All language subtitles for Kurokos Basketball_S01E02_Episode 2.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:05,255 The Teiko Middle School basketball club. 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,300 An incredibly strong team with over 100 members 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,344 and three consecutive championship wins. 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,555 Within their brilliant record, 5 00:00:14,014 --> 00:00:20,270 the generation of five prodigies was known 6 00:00:20,353 --> 00:00:22,522 as the "Generation of Miracles." 7 00:00:23,857 --> 00:00:27,485 However, there was a strange rumor concerning the Generation of Miracles. 8 00:00:27,569 --> 00:00:30,655 Despite being relatively unknown and lacking a game record, 9 00:00:30,739 --> 00:00:35,535 there was one more member recognized by the five prodigies. 10 00:00:36,411 --> 00:00:39,205 A phantom sixth man. 11 00:02:12,215 --> 00:02:14,467 Is this the basketball club? 12 00:02:14,551 --> 00:02:15,635 I'm Kuroko. 13 00:02:18,763 --> 00:02:20,515 What? How long have you been there? 14 00:02:20,598 --> 00:02:23,351 I'm not looking to play basketball for fun. 15 00:02:23,434 --> 00:02:27,063 I want to play a more serious game that really gets me going. 16 00:02:27,689 --> 00:02:32,152 He's the invisible regular of Teiko who excelled at passing. 17 00:02:32,652 --> 00:02:35,572 The sixth phantom member of the Generation of Miracles! 18 00:02:35,655 --> 00:02:38,825 That's why I hate the weak! 19 00:02:39,409 --> 00:02:41,911 You have to make the shot, dumbass! 20 00:02:55,049 --> 00:02:58,303 Just how strong is the Generation of Miracles? 21 00:03:00,221 --> 00:03:02,140 If I played them now, how would I do? 22 00:03:02,849 --> 00:03:04,100 You'd be destroyed instantly. 23 00:03:06,144 --> 00:03:11,190 The five prodigies have each gone on to play for their own schools. 24 00:03:11,941 --> 00:03:13,234 I've decided. 25 00:03:13,318 --> 00:03:17,030 I'll crush all of them and become Japan's best player. 26 00:03:20,533 --> 00:03:22,035 I've also decided. 27 00:03:22,660 --> 00:03:24,454 I will be the shadow to your light... 28 00:03:27,081 --> 00:03:29,292 and make you the best player in Japan. 29 00:03:31,586 --> 00:03:35,256 Oh, man. I'm so excited. I can't sit still. 30 00:03:40,094 --> 00:03:42,472 I don't care if it's not an official match. 31 00:03:42,555 --> 00:03:44,515 I just wanna play them! 32 00:03:45,808 --> 00:03:50,730 EPISODE 2 I AM SERIOUS 33 00:03:51,814 --> 00:03:54,692 A game? You can't play yet. 34 00:03:54,776 --> 00:03:55,860 Wha-- 35 00:03:56,361 --> 00:03:57,445 What? 36 00:03:58,196 --> 00:03:59,822 Why, Captain? 37 00:03:59,906 --> 00:04:01,783 How am I not good enough? 38 00:04:01,866 --> 00:04:04,827 You're still a trial member. 39 00:04:05,244 --> 00:04:06,913 You're not an official member yet. 40 00:04:08,957 --> 00:04:12,710 I knew you had potential. 41 00:04:13,336 --> 00:04:16,422 Nothing beats cultivating talent. 42 00:04:18,508 --> 00:04:19,509 Coach! 43 00:04:22,011 --> 00:04:24,097 Coach, give me an official club membership form. 44 00:04:24,681 --> 00:04:26,975 What is it with today? 45 00:04:27,058 --> 00:04:28,184 You, too? 46 00:04:28,643 --> 00:04:29,644 Too? 47 00:04:32,855 --> 00:04:34,565 I'd like an official club membership form. 48 00:04:37,151 --> 00:04:38,152 That bastard. 49 00:04:38,611 --> 00:04:43,074 Just how impatient are you rascals? 50 00:04:43,157 --> 00:04:44,409 What'd you call me? 51 00:04:44,492 --> 00:04:45,994 Well, you both have potential, 52 00:04:46,077 --> 00:04:48,621 and we've got room on the bench, so we'd be happy to have you. 53 00:04:49,914 --> 00:04:52,625 Now I can play in a game, right? 54 00:04:53,793 --> 00:04:55,128 Hold it right there. 55 00:04:56,254 --> 00:05:00,383 I'll only accept your form Monday at 8:40 on the roof. 56 00:05:10,268 --> 00:05:14,313 MEN'S BASKETBALL ROOKIE GAME "KANTO TOURNAMENT DEBUT!" 57 00:05:15,440 --> 00:05:17,275 He wasn't kidding. 58 00:05:17,358 --> 00:05:18,943 Yes, they're strong. 59 00:05:22,196 --> 00:05:23,656 Why can't you show up normally? 60 00:05:23,740 --> 00:05:25,033 Stop coming out of nowhere! 61 00:05:27,452 --> 00:05:29,412 LIBRARY 62 00:05:30,997 --> 00:05:32,457 You're making fun of me. 63 00:05:32,540 --> 00:05:36,210 -You're making fun of me, aren't you? -No. 64 00:05:37,962 --> 00:05:38,963 That hurt. 65 00:05:39,047 --> 00:05:41,257 I don't believe it. 66 00:05:41,340 --> 00:05:46,054 How could anyone call an invisible guy like him 67 00:05:46,137 --> 00:05:47,680 the sixth phantom member? 68 00:05:49,015 --> 00:05:50,516 How did that happen, anyway? 69 00:05:50,600 --> 00:05:54,103 The rest of the Generation of Miracles all went on to play for strong schools. 70 00:05:55,730 --> 00:05:57,857 Why didn't he go with them? 71 00:06:00,485 --> 00:06:01,486 Hey, Kuroko. 72 00:06:09,327 --> 00:06:10,787 You're doing it again this year? 73 00:06:13,414 --> 00:06:17,418 In order to reach their full potential with all eyes on them, 74 00:06:17,502 --> 00:06:20,296 they've got to show at least that much courage. 75 00:06:20,379 --> 00:06:23,591 Are you sure it wasn't a ploy to get you? 76 00:06:24,300 --> 00:06:26,385 I want them to get me again this year. 77 00:06:26,969 --> 00:06:28,888 You're so reckless. 78 00:06:30,556 --> 00:06:33,351 I'm glad you're passionate, but it's not good for your skin. 79 00:06:33,434 --> 00:06:34,644 You should get some rest. 80 00:06:34,727 --> 00:06:36,187 Just a little longer. 81 00:06:36,270 --> 00:06:39,190 I still need to finish the second-years' individual programs. 82 00:06:39,273 --> 00:06:40,733 Don't push yourself too hard. 83 00:06:44,112 --> 00:06:46,155 Nothing beats cultivating talent. 84 00:06:53,996 --> 00:06:55,540 I've been waiting for you. 85 00:06:56,999 --> 00:06:58,251 Are you stupid? 86 00:06:58,334 --> 00:06:59,585 Is this a duel? 87 00:06:59,669 --> 00:07:02,880 I forgot all about it, but Monday... 88 00:07:03,673 --> 00:07:05,716 The morning assembly is in five minutes! 89 00:07:08,052 --> 00:07:10,138 Hurry up and take it. 90 00:07:10,221 --> 00:07:12,431 Before that, I have something to tell you. 91 00:07:14,851 --> 00:07:18,229 I made a promise when the captain asked me to be his coach last year. 92 00:07:19,105 --> 00:07:21,941 I promised to focus solely on pushing the team to the national championship. 93 00:07:22,608 --> 00:07:25,236 If you don't think you're ready for that, 94 00:07:25,319 --> 00:07:27,405 there are other clubs better suited to you. 95 00:07:27,989 --> 00:07:32,201 -What? Of course I am-- -I know you're strong. 96 00:07:32,285 --> 00:07:35,496 But I need to know you have something even more important. 97 00:07:36,080 --> 00:07:38,166 No matter how hard you practice, 98 00:07:38,249 --> 00:07:41,794 "someday" and "maybe" aren't good enough. 99 00:07:42,753 --> 00:07:48,176 I need to know you have ambitious goals and the will to accomplish them. 100 00:07:49,177 --> 00:07:52,388 Give me your year, class, and name. 101 00:07:52,472 --> 00:07:55,558 Announce your goals here and now. 102 00:07:56,684 --> 00:07:59,020 If you fail to achieve them, you'll come back up here, 103 00:07:59,604 --> 00:08:02,106 strip naked, and confess your feelings for the girl you love. 104 00:08:05,067 --> 00:08:07,904 All the second-years did it last year. 105 00:08:08,446 --> 00:08:10,323 What? No one told me about this. 106 00:08:10,406 --> 00:08:12,825 I heard about it when they recruited me. 107 00:08:12,909 --> 00:08:14,619 But I didn't think they'd actually... 108 00:08:15,077 --> 00:08:16,579 Like I said before, 109 00:08:16,662 --> 00:08:19,624 I'm looking for something concrete and reasonably ambitious. 110 00:08:19,707 --> 00:08:22,960 You'll have to do better than "play my first game" or "do my best." 111 00:08:23,544 --> 00:08:25,087 This'll be easy. 112 00:08:26,714 --> 00:08:28,049 This isn't even a test. 113 00:08:35,306 --> 00:08:37,433 Class 1-B, number 5, Taiga Kagami. 114 00:08:38,017 --> 00:08:41,854 I will defeat the Generation of Miracles and become the best player in Japan! 115 00:08:47,193 --> 00:08:48,861 Is she doing that again this year? 116 00:08:54,992 --> 00:08:56,410 Who's next? 117 00:08:56,994 --> 00:08:59,288 If you don't hurry up, the teachers will get here. 118 00:08:59,372 --> 00:09:00,748 Excuse me. 119 00:09:01,332 --> 00:09:03,209 Could I say I want a girlfriend? 120 00:09:03,292 --> 00:09:05,419 No. What else do you have? 121 00:09:06,295 --> 00:09:08,506 I-- I've got one. 122 00:09:08,589 --> 00:09:10,633 -Okay. -You can do it. 123 00:09:14,804 --> 00:09:19,559 Class 1-A, Koichi Kawahara, from Chuo-ku, Tokyo. 124 00:09:19,642 --> 00:09:23,354 I was a sickly kid, so I couldn't play sports. 125 00:09:23,980 --> 00:09:26,274 Things started to change for me in kindergarten... 126 00:09:26,357 --> 00:09:32,238 I'll never forget the all-star game I saw at school in fifth grade. 127 00:09:32,822 --> 00:09:36,701 It was the first time I ever thought basketball was cool... 128 00:09:36,784 --> 00:09:41,289 I joined my school's basketball club in middle school, but I wasn't very good. 129 00:09:41,372 --> 00:09:44,750 I was always dragging my team down, and I was miserable. 130 00:09:44,834 --> 00:09:46,460 But-- 131 00:09:46,961 --> 00:09:48,045 Next! 132 00:09:48,129 --> 00:09:50,131 Um, I want a girlfriend. 133 00:09:50,214 --> 00:09:51,507 I told you, no. 134 00:09:52,258 --> 00:09:54,343 Class 1-D, Hiroshi Fukuda. 135 00:09:54,427 --> 00:09:57,179 I like helping others, 136 00:09:57,263 --> 00:09:59,724 so when I heard an upperclassman asking for help, 137 00:09:59,807 --> 00:10:01,475 I immediately offered my assistance. 138 00:10:02,310 --> 00:10:04,645 Who knew he'd take my joke seriously? 139 00:10:04,729 --> 00:10:08,107 He must not have understood your joke. 140 00:10:09,066 --> 00:10:11,235 Class 1-D, Koki Furihata. 141 00:10:11,319 --> 00:10:15,656 The girl I like said she'd go out with me if I became the best at something. 142 00:10:15,740 --> 00:10:19,327 I joined the basketball team to become number one. 143 00:10:20,161 --> 00:10:24,457 Doing this really helped us focus last year. 144 00:10:24,540 --> 00:10:26,709 This could be a good tradition. 145 00:10:28,419 --> 00:10:31,297 If that's not good enough, I don't mind if I can't join the team. 146 00:10:31,380 --> 00:10:32,840 I guess I'm moved. 147 00:10:33,632 --> 00:10:35,384 -Who's next? -Excuse me. 148 00:10:37,511 --> 00:10:41,182 I'm not good at speaking loudly, so could I use this? 149 00:10:41,932 --> 00:10:43,434 Where did you get that? 150 00:10:48,064 --> 00:10:49,065 Hey! 151 00:10:49,148 --> 00:10:50,775 The basketball club, again! 152 00:10:50,858 --> 00:10:53,361 Crap, we were almost finished. 153 00:10:54,111 --> 00:10:56,530 I warned you last year. 154 00:10:56,614 --> 00:10:58,491 Didn't you say you'd never do this again? 155 00:11:01,202 --> 00:11:03,829 You should know what's right and wrong at your age! 156 00:11:08,959 --> 00:11:10,670 Thank you very much. 157 00:11:15,383 --> 00:11:18,302 I can't believe he got so mad over a little shouting. 158 00:11:18,969 --> 00:11:21,305 I didn't even finish, and I got in trouble, too. 159 00:11:27,353 --> 00:11:29,230 You again? 160 00:11:29,313 --> 00:11:31,482 Maybe I should start going somewhere else. 161 00:11:31,565 --> 00:11:34,902 We aren't allowed on the roof anymore. 162 00:11:34,985 --> 00:11:36,862 What will we do if we can't join the team? 163 00:11:38,739 --> 00:11:40,074 That's not gonna happen. 164 00:11:40,157 --> 00:11:41,575 We'll see. 165 00:11:44,829 --> 00:11:47,915 By the way, why didn't you go to some big name school 166 00:11:47,998 --> 00:11:49,750 like the other five guys? 167 00:11:50,543 --> 00:11:54,130 You were good enough to be known as the phantom sixth member. 168 00:11:57,299 --> 00:12:00,928 Is there some reason you play basketball? 169 00:12:03,389 --> 00:12:07,852 My middle school's basketball team had one core principle. 170 00:12:08,352 --> 00:12:09,895 "Winning is everything." 171 00:12:10,813 --> 00:12:14,358 Instead of teamwork, 172 00:12:14,442 --> 00:12:18,863 we needed to push individual talents of the Generation of Miracles to win. 173 00:12:19,488 --> 00:12:24,410 Nothing could beat us, but we weren't a team. 174 00:12:25,244 --> 00:12:27,204 The five of them approved, 175 00:12:27,288 --> 00:12:31,125 but I felt we lacked something important. 176 00:12:31,876 --> 00:12:33,627 So, what? 177 00:12:34,295 --> 00:12:37,506 Are you gonna beat the Generation of Miracles your own way? 178 00:12:38,674 --> 00:12:40,092 That's what I was thinking. 179 00:12:40,718 --> 00:12:42,261 Seriously? 180 00:12:42,344 --> 00:12:46,891 Your words and the coach's words really struck me. 181 00:12:48,184 --> 00:12:54,690 Now my biggest reason to play is trying to make you and our team the best in Japan. 182 00:12:55,816 --> 00:12:57,318 We're not gonna try. 183 00:13:02,323 --> 00:13:04,074 We're gonna be the best! 184 00:13:14,585 --> 00:13:15,878 What's all the commotion? 185 00:13:20,341 --> 00:13:25,221 WE WILL BE THE BEST IN JAPAN 186 00:13:29,099 --> 00:13:31,310 This could be interesting enough to work. 187 00:13:43,405 --> 00:13:45,533 BASKETBALL CLUB 188 00:13:47,368 --> 00:13:48,994 Huh? Is this... 189 00:13:49,078 --> 00:13:51,455 MONTHLY BASKETBALL MAGAZINE 190 00:13:52,164 --> 00:13:55,417 Didn't this issue come out when Kuroko was at Teiko? 191 00:13:59,213 --> 00:14:01,590 All the players are featured. 192 00:14:01,674 --> 00:14:03,092 Kuroko... 193 00:14:04,051 --> 00:14:05,469 doesn't have an article. 194 00:14:05,553 --> 00:14:08,389 Even though he's the sixth guy. Didn't they come to interview you? 195 00:14:09,348 --> 00:14:10,891 They did, but they forgot about me. 196 00:14:11,475 --> 00:14:13,602 So sad. 197 00:14:14,103 --> 00:14:17,648 Besides, I'm nothing like the other five. 198 00:14:18,232 --> 00:14:20,317 They're true prodigies. 199 00:14:21,360 --> 00:14:24,113 She's back! The coach is back! 200 00:14:24,196 --> 00:14:26,448 We're gonna play a scrimmage. 201 00:14:27,616 --> 00:14:29,326 I wonder who we're playing? 202 00:14:29,410 --> 00:14:30,494 Who knows? 203 00:14:30,578 --> 00:14:32,496 She was skipping for some reason though. 204 00:14:33,414 --> 00:14:34,873 She was skipping! 205 00:14:37,960 --> 00:14:40,713 Be ready, everyone. 206 00:14:40,796 --> 00:14:43,090 If she's skipping, 207 00:14:43,173 --> 00:14:46,010 our next opponent's gonna be real tough. 208 00:14:50,931 --> 00:14:53,809 SEIRIN PRIVATE HIGH SCHOOL 209 00:14:57,813 --> 00:14:59,231 This is Seirin? 210 00:14:59,315 --> 00:15:02,234 New and pristine, just like I expected. 211 00:15:04,862 --> 00:15:07,197 Isn't he hot? 212 00:15:07,281 --> 00:15:10,159 And tall. Wait, is he... 213 00:15:10,743 --> 00:15:11,869 The model! 214 00:15:28,886 --> 00:15:29,970 Not yet! 215 00:15:32,890 --> 00:15:34,224 He's so fast! 216 00:15:39,563 --> 00:15:40,731 Nice shot! 217 00:15:41,440 --> 00:15:42,942 He's amazing. 218 00:15:43,025 --> 00:15:45,110 Such a quick turn at full speed! 219 00:15:45,194 --> 00:15:47,655 He's no ordinary human. 220 00:15:47,738 --> 00:15:50,574 He might even beat the Generation of Miracles. 221 00:15:51,241 --> 00:15:53,911 He might really be able to beat them with that. 222 00:15:53,994 --> 00:15:56,246 That's not an easy maneuver. 223 00:15:56,330 --> 00:15:58,540 Maybe he's better than them already. 224 00:16:00,584 --> 00:16:04,004 From what I've seen, you wouldn't even reach their feet. 225 00:16:04,630 --> 00:16:06,131 That's what I said, but... 226 00:16:10,135 --> 00:16:12,638 -Gather round, everyone! -Yes, ma'am! 227 00:16:13,597 --> 00:16:15,474 A practice game against Kaijo High School? 228 00:16:16,141 --> 00:16:18,435 That's right. They won't disappoint us. 229 00:16:18,519 --> 00:16:20,187 We'll put plenty of first-years on the court. 230 00:16:20,270 --> 00:16:23,399 Disappoint us? They're way better than us. 231 00:16:23,482 --> 00:16:24,983 Are they really that good? 232 00:16:25,067 --> 00:16:27,569 They're strong at the national level. 233 00:16:27,653 --> 00:16:29,655 They play in the Inter-High every year. 234 00:16:30,572 --> 00:16:34,618 And this year, Kaijo got their hands on one of the Generation of Miracles, 235 00:16:34,702 --> 00:16:35,703 Ryota Kise. 236 00:16:35,786 --> 00:16:37,204 -What? -Him? 237 00:16:37,287 --> 00:16:38,872 The Generation of Miracles? 238 00:16:41,000 --> 00:16:44,169 I never thought I'd get to play them so soon. 239 00:16:44,253 --> 00:16:45,504 What a blessing. 240 00:16:45,587 --> 00:16:47,047 I'm getting excited. 241 00:16:48,090 --> 00:16:51,301 Apparently, Kise works as a model. 242 00:16:51,385 --> 00:16:52,803 Seriously? Amazing. 243 00:16:52,886 --> 00:16:55,514 Good looking and good at basketball? That's brutal. 244 00:16:56,056 --> 00:16:57,057 Idiot. 245 00:17:11,613 --> 00:17:13,407 Huh? What? 246 00:17:13,490 --> 00:17:15,409 What are all these people doing here? 247 00:17:15,993 --> 00:17:19,872 Uh, I didn't mean for this to happen. 248 00:17:20,372 --> 00:17:21,832 That's... 249 00:17:23,083 --> 00:17:25,753 What is the Generation of Miracles' Ryota Kise... 250 00:17:27,421 --> 00:17:28,756 doing here? 251 00:17:31,258 --> 00:17:32,551 It's good to see you again. 252 00:17:33,510 --> 00:17:34,511 Good to see you. 253 00:17:36,638 --> 00:17:37,973 Ryota Kise. 254 00:17:38,557 --> 00:17:42,603 Sorry, really. Um. 255 00:17:42,686 --> 00:17:44,813 Do you think you could wait five minutes? 256 00:17:48,025 --> 00:17:49,443 There. 257 00:17:52,988 --> 00:17:54,823 What are you doing here? 258 00:17:55,365 --> 00:17:58,452 When I heard our next opponent was Seirin, 259 00:17:58,535 --> 00:18:00,537 I remembered Kuroko went here, 260 00:18:01,121 --> 00:18:02,790 so I thought I'd come say hi. 261 00:18:03,457 --> 00:18:05,501 We were the best of friends in middle school. 262 00:18:06,335 --> 00:18:07,836 Not any more than anyone else. 263 00:18:07,920 --> 00:18:09,213 You're so mean! 264 00:18:11,381 --> 00:18:12,841 Ryota Kise. 265 00:18:13,509 --> 00:18:15,928 "Though he started basketball his second year of middle school, 266 00:18:16,011 --> 00:18:17,888 his exceptional physical ability and sense 267 00:18:17,971 --> 00:18:20,891 got him on the Teiko team as a regular in a heartbeat. 268 00:18:21,517 --> 00:18:24,853 While he has less experience than the other four, 269 00:18:24,937 --> 00:18:27,314 he's a rapidly improving all-arounder." 270 00:18:28,440 --> 00:18:29,691 Since your second year? 271 00:18:29,775 --> 00:18:34,238 That article exaggerated quite a bit. 272 00:18:34,863 --> 00:18:37,616 I'm glad to be called part of the Generation of Miracles, 273 00:18:37,699 --> 00:18:41,036 but I'm the worst of the bunch. 274 00:18:41,662 --> 00:18:44,414 They bullied me and Kuroko for it all the time. 275 00:18:44,957 --> 00:18:46,375 That never happened to me. 276 00:18:46,458 --> 00:18:48,293 What? It was just me? 277 00:18:52,506 --> 00:18:54,716 Ow! What was that for? 278 00:18:54,800 --> 00:18:56,260 -Kagami! -Kagami! 279 00:18:57,511 --> 00:18:59,638 Sorry for interrupting your little reunion. 280 00:19:00,222 --> 00:19:03,392 Don't tell me you came all the way here just to greet us. 281 00:19:03,934 --> 00:19:06,103 Why don't you play with me a little, pretty boy? 282 00:19:06,645 --> 00:19:09,648 What? I don't know if I'm ready. 283 00:19:09,731 --> 00:19:12,025 But I just... 284 00:19:13,694 --> 00:19:15,237 Fine, let's do it. 285 00:19:15,320 --> 00:19:17,030 I have to thank you for that display. 286 00:19:19,950 --> 00:19:21,410 Unbelievable. 287 00:19:21,994 --> 00:19:23,370 This could be bad. 288 00:19:47,186 --> 00:19:51,190 He learns plays as soon as he sees them and makes them his own. 289 00:19:52,107 --> 00:19:55,444 This isn't simple imitation. 290 00:19:55,527 --> 00:19:58,488 This is ridiculous! I just did that, but-- 291 00:19:58,572 --> 00:20:00,032 You've gotta be kidding! 292 00:20:01,033 --> 00:20:02,201 Kagami's on fire, too. 293 00:20:09,041 --> 00:20:12,211 He's quicker than me. Stronger, too. 294 00:20:19,885 --> 00:20:21,929 This is the Generation of Miracles. 295 00:20:22,012 --> 00:20:25,015 Kuroko, your friend's way too good. 296 00:20:26,141 --> 00:20:28,018 -I don't know that person. -Huh? 297 00:20:28,101 --> 00:20:31,939 To be honest, I may have underestimated him until just now. 298 00:20:32,522 --> 00:20:34,816 It's only been a few months since I left them... 299 00:20:35,692 --> 00:20:39,446 but the Generation of Miracles has improved far more quickly than I expected. 300 00:20:42,366 --> 00:20:44,034 I don't know about this. 301 00:20:45,994 --> 00:20:50,207 After something so disappointing, I can't just leave now. 302 00:20:52,084 --> 00:20:54,044 Give us Kuroko. 303 00:20:58,173 --> 00:20:59,508 Come join us. 304 00:21:00,175 --> 00:21:01,593 Let's play basketball together again. 305 00:21:03,553 --> 00:21:07,140 I seriously respect you, Kuroko. 306 00:21:07,641 --> 00:21:10,018 It's a waste of your talent to stay here. 307 00:21:10,560 --> 00:21:12,521 What do you say? 308 00:21:13,522 --> 00:21:15,857 I am honored to hear you say that. 309 00:21:16,733 --> 00:21:18,944 I must respectfully decline your offer. 310 00:21:19,027 --> 00:21:21,196 That doesn't make any sense. 311 00:21:21,780 --> 00:21:24,074 Besides, this isn't like you. 312 00:21:24,157 --> 00:21:26,034 Winning was everything. 313 00:21:26,118 --> 00:21:28,161 Why didn't you go somewhere better? 314 00:21:29,496 --> 00:21:31,581 My thinking has changed since then. 315 00:21:32,582 --> 00:21:34,626 More importantly, I made a promise to Kagami. 316 00:21:35,669 --> 00:21:39,172 I told him we'd beat you, the Generation of Miracles. 317 00:21:39,673 --> 00:21:43,885 It really isn't like you to joke around like that. 318 00:21:49,308 --> 00:21:52,436 This is the Generation of Miracles. They really are amazing! 319 00:21:52,519 --> 00:21:55,689 And there's four more guys stronger than him. 320 00:21:55,772 --> 00:21:57,316 I can't help but smile. 321 00:21:58,442 --> 00:22:00,235 What are you doing? 322 00:22:00,319 --> 00:22:02,195 I was gonna say that, Kuroko. 323 00:22:03,655 --> 00:22:05,741 I still have no sense of humor. 324 00:22:05,824 --> 00:22:06,825 I'm serious. 325 00:23:52,556 --> 00:23:54,266 PREVIEW 326 00:23:54,850 --> 00:23:56,768 Kise Ryota's a monster. 327 00:23:57,310 --> 00:24:00,355 I'll kick the crap out of the Generation of Miracles. 328 00:24:00,939 --> 00:24:02,482 Crunch time already? 329 00:24:02,566 --> 00:24:05,193 -You can do it, Kagami! -Shouldn't it be you? 330 00:24:05,277 --> 00:24:07,487 EPISODE 3 IT'S BETTER IF I CAN'T WIN 24340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.