20:40,150
what seems to be a very deep well.
983
01:20:41,400 --> 01:20:45,650
When she finally reaches the bottom
and Alice hits the ground,
984
01:20:45,733 --> 01:20:47,692
she jumps up to her feet.
985
01:20:48,400 --> 01:20:51,525
She checks herself
for cuts and bruises,
986
01:20:51,608 --> 01:20:53,900
but she's not a bit hurt.
987
01:20:55,275 --> 01:20:57,650
Then, she looks for the rabbit.
988
01:20:58,942 --> 01:21:00,400
But he's no longer there.
989
01:21:02,900 --> 01:21:04,025
He's disappeared.
990
01:28:15,483 --> 01:28:20,483
Translation: Tom Jackson
Subtitles: Bbo Subtitulado
68626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.