All language subtitles for Kurokos Basketball_S01E09_Episode 9.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:05,255 The Teiko Middle School basketball club. 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,300 An incredibly strong team with over 100 members 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,344 and three consecutive championship wins. 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,555 Within their brilliant record, 5 00:00:14,014 --> 00:00:20,270 the generation of five prodigies was known 6 00:00:20,353 --> 00:00:22,522 as the "Generation of Miracles." 7 00:00:23,857 --> 00:00:27,485 However, there was a strange rumor concerning the Generation of Miracles. 8 00:00:27,569 --> 00:00:30,655 Despite being relatively unknown and lacking a game record, 9 00:00:30,739 --> 00:00:35,535 there was one more member recognized by the five prodigies. 10 00:00:36,411 --> 00:00:39,205 A phantom sixth man. 11 00:02:35,822 --> 00:02:37,490 That's three in a row! 12 00:02:38,074 --> 00:02:41,411 So this is Midorima Shintaro of the Generation of Miracles! 13 00:02:44,164 --> 00:02:45,165 Captain. 14 00:02:45,248 --> 00:02:46,249 What? 15 00:02:46,749 --> 00:02:47,917 You're finished? 16 00:02:48,001 --> 00:02:50,670 Yes. I have a feel for it. 17 00:02:50,753 --> 00:02:52,130 SHUTOKU - GINBO 18 00:02:55,174 --> 00:02:58,094 They're benching him after only five minutes? 19 00:02:58,177 --> 00:03:00,346 Those guys seem to be taking it easy. 20 00:03:00,430 --> 00:03:02,432 Of course they are. 21 00:03:02,515 --> 00:03:04,851 Their opponent is just a middle-tier school. 22 00:03:04,934 --> 00:03:06,519 There should be no surprises. 23 00:03:07,186 --> 00:03:09,355 If there are going to be any, it'll be over here. 24 00:03:09,439 --> 00:03:11,274 SEIRIN 25 00:03:11,357 --> 00:03:16,279 EPISODE 9 TO WIN 26 00:03:21,034 --> 00:03:22,660 Their passing is ridiculous! 27 00:03:22,744 --> 00:03:25,163 They're so quick to pass the ball again after they get it! 28 00:03:25,246 --> 00:03:26,623 Mitobe, he's gone! 29 00:03:32,587 --> 00:03:34,297 Foul! White 10! 30 00:03:35,590 --> 00:03:38,343 Hey, isn't that his third one already? 31 00:03:38,760 --> 00:03:41,137 Damn it! It's not that they're fast, 32 00:03:41,221 --> 00:03:43,640 they just don't use many movements! 33 00:03:43,723 --> 00:03:45,850 It's like they're passing the ball without ever catching it. 34 00:03:46,267 --> 00:03:48,269 Is this another one of their martial arts techniques? 35 00:03:49,145 --> 00:03:53,107 I thought Seirin's engine was finally running when Kagamicchi scored, 36 00:03:53,566 --> 00:03:56,319 but they haven't managed to take another step. 37 00:03:56,402 --> 00:03:59,364 You can't call yourself a king just for playing good defense. 38 00:03:59,447 --> 00:04:01,199 Their offense is exceptional, too. 39 00:04:03,534 --> 00:04:09,040 Seiho may not have prodigal scorers like you or Kagami, 40 00:04:09,540 --> 00:04:11,501 but they're a different type of team. 41 00:04:11,584 --> 00:04:14,587 They incorporate old martial arts into their offense, too. 42 00:04:15,338 --> 00:04:17,966 Seiho isn't a team of prodigies. 43 00:04:18,049 --> 00:04:20,093 They're a team of experts. 44 00:04:21,970 --> 00:04:23,930 There are some experts... 45 00:04:25,515 --> 00:04:27,058 on Seirin, too. 46 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 Out of bounds! White ball! 47 00:04:31,354 --> 00:04:32,522 SEIRIN - SEIHO 48 00:04:32,605 --> 00:04:34,232 A nine-point difference, huh? 49 00:04:37,986 --> 00:04:39,070 Sorry. 50 00:04:39,529 --> 00:04:40,613 You! 51 00:04:41,155 --> 00:04:43,199 Who are you? Have you been playing this game? 52 00:04:43,700 --> 00:04:46,160 I'm Kuroko Tetsuya. I have been playing. 53 00:04:46,244 --> 00:04:49,163 You're kidding! Seriously? You've got so little presence! 54 00:04:49,247 --> 00:04:51,916 He's played him before, but doesn't remember him! 55 00:04:52,000 --> 00:04:54,377 And he just told him his name! 56 00:04:55,044 --> 00:04:56,879 You're a first-year, too? 57 00:04:57,672 --> 00:04:58,840 Hey, did you know? 58 00:04:58,923 --> 00:05:03,720 Last year, our team was ahead of yours by 20 points in the first quarter. 59 00:05:04,762 --> 00:05:08,016 That's why I want to make it 30. 60 00:05:08,599 --> 00:05:10,977 Well, don't let it get you down! 61 00:05:12,770 --> 00:05:13,855 Fine. 62 00:05:16,816 --> 00:05:18,860 I will make sure I am not disappointed. 63 00:05:33,708 --> 00:05:37,712 They've been right on them all game. They can barely pass like that. 64 00:05:41,549 --> 00:05:43,885 A random pass like that will never-- 65 00:05:50,141 --> 00:05:52,810 What? A pass from behind the defense? 66 00:05:55,730 --> 00:05:57,065 What was that pass? 67 00:05:57,148 --> 00:05:58,900 It came back like a boomerang. 68 00:05:58,983 --> 00:06:00,109 No, it didn't. 69 00:06:00,193 --> 00:06:02,820 It came back because someone tapped it. 70 00:06:02,904 --> 00:06:04,363 Someone? Who? 71 00:06:04,822 --> 00:06:05,823 Who knows? 72 00:06:09,327 --> 00:06:11,370 Looks like the iron wall of Seiho's defense 73 00:06:11,454 --> 00:06:14,749 has never seen a pass from inside their wall before. 74 00:06:15,374 --> 00:06:17,251 Damn it. What the hell's going on? 75 00:06:17,335 --> 00:06:18,461 Now, now. 76 00:06:19,170 --> 00:06:21,214 Calm down, kids. 77 00:06:21,297 --> 00:06:22,298 Crap! 78 00:06:22,381 --> 00:06:24,967 He doesn't seem strong, but he's fast! 79 00:06:25,051 --> 00:06:26,052 There! 80 00:06:31,808 --> 00:06:34,268 Seirin's waking up! 81 00:06:41,192 --> 00:06:43,069 SEIRIN - SEIHO 82 00:06:57,416 --> 00:06:58,709 A three-pointer! 83 00:07:00,586 --> 00:07:02,463 First quarter over! 84 00:07:03,339 --> 00:07:06,759 I heard this guy said something stupid again. 85 00:07:07,260 --> 00:07:11,305 Yeah. Honestly, it brought back memories of last year's trauma. 86 00:07:11,389 --> 00:07:12,390 Sorry. 87 00:07:12,974 --> 00:07:13,975 But... 88 00:07:14,058 --> 00:07:15,059 SEIRIN - SEIHO 89 00:07:15,143 --> 00:07:16,561 ...it's fine. 90 00:07:20,565 --> 00:07:21,816 We got over it. 91 00:07:29,532 --> 00:07:31,325 We're tied. 92 00:07:32,160 --> 00:07:34,537 Weird! I mean, this is impossible! 93 00:07:34,620 --> 00:07:36,998 We're not anywhere close to our goal! 94 00:07:37,081 --> 00:07:38,082 Tsugawa! 95 00:07:40,460 --> 00:07:43,087 Don't get ahead of yourself. Keep your mouth shut. 96 00:07:46,716 --> 00:07:51,179 If any of you have the same ideas as Tsugawa, 97 00:07:51,262 --> 00:07:54,891 remember this. 98 00:07:55,600 --> 00:07:57,059 They're strong. 99 00:07:58,019 --> 00:08:00,062 Make sure you don't think they're weaker than us! 100 00:08:00,813 --> 00:08:03,733 Yeah, yeah. Don't underestimate them. 101 00:08:04,984 --> 00:08:07,069 Iwamura, you understand. 102 00:08:08,488 --> 00:08:10,114 We're both high school teams. 103 00:08:10,198 --> 00:08:13,201 No one knows what will happen before the game's over. 104 00:08:13,284 --> 00:08:15,077 Don't leave any gaps. 105 00:08:15,661 --> 00:08:18,372 -This game is just... -...just getting started! 106 00:08:18,789 --> 00:08:20,416 Keep the formation as is! 107 00:08:20,500 --> 00:08:23,836 You're being led by their passes too much, so keep your zone tighter. 108 00:08:24,420 --> 00:08:26,797 Also, Kagami, you have a lot of fouls. 109 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 If you just try to match your opponents like a wuss, 110 00:08:30,259 --> 00:08:33,930 they'll control the game's flow. Remember to play offensively! 111 00:08:34,013 --> 00:08:35,181 Yeah! 112 00:08:36,515 --> 00:08:38,100 Second quarter, begin. 113 00:08:43,231 --> 00:08:45,608 You won't get past me again. 114 00:08:47,151 --> 00:08:49,570 Their defense is even tighter. 115 00:08:49,654 --> 00:08:53,282 Tokyo's best defense is finally running at full power. 116 00:08:54,951 --> 00:08:57,954 Seriously, this guy. 117 00:08:58,037 --> 00:09:00,373 I can't get past him, but... 118 00:09:02,375 --> 00:09:04,418 -with the two of us... -What? 119 00:09:07,129 --> 00:09:08,130 No, you don't! 120 00:09:22,687 --> 00:09:24,605 What was that? 121 00:09:24,689 --> 00:09:26,190 They blew past two guys! 122 00:09:26,774 --> 00:09:29,819 They can do that? 123 00:09:30,736 --> 00:09:34,198 Where did number 11 come from? 124 00:09:36,325 --> 00:09:38,703 They can make it past that defense? 125 00:09:39,203 --> 00:09:42,081 They're more in tune with each other than they were before. 126 00:09:43,708 --> 00:09:46,586 But there's one thing bothering me. 127 00:09:48,379 --> 00:09:51,882 That's way too much sweat for the second quarter. 128 00:10:07,690 --> 00:10:10,318 What are you laughing about? 129 00:10:10,401 --> 00:10:12,111 Oh, sorry! 130 00:10:12,737 --> 00:10:14,822 I mean, it's fine. 131 00:10:15,531 --> 00:10:18,242 You're happy Kagami's pushing himself too hard, aren't you? 132 00:10:18,993 --> 00:10:21,203 Looks like your plan's working well. 133 00:10:21,787 --> 00:10:24,707 Not yet! He needs to suffer more! 134 00:10:25,875 --> 00:10:28,127 You're quite the sadist. 135 00:10:28,210 --> 00:10:32,006 That pair's offensive power is certainly impressive, 136 00:10:32,089 --> 00:10:35,134 but only one of them can score. 137 00:10:43,684 --> 00:10:45,269 What's going on? 138 00:10:45,936 --> 00:10:48,105 They're not pressuring me at all. 139 00:10:48,189 --> 00:10:49,815 They're not trying to stop me? 140 00:10:50,274 --> 00:10:53,694 I don't know what they're thinking, but I'll slam another one through their hoop! 141 00:10:55,112 --> 00:10:56,906 No! Don't do it, Kagami! 142 00:11:00,409 --> 00:11:01,535 Offensive foul! 143 00:11:02,161 --> 00:11:03,537 White 10! 144 00:11:06,332 --> 00:11:07,750 That's four. 145 00:11:08,417 --> 00:11:09,794 That's his fourth! 146 00:11:09,877 --> 00:11:12,254 Seirin's scorer is having foul trouble! 147 00:11:14,757 --> 00:11:17,551 He did that on purpose! 148 00:11:20,638 --> 00:11:23,641 That idiot! What is he doing? 149 00:11:23,724 --> 00:11:25,643 He'll have to back down. 150 00:11:25,726 --> 00:11:28,604 With only one foul left, he'll be too scared to make any plays. 151 00:11:30,564 --> 00:11:32,566 It's only the second quarter! 152 00:11:33,109 --> 00:11:34,110 That moron! 153 00:11:36,529 --> 00:11:38,864 Excuse me. I'd like to make a substitution. 154 00:11:40,658 --> 00:11:44,078 I'll be fine! I just have to make sure I don't get any more fouls, right? 155 00:11:44,161 --> 00:11:45,371 I can do it! 156 00:11:48,791 --> 00:11:50,543 Well, it works out. 157 00:11:51,252 --> 00:11:54,046 We were planning on subbing you and Kuroko out anyway. 158 00:11:55,548 --> 00:11:57,007 Me, too? 159 00:11:57,675 --> 00:12:01,929 We decided before the game started you'd only be playing in the first half. 160 00:12:02,555 --> 00:12:06,308 But why? Why would you do that? 161 00:12:06,392 --> 00:12:07,643 For one reason. 162 00:12:08,686 --> 00:12:10,354 In order to beat Midorima, 163 00:12:11,188 --> 00:12:13,274 we need you two. 164 00:12:14,525 --> 00:12:16,485 Even if we win this game, 165 00:12:16,569 --> 00:12:19,989 we'll need a strategy to beat Midorima in our next game against Shutoku. 166 00:12:20,865 --> 00:12:22,241 As we predicted, 167 00:12:22,324 --> 00:12:24,869 Shutoku is already conserving Midorima's strength. 168 00:12:25,786 --> 00:12:28,205 We can't win if you two are spent. 169 00:12:28,706 --> 00:12:31,292 But if we lose this game, we won't even have the chance-- 170 00:12:31,375 --> 00:12:33,294 We know it's a gamble. 171 00:12:35,045 --> 00:12:37,631 But if we can conserve the two of you, 172 00:12:37,715 --> 00:12:39,842 we'll have a slim chance of beating Shutoku 173 00:12:39,925 --> 00:12:41,385 and going to the championship league. 174 00:12:42,011 --> 00:12:46,223 We'll beat Midorima even if we're tired, so let us-- 175 00:12:46,307 --> 00:12:49,602 -Kagami, let's do as they say. -What? 176 00:12:51,020 --> 00:12:52,897 I trust our seniors. 177 00:12:54,690 --> 00:12:56,108 Well, don't worry. 178 00:12:58,110 --> 00:13:01,071 We'll beat Seiho. 179 00:13:05,242 --> 00:13:07,411 Seirin, member change. 180 00:13:07,870 --> 00:13:10,581 I haven't played in forever. 181 00:13:10,664 --> 00:13:13,459 Let's show them what we can do, Tsucchi. 182 00:13:13,959 --> 00:13:15,753 If things start to go badly, I'll play! 183 00:13:15,836 --> 00:13:17,880 What are you talking about? You've got four fouls. 184 00:13:17,963 --> 00:13:19,048 Leave this to us. 185 00:13:23,427 --> 00:13:24,428 Two? 186 00:13:25,179 --> 00:13:27,723 They subbed out their two first-years. 187 00:13:28,432 --> 00:13:31,602 Oh? They're both gone. 188 00:13:32,269 --> 00:13:35,731 It's a little disappointing, but whatever! 189 00:13:36,315 --> 00:13:38,567 Quit running your mouth, you braggart. 190 00:13:38,651 --> 00:13:39,693 Braggart? 191 00:13:40,277 --> 00:13:44,907 I'm going to teach you how to talk to your seniors, baldy. 192 00:13:48,452 --> 00:13:52,331 Go, go, Shutoku! 193 00:13:52,414 --> 00:13:53,916 Hey, hey. 194 00:13:54,416 --> 00:13:57,336 Seirin benched their first-year pair. 195 00:13:57,920 --> 00:13:59,380 Are they throwing the game? 196 00:14:05,803 --> 00:14:08,556 No, they're doing just the opposite. 197 00:14:14,103 --> 00:14:16,855 They intend to win. 198 00:14:24,405 --> 00:14:26,824 He can dunk? 199 00:14:28,117 --> 00:14:29,910 Nice dunk, Mitobe. 200 00:14:29,994 --> 00:14:31,287 Hey. 201 00:14:32,246 --> 00:14:34,331 I heard your conversation. 202 00:14:34,415 --> 00:14:36,750 You think you can beat Shutoku? 203 00:14:37,209 --> 00:14:38,752 You underestimate us. 204 00:14:39,336 --> 00:14:42,298 Oh, that was just talk. 205 00:14:42,381 --> 00:14:43,382 Talk? 206 00:14:44,633 --> 00:14:47,052 This is our revenge game. 207 00:14:47,553 --> 00:14:51,432 We can't brag about it if we win on the backs of our first-years. 208 00:14:52,725 --> 00:14:54,143 Ultimately... 209 00:14:55,144 --> 00:14:56,687 this is just the seniors' will. 210 00:14:57,938 --> 00:15:01,525 Seniors? You're just a year older than me. 211 00:15:03,611 --> 00:15:05,446 Seriously, shut up! 212 00:15:08,198 --> 00:15:10,701 I accept your challenge. Bring it on! 213 00:15:15,039 --> 00:15:16,457 We won't hold back. 214 00:15:17,625 --> 00:15:19,418 Let's go, Seiho! 215 00:15:19,501 --> 00:15:22,129 STOIC RESOLVE SEIHO HIGH SCHOOL BASKETBALL CLUB 216 00:15:28,844 --> 00:15:31,221 Why do you look so serious? 217 00:15:31,305 --> 00:15:34,433 They're not that bad, so don't worry. 218 00:15:34,516 --> 00:15:35,517 Yes! 219 00:15:43,317 --> 00:15:45,235 -Got it! -No, you don't! 220 00:15:46,904 --> 00:15:48,781 -Amazing! -He blocked it! 221 00:15:59,541 --> 00:16:00,542 This form. 222 00:16:01,418 --> 00:16:03,837 Could he be... a hook shooter? 223 00:16:08,217 --> 00:16:09,551 This didn't happen last year. 224 00:16:10,511 --> 00:16:11,971 He's learned a new trick. 225 00:16:13,472 --> 00:16:16,725 Looks like you haven't been playing around this past year. 226 00:16:21,605 --> 00:16:23,607 No problem. This is nothing! 227 00:16:24,525 --> 00:16:26,068 Oh, no, you don't! 228 00:16:31,865 --> 00:16:34,660 He's trying to shoot a layup from this far away? 229 00:16:35,327 --> 00:16:36,870 A scoop shot? 230 00:16:39,915 --> 00:16:42,668 I've never seen such a soft touch. 231 00:16:43,252 --> 00:16:47,381 If Iwamura's a rigid player, that guy's flexible. 232 00:16:47,965 --> 00:16:50,592 -Go, go, Seirin! -Go, go, Seirin! 233 00:16:56,849 --> 00:16:57,850 Here! 234 00:17:04,773 --> 00:17:07,568 They're going at it harder than I expected. 235 00:17:08,444 --> 00:17:12,197 This seems to be working a lot better. 236 00:17:12,781 --> 00:17:16,994 They formed a team around Kuroko and Kagami this spring. 237 00:17:17,077 --> 00:17:18,662 In other words, it's still developing. 238 00:17:19,163 --> 00:17:22,583 Hyuga's outside shots and Mitobe's hook shots. 239 00:17:23,292 --> 00:17:27,129 The offensive team revolving around those two they're playing right now 240 00:17:27,212 --> 00:17:30,299 is the other setup Seirin spent a year creating. 241 00:17:31,133 --> 00:17:36,764 They must have been practicing hard to win since last year's defeat. 242 00:17:37,264 --> 00:17:38,766 One other thing I noticed 243 00:17:39,349 --> 00:17:43,729 is this team's key player is the guy I matched up against the other day. 244 00:17:45,397 --> 00:17:46,690 It's not their captain? 245 00:17:47,274 --> 00:17:49,526 Hyuga is their mental core. 246 00:17:49,610 --> 00:17:52,112 He leaves making plays up to the point guard. 247 00:17:52,946 --> 00:17:55,574 He most likely has another eye. 248 00:17:56,200 --> 00:17:57,201 An eye? 249 00:17:59,328 --> 00:18:02,247 One! Let's be careful! 250 00:18:17,971 --> 00:18:19,014 Ow. 251 00:18:25,145 --> 00:18:26,480 He made it! 252 00:18:26,563 --> 00:18:27,856 Seirin's amazing! 253 00:18:27,940 --> 00:18:29,650 They're holding their own against King Seiho! 254 00:18:32,277 --> 00:18:35,405 Damn it, I was on his right side, 255 00:18:35,489 --> 00:18:38,408 but he used me as a screen. 256 00:18:40,077 --> 00:18:41,745 Seriously? 257 00:18:41,829 --> 00:18:43,163 That happened so fast. 258 00:18:43,247 --> 00:18:45,332 You'd never notice unless you were watching from above. 259 00:18:46,708 --> 00:18:48,335 Izuki can see it. 260 00:18:50,420 --> 00:18:52,005 He's got an eagle eye. 261 00:18:53,215 --> 00:18:55,592 Eagle eye? 262 00:18:56,385 --> 00:18:59,221 He's not particularly athletic, 263 00:18:59,304 --> 00:19:02,057 but he can change his point of view instantaneously inside his head. 264 00:19:02,891 --> 00:19:06,145 Because he sees everything from all angles, 265 00:19:06,228 --> 00:19:08,230 he always sees the entire court. 266 00:19:09,773 --> 00:19:10,858 Seriously? 267 00:19:13,569 --> 00:19:16,738 It'd be nice if you'd call that a nice shot. 268 00:19:17,656 --> 00:19:19,992 Do you want to be subbed out already? 269 00:19:21,118 --> 00:19:22,286 Go die. 270 00:19:22,369 --> 00:19:23,495 Die? 271 00:19:23,579 --> 00:19:24,580 What? 272 00:19:25,038 --> 00:19:27,040 Hyuga and the others aren't good at everything, 273 00:19:27,124 --> 00:19:28,750 but they each have one special skill. 274 00:19:29,626 --> 00:19:31,670 They've been polishing them for a whole year. 275 00:19:32,171 --> 00:19:34,298 They really are amazing! 276 00:19:34,381 --> 00:19:36,592 Do Koganei and Tsuchida have special skills, too? 277 00:19:37,342 --> 00:19:41,221 Huh? Uh, yeah. 278 00:19:43,182 --> 00:19:45,684 Koganei can shoot from all ranges! 279 00:19:48,729 --> 00:19:50,480 But his accuracy's only so-so. 280 00:19:50,564 --> 00:19:52,232 Doesn't that make him pretty normal? 281 00:19:54,484 --> 00:19:55,944 What are you doing? 282 00:19:57,321 --> 00:19:59,406 And Tsuchida is good at rebounding! 283 00:20:00,574 --> 00:20:02,576 -Koganei! -I got it! 284 00:20:06,288 --> 00:20:08,498 Enough already! 285 00:20:08,582 --> 00:20:11,460 How did you miss two free shots? 286 00:20:29,102 --> 00:20:31,271 -It's going out of bounds. -What? 287 00:20:37,819 --> 00:20:40,030 Koganei, are you okay? 288 00:20:40,113 --> 00:20:42,783 -Or not! -His eyes are spinning! 289 00:20:44,326 --> 00:20:46,495 Koganei! 290 00:20:47,120 --> 00:20:49,623 Koganei, are you okay? 291 00:20:50,332 --> 00:20:52,251 I think it's a light concussion. 292 00:20:52,793 --> 00:20:54,211 We might have to sub him out. 293 00:20:54,795 --> 00:20:56,713 Let me play! 294 00:20:56,797 --> 00:20:58,090 Please! 295 00:20:58,590 --> 00:20:59,841 What are you talking about? 296 00:20:59,925 --> 00:21:01,176 You can't play. 297 00:21:01,969 --> 00:21:04,805 Have you forgotten why we're conserving your energy? 298 00:21:05,264 --> 00:21:07,808 We'll settle this. You just wait! 299 00:21:08,267 --> 00:21:10,936 I can't just sit still! 300 00:21:11,019 --> 00:21:13,105 I want to help-- 301 00:21:14,231 --> 00:21:15,482 I agree. 302 00:21:16,233 --> 00:21:19,403 So the guy with four fouls should stay on the bench. 303 00:21:21,363 --> 00:21:24,157 What'd you say, Kuroko? 304 00:21:24,241 --> 00:21:27,577 If you foul Tsugawa again, you'll just be thrown off the court. 305 00:21:29,621 --> 00:21:30,998 I won't! 306 00:21:31,081 --> 00:21:34,501 I've got to pay Tsugawa back for what he did! 307 00:21:34,584 --> 00:21:35,627 Fine. 308 00:21:37,879 --> 00:21:40,632 I will beat Tsugawa for you. 309 00:21:40,716 --> 00:21:41,717 What? 310 00:21:42,301 --> 00:21:45,887 What good will that do? There's no point if you beat him! 311 00:21:46,388 --> 00:21:48,932 Five more minutes, and a six-point difference. 312 00:21:50,058 --> 00:21:54,271 Fine. As another first-year, take down Tsugawa, Kuroko. 313 00:21:54,354 --> 00:21:55,355 What? 314 00:21:57,733 --> 00:21:59,651 Seirin, member change. 315 00:22:03,071 --> 00:22:05,157 It's just you? 316 00:22:05,240 --> 00:22:07,743 I wanted to play against Kagami. 317 00:22:08,869 --> 00:22:11,830 Sorry. I may not be very strong... 318 00:22:12,956 --> 00:22:15,542 but he apparently has a grudge, so I'm here to pay it back... 319 00:22:18,462 --> 00:22:19,463 ...by proxy. 320 00:23:52,556 --> 00:23:53,557 PREVIEW 321 00:23:53,640 --> 00:23:55,058 I can't believe I've been benched! 322 00:23:55,142 --> 00:23:59,020 Have some faith in the will of Kuroko and your seniors. 323 00:23:59,521 --> 00:24:03,066 We'll win this game against Seiho to play in the championship game! 324 00:24:03,150 --> 00:24:05,777 If we win this game, we'll play against Shutoku! 325 00:24:05,861 --> 00:24:07,487 EPISODE 10 I CAN'T HAVE THAT 23044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.