Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,627 --> 00:00:05,255
The Teiko Middle School basketball club.
2
00:00:05,880 --> 00:00:09,300
An incredibly strong team
with over 100 members
3
00:00:09,384 --> 00:00:11,344
and three consecutive championship wins.
4
00:00:11,428 --> 00:00:13,555
Within their brilliant record,
5
00:00:14,014 --> 00:00:20,270
the generation of five prodigies was known
6
00:00:20,353 --> 00:00:22,522
as the "Generation of Miracles."
7
00:00:23,857 --> 00:00:27,485
However, there was a strange rumor
concerning the Generation of Miracles.
8
00:00:27,569 --> 00:00:30,655
Despite being relatively unknown
and lacking a game record,
9
00:00:30,739 --> 00:00:35,535
there was one more member
recognized by the five prodigies.
10
00:00:36,411 --> 00:00:39,205
A phantom sixth man.
11
00:02:12,340 --> 00:02:15,093
Seriously, this guy.
12
00:02:15,176 --> 00:02:16,761
I can't get past him.
13
00:02:18,138 --> 00:02:19,806
No! Don't do it, Kagami!
14
00:02:22,308 --> 00:02:23,351
Offensive foul!
15
00:02:23,893 --> 00:02:25,228
White 10!
16
00:02:25,812 --> 00:02:28,314
Quit running your mouth, you braggart.
17
00:02:28,398 --> 00:02:32,777
I'm going to teach you
how to talk to your seniors.
18
00:02:38,366 --> 00:02:41,995
Seirin benched their first-year pair.
19
00:02:42,579 --> 00:02:45,290
No, they're doing just the opposite.
20
00:02:47,500 --> 00:02:48,585
They intend to...
21
00:02:49,085 --> 00:02:51,588
I can't just sit still!
22
00:02:52,589 --> 00:02:54,799
The guy with four fouls
should stay on the bench.
23
00:02:55,633 --> 00:02:56,634
SEIRIN - SEIHO
24
00:02:56,718 --> 00:02:58,761
Seirin, member change.
25
00:03:01,723 --> 00:03:03,933
It's just you?
26
00:03:04,017 --> 00:03:06,728
I wanted to play against Kagami.
27
00:03:07,812 --> 00:03:10,523
Sorry. I may not be very strong...
28
00:03:11,774 --> 00:03:14,235
but he apparently has a grudge,
and I'm here to pay it back...
29
00:03:17,155 --> 00:03:18,156
by proxy.
30
00:03:21,826 --> 00:03:23,494
You're paying me back for Kagami?
31
00:03:24,120 --> 00:03:27,040
Omuro, could I change my mark?
32
00:03:27,582 --> 00:03:29,417
Huh? Why?
33
00:03:30,043 --> 00:03:31,127
Well...
34
00:03:31,836 --> 00:03:34,797
it seems I've got a proxy here
demanding payment.
35
00:03:38,718 --> 00:03:43,640
EPISODE 10
I CAN'T HAVE THAT
36
00:03:49,646 --> 00:03:52,523
SEIRIN - SEIHO
37
00:04:00,323 --> 00:04:04,077
I'm surprised they sent you
and not Kagami,
38
00:04:04,160 --> 00:04:06,204
but for them to send a first-year at all
39
00:04:06,746 --> 00:04:09,707
looks like Seirin's upperclassmen
aren't so dependable.
40
00:04:11,209 --> 00:04:15,755
They just said they benched you two
because it was their will.
41
00:04:16,297 --> 00:04:18,091
But here you are.
42
00:04:20,134 --> 00:04:22,262
I asked to be put in.
43
00:04:23,304 --> 00:04:27,433
Anyway, if you've been watching the game,
there's no way you could believe that.
44
00:04:28,977 --> 00:04:33,773
If the upperclassmen have their will,
then lowerclassmen have respect.
45
00:04:35,149 --> 00:04:37,485
I will defeat you
to support the upperclassmen...
46
00:04:38,695 --> 00:04:40,321
who I look up to.
47
00:04:55,253 --> 00:04:58,881
I lost him! How did-- When did he...
48
00:05:04,345 --> 00:05:07,473
There it is again! Seirin's magic pass!
49
00:05:11,853 --> 00:05:14,856
What's going on? Those passes are strong.
50
00:05:14,939 --> 00:05:19,027
But... even the receivers
are slipping past the defense!
51
00:05:27,493 --> 00:05:28,995
What?
52
00:05:29,078 --> 00:05:30,163
A steal!
53
00:05:31,122 --> 00:05:32,707
Could they be...
54
00:05:37,420 --> 00:05:38,755
What is this?
55
00:05:38,838 --> 00:05:39,839
What's going on?
56
00:05:41,632 --> 00:05:44,052
They know our movements!
57
00:05:47,430 --> 00:05:48,848
They got us.
58
00:05:49,515 --> 00:05:52,810
I've never seen anyone study us
so thoroughly before.
59
00:05:54,062 --> 00:05:58,274
Thanks to you guys,
one of our DVD players is ruined.
60
00:05:59,942 --> 00:06:01,778
They really got us.
61
00:06:04,238 --> 00:06:07,450
As their name suggests,
old martial arts techniques are ancient.
62
00:06:08,159 --> 00:06:11,496
Their thought process is completely
different from modern sports science.
63
00:06:13,748 --> 00:06:18,669
Applying those specialized movements
to basketball is Seiho's strength, but...
64
00:06:19,629 --> 00:06:22,381
If you're specialized, you've got habits.
65
00:06:23,758 --> 00:06:24,759
For example, normally,
66
00:06:24,842 --> 00:06:28,387
people will step towards the direction
they're heading as they start to move.
67
00:06:31,099 --> 00:06:33,851
Seiho's players point their toes
in the direction they're heading
68
00:06:33,935 --> 00:06:35,478
before they even move.
69
00:06:40,983 --> 00:06:43,236
In other words,
once we recognize that habit,
70
00:06:43,319 --> 00:06:45,363
we can predict their next move.
71
00:06:46,322 --> 00:06:50,326
That's why the second-years have been
studying hard after practice.
72
00:06:58,000 --> 00:07:03,005
That said, keeping up with those movements
was harder than we expected.
73
00:07:03,548 --> 00:07:08,219
Because of that, we haven't been able
to deal with them until the second half.
74
00:07:08,302 --> 00:07:11,848
It's not really obvious enough
to call a habit.
75
00:07:13,391 --> 00:07:14,517
Habits are hard to beat.
76
00:07:15,351 --> 00:07:16,436
I know, right?
77
00:07:30,283 --> 00:07:31,284
One!
78
00:07:34,412 --> 00:07:36,455
This is the upperclassmen's will.
79
00:07:41,669 --> 00:07:42,712
Now that I think about it,
80
00:07:42,795 --> 00:07:45,423
this is the first time
I've watched Kuroko from the bench.
81
00:07:54,348 --> 00:07:55,391
Amazing.
82
00:07:56,142 --> 00:07:59,187
You just noticed? He's always like this!
83
00:08:06,611 --> 00:08:07,778
SEIRIN - SEIHO
84
00:08:07,862 --> 00:08:10,990
A comeback? Is Seirin serious?
Seirin caught up!
85
00:08:12,366 --> 00:08:13,534
But...
86
00:08:15,995 --> 00:08:18,873
We can't let them get this!
87
00:08:25,630 --> 00:08:27,089
Do not underestimate a king!
88
00:08:27,173 --> 00:08:29,675
You need ten more years of experience
to beat us!
89
00:08:34,347 --> 00:08:36,098
All court man-to-man?
90
00:08:37,266 --> 00:08:40,269
They're not just trying to defend,
they're trying to score another shot!
91
00:08:40,895 --> 00:08:42,772
This isn't over yet!
92
00:08:44,815 --> 00:08:47,610
How can they try so hard
in the last seconds?
93
00:08:49,987 --> 00:08:51,072
Nice!
94
00:08:51,155 --> 00:08:52,490
I'm impressed, Mitobe!
95
00:08:55,368 --> 00:08:56,577
Damn it!
96
00:09:01,540 --> 00:09:03,334
Tsugawa? How?
97
00:09:03,417 --> 00:09:06,128
He found him by calculating backwards
from the pass course!
98
00:09:08,464 --> 00:09:09,674
Kuroko!
99
00:09:12,176 --> 00:09:13,636
He missed?
100
00:09:13,719 --> 00:09:16,555
With this timing, there's no way
he could change his pass target.
101
00:09:37,201 --> 00:09:39,579
-Yes!
-Game over!
102
00:09:42,123 --> 00:09:44,500
SEIRIN - SEIHO
103
00:09:46,836 --> 00:09:48,546
All right!
104
00:09:54,176 --> 00:09:56,053
We won!
105
00:10:03,144 --> 00:10:04,312
We lost.
106
00:10:09,817 --> 00:10:11,527
Why?
107
00:10:12,403 --> 00:10:15,823
Seirin just formed last year!
108
00:10:15,906 --> 00:10:18,909
We practice way more than them!
109
00:10:18,993 --> 00:10:21,495
They didn't stand a chance last year!
110
00:10:21,579 --> 00:10:25,666
No matter how you look at it,
we're stronger!
111
00:10:25,750 --> 00:10:27,376
Enough, Tsugawa.
112
00:10:27,918 --> 00:10:29,253
But--
113
00:10:30,546 --> 00:10:32,381
The strong don't win.
114
00:10:33,674 --> 00:10:35,384
The winners are the strong ones.
115
00:10:36,510 --> 00:10:39,930
They were stronger. That's all.
116
00:10:49,023 --> 00:10:50,733
Tell me your name!
117
00:10:51,984 --> 00:10:52,985
Your name!
118
00:10:54,612 --> 00:10:56,447
It's Kuroko Tetsuya.
119
00:10:57,281 --> 00:11:00,660
I'll remember it.
I definitely won't forget.
120
00:11:02,828 --> 00:11:03,829
Thanks.
121
00:11:05,748 --> 00:11:08,125
Seventy-three to seventy-one, Seirin!
122
00:11:08,209 --> 00:11:09,960
Thank you very much!
123
00:11:10,670 --> 00:11:12,588
Congratulations, guys.
124
00:11:17,510 --> 00:11:19,387
Keep it together, Coach.
125
00:11:19,470 --> 00:11:21,389
It's not time to cry yet.
126
00:11:22,973 --> 00:11:25,851
You can be happy after we win
the next championship game.
127
00:11:33,401 --> 00:11:35,236
Looks like they're finished, too.
128
00:11:36,237 --> 00:11:37,279
You're right.
129
00:11:37,738 --> 00:11:40,282
One hundred thirteen to thirty-eight,
Shutoku!
130
00:11:40,366 --> 00:11:41,659
Thank you very much!
131
00:11:41,742 --> 00:11:42,743
SHUTOKU - GINBO
132
00:11:48,749 --> 00:11:50,793
-Good game!
-Good game!
133
00:11:52,086 --> 00:11:55,172
How much do we have to love basketball
134
00:11:55,631 --> 00:11:58,634
to jump right into the championship
with hardly a break?
135
00:12:00,010 --> 00:12:03,097
But, well, it's all good. They made it.
136
00:12:04,306 --> 00:12:05,766
I can see that.
137
00:12:27,913 --> 00:12:30,416
Go put on jackets
before your bodies get cold!
138
00:12:31,000 --> 00:12:32,501
Make sure you stretch!
139
00:12:33,002 --> 00:12:35,171
Also, take some amino acids
to restore your energy!
140
00:12:35,254 --> 00:12:36,881
Don't forget to calorie charge!
141
00:12:37,465 --> 00:12:40,676
I'll come massage each of you,
so take off your shoes!
142
00:12:41,469 --> 00:12:43,554
-How does that feel?
-Thanks.
143
00:12:43,637 --> 00:12:46,474
I'd be lying if I said I'm not tired,
144
00:12:46,557 --> 00:12:48,851
but I should be able
to make it through the next game.
145
00:12:56,233 --> 00:12:57,943
Hey, Kagami!
146
00:12:58,027 --> 00:13:00,070
Your body will freeze up if you sleep!
147
00:13:01,071 --> 00:13:02,364
Let him be.
148
00:13:04,241 --> 00:13:06,869
He's not usually this down after a game.
149
00:13:08,287 --> 00:13:10,706
It's probably because he got four fouls.
150
00:13:10,789 --> 00:13:12,791
It's not anything to worry about.
151
00:13:12,875 --> 00:13:15,836
Your last foul was
a little unexpected, though.
152
00:13:17,963 --> 00:13:20,466
Maybe he feels responsible in his own way.
153
00:13:21,008 --> 00:13:23,385
Besides, I don't think he's sleeping.
154
00:13:24,178 --> 00:13:26,138
He looks to me like he's saving
155
00:13:26,222 --> 00:13:29,266
every last bit of energy he has
for the next game.
156
00:13:33,479 --> 00:13:35,981
Excuse me. I'm going to the bathroom.
157
00:13:36,065 --> 00:13:37,816
I'll go, too.
158
00:13:43,572 --> 00:13:45,783
Honestly, what a surprise.
159
00:13:45,866 --> 00:13:48,160
I didn't think
Seirin would actually make it.
160
00:13:54,500 --> 00:13:55,543
Hey.
161
00:13:58,462 --> 00:13:59,463
Hello.
162
00:13:59,547 --> 00:14:01,465
Oh? An upperclassman?
163
00:14:01,549 --> 00:14:03,217
Are you two going to the bathroom
together?
164
00:14:03,300 --> 00:14:05,344
I look forward to playing you
in the next game.
165
00:14:05,427 --> 00:14:07,012
Oh, yeah...
166
00:14:08,264 --> 00:14:11,225
He noticed Kuroko walking behind him?
167
00:14:21,068 --> 00:14:22,695
Ten minutes left!
168
00:14:22,778 --> 00:14:23,904
Let's go!
169
00:14:27,116 --> 00:14:28,117
Midorima.
170
00:14:30,244 --> 00:14:32,830
Sorry. Go on ahead.
171
00:14:40,296 --> 00:14:42,798
Kagami, it's time.
172
00:14:49,597 --> 00:14:55,019
Kuroko... and his new light, Kagami.
173
00:14:57,271 --> 00:14:59,148
I did not miss a day of shooting.
174
00:14:59,607 --> 00:15:01,358
I did not slack off at practice.
175
00:15:02,026 --> 00:15:04,153
My left hand nail care is as it always is.
176
00:15:04,862 --> 00:15:07,323
Today's horoscope for Cancer
is number one.
177
00:15:07,906 --> 00:15:11,285
I even brought today's lucky item,
a raccoon Shigaraki.
178
00:15:11,368 --> 00:15:13,996
I tied the laces on my right shoe first.
179
00:15:14,705 --> 00:15:17,750
I have done... everything.
180
00:15:19,043 --> 00:15:20,628
-Let's go!
-Yes.
181
00:15:24,340 --> 00:15:25,799
You're late.
182
00:15:27,217 --> 00:15:30,346
The upperclassmen already left.
183
00:15:42,691 --> 00:15:47,905
Honestly, I don't think many believed
Seirin would make it this far.
184
00:15:48,405 --> 00:15:51,367
The King of the North losing
can only be called an upset.
185
00:15:52,534 --> 00:15:54,370
However, it is nothing more than that.
186
00:15:54,453 --> 00:15:56,330
For us, nothing changes.
187
00:15:56,997 --> 00:15:59,291
Whether we're dealing with
a tiger or a rabbit,
188
00:15:59,833 --> 00:16:01,835
there is only one thing
for a lion to do...
189
00:16:02,336 --> 00:16:04,046
crush them with all our might!
190
00:16:05,089 --> 00:16:06,757
As usual, we must win!
191
00:16:07,383 --> 00:16:08,634
Yeah!
192
00:16:12,721 --> 00:16:14,598
I'm beat.
193
00:16:15,724 --> 00:16:18,477
I've been feeling melancholy
since this morning.
194
00:16:18,978 --> 00:16:21,689
We've got two games in a row,
both against kings.
195
00:16:22,147 --> 00:16:23,816
And even while playing Seiho,
196
00:16:23,899 --> 00:16:26,527
all I could think about was playing
another game after we beat them.
197
00:16:30,990 --> 00:16:32,908
But there's only one game left.
198
00:16:32,992 --> 00:16:34,827
We don't have to worry
about bothersome crap
199
00:16:34,910 --> 00:16:36,662
like the next game
or reserving our energy.
200
00:16:36,745 --> 00:16:39,498
We can focus on the one thing
we have to do!
201
00:16:41,959 --> 00:16:44,253
Give everything we have
until we can't give any more!
202
00:16:44,336 --> 00:16:45,754
Yeah!
203
00:16:48,298 --> 00:16:49,800
Line up!
204
00:16:54,596 --> 00:16:56,265
He's quieter than I expected.
205
00:16:59,727 --> 00:17:03,605
I didn't think
you would actually make it this far.
206
00:17:05,441 --> 00:17:06,859
But it ends here.
207
00:17:07,651 --> 00:17:09,903
"No matter how weak, small, or unknown,
208
00:17:09,987 --> 00:17:12,072
any team can fight
as long as they work together."
209
00:17:13,282 --> 00:17:14,908
That is an illusion.
210
00:17:17,619 --> 00:17:21,165
Come. I will show you
just how foolish your choice was.
211
00:17:23,083 --> 00:17:27,504
No one knows what the right decision is
to make in life,
212
00:17:27,588 --> 00:17:29,673
and that is not why I made this choice.
213
00:17:30,549 --> 00:17:33,302
Also, if I may disagree with one thing,
214
00:17:33,761 --> 00:17:36,138
it's that Seirin is not weak.
215
00:17:37,097 --> 00:17:38,974
We will not lose.
216
00:17:43,062 --> 00:17:44,938
SEIRIN - SHUTOKU
217
00:17:45,022 --> 00:17:48,192
Will Seirin miraculously beat
two kings in a row to win,
218
00:17:48,275 --> 00:17:51,653
or will Shutoku protect
its rightful throne?
219
00:17:51,737 --> 00:17:54,198
Let the preliminary
A block championship game
220
00:17:54,281 --> 00:17:57,117
between Seirin High School
and Shutoku High School begin!
221
00:17:57,743 --> 00:17:59,078
Thank you!
222
00:17:59,161 --> 00:18:01,038
The championship game!
223
00:18:01,997 --> 00:18:05,292
Huh? Is Kuroko the only one
you need to talk to?
224
00:18:05,375 --> 00:18:07,169
-What about Kagami?
-There is no need.
225
00:18:08,545 --> 00:18:10,714
There is no reason
for me to talk to someone
226
00:18:10,798 --> 00:18:12,674
who played such a pathetic game.
227
00:18:13,967 --> 00:18:15,928
If you have anything to say,
you can show it to me
228
00:18:16,011 --> 00:18:17,137
with your play.
229
00:18:20,307 --> 00:18:21,683
Right back at you.
230
00:18:22,226 --> 00:18:25,312
Just thinking about it
makes me mad at myself.
231
00:18:26,063 --> 00:18:29,358
I've got tons of pent up frustration,
so...
232
00:18:30,150 --> 00:18:32,110
let's do this already.
233
00:18:32,820 --> 00:18:37,699
I turned it all into fight,
and I've been saving it for you.
234
00:18:38,784 --> 00:18:41,120
I can't hold it in any longer.
235
00:18:46,250 --> 00:18:47,292
What did you say?
236
00:18:49,253 --> 00:18:50,838
Do your worst.
237
00:19:01,682 --> 00:19:03,433
They're quick!
238
00:19:03,517 --> 00:19:06,311
We wanted to run and gun
for a quick shot, but...
239
00:19:06,395 --> 00:19:08,063
There are no gaps in their defense.
240
00:19:08,147 --> 00:19:10,649
-One! Take care!
-No!
241
00:19:10,732 --> 00:19:14,528
Matching a stronger opponent
is like giving them control of the game!
242
00:19:15,404 --> 00:19:17,281
Attack them in the first quarter!
243
00:19:17,364 --> 00:19:18,365
You have to...
244
00:19:20,909 --> 00:19:23,495
...greet them by taking them by storm!
245
00:19:28,250 --> 00:19:30,752
-That's--
-It's the same thing they did against me.
246
00:19:31,336 --> 00:19:32,713
An alley-oop.
247
00:19:34,673 --> 00:19:36,967
Yes, we scored the first point! Go!
248
00:19:43,015 --> 00:19:44,474
I knew you could do it, Shin.
249
00:19:44,558 --> 00:19:45,684
Impossible.
250
00:19:46,268 --> 00:19:48,145
He can block that?
251
00:19:48,979 --> 00:19:51,106
How disappointing.
252
00:19:53,775 --> 00:19:55,944
You think you can beat us with that?
253
00:20:09,875 --> 00:20:10,959
He missed!
254
00:20:11,043 --> 00:20:12,878
Neither team will let the other score!
255
00:20:20,344 --> 00:20:23,222
SEIRIN - SHUTOKU
256
00:20:23,722 --> 00:20:27,267
Oh, man. They're stuck in equilibrium.
257
00:20:27,351 --> 00:20:29,269
A basketball game is 40 minutes long.
258
00:20:29,353 --> 00:20:32,189
The game is broken up
into four ten-minute quarters.
259
00:20:32,731 --> 00:20:37,444
Basically, the flow of the game changes
at least three times.
260
00:20:38,654 --> 00:20:40,155
However, in other words...
261
00:20:40,697 --> 00:20:42,574
Once your opponent takes
control of the game,
262
00:20:42,658 --> 00:20:45,077
it's very difficult to take it back
during the same quarter.
263
00:20:45,619 --> 00:20:48,622
It's been almost two minutes
without either team scoring.
264
00:20:49,206 --> 00:20:52,084
At this rate,
whoever scores the first point,
265
00:20:52,793 --> 00:20:54,586
will take the first quarter!
266
00:20:57,714 --> 00:20:58,966
Run and gun!
267
00:21:05,097 --> 00:21:07,557
What? Are you trying to shoot a three
from there?
268
00:21:07,641 --> 00:21:08,642
Midorima!
269
00:21:15,899 --> 00:21:16,900
Keep running.
270
00:21:21,822 --> 00:21:23,782
It's a three-pointer!
271
00:21:23,865 --> 00:21:27,077
-What an incredible shot!
-Shutoku's scored the first point!
272
00:21:27,160 --> 00:21:28,453
SEIRIN - SHUTOKU
273
00:21:28,537 --> 00:21:29,663
Crap.
274
00:21:31,707 --> 00:21:33,208
The balance is broken!
275
00:21:33,292 --> 00:21:35,168
Shutoku's in control!
276
00:21:49,182 --> 00:21:50,183
What?
277
00:21:56,606 --> 00:21:58,734
-They got them back in a second!
-Amazing!
278
00:22:02,362 --> 00:22:04,364
What was that?
279
00:22:04,448 --> 00:22:07,242
That cut straight from one side
of the court to the other.
280
00:22:12,831 --> 00:22:13,832
Kuroko.
281
00:22:15,542 --> 00:22:16,543
I'm sorry.
282
00:22:17,377 --> 00:22:21,131
I can't let you take the first quarter
that easily.
283
00:23:52,556 --> 00:23:54,182
PREVIEW
284
00:23:54,724 --> 00:23:58,019
Kuroko, honestly, you scared me.
285
00:23:58,103 --> 00:23:59,312
I'm not scared.
286
00:23:59,396 --> 00:24:01,982
-It passed right by my face.
-Takao.
287
00:24:02,065 --> 00:24:05,861
-It almost hit me!
-Don't imitate me!
288
00:24:05,944 --> 00:24:07,487
EPISODE 11
IT'S NOT LIKE THAT
20825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.