All language subtitles for Kurokos Basketball_S01E11_Episode 11.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:05,255 The Teiko Middle School basketball club. 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,300 An incredibly strong team with over 100 members 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,344 and three consecutive championship wins. 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,555 Within their brilliant record, 5 00:00:14,014 --> 00:00:20,270 the generation of five prodigies was known 6 00:00:20,353 --> 00:00:22,522 as the "Generation of Miracles." 7 00:00:23,940 --> 00:00:27,485 However, there was a strange rumor concerning the Generation of Miracles. 8 00:00:27,569 --> 00:00:30,655 Despite being relatively unknown and lacking a game record, 9 00:00:30,739 --> 00:00:35,535 there was one more member recognized by the five prodigies. 10 00:00:36,411 --> 00:00:39,205 A phantom sixth man. 11 00:02:11,297 --> 00:02:15,385 I didn't think you would actually make it this far. 12 00:02:16,386 --> 00:02:17,929 But it ends here. 13 00:02:18,805 --> 00:02:20,849 Seirin is not weak. 14 00:02:22,142 --> 00:02:23,643 We will not lose. 15 00:02:23,726 --> 00:02:25,895 How disappointing. 16 00:02:27,856 --> 00:02:30,191 You think you can beat us with that? 17 00:02:31,234 --> 00:02:33,069 Do your worst. 18 00:02:40,618 --> 00:02:41,870 Run and gun! 19 00:02:46,833 --> 00:02:48,209 Midorima! 20 00:02:49,919 --> 00:02:50,920 Keep running. 21 00:02:56,801 --> 00:02:57,802 It's a three-pointer! 22 00:02:57,886 --> 00:02:59,512 The balance is broken! 23 00:02:59,596 --> 00:03:01,222 Shutoku's in control! 24 00:03:11,983 --> 00:03:13,026 What? 25 00:03:17,614 --> 00:03:22,535 EPISODE 11 IT'S NOT LIKE THAT 26 00:03:23,828 --> 00:03:26,331 -They got them back in a second! -Amazing! 27 00:03:30,168 --> 00:03:32,211 What was that? 28 00:03:32,295 --> 00:03:35,048 That cut straight from one side of the court to the other. 29 00:03:40,637 --> 00:03:42,138 Kuroko. 30 00:03:43,348 --> 00:03:44,515 I'm sorry. 31 00:03:45,266 --> 00:03:48,811 I can't let you take the first quarter that easily. 32 00:03:51,522 --> 00:03:53,566 They can pass like that? 33 00:03:55,610 --> 00:03:58,863 What was that, Ichiro's laser beam? 34 00:03:58,947 --> 00:03:59,989 This is basketball! 35 00:04:00,698 --> 00:04:02,408 I've never seen that before either. 36 00:04:02,492 --> 00:04:05,495 But thanks to him, the flow of the game hasn't changed. 37 00:04:06,329 --> 00:04:07,372 This game... 38 00:04:09,249 --> 00:04:10,416 is just... 39 00:04:11,000 --> 00:04:12,377 getting started! 40 00:04:15,213 --> 00:04:18,257 -It's Midorima! -Is he going to shoot another high three? 41 00:04:21,928 --> 00:04:26,265 Midorima, you could've made that shot. 42 00:04:27,100 --> 00:04:28,893 -I see. -Huh? 43 00:04:34,649 --> 00:04:38,611 I was already surprised by how little presence he has, 44 00:04:38,695 --> 00:04:41,489 but he can pass like that, too. 45 00:04:43,908 --> 00:04:47,161 They can shut down Midorima that way. 46 00:04:49,247 --> 00:04:51,040 What should we do? 47 00:04:51,666 --> 00:04:54,961 Midorima's been shut down? 48 00:04:55,044 --> 00:04:58,214 Yeah, with that kid's spinning long distance pass. 49 00:04:59,257 --> 00:05:03,678 Midorima's team returns to defense during the long hang time of his shots, 50 00:05:03,761 --> 00:05:05,847 and that's good for stopping run and gun plays. 51 00:05:06,431 --> 00:05:08,683 However, not everyone goes back. 52 00:05:08,766 --> 00:05:12,687 Just in case he misses, they leave someone to rebound the ball. 53 00:05:13,313 --> 00:05:15,440 That hang time bites them in the ass. 54 00:05:16,024 --> 00:05:19,944 If Midorima can go back, Kagami can also run back. 55 00:05:20,862 --> 00:05:23,448 They can counter Midorima with a super fast break 56 00:05:23,531 --> 00:05:26,284 by running past him. 57 00:05:26,951 --> 00:05:29,078 That's why Midorima can't shoot. 58 00:05:30,788 --> 00:05:34,792 But the timing and decision to show us that pass, 59 00:05:34,876 --> 00:05:36,961 the confidence to get in one shot, 60 00:05:37,587 --> 00:05:39,505 it's reaffirming. 61 00:05:39,589 --> 00:05:44,302 I can see how he played at Teiko with you. 62 00:05:45,303 --> 00:05:46,888 He's a battle-hardened warrior. 63 00:05:50,099 --> 00:05:53,519 We can't have people think this is all it takes to shut us down. 64 00:06:06,324 --> 00:06:07,867 Shutoku got them right back! 65 00:06:21,756 --> 00:06:22,757 They got it right back! 66 00:06:22,840 --> 00:06:26,385 Seirin's passes don't make any sense, but they're amazing! 67 00:06:29,222 --> 00:06:30,389 This is it. 68 00:06:31,933 --> 00:06:35,853 Takao, Kimura, change marks. 69 00:06:35,937 --> 00:06:38,106 Takao, get on number 11. 70 00:06:38,981 --> 00:06:40,441 He's marking Kuroko? 71 00:06:40,900 --> 00:06:42,693 It doesn't matter who's on him. 72 00:06:42,777 --> 00:06:45,071 He's so invisible, anyone would lose him. 73 00:06:46,072 --> 00:06:50,159 They're already taking a direct approach. What are they trying to do? 74 00:06:56,791 --> 00:06:57,792 That pass! 75 00:06:59,669 --> 00:07:02,588 He has it, too! 76 00:07:05,508 --> 00:07:07,677 I knew this would happen. 77 00:07:08,136 --> 00:07:13,641 Shin would say it's our fate to fight against each other. 78 00:07:17,937 --> 00:07:21,899 I didn't think we'd face each other so soon. 79 00:07:22,817 --> 00:07:24,986 It occurred to me the first time we met. 80 00:07:25,695 --> 00:07:28,281 You and I are the same kind of person. 81 00:07:28,364 --> 00:07:30,032 We're both first-years, too. 82 00:07:30,116 --> 00:07:33,035 Passing is our bread and butter. 83 00:07:33,119 --> 00:07:35,955 So I guess you could say I hate you 84 00:07:36,038 --> 00:07:38,708 because you're like me. 85 00:07:38,791 --> 00:07:41,085 I just don't want to lose to you. 86 00:07:45,047 --> 00:07:46,549 What do you think you're doing? 87 00:07:46,632 --> 00:07:50,678 No matter how fast Takao is, that's not the way to handle Kuroko. 88 00:07:52,138 --> 00:07:54,515 I am already familiar with Kuroko's abilities. 89 00:07:55,433 --> 00:07:57,226 You will see soon enough. 90 00:08:06,068 --> 00:08:10,072 I've never felt this before, but I think... 91 00:08:10,823 --> 00:08:15,036 it's because there's something different about you. 92 00:08:16,787 --> 00:08:17,955 I'm sorry. 93 00:08:18,039 --> 00:08:22,376 No one has ever said that to me before... so I don't know what to say. 94 00:08:23,002 --> 00:08:24,086 What? 95 00:08:25,046 --> 00:08:28,674 But I think I have a similar feeling. 96 00:08:29,425 --> 00:08:32,511 That's good. We're ready to go. 97 00:08:34,889 --> 00:08:36,432 Hey, wait! 98 00:08:36,515 --> 00:08:40,186 How rude are you to suddenly disappear like that? 99 00:08:40,978 --> 00:08:42,396 Just kidding. 100 00:08:44,065 --> 00:08:46,400 Hyuga's free! Go! 101 00:08:57,662 --> 00:08:58,955 Seriously? 102 00:09:02,625 --> 00:09:04,502 Too bad, Kuroko. 103 00:09:05,002 --> 00:09:07,463 That's the first time he's failed. 104 00:09:07,547 --> 00:09:09,048 No, that wasn't a mistake. 105 00:09:09,966 --> 00:09:13,302 Takao's got the same Eagle Eye I have. 106 00:09:14,178 --> 00:09:15,179 No. 107 00:09:15,888 --> 00:09:18,808 His hawk eye's field of vision is even larger than mine. 108 00:09:21,394 --> 00:09:25,439 Kuroko's misdirection relies on redirecting the gaze of other players. 109 00:09:26,941 --> 00:09:29,527 However, the hawk eye allows him to see everything. 110 00:09:31,112 --> 00:09:33,656 He's not just trying to watch Kuroko. 111 00:09:34,365 --> 00:09:37,868 In other words, Kuroko's misdirection doesn't work against Takao. 112 00:09:46,586 --> 00:09:48,337 SEIRIN - SHUTOKU 113 00:09:48,421 --> 00:09:50,464 Seirin, time-out. 114 00:09:53,676 --> 00:09:55,928 I can't believe he can follow Kuroko. 115 00:09:57,096 --> 00:09:59,265 I didn't think there was anyone like that. 116 00:09:59,890 --> 00:10:01,726 We're in trouble. 117 00:10:04,437 --> 00:10:05,438 Uh-oh. 118 00:10:05,980 --> 00:10:08,024 Seirin's in trouble. 119 00:10:08,858 --> 00:10:10,443 Do not let your guard down. 120 00:10:10,526 --> 00:10:12,778 Kuroko will not go down so easily. 121 00:10:12,862 --> 00:10:14,655 It's fine. 122 00:10:14,739 --> 00:10:17,533 Once you take away his lack of presence, he's worthless. 123 00:10:19,619 --> 00:10:22,872 Do you know why I don't like him? 124 00:10:25,124 --> 00:10:28,961 Because I respect Kuroko. 125 00:10:30,463 --> 00:10:33,341 He has no physical strengths. 126 00:10:34,008 --> 00:10:35,760 He cannot do anything by himself. 127 00:10:36,469 --> 00:10:40,640 Despite that, he wore the same uniform as the rest of us at Teiko, 128 00:10:40,723 --> 00:10:42,725 and led the team to victory. 129 00:10:43,976 --> 00:10:46,479 His abilities are nothing like ours. 130 00:10:47,021 --> 00:10:48,648 His strengths are of another kind. 131 00:10:50,608 --> 00:10:51,984 That is why I don't like him. 132 00:10:52,860 --> 00:10:56,697 Because a man I respect has chosen to bury himself with a team 133 00:10:56,781 --> 00:10:59,033 that cannot fully utilize his abilities. 134 00:11:01,285 --> 00:11:05,665 Hey, don't tell me you're going to keep letting them get you. 135 00:11:05,748 --> 00:11:08,668 Well, I suppose I don't like it. 136 00:11:08,751 --> 00:11:10,127 That's what I like to hear! 137 00:11:10,211 --> 00:11:11,253 Coach! 138 00:11:12,838 --> 00:11:16,092 Let us keep going like this, please. 139 00:11:16,550 --> 00:11:17,635 Like this? 140 00:11:18,219 --> 00:11:21,055 You know your misdirection won't work against Takao, right? 141 00:11:21,138 --> 00:11:22,556 Are you going to be okay? 142 00:11:22,640 --> 00:11:25,017 I'm not okay. 143 00:11:25,684 --> 00:11:26,894 I have a problem. 144 00:11:27,395 --> 00:11:29,105 Yeah, I see. 145 00:11:29,188 --> 00:11:31,273 I mean, what are you going to do? 146 00:11:33,359 --> 00:11:35,069 Time-out over. 147 00:11:35,653 --> 00:11:38,114 Take care of Takao. 148 00:11:38,197 --> 00:11:39,323 Okay. 149 00:11:41,075 --> 00:11:43,285 Let's go say hi. 150 00:11:43,369 --> 00:11:45,496 We've got a new play to give them. 151 00:11:49,417 --> 00:11:52,795 Hey, did you come up with a plan? 152 00:11:53,462 --> 00:11:55,005 I'm still thinking. 153 00:11:55,089 --> 00:11:56,382 You're doing what? 154 00:11:57,007 --> 00:12:01,303 Two games in one day is brutal. I'm already exhausted. 155 00:12:01,929 --> 00:12:04,056 And we're up against the king, Shutoku. 156 00:12:04,140 --> 00:12:07,476 If we let them get too far ahead, catching up will be difficult. 157 00:12:14,984 --> 00:12:17,820 We control the pace of the game. Stay on the attack! 158 00:12:19,488 --> 00:12:22,491 Are the upperclassmen already short of breath? 159 00:12:22,575 --> 00:12:24,452 It's still only the first quarter. 160 00:12:24,535 --> 00:12:25,870 It's okay. 161 00:12:25,953 --> 00:12:30,082 This game definitely depends on Kuroko and Kagami, who we had on reserve. 162 00:12:32,042 --> 00:12:33,419 However, that's not all. 163 00:12:34,462 --> 00:12:36,046 What is that? 164 00:12:36,130 --> 00:12:38,007 One I broke before. 165 00:12:38,090 --> 00:12:39,175 Broke? 166 00:12:39,758 --> 00:12:41,760 After we lost last year. 167 00:12:42,761 --> 00:12:43,888 Hey, Coach. 168 00:12:45,139 --> 00:12:49,268 How can I make shots even while under pressure? 169 00:12:49,935 --> 00:12:51,520 Huh? 170 00:12:51,604 --> 00:12:56,817 All our players are my age, and I'm not a very good leader. 171 00:12:57,401 --> 00:13:01,906 I want to be able to lead everyone with my own playing. 172 00:13:05,993 --> 00:13:07,369 You have to get used to it. 173 00:13:09,079 --> 00:13:12,708 Always play under pressure, and you'll get used to it. 174 00:13:13,375 --> 00:13:16,295 For example, break one of your precious Sengoku warrior figures 175 00:13:16,378 --> 00:13:20,758 for every shot you miss during practice. 176 00:13:35,814 --> 00:13:39,235 Okay, I'll do it! 177 00:13:39,318 --> 00:13:40,694 What? Really? 178 00:13:43,072 --> 00:13:44,323 Masamune! 179 00:13:46,408 --> 00:13:47,743 Yukimura! 180 00:13:49,787 --> 00:13:51,205 Shingen! 181 00:13:52,998 --> 00:13:55,834 Who cares about kings? Go die! 182 00:13:58,337 --> 00:14:00,548 His personality suffered a little, though. 183 00:14:01,674 --> 00:14:05,177 Hyuga will always make important shots. 184 00:14:15,604 --> 00:14:17,565 Stealing a steal! 185 00:14:17,648 --> 00:14:19,608 Kuroko's been shut down! 186 00:14:20,192 --> 00:14:24,572 It isn't like Kuroko to repeat mistakes. 187 00:14:25,239 --> 00:14:27,032 What are you doing? 188 00:14:27,575 --> 00:14:30,786 We are doing everything we can. Defend harder. 189 00:14:31,996 --> 00:14:35,624 My shooting range isn't that short. 190 00:14:36,166 --> 00:14:38,043 He's shooting from the center line? 191 00:14:48,220 --> 00:14:51,140 The high arc extends his range. 192 00:14:51,223 --> 00:14:53,851 This must be that bad feeling I had earlier. 193 00:14:54,894 --> 00:14:57,646 The entire half of the court is within his shooting range! 194 00:14:57,730 --> 00:14:59,899 This is Midorima's true power! 195 00:15:03,819 --> 00:15:05,362 As long as I'm back here, 196 00:15:05,446 --> 00:15:08,032 you cannot get behind me with Kuroko's passes. 197 00:15:09,325 --> 00:15:11,994 But it's all irrelevant. 198 00:15:12,494 --> 00:15:15,789 My shots are three points, and your counter is only two. 199 00:15:16,290 --> 00:15:19,084 Even if we do nothing, the gap will grow wider. 200 00:15:23,547 --> 00:15:25,841 You've got something interesting there. 201 00:15:25,925 --> 00:15:27,217 But... 202 00:15:30,638 --> 00:15:31,639 A three? 203 00:15:31,722 --> 00:15:34,475 I thought he wasn't good at outside shots. 204 00:15:35,017 --> 00:15:36,935 If it goes in, that's fine. 205 00:15:37,895 --> 00:15:39,229 If it misses, 206 00:15:39,313 --> 00:15:41,315 I'll dunk it myself! 207 00:15:42,816 --> 00:15:45,194 What was that? A one-man alley-oop? 208 00:15:45,694 --> 00:15:46,862 That guy... 209 00:15:52,201 --> 00:15:53,202 Nice. 210 00:15:53,869 --> 00:15:55,454 So nice how nice it was. 211 00:15:55,537 --> 00:15:57,790 Izuki, seriously, stop. 212 00:15:59,541 --> 00:16:00,959 One basket behind. 213 00:16:01,043 --> 00:16:02,753 At this rate, we might be able to... 214 00:16:05,964 --> 00:16:08,384 That was a pretty good shot for you. 215 00:16:08,968 --> 00:16:10,010 However... 216 00:16:12,805 --> 00:16:15,683 What are you doing? 217 00:16:15,766 --> 00:16:17,685 How many meters do you think you're... 218 00:16:20,813 --> 00:16:21,814 You're kidding! 219 00:16:39,498 --> 00:16:42,459 I told you, it's not that short. 220 00:16:43,335 --> 00:16:46,171 My shooting range is the entire court. 221 00:16:50,300 --> 00:16:54,012 The first quarter is over. Two minute interval! 222 00:17:01,145 --> 00:17:03,272 Who makes that shot? 223 00:17:03,355 --> 00:17:05,691 We've got something bigger to worry about than the score. 224 00:17:06,400 --> 00:17:08,819 Kuroko, has he always been able to do that? 225 00:17:09,445 --> 00:17:13,907 No, I only knew he could shoot as far as the half line. 226 00:17:13,991 --> 00:17:16,910 That's the first time I've seen him shoot from there. 227 00:17:17,786 --> 00:17:21,957 I've seen videos of NBA players make that shot during practice, 228 00:17:22,040 --> 00:17:24,460 but trying that in an actual game is ridiculous. 229 00:17:24,918 --> 00:17:27,546 The Generation of Miracles is ridiculous. 230 00:17:27,629 --> 00:17:30,799 How are we supposed to stop that? 231 00:17:32,718 --> 00:17:36,722 They'll try to stop Midorima first. 232 00:17:37,723 --> 00:17:42,686 There's a few ways they could do it, but let's see... 233 00:17:45,147 --> 00:17:46,231 Coach. 234 00:17:47,900 --> 00:17:50,903 Give me the ball during the entire second quarter. 235 00:17:52,946 --> 00:17:55,616 Coach, can I hit him? 236 00:17:55,699 --> 00:17:57,868 Miyaji, why don't you throw a pineapple at him? 237 00:17:57,951 --> 00:17:59,328 My family runs a produce store. 238 00:18:01,246 --> 00:18:03,290 Just how self-centered are you? 239 00:18:03,373 --> 00:18:05,292 I love it! 240 00:18:06,585 --> 00:18:10,214 No matter how they come at us, I will shut them down. 241 00:18:13,926 --> 00:18:16,970 Okay. Let's call that three of your selfish actions for the day and do it. 242 00:18:17,596 --> 00:18:18,931 Seriously, Coach? 243 00:18:19,765 --> 00:18:23,310 You know I'm at my limit. 244 00:18:23,393 --> 00:18:26,522 If that's what the coach says, I have no choice. 245 00:18:26,605 --> 00:18:29,316 Do what you want the first half, but if we lose... 246 00:18:34,321 --> 00:18:36,698 You have to stop Midorima! 247 00:18:42,746 --> 00:18:44,164 What? 248 00:18:44,915 --> 00:18:47,334 You think you can stop me with that? 249 00:18:49,169 --> 00:18:52,464 Their real objective's coming up, Midorima. 250 00:18:58,846 --> 00:19:03,100 Hey, now. Don't do crude stuff like that! 251 00:19:03,892 --> 00:19:06,687 -Kuroko's back tip. -They saw it coming? 252 00:19:09,648 --> 00:19:12,484 Damn it, if Kuroko can't do it, I will! 253 00:19:13,026 --> 00:19:15,070 Stop me? Impossible. 254 00:19:20,033 --> 00:19:23,412 He doesn't just shoot threes, he's fast! 255 00:19:24,413 --> 00:19:26,248 Don't get in my way, Takao. 256 00:19:26,331 --> 00:19:27,749 Don't be so shy. 257 00:19:28,584 --> 00:19:30,669 Damn that monster. 258 00:19:36,258 --> 00:19:37,259 This is ridiculous! 259 00:19:38,135 --> 00:19:39,469 Can't they do anything... 260 00:19:40,554 --> 00:19:42,055 with Takao on the court? 261 00:19:46,018 --> 00:19:48,228 Crap! If he can shoot from anywhere, 262 00:19:48,312 --> 00:19:50,314 if he gets away from me for even a second... 263 00:19:51,023 --> 00:19:52,774 The coolest shot? 264 00:19:53,650 --> 00:19:55,736 That'd be the dunk. 265 00:19:55,819 --> 00:19:59,031 It's the best for the guy doing it and the people watching! 266 00:19:59,740 --> 00:20:01,992 That's why you are no good. 267 00:20:02,075 --> 00:20:05,329 Shooting from farther away is obviously the best, 268 00:20:05,871 --> 00:20:08,290 since it's worth three points. 269 00:20:09,833 --> 00:20:11,627 Midorima, you're usually smart, 270 00:20:11,710 --> 00:20:13,670 -but sometimes you can be stupid. -What? 271 00:20:13,754 --> 00:20:16,006 Kuroko, so blunt. 272 00:20:16,089 --> 00:20:20,510 Between two and three points, more is obviously better. 273 00:20:20,594 --> 00:20:21,595 What are you, a child? 274 00:20:23,055 --> 00:20:25,390 The truth is simple. 275 00:20:25,974 --> 00:20:28,060 I will prove it to you someday. 276 00:20:30,437 --> 00:20:32,814 There it is! That's two in a row for Midorima! 277 00:20:35,359 --> 00:20:37,277 Izuki, give me the ball! 278 00:20:37,361 --> 00:20:40,030 We can't rely on those two! We have to go for it ourselves! 279 00:20:47,496 --> 00:20:51,250 No matter how much you score, you cannot stop my shots. 280 00:20:51,667 --> 00:20:52,876 No you don't! 281 00:20:59,383 --> 00:21:00,384 It's so high! 282 00:21:00,467 --> 00:21:02,594 Once it starts, I won't be able to... 283 00:21:16,733 --> 00:21:19,194 At this rate, I'm more worried about my heart than the score. 284 00:21:20,362 --> 00:21:22,281 My heart's gonna break! 285 00:21:25,075 --> 00:21:28,078 Three in a row! Midorima's unstoppable! 286 00:21:28,161 --> 00:21:29,413 This is one-sided! 287 00:21:30,038 --> 00:21:32,165 SEIRIN - SHUTOKU 288 00:21:32,249 --> 00:21:35,836 How are we supposed to stop him? 289 00:21:37,462 --> 00:21:38,755 This isn't good. 290 00:21:38,839 --> 00:21:41,091 Looks like Seirin reached its limit. 291 00:21:41,633 --> 00:21:43,385 Amazing, amazing. 292 00:21:43,468 --> 00:21:45,220 We've got nothing to do. 293 00:21:45,303 --> 00:21:48,056 Kimura, lend me that pineapple. 294 00:21:54,980 --> 00:21:56,648 He's strong. 295 00:21:57,816 --> 00:21:59,651 This is Midorima. 296 00:22:02,696 --> 00:22:05,407 Kagami always laughs when he's up against a strong opponent, 297 00:22:06,033 --> 00:22:08,493 but something's not right. 298 00:23:52,514 --> 00:23:53,932 PREVIEW 299 00:23:54,015 --> 00:23:55,851 I won't lose! I won't! 300 00:23:56,268 --> 00:23:58,186 Your eyes aren't dead yet, Kagami. 301 00:23:58,270 --> 00:24:00,063 But my shots will not miss. 302 00:24:00,147 --> 00:24:01,356 I'll stop you! 303 00:24:01,439 --> 00:24:02,941 More! More! 304 00:24:03,024 --> 00:24:06,236 -This ends now, Seirin! -I don't want to lose! 305 00:24:06,319 --> 00:24:07,445 EPISODE 12 WHAT IS "VICTORY"? 21932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.