All language subtitles for Kurokos Basketball_S01E07_Episode 7.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:05,255 The Teiko Middle School basketball club. 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,300 An incredibly strong team with over 100 members 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,344 and three consecutive championship wins. 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,555 Within their brilliant record, 5 00:00:14,014 --> 00:00:20,270 the generation of five prodigies was known 6 00:00:20,353 --> 00:00:22,355 as the "Generation of Miracles." 7 00:00:23,857 --> 00:00:27,485 However, there was a strange rumor concerning the Generation of Miracles. 8 00:00:27,569 --> 00:00:30,655 Despite being relatively unknown and lacking a game record, 9 00:00:30,739 --> 00:00:35,535 there was one more member recognized by the five prodigies. 10 00:00:36,411 --> 00:00:39,205 A phantom sixth man. 11 00:02:11,339 --> 00:02:14,467 His name is Papa Mbaye Siki. He's a foreign student from Senegal. 12 00:02:15,051 --> 00:02:18,429 Senegal? He's huge. Two meters? 13 00:02:18,930 --> 00:02:21,307 They lost to a child like him? 14 00:02:21,391 --> 00:02:23,852 Are all the Generation of Miracles children? 15 00:02:23,935 --> 00:02:26,104 We've got our own ridiculous players. 16 00:02:28,022 --> 00:02:30,316 Even if he can't reach, there's still a way. 17 00:02:30,817 --> 00:02:32,360 Don't let him do what he wants to do. 18 00:02:33,528 --> 00:02:35,029 Don't let him go where he wants to go. 19 00:02:35,864 --> 00:02:39,826 Pressure him so he can't shoot easily. 20 00:02:40,243 --> 00:02:42,078 What's your problem? 21 00:02:52,380 --> 00:02:54,674 This kid might give you some trouble. 22 00:02:54,757 --> 00:02:58,553 Could you please stop calling me a child? 23 00:02:59,596 --> 00:03:04,517 EPISODE 7 YOU'LL SEE SOMETHING AMAZING 24 00:03:10,481 --> 00:03:13,401 What? What just happened? 25 00:03:15,612 --> 00:03:17,155 Let's get them back! 26 00:03:24,162 --> 00:03:27,665 -You're kidding! -Who are these guys? 27 00:03:30,710 --> 00:03:32,253 Seriously? 28 00:03:32,337 --> 00:03:34,631 They dunked the ball right after they stole it. 29 00:03:34,714 --> 00:03:37,342 That's two dunks in a row. 30 00:03:37,425 --> 00:03:39,469 This is still the first round of preliminaries. 31 00:03:40,094 --> 00:03:42,305 That was amazing. 32 00:03:42,388 --> 00:03:45,141 Has Kuroko always been this good? 33 00:03:45,892 --> 00:03:48,895 Are you really that mad about being called a kid? 34 00:03:48,978 --> 00:03:50,063 Yeah. 35 00:03:50,855 --> 00:03:53,191 I'm disappointed they're so weak. 36 00:03:53,274 --> 00:03:55,944 The Generation of Miracles is nothing but children. 37 00:03:56,861 --> 00:04:00,990 It's like, don't talk until you've played them. 38 00:04:03,952 --> 00:04:04,953 SHINKYO - SEIRIN 39 00:04:05,036 --> 00:04:07,830 Kuroko, you've got a time limit, so we're swapping you out here. 40 00:04:09,082 --> 00:04:12,627 Because we have to start reserving Kuroko's strength, 41 00:04:12,710 --> 00:04:14,671 we'll lose some power during the mid-game, 42 00:04:14,754 --> 00:04:17,298 so don't let them close the point gap. 43 00:04:17,382 --> 00:04:20,635 They don't have any dangerous players aside from Dad. 44 00:04:21,511 --> 00:04:27,267 Ultimately, it all comes down to how well Kagami can handle Dad. 45 00:04:27,350 --> 00:04:28,851 Just leave it to me. 46 00:04:33,022 --> 00:04:34,899 I will not lose. I will win. 47 00:04:41,489 --> 00:04:43,157 He really is amazing. 48 00:04:43,241 --> 00:04:45,118 Has he gotten even taller? 49 00:04:46,536 --> 00:04:49,205 I'm serious now! I will not lose! 50 00:04:50,623 --> 00:04:52,417 I couldn't ask for any more. 51 00:04:52,500 --> 00:04:54,919 I'm starting to get excited, Dad! 52 00:04:59,966 --> 00:05:01,718 Shit! It's too short! 53 00:05:05,013 --> 00:05:06,014 You bastard. 54 00:05:12,562 --> 00:05:14,439 Okay, nice shot! 55 00:05:14,522 --> 00:05:15,565 Nice rebound! 56 00:05:21,362 --> 00:05:23,990 Papa, don't let it bother you. We'll give you the ball. 57 00:05:35,209 --> 00:05:37,086 What's wrong, Papa? You had that! 58 00:05:38,755 --> 00:05:39,964 One more time, Papa! 59 00:05:45,303 --> 00:05:46,304 Why? 60 00:05:48,931 --> 00:05:50,266 He's getting more and more... 61 00:05:52,810 --> 00:05:54,479 more and more... 62 00:05:56,814 --> 00:05:59,692 more and more tall? 63 00:06:04,280 --> 00:06:05,782 Kagami's amazing. 64 00:06:06,407 --> 00:06:09,202 He's more than keeping him in check. He's not losing to him at all. 65 00:06:09,285 --> 00:06:11,412 Looks like his practice is paying off. 66 00:06:12,205 --> 00:06:16,375 But don't you think he's trying too hard? 67 00:06:19,712 --> 00:06:23,800 Someday he will achieve the level of the Generation of Miracles 68 00:06:23,883 --> 00:06:25,760 and grow apart from his team. 69 00:06:26,844 --> 00:06:28,221 When he does, 70 00:06:28,888 --> 00:06:31,349 do you really believe Kagami won't be a different person? 71 00:06:36,854 --> 00:06:39,273 Shinkyo Academy got a three-pointer! 72 00:06:39,357 --> 00:06:41,984 It's a one-point difference! This game isn't decided yet! 73 00:06:43,528 --> 00:06:45,905 We can't afford to cut this one close. 74 00:06:46,656 --> 00:06:48,574 Kuroko, can you go the last five minutes? 75 00:06:49,534 --> 00:06:52,328 Actually, I've been ready for a while. 76 00:06:52,411 --> 00:06:54,789 Sorry. Then, go! 77 00:07:05,800 --> 00:07:08,094 Damn it, there he is again. 78 00:07:08,177 --> 00:07:10,138 What's going on with those passes? 79 00:07:10,638 --> 00:07:13,141 Don't let your guard down until it's over! Let's get them! 80 00:07:16,310 --> 00:07:19,147 No! I don't want to lose! 81 00:07:21,732 --> 00:07:24,318 You said you were disappointed in the Generation of Miracles, 82 00:07:24,402 --> 00:07:25,862 but you overestimate yourself! 83 00:07:26,612 --> 00:07:27,864 Compared to you... 84 00:07:29,740 --> 00:07:32,160 they're way stronger! 85 00:07:41,252 --> 00:07:42,253 SHINKYO - SEIRIN 86 00:07:42,336 --> 00:07:43,337 Game over! 87 00:07:44,213 --> 00:07:46,591 All right! We did it! 88 00:07:52,763 --> 00:07:55,474 Sixty-seven to seventy-nine, Seirin! 89 00:07:55,558 --> 00:07:57,435 -Thank you! -Thank you! 90 00:08:09,989 --> 00:08:10,990 I lost. 91 00:08:14,076 --> 00:08:18,623 Please play hard for me in your next game. 92 00:08:18,706 --> 00:08:21,459 Huh? Uh, sure. 93 00:08:22,543 --> 00:08:26,297 I mean, you're an idiot! An idiot-- 94 00:08:27,298 --> 00:08:30,718 You moron, I won't lose next time... 95 00:08:34,889 --> 00:08:36,724 In this way, Seirin High successfully made it through 96 00:08:36,807 --> 00:08:39,143 our first game of the preliminaries. 97 00:08:39,227 --> 00:08:40,436 SEIRIN SHINKYO ACADEMY 98 00:08:43,940 --> 00:08:47,109 Our second game was against Jitsuzen High. 99 00:08:49,570 --> 00:08:51,447 With Kuroko benched the whole game, 100 00:08:51,531 --> 00:08:54,075 we crushed them 118 to 51. 101 00:09:00,039 --> 00:09:03,084 -Go for it! -You got it! 102 00:09:03,167 --> 00:09:05,086 SEIRIN - JITSUZEN 103 00:09:06,879 --> 00:09:09,382 Our third game was against Kinga High. 104 00:09:09,966 --> 00:09:12,134 Last year's top 16, they were a strong team 105 00:09:12,218 --> 00:09:13,761 with a good balance of offense and defense. 106 00:09:17,265 --> 00:09:18,849 KINGA - SEIRIN 107 00:09:18,933 --> 00:09:20,142 But surprisingly, 108 00:09:20,226 --> 00:09:21,894 this is going smoothly. 109 00:09:22,728 --> 00:09:24,605 We've even managed to reserve Kuroko's strength. 110 00:09:25,356 --> 00:09:28,025 TWITCH 111 00:09:32,905 --> 00:09:34,115 Kuroko. 112 00:09:34,198 --> 00:09:37,702 It's nothing. I'm just feeling restless. 113 00:09:37,785 --> 00:09:39,579 He must really want to play. 114 00:09:41,247 --> 00:09:42,999 Our fourth game... 115 00:09:50,548 --> 00:09:51,966 It's the fourth round. 116 00:09:52,049 --> 00:09:53,843 We might actually have a tough game for once. 117 00:09:53,926 --> 00:09:56,762 We're against Seirin today. 118 00:09:56,846 --> 00:09:58,139 This should be easy. 119 00:09:58,222 --> 00:10:00,933 They got destroyed in the championship league last year. 120 00:10:01,017 --> 00:10:04,020 They're nothing but a new school that made it through with sheer luck. 121 00:10:08,482 --> 00:10:10,026 It's those guys from the other day. 122 00:10:13,571 --> 00:10:15,656 We'll destroy them this-- 123 00:10:17,033 --> 00:10:19,160 So, we meet again. 124 00:10:20,328 --> 00:10:21,787 Hello. 125 00:10:26,042 --> 00:10:28,044 They're going to destroy us. 126 00:10:32,173 --> 00:10:33,841 ...was against Meijo Academy. 127 00:10:33,924 --> 00:10:36,260 For some reason our opponents were terrified the whole time, 128 00:10:36,344 --> 00:10:38,429 and we destroyed them 108 to 41. 129 00:10:45,436 --> 00:10:47,438 We're doing well. 130 00:10:47,521 --> 00:10:50,232 At this rate, maybe we'll easily make it through the preliminaries 131 00:10:50,316 --> 00:10:52,193 all the way to the championship league. 132 00:10:52,276 --> 00:10:53,653 How naive. 133 00:10:53,736 --> 00:10:56,364 It must be nice being so young and carefree. 134 00:11:00,660 --> 00:11:02,244 For the last ten years, 135 00:11:02,328 --> 00:11:06,248 the same three schools have moved on to the championship league from Tokyo. 136 00:11:06,999 --> 00:11:08,751 King of the East, Shutoku. 137 00:11:08,834 --> 00:11:10,544 King of the West, Senshinkan. 138 00:11:10,628 --> 00:11:12,213 King of the North, Seiho. 139 00:11:12,755 --> 00:11:15,424 They're evenly matched, so the top team changes every year, 140 00:11:15,508 --> 00:11:17,802 but they never let anyone else get better than fourth place. 141 00:11:17,885 --> 00:11:20,096 They're the three immobile kings of Tokyo. 142 00:11:20,805 --> 00:11:24,058 After our fifth match are the semifinals, then the finals. 143 00:11:24,141 --> 00:11:29,313 In the finals, we'll most likely come up against... 144 00:11:30,398 --> 00:11:31,649 The King of the East, Shutoku, 145 00:11:31,732 --> 00:11:35,778 that acquired Shintaro Midorima of the Generation of Miracles. 146 00:11:38,197 --> 00:11:42,076 But you guys made it to the championship league last year, didn't you? 147 00:11:44,620 --> 00:11:47,415 Yeah, but we didn't stand a chance. 148 00:11:48,999 --> 00:11:52,211 Our seniors definitely aren't weak, but... 149 00:11:52,753 --> 00:11:54,338 The three kings. 150 00:11:55,881 --> 00:11:57,591 Look. 151 00:11:57,675 --> 00:11:58,968 They're here. 152 00:12:01,220 --> 00:12:02,430 Looks like they came. 153 00:12:02,513 --> 00:12:06,308 It's better to see something for yourself than hear about it. 154 00:12:09,895 --> 00:12:12,523 First-years, prepare yourselves. 155 00:12:13,190 --> 00:12:14,859 You're going to see something amazing today. 156 00:12:15,693 --> 00:12:18,070 They're supposed to be even more amazing this year. 157 00:12:26,245 --> 00:12:28,789 One of the three kings of Tokyo, 158 00:12:28,873 --> 00:12:30,291 Shutoku High. 159 00:12:36,672 --> 00:12:38,174 PERSISTENT AND TIRELESS 160 00:12:38,257 --> 00:12:42,553 -Shutoku! Shutoku! Shutoku! -Shutoku! Shutoku! Shutoku! 161 00:12:42,636 --> 00:12:48,392 -Shutoku! Shutoku! Shutoku! -Shutoku! Shutoku! Shutoku! 162 00:12:50,853 --> 00:12:52,271 They're here. 163 00:12:54,023 --> 00:12:55,983 I'm gonna go say hi. 164 00:12:56,442 --> 00:12:57,443 Sure. 165 00:13:00,404 --> 00:13:01,405 Hey! 166 00:13:06,911 --> 00:13:10,289 Hey. You're Midorima Shintaro, aren't you? 167 00:13:11,040 --> 00:13:14,251 Yes, but who are you? 168 00:13:15,669 --> 00:13:19,048 You know who he is. Why are you being so proud? 169 00:13:21,759 --> 00:13:22,760 You want to shake hands? 170 00:13:30,643 --> 00:13:32,603 SEIRIN NUMBER 10 TAIGA KAGAMI 171 00:13:35,481 --> 00:13:39,485 You look like the kind of guy who'd claim he doesn't remember me 172 00:13:39,568 --> 00:13:41,904 if I introduced myself normally. 173 00:13:41,987 --> 00:13:44,365 I want the guy who I'm about to get revenge on 174 00:13:44,448 --> 00:13:46,659 for my seniors to remember me. 175 00:13:48,953 --> 00:13:49,954 Revenge? 176 00:13:50,663 --> 00:13:52,915 You're rather reckless, aren't you? 177 00:13:53,832 --> 00:13:55,834 You're from Seirin, aren't you? 178 00:13:55,918 --> 00:13:57,920 Haven't your seniors told you anything? 179 00:13:58,003 --> 00:13:59,004 SEIHO - SEIRIN 180 00:13:59,088 --> 00:14:01,048 Last year, the three kings destroyed Seirin... 181 00:14:01,131 --> 00:14:02,258 SEIRIN - SENSHINKAN 182 00:14:02,341 --> 00:14:03,342 SHUTOKU - SEIRIN 183 00:14:03,425 --> 00:14:05,052 ...when they tripled their score. 184 00:14:10,182 --> 00:14:11,767 Say what you want, 185 00:14:11,850 --> 00:14:14,228 but the difference in strength is absolute. 186 00:14:15,813 --> 00:14:19,567 Even if we meet again in the championship, history will only repeat itself. 187 00:14:20,693 --> 00:14:21,944 No. 188 00:14:22,611 --> 00:14:25,114 You can only speculate based on the past. 189 00:14:26,198 --> 00:14:30,119 You won't know what will really happen until you play, Midorima. 190 00:14:31,871 --> 00:14:35,124 Kuroko, I don't like you. 191 00:14:36,041 --> 00:14:39,253 I can't tell what you're thinking, especially from your eyes. 192 00:14:40,045 --> 00:14:42,047 There is plenty I would like to say to you, 193 00:14:42,131 --> 00:14:44,341 but telling you now would be meaningless. 194 00:14:44,425 --> 00:14:45,718 Join us in the finals first. 195 00:14:47,469 --> 00:14:50,347 You've got a mouth on you. You're one of those, aren't you? 196 00:14:50,431 --> 00:14:52,182 You went to school with Shintaro, right? 197 00:14:52,266 --> 00:14:55,311 Don't let it bother you. He's just a tsundere. 198 00:14:55,394 --> 00:14:58,022 He's actually really interested in you. 199 00:14:58,105 --> 00:15:00,733 He even went to see your first preliminary game-- 200 00:15:00,816 --> 00:15:03,986 You shouldn't make up so many stories, Takao. 201 00:15:04,069 --> 00:15:05,404 How long are you gonna talk? 202 00:15:05,946 --> 00:15:07,197 Get ready! 203 00:15:07,281 --> 00:15:08,616 Okay. 204 00:15:10,200 --> 00:15:13,120 Looks like Kuroko really gave them an earful. 205 00:15:13,203 --> 00:15:16,832 Who cares? He didn't say anything we weren't thinking. 206 00:15:18,334 --> 00:15:21,003 Kuroko, I will show you 207 00:15:21,670 --> 00:15:24,757 just how naive your thinking is. 208 00:15:25,466 --> 00:15:30,554 -Shutoku! Shutoku! Shutoku! -Shutoku! Shutoku! Shutoku! 209 00:15:30,638 --> 00:15:32,431 You want to start? 210 00:15:33,057 --> 00:15:36,602 Didn't you say you didn't want to play because your fortune was bad? 211 00:15:36,685 --> 00:15:39,772 I bet you're excited after meeting an old friend. 212 00:15:39,855 --> 00:15:42,358 I've had enough of your wild speculations. 213 00:15:42,983 --> 00:15:45,027 I just wanted to test my shooting. 214 00:15:45,861 --> 00:15:50,157 Sure, but don't forget the coach is only willing to let you get away 215 00:15:50,240 --> 00:15:52,242 with what you want three times a day. 216 00:15:52,326 --> 00:15:53,953 Two more times, and I'll be pissed. 217 00:15:55,663 --> 00:15:59,166 As long as you make your shots, I don't have a problem with it. 218 00:15:59,625 --> 00:16:02,920 Using your poor fortune as an excuse isn't worth shit. 219 00:16:06,507 --> 00:16:07,841 I cannot miss. 220 00:16:08,425 --> 00:16:11,553 Today's lucky item is a stuffed bear. 221 00:16:11,637 --> 00:16:14,181 I have compensated for my bad luck. 222 00:16:29,071 --> 00:16:30,948 SHUTOKU - KINGA 223 00:16:31,699 --> 00:16:34,159 They're already 30 points ahead with four minutes remaining 224 00:16:34,243 --> 00:16:35,452 in the second quarter. 225 00:16:35,536 --> 00:16:36,996 I'm not surprised. 226 00:16:38,455 --> 00:16:41,750 They're not doing anything that differently from us, 227 00:16:41,834 --> 00:16:44,628 but they make it look so easy. 228 00:16:44,712 --> 00:16:47,506 -I wonder why? -Because they don't make mistakes. 229 00:16:48,215 --> 00:16:52,469 In basketball, the ball's always moving back and forth at high speeds. 230 00:16:53,178 --> 00:16:56,473 Without exception, strong schools 231 00:16:56,557 --> 00:17:00,227 always have solid basics like passing, handling, and running. 232 00:17:01,186 --> 00:17:06,191 They make it look easy because their fundamentals are so solid. 233 00:17:06,275 --> 00:17:08,610 But those are only the fundamentals. 234 00:17:08,694 --> 00:17:10,904 Naturally, there's another reason. 235 00:17:10,988 --> 00:17:11,989 It's because... 236 00:17:16,994 --> 00:17:21,373 ...they have an infallible scorer. 237 00:17:26,044 --> 00:17:27,796 Sorry, are you okay? 238 00:17:27,880 --> 00:17:29,757 What an amazing dunk! 239 00:17:29,840 --> 00:17:31,884 Is he really a high schooler? 240 00:17:32,634 --> 00:17:35,471 He's gotten even stronger. 241 00:17:35,554 --> 00:17:39,016 We couldn't do anything about him last year. 242 00:17:39,600 --> 00:17:41,935 Otsubo on the inside and a normal outside 243 00:17:42,019 --> 00:17:46,857 was Shutoku's game until last year, but this year... 244 00:17:47,691 --> 00:17:49,902 He's five out of five so far. 245 00:17:50,486 --> 00:17:52,863 Looks like Midorima's playing well. 246 00:17:53,489 --> 00:17:54,698 Is that right? 247 00:17:54,782 --> 00:17:56,241 I don't know. 248 00:17:56,325 --> 00:17:58,202 Shouldn't you know? 249 00:17:59,203 --> 00:18:00,954 No, guard the middle! 250 00:18:01,038 --> 00:18:03,165 We can't help it if they have a little edge on the outside! 251 00:18:03,248 --> 00:18:04,583 I don't know. 252 00:18:04,666 --> 00:18:06,877 I've never seen him miss. 253 00:18:09,338 --> 00:18:10,339 A little edge. 254 00:18:11,006 --> 00:18:13,342 This is why you cannot win. 255 00:18:16,470 --> 00:18:19,431 Seriously? What's with the high arc? 256 00:18:19,515 --> 00:18:22,476 Most people won't have any sense of distance, shooting like that. 257 00:18:25,312 --> 00:18:27,981 Let's head back, Takao. We're on defense. 258 00:18:28,816 --> 00:18:31,860 If you miss, I'll get yelled at, too. 259 00:18:31,944 --> 00:18:33,570 Don't be stupid, Takao. 260 00:18:34,238 --> 00:18:36,073 I follow fate. 261 00:18:36,782 --> 00:18:38,492 I do everything I can. 262 00:18:39,076 --> 00:18:42,246 That is why I never miss my shots. 263 00:18:43,038 --> 00:18:47,668 As long as Midorima doesn't lose his form, he makes 100% of his shots. 264 00:18:48,293 --> 00:18:51,255 -Seriously? -That's just not fair. 265 00:18:51,797 --> 00:18:54,967 He's heading back to defend before he even makes his shot. 266 00:18:55,050 --> 00:18:56,677 He's impossible to counter. 267 00:18:57,719 --> 00:19:00,430 The time until he actually makes his shot is abnormally long. 268 00:19:00,514 --> 00:19:02,391 It really gets you mentally. 269 00:19:09,982 --> 00:19:11,400 He really is amazing, 270 00:19:11,483 --> 00:19:13,652 but why am I getting a bad feeling about this? 271 00:19:13,735 --> 00:19:17,906 Could Midorima be hiding something even more ridiculous? 272 00:19:34,256 --> 00:19:36,592 Amazing! He's made every shot! 273 00:19:36,675 --> 00:19:38,010 Is this the true strength 274 00:19:38,093 --> 00:19:40,053 of the Generation of Miracles' number one shooter? 275 00:19:40,137 --> 00:19:42,264 SHUTOKU - KINGA 276 00:19:44,558 --> 00:19:47,060 They destroyed them! This year, Shutoku is... 277 00:19:47,144 --> 00:19:48,478 So strong! 278 00:19:48,562 --> 00:19:52,858 -Shutoku! Shutoku! Shutoku! -Shutoku! Shutoku! Shutoku! 279 00:19:53,483 --> 00:19:55,527 Their outside isn't a weakness at all. 280 00:19:55,611 --> 00:19:58,071 They've got an even more dangerous scorer out there. 281 00:19:58,572 --> 00:20:00,824 This almost makes last year's performance cute. 282 00:20:15,047 --> 00:20:16,548 Okay, let's go home. 283 00:20:16,632 --> 00:20:18,258 Don't! 284 00:20:19,509 --> 00:20:21,470 We've got another game today! 285 00:20:21,553 --> 00:20:23,222 Are you stupid? Are you? 286 00:20:23,305 --> 00:20:26,850 I was kidding. The mood just seemed really gloomy. 287 00:20:26,934 --> 00:20:30,687 Everyone checked the tournament bracket. 288 00:20:30,771 --> 00:20:34,149 Huh? We have another game? Seriously? 289 00:20:35,359 --> 00:20:36,360 Kagami! 290 00:20:36,944 --> 00:20:39,404 You really are stupid, Kagami! 291 00:20:39,488 --> 00:20:41,365 Check the bracket! 292 00:20:41,448 --> 00:20:45,827 We play two games on the day of our fourth game and the last day! 293 00:20:45,911 --> 00:20:47,454 Our fifth game starts at 5:00 p.m.! 294 00:20:47,996 --> 00:20:50,958 Two games in one day is too much. 295 00:20:51,041 --> 00:20:54,419 Yeah. Even if we get a break, we're still tired. 296 00:20:55,045 --> 00:20:57,923 The semifinals and finals are both in one day? 297 00:20:58,799 --> 00:21:01,510 Does that mean we're playing a game before we play Shutoku? 298 00:21:03,095 --> 00:21:06,390 Coach, the three kings are Shutoku and... 299 00:21:07,224 --> 00:21:08,600 Seiho and Senshinkan. 300 00:21:09,393 --> 00:21:10,519 Isn't this... 301 00:21:11,520 --> 00:21:15,565 On the last day, our semifinals opponent will most likely be Seiho. 302 00:21:15,649 --> 00:21:17,985 We'll play Shutoku in the finals. 303 00:21:18,068 --> 00:21:20,737 We're playing against two of the kings in a row. 304 00:21:24,408 --> 00:21:26,535 That's impossible. 305 00:21:26,618 --> 00:21:30,163 Good schools have strong players, and a lot of them. 306 00:21:30,247 --> 00:21:31,957 Our guys will all need to be benched. 307 00:21:33,333 --> 00:21:36,503 Two games in a day, and both of our opponents are strong. 308 00:21:36,586 --> 00:21:38,297 I couldn't ask for more. 309 00:21:38,880 --> 00:21:40,674 But this is too much. 310 00:21:40,757 --> 00:21:42,301 Who are you trying to impress? 311 00:21:42,384 --> 00:21:43,635 Right, Kuroko? 312 00:21:44,136 --> 00:21:47,973 Sorry. I'm actually excited, too. 313 00:21:50,350 --> 00:21:52,185 What? Did you get Kagami germs, too? 314 00:21:52,269 --> 00:21:53,770 What are you talking about? 315 00:21:53,854 --> 00:21:55,188 I hope not. 316 00:21:55,272 --> 00:21:58,650 The way you denied that pisses me off. 317 00:21:59,192 --> 00:22:02,154 But don't difficult situations light a fire in you? 318 00:22:09,661 --> 00:22:12,581 All right! I'm on fire! 319 00:22:12,664 --> 00:22:15,834 -I'm gonna go practice! -Don't! You should rest! 320 00:22:15,917 --> 00:22:18,378 You unbelievable basketball head! 321 00:22:18,462 --> 00:22:20,797 You idiot, Kagami! 322 00:23:54,641 --> 00:23:56,893 Shintaro, could you come with me for a bit? 323 00:23:56,977 --> 00:23:58,603 I do not have the time. 324 00:23:59,020 --> 00:24:02,607 Don't you want to watch the DVDs I found in the club room? 325 00:24:02,691 --> 00:24:04,693 -I am not interested. -Okay, it's decided! 326 00:24:05,402 --> 00:24:07,529 EPISODE 8 NOW THAT I THINK ABOUT IT 24407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.