All language subtitles for Kurokos Basketball_S01E16_Episode 16.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:05,255 The Teiko Middle School basketball club. 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,300 An incredibly strong team with over 100 members 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,344 and three consecutive championship wins. 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,763 Within their brilliant record, 5 00:00:13,847 --> 00:00:20,186 the generation of five prodigies was known 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,522 as the "Generation of Miracles." 7 00:00:23,940 --> 00:00:27,485 However, there was a strange rumor concerning the Generation of Miracles. 8 00:00:27,569 --> 00:00:30,780 Despite being relatively unknown and lacking a game record, 9 00:00:30,864 --> 00:00:35,535 there was one more member recognized by the five prodigies. 10 00:00:36,369 --> 00:00:39,164 A phantom sixth man. 11 00:02:17,303 --> 00:02:18,763 Your light is... 12 00:02:19,722 --> 00:02:20,723 too dim. 13 00:02:22,851 --> 00:02:26,479 What's fun about basketball anymore? 14 00:02:27,772 --> 00:02:28,773 Tetsu. 15 00:02:29,858 --> 00:02:32,485 The only one who can beat me is me. 16 00:02:33,862 --> 00:02:36,447 It's boring because you're too strong? 17 00:02:36,531 --> 00:02:38,449 "The only one who can beat me is me"? 18 00:02:38,533 --> 00:02:41,744 The Generation of Miracles is full of those guys! 19 00:02:41,828 --> 00:02:45,582 Let's go beat him and wake him up! 20 00:02:45,665 --> 00:02:47,458 Sorry... 21 00:02:47,542 --> 00:02:50,003 I guess you could call us the opening act. 22 00:02:50,295 --> 00:02:52,005 You'll know once Aomine gets here. 23 00:02:52,964 --> 00:02:55,341 We're cute little kids compared to him. 24 00:02:57,594 --> 00:03:02,515 EPISODE 16 LET'S GO 25 00:03:02,599 --> 00:03:06,269 TOUOU ACADEMY - SEIRIN 26 00:03:15,361 --> 00:03:18,406 All right, take this! 27 00:03:18,948 --> 00:03:20,533 What an amazing pass! 28 00:03:21,618 --> 00:03:23,786 What are you going to say this time? 29 00:03:24,954 --> 00:03:25,955 I'll stop you! 30 00:03:35,089 --> 00:03:36,549 A double clutch? 31 00:03:42,764 --> 00:03:45,141 When you heard Aomine would be late, 32 00:03:45,225 --> 00:03:48,227 I bet you thought you should score as many points as you can. 33 00:03:48,311 --> 00:03:51,231 Sorry, I guess I misspoke. 34 00:03:52,315 --> 00:03:55,985 We're only an opening act compared to Aomine. 35 00:03:58,154 --> 00:04:01,532 We're probably stronger than you. 36 00:04:02,825 --> 00:04:06,245 TOUOU ACADEMY - SEIRIN 37 00:04:06,788 --> 00:04:09,582 They're strong! I didn't think they'd be this strong. 38 00:04:09,666 --> 00:04:13,253 If they're this good without Aomine, we're screwed. 39 00:04:14,462 --> 00:04:15,463 Really? 40 00:04:15,922 --> 00:04:17,548 What is it, Furihata? 41 00:04:17,632 --> 00:04:19,926 Touou's preliminary tournament scores: 42 00:04:20,426 --> 00:04:24,973 108 to 91, 151 to 72 43 00:04:25,723 --> 00:04:27,767 131 to 81. 44 00:04:28,268 --> 00:04:30,687 That's amazing. They're all 100-point games. 45 00:04:30,770 --> 00:04:34,274 Yes. They're the opposite of Seiho. 46 00:04:34,357 --> 00:04:36,025 An offensive team. 47 00:04:37,277 --> 00:04:38,277 Sorry! 48 00:04:40,363 --> 00:04:43,074 Damn it, I can't block him! 49 00:04:43,157 --> 00:04:45,201 He's shooting while jumping! 50 00:04:45,284 --> 00:04:47,620 And if you're going to apologize, don't shoot in the first place! 51 00:04:48,705 --> 00:04:50,415 These guys... 52 00:04:51,916 --> 00:04:53,626 Oh, sorry! 53 00:04:57,130 --> 00:05:00,675 These guys... their care for their teammates is minimal, 54 00:05:00,758 --> 00:05:03,469 and there's no coordination at all. 55 00:05:04,053 --> 00:05:06,973 Their offense and defense is all one-on-one. 56 00:05:07,056 --> 00:05:10,101 You get the ball yourself and score yourself. 57 00:05:10,184 --> 00:05:12,228 They keep coming at us with individual skill! 58 00:05:14,188 --> 00:05:15,565 I see. 59 00:05:15,648 --> 00:05:19,819 I expected some of this, but that's your style. 60 00:05:20,445 --> 00:05:21,529 That's right. 61 00:05:21,612 --> 00:05:24,782 Our team gathered athletes from across the country. 62 00:05:25,742 --> 00:05:29,871 The more skilled a player is, the stronger his sense of self. 63 00:05:30,330 --> 00:05:32,999 We've been trying all sorts of things in the last few years, though. 64 00:05:33,082 --> 00:05:37,670 More than holding hands and playing nice, this way works best. 65 00:05:38,254 --> 00:05:40,882 We're both offensive teams. 66 00:05:41,340 --> 00:05:42,925 This game should be interesting. 67 00:05:45,011 --> 00:05:48,389 I don't know how interesting it will be. I'm not even sure we're the same type. 68 00:05:48,931 --> 00:05:52,852 Our style is full team play. 69 00:05:58,107 --> 00:05:59,108 Hey! 70 00:06:02,236 --> 00:06:04,655 Forget one-on-ones. 71 00:06:10,620 --> 00:06:12,914 I don't plan on losing this game. 72 00:06:12,997 --> 00:06:15,166 Tell your captain, you apologetic mushroom. 73 00:06:15,708 --> 00:06:17,085 What? Sorry! 74 00:06:18,586 --> 00:06:20,254 I didn't say anything! 75 00:06:20,338 --> 00:06:22,590 And what's an apologetic mushroom? 76 00:06:25,218 --> 00:06:28,429 I didn't hear what you said, but I understood something... 77 00:06:29,889 --> 00:06:31,057 ...from your play! 78 00:06:33,684 --> 00:06:35,686 Another long pass? 79 00:06:35,770 --> 00:06:39,023 They're fast! Isn't number six a center? 80 00:06:39,607 --> 00:06:44,362 Between our individual style and your coordinated style, 81 00:06:44,445 --> 00:06:46,656 let's see whose style is better. 82 00:06:46,739 --> 00:06:49,033 I called it team play. 83 00:06:50,118 --> 00:06:52,703 Most people forget. 84 00:06:54,122 --> 00:06:55,123 He's fast! 85 00:06:55,206 --> 00:06:56,666 No, he's not! 86 00:06:56,749 --> 00:06:58,376 He started fast, but-- 87 00:06:58,459 --> 00:07:00,461 Where did this guy come from, anyway? 88 00:07:03,881 --> 00:07:05,591 He's too low! 89 00:07:05,675 --> 00:07:08,886 Don't try things you're not used to, idiot! 90 00:07:10,888 --> 00:07:12,223 So high! 91 00:07:12,306 --> 00:07:15,351 Too high! He's way too high! 92 00:07:15,435 --> 00:07:17,311 What nationality are you? 93 00:07:19,397 --> 00:07:21,691 Nice, Kagami! You, too, Kuroko. 94 00:07:22,275 --> 00:07:24,193 What was that sad jump? 95 00:07:24,735 --> 00:07:27,071 -If you can't get it, don't jump! -I got it. 96 00:07:27,155 --> 00:07:28,156 Liar! 97 00:07:28,823 --> 00:07:30,616 This isn't like you, anyway. 98 00:07:30,700 --> 00:07:34,620 This isn't overlapping with your middle school experience, is it? 99 00:07:37,331 --> 00:07:39,459 We're playing against Touou now. 100 00:07:39,542 --> 00:07:40,835 Are you asleep? 101 00:07:44,964 --> 00:07:47,216 -But I got it. -Liar! 102 00:07:48,342 --> 00:07:50,845 Those little shits have really done it now! 103 00:07:52,722 --> 00:07:53,973 Well, but... 104 00:07:54,724 --> 00:07:56,267 it's just like she said. 105 00:08:00,688 --> 00:08:02,064 Oh? 106 00:08:02,148 --> 00:08:05,985 I'm late again, and they're losing again. 107 00:08:12,825 --> 00:08:14,160 Midorima? 108 00:08:15,661 --> 00:08:16,704 Kise? 109 00:08:18,206 --> 00:08:20,791 -How did you know it was me? -What are you, stupid? 110 00:08:20,875 --> 00:08:22,585 Those sunglasses are embarrassing. 111 00:08:22,668 --> 00:08:25,087 -Please take them off. -What? 112 00:08:25,755 --> 00:08:27,882 What's with the box? 113 00:08:29,175 --> 00:08:31,802 It's today's lucky item, of course. 114 00:08:34,180 --> 00:08:35,348 Is that it? 115 00:08:35,431 --> 00:08:37,391 You told everyone you didn't want to see the game, 116 00:08:37,475 --> 00:08:39,519 but you came anyway? 117 00:08:39,602 --> 00:08:41,312 Don't say that! 118 00:08:41,395 --> 00:08:43,439 I just happened to be in the area! 119 00:08:44,023 --> 00:08:45,775 Your house isn't anywhere near here. 120 00:08:47,944 --> 00:08:49,987 So, how's the game? 121 00:08:50,071 --> 00:08:51,614 Nothing special. 122 00:08:51,697 --> 00:08:53,199 This is ridiculous. 123 00:08:53,908 --> 00:08:57,870 Aomine doesn't seem to be here, but they can barely keep up. 124 00:08:57,954 --> 00:09:00,081 Aomine's not here? 125 00:09:00,581 --> 00:09:04,293 Well, those two just scored. They're just getting started. 126 00:09:04,877 --> 00:09:06,379 Have you forgotten, Kise? 127 00:09:06,921 --> 00:09:08,714 Touou has Momoi as well. 128 00:09:10,675 --> 00:09:13,678 She is not just a manager. 129 00:09:14,178 --> 00:09:16,722 During middle school, she helped us many times. 130 00:09:17,431 --> 00:09:18,808 In other words, if she's your opponent, 131 00:09:18,891 --> 00:09:21,018 she becomes exceptionally hard to deal with. 132 00:09:21,602 --> 00:09:23,104 Momoi, huh? 133 00:09:23,604 --> 00:09:26,857 She's known Aomine since they were little, hasn't she? 134 00:09:29,986 --> 00:09:33,531 Didn't she like Kuroko? 135 00:09:33,614 --> 00:09:35,783 What if she can't play seriously against him? 136 00:09:36,867 --> 00:09:38,286 Is that right? 137 00:09:38,369 --> 00:09:41,289 What? You didn't know? 138 00:09:41,372 --> 00:09:45,209 It was obvious! She was all over him every day! 139 00:09:45,293 --> 00:09:48,337 Tetsu, here's a towel and sports drink! 140 00:09:49,046 --> 00:09:50,965 Tetsu, let's walk home together. 141 00:09:51,549 --> 00:09:53,050 Tetsu! 142 00:09:53,134 --> 00:09:54,635 Tetsu! 143 00:09:54,719 --> 00:09:57,179 If you didn't know after seeing that, you must be a monkey! 144 00:09:57,263 --> 00:09:59,932 What? What do you mean, a monkey? 145 00:10:01,350 --> 00:10:04,061 Well, if that's the case, it's all the more, then. 146 00:10:06,355 --> 00:10:10,067 She would never wish for Kuroko to slack off in a game. 147 00:10:10,943 --> 00:10:12,820 Her role may be different, 148 00:10:12,903 --> 00:10:16,032 but her attitude towards basketball is no different from an athlete's. 149 00:10:17,408 --> 00:10:22,079 She would never intentionally lose a basketball game. 150 00:10:24,165 --> 00:10:26,876 That's your ex-girlfriend everyone's been talking about? 151 00:10:26,959 --> 00:10:28,377 She's cute. 152 00:10:28,461 --> 00:10:29,795 Is that so? 153 00:10:30,296 --> 00:10:33,424 Hey! There's something annoying about the way you said that. 154 00:10:33,924 --> 00:10:36,218 -Well, you're right. -What? 155 00:10:37,803 --> 00:10:39,388 As long as she's not playing a game. 156 00:10:41,974 --> 00:10:45,519 I can see how they defeated a couple of kings. 157 00:10:45,603 --> 00:10:48,522 Coach, should we take a time out? 158 00:10:48,606 --> 00:10:50,024 No, it's fine. 159 00:10:50,107 --> 00:10:53,986 They're still making corrections after observing the real thing. 160 00:10:55,279 --> 00:10:58,824 Momoi, did you already hand those out? 161 00:10:58,908 --> 00:11:00,660 Yes. They... 162 00:11:02,286 --> 00:11:03,996 already know everything. 163 00:11:06,207 --> 00:11:07,708 A steal! 164 00:11:10,294 --> 00:11:12,880 These bastards are guarding deep. 165 00:11:13,589 --> 00:11:16,342 They're abandoning the outside so we can't get through. 166 00:11:18,344 --> 00:11:19,387 You're naive! 167 00:11:20,429 --> 00:11:21,931 A three? No. 168 00:11:23,349 --> 00:11:24,642 That's... 169 00:11:25,267 --> 00:11:27,186 A one-man alley oop! 170 00:11:27,645 --> 00:11:31,107 I know. I thought you might try that. 171 00:11:33,818 --> 00:11:37,571 Boys are so simple. 172 00:11:41,117 --> 00:11:42,284 Those movements... 173 00:11:42,368 --> 00:11:44,078 They've faced this before! 174 00:11:44,495 --> 00:11:47,706 And they know Kagami's low outside shooting rate. 175 00:11:48,499 --> 00:11:49,500 In other words... 176 00:11:51,168 --> 00:11:52,878 We must have been researched 177 00:11:52,962 --> 00:11:54,880 by that girl. 178 00:11:55,798 --> 00:11:58,801 Momoi is an information gathering specialist. 179 00:11:58,884 --> 00:12:02,012 She's an intelligence agent. 180 00:12:04,557 --> 00:12:06,892 -Mitobe! -Go! 181 00:12:08,686 --> 00:12:10,396 Rinnosuke Mitobe. 182 00:12:11,230 --> 00:12:14,024 A hard worker who doesn't take risks. 183 00:12:14,108 --> 00:12:16,819 When his opponent is taller than him... 184 00:12:17,445 --> 00:12:19,155 It's a hook shot! 185 00:12:19,822 --> 00:12:21,740 I already know! 186 00:12:25,077 --> 00:12:26,162 They know! 187 00:12:26,745 --> 00:12:28,038 This isn't good, is it? 188 00:12:28,122 --> 00:12:29,582 We have to do something. 189 00:12:30,207 --> 00:12:31,375 There's no need! 190 00:12:31,459 --> 00:12:32,751 We'll keep playing like this! 191 00:12:32,835 --> 00:12:34,086 What? 192 00:12:34,170 --> 00:12:38,591 No matter how accurate their information, it's from the past. 193 00:12:39,133 --> 00:12:40,885 Humans grow. 194 00:12:40,968 --> 00:12:44,513 Don't act like you understand when you don't even realize that! 195 00:12:45,556 --> 00:12:47,475 Junpei Hyuga. 196 00:12:48,058 --> 00:12:50,269 Not a fast player. 197 00:12:50,769 --> 00:12:52,938 Goes for threes after breaking free of his mark 198 00:12:53,022 --> 00:12:57,776 with screens and cuts instead of charging in. However... 199 00:12:59,695 --> 00:13:01,113 All right! They got him. 200 00:13:02,323 --> 00:13:04,492 Hyuga's a pure shooter. 201 00:13:04,575 --> 00:13:07,036 But in modern basketball, a player who can only shoot 202 00:13:07,119 --> 00:13:08,871 from the outside isn't good enough. 203 00:13:09,830 --> 00:13:12,291 That's why he's been practicing to improve 204 00:13:12,791 --> 00:13:14,877 his dribbling skills since the Shutoku game. 205 00:13:17,421 --> 00:13:21,258 He's still not fast, but not only is it a new pattern, 206 00:13:21,342 --> 00:13:24,553 but today's plays are all threes without fakes. 207 00:13:25,054 --> 00:13:28,224 They think I'm going to shoot. I can make it! 208 00:13:28,974 --> 00:13:30,601 I know. 209 00:13:30,684 --> 00:13:32,645 I thought you might do that. 210 00:13:37,066 --> 00:13:38,150 What? 211 00:13:38,901 --> 00:13:40,819 They haven't seen this pattern before! 212 00:13:40,903 --> 00:13:42,821 They shouldn't have this data! 213 00:13:44,073 --> 00:13:46,367 Normally, when confronted with a play missing from their data, 214 00:13:46,450 --> 00:13:48,077 a person cannot handle it. 215 00:13:48,536 --> 00:13:51,539 However, Momoi analyzes the data she collects 216 00:13:51,622 --> 00:13:55,251 and even reads how her opponents will grow. 217 00:13:55,709 --> 00:14:00,506 Their height, weight, strengths, weaknesses, personality, habits. 218 00:14:00,589 --> 00:14:05,177 I gather all of it and analyze, interpret, and narrow the results. 219 00:14:05,261 --> 00:14:06,679 The last trick is 220 00:14:07,596 --> 00:14:09,348 a woman's intuition. 221 00:14:11,892 --> 00:14:13,394 Bring it back, Hyuga! 222 00:14:16,063 --> 00:14:17,481 Shun Izuki. 223 00:14:18,649 --> 00:14:22,486 Possesses the exceptional spatial awareness ability "eagle eye." 224 00:14:23,696 --> 00:14:26,240 It's no use. They know everything we'll do. 225 00:14:26,323 --> 00:14:27,449 We can't break through! 226 00:14:27,908 --> 00:14:31,871 But because he sees so much, he sometimes becomes unable to act. 227 00:14:36,250 --> 00:14:38,168 Five more seconds and a it's a foul! 228 00:14:39,545 --> 00:14:41,005 You're naive, girl. 229 00:14:45,509 --> 00:14:47,678 If it's the same as before, they can't get through! 230 00:14:48,220 --> 00:14:49,221 It's okay! 231 00:14:49,722 --> 00:14:51,891 They don't know what's coming next. 232 00:14:58,439 --> 00:15:00,691 When did they set up that screen? 233 00:15:01,400 --> 00:15:03,611 Not even with a woman's intuition. 234 00:15:11,827 --> 00:15:15,497 TOUOU ACADEMY - SEIRIN 235 00:15:20,961 --> 00:15:22,421 All right, nice, Kagami! 236 00:15:23,130 --> 00:15:25,215 Good work as usual, Kuroko! 237 00:15:26,675 --> 00:15:29,595 Sheesh! I can never read him. 238 00:15:30,220 --> 00:15:34,558 Damn, this isn't going to be easy. 239 00:15:34,642 --> 00:15:38,187 It's all right. I thought this might happen. 240 00:15:38,812 --> 00:15:41,732 But that's why I love Tetsu! 241 00:15:44,610 --> 00:15:49,281 TOUOU ACADEMY - SEIRIN 242 00:15:50,282 --> 00:15:53,035 A four-point difference. Well, it figures. 243 00:15:53,118 --> 00:15:57,665 With Momoi's data, we can still beat them. 244 00:15:57,748 --> 00:15:59,416 We don't need Aomine! 245 00:15:59,917 --> 00:16:02,419 No, he'll play. 246 00:16:02,503 --> 00:16:04,713 Don't make me tell you something as obvious as 247 00:16:04,797 --> 00:16:06,048 do not underestimate your opponent. 248 00:16:06,131 --> 00:16:08,592 Besides, starting in the second quarter, 249 00:16:08,676 --> 00:16:10,761 they'll probably come at us with those two. 250 00:16:10,844 --> 00:16:12,388 Yes, without a doubt. 251 00:16:13,555 --> 00:16:16,809 The more data you have, the more accurate it is. 252 00:16:16,892 --> 00:16:20,896 She's been researching the second-years for a whole extra year. 253 00:16:21,355 --> 00:16:24,525 However, there's considerably less information about you two, 254 00:16:24,608 --> 00:16:27,820 Kuroko is difficult to predict, and Kagami is still developing. 255 00:16:28,445 --> 00:16:31,740 If there's anyone who can counter Momoi, it's you two. 256 00:16:32,282 --> 00:16:34,660 Okay, it's up to you guys! 257 00:16:36,662 --> 00:16:38,330 Give them hell, rookies! 258 00:16:48,298 --> 00:16:50,926 Good. Go for it! 259 00:16:52,386 --> 00:16:55,264 Already? It's just like Momoi said. 260 00:17:00,102 --> 00:17:02,021 There's relatively little data on these two. 261 00:17:02,104 --> 00:17:05,357 But this didn't work in the Shutoku game! 262 00:17:05,441 --> 00:17:08,986 Besides, how dare a kid who just graduated from middle school 263 00:17:09,069 --> 00:17:11,113 dunk all over the place! 264 00:17:11,613 --> 00:17:13,031 Two blockers! 265 00:17:14,825 --> 00:17:15,951 Hey, what? 266 00:17:16,034 --> 00:17:18,037 How long are you going to stay up there? 267 00:17:22,750 --> 00:17:26,211 This jump... the real thing is ridiculous! 268 00:17:26,295 --> 00:17:28,756 We can't stop him even if we know it's coming. 269 00:17:28,839 --> 00:17:29,882 Oh, well. 270 00:17:38,265 --> 00:17:41,185 All this crap about data is a pain in the ass! 271 00:17:41,769 --> 00:17:44,605 I'll kick it all to the curb and jump! 272 00:17:44,688 --> 00:17:45,981 Two in a row! 273 00:17:46,065 --> 00:17:47,775 Kagami's on fire! 274 00:17:47,858 --> 00:17:49,026 You can do it! 275 00:17:49,109 --> 00:17:52,696 -Go, go, Kagami! -Go, go, Kagami! 276 00:17:52,780 --> 00:17:54,990 No, this isn't good. 277 00:17:55,073 --> 00:17:56,533 You can't. 278 00:17:56,617 --> 00:17:57,868 Even if you're young, 279 00:17:57,951 --> 00:17:59,870 you shouldn't recklessly destroy your body. 280 00:18:01,330 --> 00:18:02,498 You're kidding! 281 00:18:03,123 --> 00:18:04,458 This is an emergency! 282 00:18:04,541 --> 00:18:06,668 Koganei, get in as soon as possible! 283 00:18:10,464 --> 00:18:12,257 Seirin, member change. 284 00:18:12,883 --> 00:18:14,468 Kagami! Change! 285 00:18:15,511 --> 00:18:17,930 What? Why me? 286 00:18:18,555 --> 00:18:20,140 We're just getting started. 287 00:18:20,224 --> 00:18:24,228 Just go back! The coach noticed. 288 00:18:24,937 --> 00:18:28,190 They're subbing him out? I don't believe it. 289 00:18:28,273 --> 00:18:29,775 What is Seirin thinking? 290 00:18:29,858 --> 00:18:33,195 Schools without a proper coach just can't cut it! 291 00:18:35,364 --> 00:18:37,116 Kagami, could it be... 292 00:18:41,370 --> 00:18:43,956 Your injured legs haven't fully healed yet, have they? 293 00:18:46,625 --> 00:18:49,378 I'm fine! I'm totally... 294 00:18:50,671 --> 00:18:52,714 You're not sick and there's nothing wrong with you, 295 00:18:52,798 --> 00:18:54,424 so I won't tell you not to play. 296 00:18:55,008 --> 00:18:58,637 I'm going to tape your legs. Take off your shoes. 297 00:18:58,720 --> 00:19:01,557 Damn it! I was just getting started. 298 00:19:09,731 --> 00:19:11,441 Damn it, I moved! 299 00:19:12,234 --> 00:19:13,443 Rebound! 300 00:19:16,488 --> 00:19:18,824 They're fast! It's a Touou counter! 301 00:19:19,825 --> 00:19:20,826 This isn't good. 302 00:19:21,577 --> 00:19:22,953 Number seven is 190 centimeters, 303 00:19:23,036 --> 00:19:24,663 and number six is 193 centimeters. 304 00:19:25,164 --> 00:19:28,750 Without Kagami, our inside has an overwhelming disadvantage! 305 00:19:29,835 --> 00:19:31,670 We can't get the rebound! 306 00:19:32,754 --> 00:19:35,048 Seirin scores around Kuroko, 307 00:19:35,132 --> 00:19:38,427 but the movements of the remaining four second-years are all known 308 00:19:38,510 --> 00:19:41,138 because of Momoi. 309 00:19:41,221 --> 00:19:44,099 The hole left by Kagami is huge. 310 00:19:45,184 --> 00:19:46,852 The score gap is getting wider. 311 00:19:46,935 --> 00:19:47,936 TOUOU ACADEMY - SEIRIN 312 00:19:48,020 --> 00:19:49,771 This isn't good. 313 00:19:51,148 --> 00:19:53,901 Please, just hang in there. 314 00:19:53,984 --> 00:19:55,360 Calm down, Kagami! 315 00:19:55,444 --> 00:19:56,945 Have a little more faith in everyone. 316 00:19:57,487 --> 00:19:58,530 I know! 317 00:19:58,614 --> 00:20:02,868 We'll beat Touou with team play! 318 00:20:03,744 --> 00:20:04,786 That should do it! 319 00:20:04,870 --> 00:20:07,331 This should get you through this game. 320 00:20:07,789 --> 00:20:08,832 You can go! 321 00:20:08,916 --> 00:20:10,042 All right! 322 00:20:11,835 --> 00:20:13,086 Thanks. 323 00:20:14,129 --> 00:20:15,589 I'm sorry. 324 00:20:18,592 --> 00:20:22,638 The truth is, I don't want to send out an injured player, 325 00:20:23,555 --> 00:20:25,349 but we can't win without you. 326 00:20:28,018 --> 00:20:30,062 We've been calling it team play, 327 00:20:30,771 --> 00:20:34,191 but it's actually a style someone taught me. 328 00:20:35,025 --> 00:20:36,109 Someone? 329 00:20:37,778 --> 00:20:42,241 I'm not strong enough to draw out everyone's full potential... 330 00:20:43,242 --> 00:20:46,787 so I have to rely on you, even though you're injured. 331 00:20:48,413 --> 00:20:51,291 My own weakness pisses me off! 332 00:20:54,127 --> 00:20:56,964 What are you talking about? This isn't like you. 333 00:20:58,757 --> 00:21:03,553 You make practice menus, you scout, you give us instructions on the bench, 334 00:21:03,637 --> 00:21:05,722 and even massage and tape us. 335 00:21:05,806 --> 00:21:08,141 If anything, you do too much. 336 00:21:10,185 --> 00:21:11,728 You're the coach. 337 00:21:11,812 --> 00:21:15,941 You've got to at least come prepared during games. 338 00:21:17,943 --> 00:21:19,027 I mean, 339 00:21:19,111 --> 00:21:23,699 sending me off with an apology hardly amps me up. 340 00:21:32,457 --> 00:21:35,544 You're a brat, you idiot. 341 00:21:37,004 --> 00:21:39,256 Seirin, member change. 342 00:21:39,339 --> 00:21:40,632 Go get them! 343 00:21:41,550 --> 00:21:42,718 Yeah! 344 00:21:43,343 --> 00:21:45,721 That's it, show some spirit... 345 00:21:46,471 --> 00:21:49,558 so you can entertain me, even a little. 346 00:21:51,018 --> 00:21:53,186 You bastard! Aomine! 347 00:21:57,649 --> 00:21:59,776 You're finally here? 348 00:21:59,860 --> 00:22:01,903 Hurry up and get ready so you can play! 349 00:22:01,987 --> 00:22:04,072 What? But you're winning. 350 00:22:04,156 --> 00:22:05,240 TOUOU ACADEMY - SEIRIN 351 00:22:05,323 --> 00:22:07,492 There's only one minute left in the second quarter, anyway. 352 00:22:08,493 --> 00:22:09,995 No, you have to play. 353 00:22:12,080 --> 00:22:13,457 Fine. 354 00:22:16,418 --> 00:22:17,794 Well, then. 355 00:22:18,378 --> 00:22:19,755 Let's go. 356 00:23:52,556 --> 00:23:53,640 PREVIEW 357 00:23:53,723 --> 00:23:57,060 -Why is my lemon missing? -Sorry, sorry! 358 00:23:57,144 --> 00:23:59,354 Sorry won't bring my lemon back. 359 00:23:59,437 --> 00:24:01,398 I'm really sorry! Sorry, sorry! 360 00:24:01,481 --> 00:24:04,234 -Are you really sorry? -Wakamatsu, I'm sorry! 361 00:24:04,317 --> 00:24:05,777 EPISODE 17 YOU'RE ALL RIDICULOUS 362 00:24:05,861 --> 00:24:07,487 You're not sorry about me? 25788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.