Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,926 --> 00:01:34,010
Game over!
2
00:01:34,677 --> 00:01:37,555
Eighty-two to ninety-one, Shutoku!
3
00:01:38,306 --> 00:01:39,516
Thank you!
4
00:01:49,400 --> 00:01:52,821
We won three out of three games
at this camp.
5
00:01:53,947 --> 00:01:58,159
Maybe they just got lucky
at the preliminaries.
6
00:01:58,243 --> 00:02:01,663
I don't like to think
we lost because of luck.
7
00:02:01,746 --> 00:02:03,164
Takao, go run.
8
00:02:04,749 --> 00:02:08,169
You guys who played
should know better than anyone.
9
00:02:08,837 --> 00:02:13,550
They were stronger now than they were
when we lost at the preliminaries.
10
00:02:13,633 --> 00:02:16,177
On top of that,
they're that strong without Kagami.
11
00:02:16,719 --> 00:02:20,431
At this rate,
we'll have to be careful this winter.
12
00:02:23,893 --> 00:02:25,228
What is this?
13
00:02:25,311 --> 00:02:27,272
It's my special icing technique.
14
00:02:27,355 --> 00:02:29,357
It's great for sore muscles and fatigue.
15
00:02:31,192 --> 00:02:32,610
That's cold!
16
00:02:32,694 --> 00:02:35,321
We ended up losing all our games.
17
00:02:35,822 --> 00:02:37,907
Have we gotten worse?
18
00:02:37,991 --> 00:02:41,619
Not at all. You've definitely grown.
19
00:02:42,328 --> 00:02:43,663
Have some more confidence.
20
00:02:44,330 --> 00:02:45,874
We're strong!
21
00:02:47,417 --> 00:02:50,962
He can't do it...
This guy can never do it.
22
00:02:51,045 --> 00:02:52,839
He looks so stupid.
23
00:02:53,965 --> 00:02:58,887
EPISODE 22
I'LL WIN EVEN IF IT KILLS ME
24
00:03:06,144 --> 00:03:07,770
You're working hard.
25
00:03:08,479 --> 00:03:09,522
Not really.
26
00:03:09,606 --> 00:03:13,151
I was just putting this ball away,
so I thought I'd practice a little first.
27
00:03:14,277 --> 00:03:15,486
Actually...
28
00:03:16,362 --> 00:03:20,617
I've just been running on the beach
by myself during this whole trip.
29
00:03:20,700 --> 00:03:22,410
What? Really?
30
00:03:22,493 --> 00:03:26,039
And the game's always over
by the time I get back!
31
00:03:26,122 --> 00:03:28,666
Why did I even come here?
32
00:03:28,750 --> 00:03:32,795
What? You still haven't noticed?
33
00:03:35,006 --> 00:03:36,841
I'll tell you, then.
34
00:03:37,383 --> 00:03:38,468
Try jumping.
35
00:03:43,473 --> 00:03:46,267
By the way,
what do you think Kagami's practice is?
36
00:03:46,351 --> 00:03:47,352
Huh?
37
00:03:47,435 --> 00:03:50,480
It's not just strength training, right?
38
00:03:51,564 --> 00:03:54,025
I think that's all he's doing,
39
00:03:54,108 --> 00:03:58,112
but it's probably to draw out
his true power.
40
00:04:10,041 --> 00:04:13,711
Seirin's lady coach and Kagami?
What are they doing?
41
00:04:14,921 --> 00:04:16,422
Wait a minute...
42
00:04:18,174 --> 00:04:20,843
he easily jumped higher than the hoop.
43
00:04:22,095 --> 00:04:24,222
You're tired,
so that's all you can manage right now.
44
00:04:25,098 --> 00:04:27,350
-Try jumping the other way now.
-Huh?
45
00:04:28,393 --> 00:04:29,394
The other way?
46
00:04:30,770 --> 00:04:34,148
Don't you think
his jumps are a little erratic?
47
00:04:34,232 --> 00:04:36,276
Now that you mention it, I guess so.
48
00:04:37,068 --> 00:04:40,780
Maybe it's because he's good at
one-handed dunks with his right arm,
49
00:04:40,863 --> 00:04:42,782
but he tends to jump off his left leg.
50
00:04:43,283 --> 00:04:47,704
However, his highest jumps occur
when he jumps off his right leg.
51
00:04:47,787 --> 00:04:48,788
What?
52
00:04:50,248 --> 00:04:51,249
Oops!
53
00:04:53,167 --> 00:04:55,628
You idiot, you hit it too hard!
54
00:04:58,881 --> 00:05:00,091
In other words...
55
00:05:01,301 --> 00:05:03,803
Kagami's strong leg is not his left...
56
00:05:05,513 --> 00:05:06,514
but his right.
57
00:05:14,522 --> 00:05:15,732
Do you understand now?
58
00:05:15,815 --> 00:05:18,443
Your greatest weapon
is your jumping power,
59
00:05:18,526 --> 00:05:21,279
but you haven't drawn out
your full strength.
60
00:05:22,071 --> 00:05:24,657
For now,
work on preparing yourself physically.
61
00:05:24,741 --> 00:05:27,702
After that, it's up to you.
62
00:05:31,873 --> 00:05:33,958
Don't forget to stand the hoop back up.
63
00:05:36,502 --> 00:05:38,755
Maybe I gave him too many hints.
64
00:05:38,838 --> 00:05:41,174
Well, he is a moron.
65
00:05:45,970 --> 00:05:50,349
My jumping power,
a style that utilizes that strength.
66
00:05:51,184 --> 00:05:53,978
There's only one answer.
67
00:05:54,437 --> 00:05:55,521
Aerial combat!
68
00:05:56,064 --> 00:05:59,734
That's the only place I stand a chance
against the Generation of Miracles!
69
00:06:04,030 --> 00:06:06,616
-Hello.
-Hey! What are you doing?
70
00:06:06,699 --> 00:06:09,368
It's almost time for dinner,
so I came to get Kagami.
71
00:06:09,452 --> 00:06:11,412
It's that time already?
72
00:06:11,496 --> 00:06:13,414
I guess I should--
73
00:06:14,624 --> 00:06:15,666
Duck!
74
00:06:22,673 --> 00:06:25,468
Keep quiet. This looks like
it's about to get interesting.
75
00:06:25,551 --> 00:06:27,011
I haven't said anything.
76
00:06:28,930 --> 00:06:30,264
What do you want?
77
00:06:30,348 --> 00:06:33,810
Nothing.
I simply went to buy something to drink.
78
00:06:33,893 --> 00:06:35,645
A drink?
79
00:06:36,854 --> 00:06:37,855
RED BEAN SOUP DRINK
80
00:06:37,939 --> 00:06:39,982
I'm surprised you can drink that
during the summer.
81
00:06:40,066 --> 00:06:42,735
It's cold, you fool.
82
00:06:43,277 --> 00:06:44,654
That's not what I'm talking about!
83
00:06:46,280 --> 00:06:49,784
I have lost faith in you.
84
00:06:49,867 --> 00:06:51,410
Where did that come from?
85
00:06:51,494 --> 00:06:55,289
Before losing to me,
you were destroyed by Aomine.
86
00:06:56,249 --> 00:06:57,834
I'll win next time!
87
00:06:57,917 --> 00:07:00,128
It won't always be that way!
88
00:07:04,132 --> 00:07:05,466
Don't tell me,
89
00:07:05,967 --> 00:07:09,929
you believe you can fight him in the air.
90
00:07:11,973 --> 00:07:15,435
-Is jumping all you think about, fool?
-What?
91
00:07:16,102 --> 00:07:19,063
Simply jumping higher
will not change the results.
92
00:07:19,147 --> 00:07:21,190
That is only half the answer.
93
00:07:22,024 --> 00:07:23,776
It is not yet a weapon.
94
00:07:26,320 --> 00:07:27,321
Come.
95
00:07:28,406 --> 00:07:30,700
I will correct your simplistic thinking.
96
00:07:33,077 --> 00:07:36,539
He's not just picking a fight.
97
00:07:37,123 --> 00:07:38,541
Half the answer?
98
00:07:39,709 --> 00:07:43,796
There's something beyond
those ridiculous jumps of his?
99
00:07:46,549 --> 00:07:47,842
We'll play ten tries.
100
00:07:47,925 --> 00:07:50,136
You're on offense, and I'm on defense.
101
00:07:50,219 --> 00:07:52,972
-If you score even once, you win.
-What?
102
00:07:53,890 --> 00:07:56,350
I don't know what you're thinking,
103
00:07:56,434 --> 00:07:58,936
but you really believe
you can stop me ten times in a row?
104
00:07:59,020 --> 00:08:00,938
If you're so sure, let's see you do it!
105
00:08:01,856 --> 00:08:04,442
Don't worry. I will not lose.
106
00:08:04,984 --> 00:08:06,110
In today's horoscope,
107
00:08:06,194 --> 00:08:11,407
both my fortune and match-up
are much better than yours.
108
00:08:18,623 --> 00:08:21,334
What's gotten into you, Izuki?
Why'd you suggest we go running?
109
00:08:21,417 --> 00:08:24,754
What did you think
after watching Shutoku practice?
110
00:08:24,837 --> 00:08:28,841
They're all good. What about you?
111
00:08:28,925 --> 00:08:33,804
Aside from my Eagle Eye,
I'm not particularly good at anything.
112
00:08:33,888 --> 00:08:35,681
I don't think that's enough.
113
00:08:36,224 --> 00:08:38,768
In any case,
I don't know enough about basketball.
114
00:08:39,435 --> 00:08:43,606
As a team and individually,
Shutoku has clear goals.
115
00:08:43,689 --> 00:08:45,691
They don't practice without focus.
116
00:08:45,775 --> 00:08:48,361
That must be Shutoku's strength.
117
00:08:49,695 --> 00:08:50,988
Even at Teiko,
118
00:08:51,614 --> 00:08:56,202
every member of the Generation of Miracles
had their own style.
119
00:08:56,869 --> 00:08:59,163
Simply being skilled can't be enough
120
00:08:59,872 --> 00:09:02,792
to become a regular on a legendary team.
121
00:09:08,339 --> 00:09:13,844
I didn't sense much at our last game,
but playing one-on-one against this guy...
122
00:09:14,595 --> 00:09:16,264
How insulting.
123
00:09:16,347 --> 00:09:19,308
Did you really think
I could do nothing but shoot threes?
124
00:09:20,059 --> 00:09:23,271
I know Midorima's defense is amazing...
125
00:09:24,355 --> 00:09:26,232
but he can stop him this well?
126
00:09:26,941 --> 00:09:28,484
But how?
127
00:09:28,568 --> 00:09:31,070
There's hardly any difference
in their movements.
128
00:09:31,153 --> 00:09:33,656
On the ground, they seem equally matched.
129
00:09:39,912 --> 00:09:41,289
Higher.
130
00:09:41,372 --> 00:09:44,083
Higher. Jump higher!
131
00:09:50,047 --> 00:09:54,302
I'm sure I jumped higher than I did
during that game.
132
00:09:55,136 --> 00:09:56,721
There it is again.
133
00:09:56,804 --> 00:09:59,598
Kagami's jumps should be better.
134
00:10:00,349 --> 00:10:04,228
But for some reason
he keeps losing the aerial battle.
135
00:10:05,187 --> 00:10:06,188
Damn it.
136
00:10:06,689 --> 00:10:07,773
One more.
137
00:10:07,857 --> 00:10:09,150
I am finished.
138
00:10:10,401 --> 00:10:13,112
No matter how many times we play,
it will be the same.
139
00:10:14,113 --> 00:10:16,991
-You bastard!
-Notice already, you fool.
140
00:10:18,743 --> 00:10:23,956
No matter how high you jump,
stopping you is easy
141
00:10:24,665 --> 00:10:27,418
because I know you will dunk.
142
00:10:37,720 --> 00:10:38,888
Let's go, Takao.
143
00:10:38,971 --> 00:10:40,473
What? You knew?
144
00:10:42,475 --> 00:10:45,436
Do not disappoint me
at the Winter Cup preliminaries.
145
00:10:49,315 --> 00:10:50,316
We won't.
146
00:11:04,080 --> 00:11:05,331
Damn it.
147
00:11:05,831 --> 00:11:07,792
Kagami, you're running a little fast.
148
00:11:07,875 --> 00:11:09,126
What?
149
00:11:09,210 --> 00:11:11,462
Why are you running with me?
150
00:11:11,545 --> 00:11:13,672
I thought I would cheer you up.
151
00:11:13,756 --> 00:11:16,842
You were watching? You're terrible!
152
00:11:18,552 --> 00:11:21,222
I don't need your help, you idiot.
153
00:11:22,056 --> 00:11:24,975
I already know why I lost.
154
00:11:25,810 --> 00:11:27,686
How I stopped Kagami?
155
00:11:28,437 --> 00:11:31,440
You fool, I am simply stronger.
156
00:11:31,524 --> 00:11:33,901
That's not what I meant.
157
00:11:34,777 --> 00:11:37,780
I told you. I knew he would only dunk.
158
00:11:38,447 --> 00:11:41,992
With only one option, I merely
have to time my jumps accordingly.
159
00:11:42,493 --> 00:11:45,955
I understand your logic, but even he
must be able to pull a double clutch.
160
00:11:46,914 --> 00:11:47,915
I can...
161
00:11:49,625 --> 00:11:53,212
but only when I jump with my left leg
and hold the ball in my right hand.
162
00:11:55,756 --> 00:11:57,675
If I jump with my right leg,
163
00:11:58,175 --> 00:12:00,386
I'll generally hold the ball
in my left hand.
164
00:12:00,970 --> 00:12:05,850
The truth is,
all I can do with my left hand is dunk.
165
00:12:06,434 --> 00:12:09,103
In other words,
compared to his right hand,
166
00:12:09,186 --> 00:12:11,814
his left-handed ball handling
is too clumsy.
167
00:12:13,524 --> 00:12:16,235
Simply jumping high
doesn't make an aerial battle.
168
00:12:16,735 --> 00:12:21,282
The contest between two athletes'
airborne options is the true battle.
169
00:12:22,032 --> 00:12:24,243
I know what I have to do by winter.
170
00:12:24,702 --> 00:12:28,706
Strengthen my legs and hips
and improve my left-handed ball handling.
171
00:12:31,667 --> 00:12:35,171
I'll become able
to move at will in the air!
172
00:12:37,465 --> 00:12:41,552
But it pisses me off
Midorima made me realize that.
173
00:12:42,386 --> 00:12:43,762
That's why I was running.
174
00:12:44,430 --> 00:12:48,559
All members of the Generation of Miracles
really are strong.
175
00:12:49,268 --> 00:12:54,231
Even when I got past Midorima's defense,
he forced me to jump off my right leg.
176
00:12:54,315 --> 00:12:58,486
On the other hand,
it means he fears you that much.
177
00:13:00,029 --> 00:13:02,990
Is that really all you can do?
178
00:13:03,699 --> 00:13:08,621
A man who cannot play by himself
cannot improve by himself.
179
00:13:12,291 --> 00:13:13,626
What's wrong?
180
00:13:15,461 --> 00:13:20,174
Are you sure you should have helped
our opponents that much?
181
00:13:20,257 --> 00:13:22,927
I will still win this winter.
182
00:13:23,385 --> 00:13:26,305
We'll be fine if it's just Kagami.
183
00:13:26,388 --> 00:13:30,893
Like you mentioned in the bath,
if Kuroko grows too...
184
00:13:35,022 --> 00:13:39,026
You may be able to beat
the Generation of Miracles in the air,
185
00:13:39,818 --> 00:13:42,530
but you may not be able
to beat them on the ground.
186
00:13:42,613 --> 00:13:43,697
What?
187
00:13:43,781 --> 00:13:45,950
My passes don't work against them.
188
00:13:46,784 --> 00:13:50,913
If you can't do it,
no one in Seirin stands a chance.
189
00:13:54,333 --> 00:13:56,669
But I just came up with something.
190
00:13:57,503 --> 00:14:01,799
A new kind of basketball to make
the most of you and the rest of the team.
191
00:14:05,594 --> 00:14:08,973
By mastering my own drive
in addition to my passes,
192
00:14:09,056 --> 00:14:10,975
I will surpass the Generation of Miracles.
193
00:14:12,851 --> 00:14:14,937
I couldn't ask for more.
194
00:14:15,020 --> 00:14:16,897
I could!
195
00:14:31,203 --> 00:14:33,205
PROTEIN
196
00:14:42,006 --> 00:14:45,259
Everyone's here. Ready and...
197
00:14:45,342 --> 00:14:46,969
-Thank you very much!
-Thank you very much!
198
00:14:49,013 --> 00:14:52,683
-All right! I feel alive!
-I thought I would die tons of times.
199
00:14:52,766 --> 00:14:54,727
I want to sleep in my own bed!
200
00:14:54,810 --> 00:14:57,187
I can't sleep with a different pillow.
201
00:14:57,271 --> 00:14:59,064
You were sound asleep.
202
00:14:59,148 --> 00:15:00,482
That's it!
203
00:15:00,566 --> 00:15:02,526
Buried in pillows, buried in darkness.
204
00:15:02,610 --> 00:15:03,777
Izuki, shut up.
205
00:15:04,570 --> 00:15:06,238
Where do you think you're going?
206
00:15:08,532 --> 00:15:11,285
What? To the station.
207
00:15:11,785 --> 00:15:14,413
Why do you think
we held our training camp here?
208
00:15:15,164 --> 00:15:17,374
This year they're holding the games here!
209
00:15:17,958 --> 00:15:19,501
I see.
210
00:15:20,252 --> 00:15:24,715
Today's quarterfinal game is between...
211
00:15:27,176 --> 00:15:28,844
Kaijo and Touou!
212
00:15:29,845 --> 00:15:33,015
Let's go watch the Inter-High.
213
00:15:39,730 --> 00:15:40,898
Kagami.
214
00:15:42,733 --> 00:15:43,734
What do you want?
215
00:15:44,276 --> 00:15:47,821
Just before we left,
Midorima gave me a message.
216
00:15:47,905 --> 00:15:48,948
What?
217
00:15:50,449 --> 00:15:52,159
Thank you.
218
00:15:52,242 --> 00:15:55,329
Don't be ridiculous.
I did nothing to deserve your gratitude.
219
00:15:55,996 --> 00:15:59,291
Even a flea can jump.
220
00:16:00,125 --> 00:16:02,211
"I only taught him a lesson
because he's so stupid."
221
00:16:03,754 --> 00:16:05,756
-That bastard...
-Also...
222
00:16:07,508 --> 00:16:11,136
"Don't lose until I beat you," apparently.
223
00:16:13,097 --> 00:16:15,349
Like hell I'll lose! You tell him that!
224
00:16:29,279 --> 00:16:31,198
Amazing! So this is the Inter-High!
225
00:16:31,991 --> 00:16:34,493
Coach, when's the game we're here to see?
226
00:16:34,576 --> 00:16:36,662
After this one. It should be soon.
227
00:16:37,454 --> 00:16:41,125
Kaijo versus Touou. A game between...
228
00:16:42,418 --> 00:16:45,129
Kise Ryota and Aomine Daiki!
229
00:16:47,131 --> 00:16:48,298
Kuroko!
230
00:16:48,966 --> 00:16:50,592
Who do you think will win?
231
00:16:51,427 --> 00:16:55,431
I don't know. It's the first time I have
seen two Generation of Miracles starters
232
00:16:55,514 --> 00:16:57,766
play against each other. However...
233
00:16:59,101 --> 00:17:02,021
Aomine inspired Kise to play basketball.
234
00:17:02,730 --> 00:17:03,731
Really?
235
00:17:04,523 --> 00:17:08,944
They used to play one-on-one a lot...
236
00:17:10,529 --> 00:17:13,407
but Kise has never won.
237
00:17:13,490 --> 00:17:14,616
KAIJO LOCKER ROOM
238
00:17:14,700 --> 00:17:16,368
Oh, man!
239
00:17:16,452 --> 00:17:19,079
I'm so excited! Oh, man!
240
00:17:19,163 --> 00:17:22,624
I'm gonna do it! I'm ready to show them
what I've learned in practice!
241
00:17:22,708 --> 00:17:24,918
I'm gonna try real hard! Seriously, man!
242
00:17:25,919 --> 00:17:28,255
-What did you say?
-I'm gonna try real hard!
243
00:17:28,338 --> 00:17:29,590
You're too close!
244
00:17:29,673 --> 00:17:32,509
You're crowding me
and talking too fast to make any sense.
245
00:17:32,593 --> 00:17:34,511
I don't have any idea
what you're saying, idiot!
246
00:17:34,595 --> 00:17:36,513
Sorry, but I--
247
00:17:37,056 --> 00:17:40,225
Hey, Moriyama!
Do something about this idiot!
248
00:17:40,851 --> 00:17:45,189
Actually, Kasamatsu, third row
on the west side, way on the end.
249
00:17:46,523 --> 00:17:48,150
Did you see them? They're here.
250
00:17:51,070 --> 00:17:53,155
A super cute girl!
251
00:17:53,238 --> 00:17:55,282
I'm going to play for her today!
252
00:17:55,365 --> 00:17:57,367
Play for us, you moron!
253
00:17:57,910 --> 00:17:59,578
-Kasamatsu.
-What now?
254
00:18:00,662 --> 00:18:04,082
I got something from my fans,
but it's okay if I eat it, right?
255
00:18:04,166 --> 00:18:05,542
If something's in it, I--
256
00:18:07,127 --> 00:18:08,796
If you can eat and play, go die!
257
00:18:10,005 --> 00:18:11,840
I can't believe all of you.
258
00:18:11,924 --> 00:18:13,467
Just let me focus.
259
00:18:14,885 --> 00:18:19,556
Hey, are you guys ready to go?
It's almost time to get out there.
260
00:18:22,935 --> 00:18:24,186
Give it everything you have.
261
00:18:24,269 --> 00:18:27,564
Why are you trying to compete
with that handsome Touou coach, old man?
262
00:18:28,023 --> 00:18:31,318
Our game plan will be
what we discussed in our meeting.
263
00:18:31,401 --> 00:18:33,529
Stay focused.
264
00:18:35,447 --> 00:18:38,117
Kise, come get me
five minutes before we start.
265
00:18:38,200 --> 00:18:39,243
Okay.
266
00:18:46,458 --> 00:18:49,211
Even he gets nervous.
267
00:18:50,504 --> 00:18:54,466
-Well, that's not all it is.
-Huh?
268
00:18:54,550 --> 00:18:57,427
TOUOU ACADEMY LOCKER ROOM
269
00:18:59,972 --> 00:19:02,099
Well, Momoi?
Did you get in touch with him?
270
00:19:02,182 --> 00:19:03,392
He won't answer.
271
00:19:07,771 --> 00:19:11,316
I can't believe how relaxed Aomine is.
272
00:19:12,109 --> 00:19:14,736
We don't need that guy!
273
00:19:14,820 --> 00:19:16,029
Sorry, sorry!
274
00:19:16,446 --> 00:19:18,490
He's been late to every game!
275
00:19:18,574 --> 00:19:20,951
Even when he shows up,
he doesn't always play!
276
00:19:21,034 --> 00:19:22,494
He'll be late again today!
277
00:19:23,453 --> 00:19:26,540
We'll be in trouble
if he doesn't show up today.
278
00:19:26,623 --> 00:19:30,419
They're not so weak that
we can beat them without him starting.
279
00:19:32,004 --> 00:19:33,422
Hey.
280
00:19:34,965 --> 00:19:36,383
Did you say something?
281
00:19:36,884 --> 00:19:39,344
Looks like you've already warmed up.
282
00:19:41,305 --> 00:19:44,892
I thought you guys might have some trouble
without me today.
283
00:19:45,350 --> 00:19:47,853
Don't make me worry every time!
284
00:19:48,729 --> 00:19:50,439
We're up against Kise.
285
00:19:50,522 --> 00:19:52,274
There's no way I'd be late.
286
00:19:53,442 --> 00:19:58,280
I've been looking forward to playing
against him for a long time.
287
00:19:59,406 --> 00:20:03,285
He's one of the few guys
I can crush as hard as I can.
288
00:20:10,918 --> 00:20:14,004
-Five minutes left.
-Okay.
289
00:20:15,756 --> 00:20:18,467
You've been doing that a lot
since the Inter-High started.
290
00:20:21,261 --> 00:20:23,222
At last year's Inter-High,
291
00:20:23,305 --> 00:20:26,433
we were strong enough
to take the championship.
292
00:20:27,142 --> 00:20:28,477
Do you know what happened?
293
00:20:29,311 --> 00:20:32,189
You lost your first game, right?
294
00:20:32,981 --> 00:20:34,733
It was my fault.
295
00:20:36,401 --> 00:20:41,031
With a one-point difference,
I missed a pass and let them win.
296
00:20:41,657 --> 00:20:44,826
My seniors' tears, their criticism.
297
00:20:45,535 --> 00:20:48,372
I even thought about quitting, but...
298
00:20:49,456 --> 00:20:52,542
the coach made me captain and said this.
299
00:20:53,752 --> 00:20:55,295
That's why you should do it.
300
00:20:56,213 --> 00:20:58,548
That was when I decided.
301
00:20:58,632 --> 00:21:00,759
I don't think
I can make up for what I did.
302
00:21:01,301 --> 00:21:03,303
I don't expect to be saved.
303
00:21:03,387 --> 00:21:05,847
But I'll still win the Inter-High.
304
00:21:06,807 --> 00:21:10,352
It's my responsibility
and raison d'ĂȘtre as the captain.
305
00:21:12,145 --> 00:21:13,313
Huh?
306
00:21:14,147 --> 00:21:18,026
Well, I'm just hoping to beat Aomine
for the first time.
307
00:21:18,610 --> 00:21:19,611
I see.
308
00:21:20,821 --> 00:21:22,572
I'll win even if it kills me.
309
00:21:24,533 --> 00:21:25,534
I see.
310
00:21:39,172 --> 00:21:41,425
I won't lose, Aomine.
311
00:21:41,508 --> 00:21:44,428
What? You're awfully confident, Kise.
312
00:21:44,886 --> 00:21:48,765
Have you ever beaten me before?
313
00:21:49,850 --> 00:21:51,226
I'll win today.
314
00:21:51,310 --> 00:21:54,688
I really don't want to lose today.
315
00:21:55,522 --> 00:21:56,523
Good luck.
316
00:21:56,606 --> 00:21:58,025
Good luck.
317
00:22:01,320 --> 00:22:03,155
He's got presence.
318
00:22:03,238 --> 00:22:06,241
I wouldn't expect less
from such a strong team's captain.
319
00:22:08,410 --> 00:22:11,038
Let the second quarterfinal game
320
00:22:11,788 --> 00:22:16,084
between Kaijo High School
and Touou Academy begin!
321
00:23:52,973 --> 00:23:53,974
PREVIEW
322
00:23:54,057 --> 00:23:57,519
-Let's take it easy, Kaijo.
-I don't see your eyes smiling.
323
00:23:57,602 --> 00:23:59,521
I'm sure I'm just nervous.
324
00:23:59,604 --> 00:24:03,024
I don't know what you're planning,
but we believe in Kise.
325
00:24:03,108 --> 00:24:04,401
And we have faith too...
326
00:24:04,484 --> 00:24:05,735
EPISODE 23
I'M NOT MATURE
327
00:24:05,819 --> 00:24:07,904
...that Aomine is the best.
24285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.