Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,627 --> 00:00:05,255
The Teiko Middle School basketball club.
2
00:00:05,880 --> 00:00:09,300
An incredibly strong team
with over 100 members
3
00:00:09,384 --> 00:00:11,344
and three consecutive championship wins.
4
00:00:11,428 --> 00:00:13,555
Within their brilliant record,
5
00:00:14,014 --> 00:00:20,270
the generation of five prodigies was known
6
00:00:20,353 --> 00:00:22,522
as the "Generation of Miracles."
7
00:00:23,857 --> 00:00:27,485
However, there was a strange rumor
concerning the Generation of Miracles.
8
00:00:27,569 --> 00:00:30,655
Despite being relatively unknown
and lacking a game record,
9
00:00:30,739 --> 00:00:35,535
there was one more member
recognized by the five prodigies.
10
00:00:36,411 --> 00:00:39,205
A phantom sixth man.
11
00:02:12,215 --> 00:02:14,467
Is this the basketball club?
12
00:02:14,551 --> 00:02:15,635
I'm Kuroko.
13
00:02:18,763 --> 00:02:20,515
What? How long have you been there?
14
00:02:20,598 --> 00:02:23,351
I'm not looking
to play basketball for fun.
15
00:02:23,434 --> 00:02:27,063
I want to play a more serious game
that really gets me going.
16
00:02:27,689 --> 00:02:32,152
He's the invisible regular of Teiko
who excelled at passing.
17
00:02:32,652 --> 00:02:35,572
The sixth phantom member
of the Generation of Miracles!
18
00:02:35,655 --> 00:02:38,825
That's why I hate the weak!
19
00:02:39,409 --> 00:02:41,911
You have to make the shot, dumbass!
20
00:02:55,049 --> 00:02:58,303
Just how strong
is the Generation of Miracles?
21
00:03:00,221 --> 00:03:02,140
If I played them now, how would I do?
22
00:03:02,849 --> 00:03:04,100
You'd be destroyed instantly.
23
00:03:06,144 --> 00:03:11,190
The five prodigies have each gone on
to play for their own schools.
24
00:03:11,941 --> 00:03:13,234
I've decided.
25
00:03:13,318 --> 00:03:17,030
I'll crush all of them
and become Japan's best player.
26
00:03:20,533 --> 00:03:22,035
I've also decided.
27
00:03:22,660 --> 00:03:24,454
I will be the shadow to your light...
28
00:03:27,081 --> 00:03:29,292
and make you the best player in Japan.
29
00:03:31,586 --> 00:03:35,256
Oh, man. I'm so excited.
I can't sit still.
30
00:03:40,094 --> 00:03:42,472
I don't care
if it's not an official match.
31
00:03:42,555 --> 00:03:44,515
I just wanna play them!
32
00:03:45,808 --> 00:03:50,730
EPISODE 2
I AM SERIOUS
33
00:03:51,814 --> 00:03:54,692
A game? You can't play yet.
34
00:03:54,776 --> 00:03:55,860
Wha--
35
00:03:56,361 --> 00:03:57,445
What?
36
00:03:58,196 --> 00:03:59,822
Why, Captain?
37
00:03:59,906 --> 00:04:01,783
How am I not good enough?
38
00:04:01,866 --> 00:04:04,827
You're still a trial member.
39
00:04:05,244 --> 00:04:06,913
You're not an official member yet.
40
00:04:08,957 --> 00:04:12,710
I knew you had potential.
41
00:04:13,336 --> 00:04:16,422
Nothing beats cultivating talent.
42
00:04:18,508 --> 00:04:19,509
Coach!
43
00:04:22,011 --> 00:04:24,097
Coach, give me
an official club membership form.
44
00:04:24,681 --> 00:04:26,975
What is it with today?
45
00:04:27,058 --> 00:04:28,184
You, too?
46
00:04:28,643 --> 00:04:29,644
Too?
47
00:04:32,855 --> 00:04:34,565
I'd like an official club membership form.
48
00:04:37,151 --> 00:04:38,152
That bastard.
49
00:04:38,611 --> 00:04:43,074
Just how impatient are you rascals?
50
00:04:43,157 --> 00:04:44,409
What'd you call me?
51
00:04:44,492 --> 00:04:45,994
Well, you both have potential,
52
00:04:46,077 --> 00:04:48,621
and we've got room on the bench,
so we'd be happy to have you.
53
00:04:49,914 --> 00:04:52,625
Now I can play in a game, right?
54
00:04:53,793 --> 00:04:55,128
Hold it right there.
55
00:04:56,254 --> 00:05:00,383
I'll only accept your form
Monday at 8:40 on the roof.
56
00:05:10,268 --> 00:05:14,313
MEN'S BASKETBALL ROOKIE GAME
"KANTO TOURNAMENT DEBUT!"
57
00:05:15,440 --> 00:05:17,275
He wasn't kidding.
58
00:05:17,358 --> 00:05:18,943
Yes, they're strong.
59
00:05:22,196 --> 00:05:23,656
Why can't you show up normally?
60
00:05:23,740 --> 00:05:25,033
Stop coming out of nowhere!
61
00:05:27,452 --> 00:05:29,412
LIBRARY
62
00:05:30,997 --> 00:05:32,457
You're making fun of me.
63
00:05:32,540 --> 00:05:36,210
-You're making fun of me, aren't you?
-No.
64
00:05:37,962 --> 00:05:38,963
That hurt.
65
00:05:39,047 --> 00:05:41,257
I don't believe it.
66
00:05:41,340 --> 00:05:46,054
How could anyone call
an invisible guy like him
67
00:05:46,137 --> 00:05:47,680
the sixth phantom member?
68
00:05:49,015 --> 00:05:50,516
How did that happen, anyway?
69
00:05:50,600 --> 00:05:54,103
The rest of the Generation of Miracles
all went on to play for strong schools.
70
00:05:55,730 --> 00:05:57,857
Why didn't he go with them?
71
00:06:00,485 --> 00:06:01,486
Hey, Kuroko.
72
00:06:09,327 --> 00:06:10,787
You're doing it again this year?
73
00:06:13,414 --> 00:06:17,418
In order to reach their full potential
with all eyes on them,
74
00:06:17,502 --> 00:06:20,296
they've got to show
at least that much courage.
75
00:06:20,379 --> 00:06:23,591
Are you sure it wasn't a ploy to get you?
76
00:06:24,300 --> 00:06:26,385
I want them to get me again this year.
77
00:06:26,969 --> 00:06:28,888
You're so reckless.
78
00:06:30,556 --> 00:06:33,351
I'm glad you're passionate,
but it's not good for your skin.
79
00:06:33,434 --> 00:06:34,644
You should get some rest.
80
00:06:34,727 --> 00:06:36,187
Just a little longer.
81
00:06:36,270 --> 00:06:39,190
I still need to finish
the second-years' individual programs.
82
00:06:39,273 --> 00:06:40,733
Don't push yourself too hard.
83
00:06:44,112 --> 00:06:46,155
Nothing beats cultivating talent.
84
00:06:53,996 --> 00:06:55,540
I've been waiting for you.
85
00:06:56,999 --> 00:06:58,251
Are you stupid?
86
00:06:58,334 --> 00:06:59,585
Is this a duel?
87
00:06:59,669 --> 00:07:02,880
I forgot all about it, but Monday...
88
00:07:03,673 --> 00:07:05,716
The morning assembly is in five minutes!
89
00:07:08,052 --> 00:07:10,138
Hurry up and take it.
90
00:07:10,221 --> 00:07:12,431
Before that, I have something to tell you.
91
00:07:14,851 --> 00:07:18,229
I made a promise when the captain asked me
to be his coach last year.
92
00:07:19,105 --> 00:07:21,941
I promised to focus solely on pushing
the team to the national championship.
93
00:07:22,608 --> 00:07:25,236
If you don't think you're ready for that,
94
00:07:25,319 --> 00:07:27,405
there are other clubs
better suited to you.
95
00:07:27,989 --> 00:07:32,201
-What? Of course I am--
-I know you're strong.
96
00:07:32,285 --> 00:07:35,496
But I need to know
you have something even more important.
97
00:07:36,080 --> 00:07:38,166
No matter how hard you practice,
98
00:07:38,249 --> 00:07:41,794
"someday" and "maybe" aren't good enough.
99
00:07:42,753 --> 00:07:48,176
I need to know you have ambitious goals
and the will to accomplish them.
100
00:07:49,177 --> 00:07:52,388
Give me your year, class, and name.
101
00:07:52,472 --> 00:07:55,558
Announce your goals here and now.
102
00:07:56,684 --> 00:07:59,020
If you fail to achieve them,
you'll come back up here,
103
00:07:59,604 --> 00:08:02,106
strip naked, and confess your feelings
for the girl you love.
104
00:08:05,067 --> 00:08:07,904
All the second-years did it last year.
105
00:08:08,446 --> 00:08:10,323
What? No one told me about this.
106
00:08:10,406 --> 00:08:12,825
I heard about it when they recruited me.
107
00:08:12,909 --> 00:08:14,619
But I didn't think they'd actually...
108
00:08:15,077 --> 00:08:16,579
Like I said before,
109
00:08:16,662 --> 00:08:19,624
I'm looking for something concrete
and reasonably ambitious.
110
00:08:19,707 --> 00:08:22,960
You'll have to do better than
"play my first game" or "do my best."
111
00:08:23,544 --> 00:08:25,087
This'll be easy.
112
00:08:26,714 --> 00:08:28,049
This isn't even a test.
113
00:08:35,306 --> 00:08:37,433
Class 1-B, number 5, Taiga Kagami.
114
00:08:38,017 --> 00:08:41,854
I will defeat the Generation of Miracles
and become the best player in Japan!
115
00:08:47,193 --> 00:08:48,861
Is she doing that again this year?
116
00:08:54,992 --> 00:08:56,410
Who's next?
117
00:08:56,994 --> 00:08:59,288
If you don't hurry up,
the teachers will get here.
118
00:08:59,372 --> 00:09:00,748
Excuse me.
119
00:09:01,332 --> 00:09:03,209
Could I say I want a girlfriend?
120
00:09:03,292 --> 00:09:05,419
No. What else do you have?
121
00:09:06,295 --> 00:09:08,506
I-- I've got one.
122
00:09:08,589 --> 00:09:10,633
-Okay.
-You can do it.
123
00:09:14,804 --> 00:09:19,559
Class 1-A, Koichi Kawahara,
from Chuo-ku, Tokyo.
124
00:09:19,642 --> 00:09:23,354
I was a sickly kid,
so I couldn't play sports.
125
00:09:23,980 --> 00:09:26,274
Things started to change for me
in kindergarten...
126
00:09:26,357 --> 00:09:32,238
I'll never forget the all-star game I saw
at school in fifth grade.
127
00:09:32,822 --> 00:09:36,701
It was the first time
I ever thought basketball was cool...
128
00:09:36,784 --> 00:09:41,289
I joined my school's basketball club
in middle school, but I wasn't very good.
129
00:09:41,372 --> 00:09:44,750
I was always dragging my team down,
and I was miserable.
130
00:09:44,834 --> 00:09:46,460
But--
131
00:09:46,961 --> 00:09:48,045
Next!
132
00:09:48,129 --> 00:09:50,131
Um, I want a girlfriend.
133
00:09:50,214 --> 00:09:51,507
I told you, no.
134
00:09:52,258 --> 00:09:54,343
Class 1-D, Hiroshi Fukuda.
135
00:09:54,427 --> 00:09:57,179
I like helping others,
136
00:09:57,263 --> 00:09:59,724
so when I heard an upperclassman
asking for help,
137
00:09:59,807 --> 00:10:01,475
I immediately offered my assistance.
138
00:10:02,310 --> 00:10:04,645
Who knew he'd take my joke seriously?
139
00:10:04,729 --> 00:10:08,107
He must not have understood your joke.
140
00:10:09,066 --> 00:10:11,235
Class 1-D, Koki Furihata.
141
00:10:11,319 --> 00:10:15,656
The girl I like said she'd go out with me
if I became the best at something.
142
00:10:15,740 --> 00:10:19,327
I joined the basketball team
to become number one.
143
00:10:20,161 --> 00:10:24,457
Doing this really helped us focus
last year.
144
00:10:24,540 --> 00:10:26,709
This could be a good tradition.
145
00:10:28,419 --> 00:10:31,297
If that's not good enough,
I don't mind if I can't join the team.
146
00:10:31,380 --> 00:10:32,840
I guess I'm moved.
147
00:10:33,632 --> 00:10:35,384
-Who's next?
-Excuse me.
148
00:10:37,511 --> 00:10:41,182
I'm not good at speaking loudly,
so could I use this?
149
00:10:41,932 --> 00:10:43,434
Where did you get that?
150
00:10:48,064 --> 00:10:49,065
Hey!
151
00:10:49,148 --> 00:10:50,775
The basketball club, again!
152
00:10:50,858 --> 00:10:53,361
Crap, we were almost finished.
153
00:10:54,111 --> 00:10:56,530
I warned you last year.
154
00:10:56,614 --> 00:10:58,491
Didn't you say you'd never do this again?
155
00:11:01,202 --> 00:11:03,829
You should know
what's right and wrong at your age!
156
00:11:08,959 --> 00:11:10,670
Thank you very much.
157
00:11:15,383 --> 00:11:18,302
I can't believe he got so mad
over a little shouting.
158
00:11:18,969 --> 00:11:21,305
I didn't even finish,
and I got in trouble, too.
159
00:11:27,353 --> 00:11:29,230
You again?
160
00:11:29,313 --> 00:11:31,482
Maybe I should start going somewhere else.
161
00:11:31,565 --> 00:11:34,902
We aren't allowed on the roof anymore.
162
00:11:34,985 --> 00:11:36,862
What will we do if we can't join the team?
163
00:11:38,739 --> 00:11:40,074
That's not gonna happen.
164
00:11:40,157 --> 00:11:41,575
We'll see.
165
00:11:44,829 --> 00:11:47,915
By the way,
why didn't you go to some big name school
166
00:11:47,998 --> 00:11:49,750
like the other five guys?
167
00:11:50,543 --> 00:11:54,130
You were good enough
to be known as the phantom sixth member.
168
00:11:57,299 --> 00:12:00,928
Is there some reason you play basketball?
169
00:12:03,389 --> 00:12:07,852
My middle school's basketball team
had one core principle.
170
00:12:08,352 --> 00:12:09,895
"Winning is everything."
171
00:12:10,813 --> 00:12:14,358
Instead of teamwork,
172
00:12:14,442 --> 00:12:18,863
we needed to push individual talents
of the Generation of Miracles to win.
173
00:12:19,488 --> 00:12:24,410
Nothing could beat us,
but we weren't a team.
174
00:12:25,244 --> 00:12:27,204
The five of them approved,
175
00:12:27,288 --> 00:12:31,125
but I felt we lacked something important.
176
00:12:31,876 --> 00:12:33,627
So, what?
177
00:12:34,295 --> 00:12:37,506
Are you gonna beat
the Generation of Miracles your own way?
178
00:12:38,674 --> 00:12:40,092
That's what I was thinking.
179
00:12:40,718 --> 00:12:42,261
Seriously?
180
00:12:42,344 --> 00:12:46,891
Your words and the coach's words
really struck me.
181
00:12:48,184 --> 00:12:54,690
Now my biggest reason to play is trying to
make you and our team the best in Japan.
182
00:12:55,816 --> 00:12:57,318
We're not gonna try.
183
00:13:02,323 --> 00:13:04,074
We're gonna be the best!
184
00:13:14,585 --> 00:13:15,878
What's all the commotion?
185
00:13:20,341 --> 00:13:25,221
WE WILL BE THE BEST IN JAPAN
186
00:13:29,099 --> 00:13:31,310
This could be interesting enough to work.
187
00:13:43,405 --> 00:13:45,533
BASKETBALL CLUB
188
00:13:47,368 --> 00:13:48,994
Huh? Is this...
189
00:13:49,078 --> 00:13:51,455
MONTHLY BASKETBALL MAGAZINE
190
00:13:52,164 --> 00:13:55,417
Didn't this issue come out
when Kuroko was at Teiko?
191
00:13:59,213 --> 00:14:01,590
All the players are featured.
192
00:14:01,674 --> 00:14:03,092
Kuroko...
193
00:14:04,051 --> 00:14:05,469
doesn't have an article.
194
00:14:05,553 --> 00:14:08,389
Even though he's the sixth guy.
Didn't they come to interview you?
195
00:14:09,348 --> 00:14:10,891
They did, but they forgot about me.
196
00:14:11,475 --> 00:14:13,602
So sad.
197
00:14:14,103 --> 00:14:17,648
Besides, I'm nothing like the other five.
198
00:14:18,232 --> 00:14:20,317
They're true prodigies.
199
00:14:21,360 --> 00:14:24,113
She's back! The coach is back!
200
00:14:24,196 --> 00:14:26,448
We're gonna play a scrimmage.
201
00:14:27,616 --> 00:14:29,326
I wonder who we're playing?
202
00:14:29,410 --> 00:14:30,494
Who knows?
203
00:14:30,578 --> 00:14:32,496
She was skipping for some reason though.
204
00:14:33,414 --> 00:14:34,873
She was skipping!
205
00:14:37,960 --> 00:14:40,713
Be ready, everyone.
206
00:14:40,796 --> 00:14:43,090
If she's skipping,
207
00:14:43,173 --> 00:14:46,010
our next opponent's gonna be real tough.
208
00:14:50,931 --> 00:14:53,809
SEIRIN PRIVATE HIGH SCHOOL
209
00:14:57,813 --> 00:14:59,231
This is Seirin?
210
00:14:59,315 --> 00:15:02,234
New and pristine, just like I expected.
211
00:15:04,862 --> 00:15:07,197
Isn't he hot?
212
00:15:07,281 --> 00:15:10,159
And tall. Wait, is he...
213
00:15:10,743 --> 00:15:11,869
The model!
214
00:15:28,886 --> 00:15:29,970
Not yet!
215
00:15:32,890 --> 00:15:34,224
He's so fast!
216
00:15:39,563 --> 00:15:40,731
Nice shot!
217
00:15:41,440 --> 00:15:42,942
He's amazing.
218
00:15:43,025 --> 00:15:45,110
Such a quick turn at full speed!
219
00:15:45,194 --> 00:15:47,655
He's no ordinary human.
220
00:15:47,738 --> 00:15:50,574
He might even beat
the Generation of Miracles.
221
00:15:51,241 --> 00:15:53,911
He might really be able to beat them
with that.
222
00:15:53,994 --> 00:15:56,246
That's not an easy maneuver.
223
00:15:56,330 --> 00:15:58,540
Maybe he's better than them already.
224
00:16:00,584 --> 00:16:04,004
From what I've seen,
you wouldn't even reach their feet.
225
00:16:04,630 --> 00:16:06,131
That's what I said, but...
226
00:16:10,135 --> 00:16:12,638
-Gather round, everyone!
-Yes, ma'am!
227
00:16:13,597 --> 00:16:15,474
A practice game against
Kaijo High School?
228
00:16:16,141 --> 00:16:18,435
That's right. They won't disappoint us.
229
00:16:18,519 --> 00:16:20,187
We'll put plenty of first-years
on the court.
230
00:16:20,270 --> 00:16:23,399
Disappoint us? They're way better than us.
231
00:16:23,482 --> 00:16:24,983
Are they really that good?
232
00:16:25,067 --> 00:16:27,569
They're strong at the national level.
233
00:16:27,653 --> 00:16:29,655
They play in the Inter-High every year.
234
00:16:30,572 --> 00:16:34,618
And this year, Kaijo got their hands on
one of the Generation of Miracles,
235
00:16:34,702 --> 00:16:35,703
Ryota Kise.
236
00:16:35,786 --> 00:16:37,204
-What?
-Him?
237
00:16:37,287 --> 00:16:38,872
The Generation of Miracles?
238
00:16:41,000 --> 00:16:44,169
I never thought I'd get
to play them so soon.
239
00:16:44,253 --> 00:16:45,504
What a blessing.
240
00:16:45,587 --> 00:16:47,047
I'm getting excited.
241
00:16:48,090 --> 00:16:51,301
Apparently, Kise works as a model.
242
00:16:51,385 --> 00:16:52,803
Seriously? Amazing.
243
00:16:52,886 --> 00:16:55,514
Good looking and good at basketball?
That's brutal.
244
00:16:56,056 --> 00:16:57,057
Idiot.
245
00:17:11,613 --> 00:17:13,407
Huh? What?
246
00:17:13,490 --> 00:17:15,409
What are all these people doing here?
247
00:17:15,993 --> 00:17:19,872
Uh, I didn't mean for this to happen.
248
00:17:20,372 --> 00:17:21,832
That's...
249
00:17:23,083 --> 00:17:25,753
What is the Generation of Miracles'
Ryota Kise...
250
00:17:27,421 --> 00:17:28,756
doing here?
251
00:17:31,258 --> 00:17:32,551
It's good to see you again.
252
00:17:33,510 --> 00:17:34,511
Good to see you.
253
00:17:36,638 --> 00:17:37,973
Ryota Kise.
254
00:17:38,557 --> 00:17:42,603
Sorry, really. Um.
255
00:17:42,686 --> 00:17:44,813
Do you think you could wait five minutes?
256
00:17:48,025 --> 00:17:49,443
There.
257
00:17:52,988 --> 00:17:54,823
What are you doing here?
258
00:17:55,365 --> 00:17:58,452
When I heard our next opponent was Seirin,
259
00:17:58,535 --> 00:18:00,537
I remembered Kuroko went here,
260
00:18:01,121 --> 00:18:02,790
so I thought I'd come say hi.
261
00:18:03,457 --> 00:18:05,501
We were the best of friends
in middle school.
262
00:18:06,335 --> 00:18:07,836
Not any more than anyone else.
263
00:18:07,920 --> 00:18:09,213
You're so mean!
264
00:18:11,381 --> 00:18:12,841
Ryota Kise.
265
00:18:13,509 --> 00:18:15,928
"Though he started basketball
his second year of middle school,
266
00:18:16,011 --> 00:18:17,888
his exceptional physical ability and sense
267
00:18:17,971 --> 00:18:20,891
got him on the Teiko team
as a regular in a heartbeat.
268
00:18:21,517 --> 00:18:24,853
While he has less experience
than the other four,
269
00:18:24,937 --> 00:18:27,314
he's a rapidly improving all-arounder."
270
00:18:28,440 --> 00:18:29,691
Since your second year?
271
00:18:29,775 --> 00:18:34,238
That article exaggerated quite a bit.
272
00:18:34,863 --> 00:18:37,616
I'm glad to be called
part of the Generation of Miracles,
273
00:18:37,699 --> 00:18:41,036
but I'm the worst of the bunch.
274
00:18:41,662 --> 00:18:44,414
They bullied me and Kuroko
for it all the time.
275
00:18:44,957 --> 00:18:46,375
That never happened to me.
276
00:18:46,458 --> 00:18:48,293
What? It was just me?
277
00:18:52,506 --> 00:18:54,716
Ow! What was that for?
278
00:18:54,800 --> 00:18:56,260
-Kagami!
-Kagami!
279
00:18:57,511 --> 00:18:59,638
Sorry for interrupting
your little reunion.
280
00:19:00,222 --> 00:19:03,392
Don't tell me you came
all the way here just to greet us.
281
00:19:03,934 --> 00:19:06,103
Why don't you play with me a little,
pretty boy?
282
00:19:06,645 --> 00:19:09,648
What? I don't know if I'm ready.
283
00:19:09,731 --> 00:19:12,025
But I just...
284
00:19:13,694 --> 00:19:15,237
Fine, let's do it.
285
00:19:15,320 --> 00:19:17,030
I have to thank you for that display.
286
00:19:19,950 --> 00:19:21,410
Unbelievable.
287
00:19:21,994 --> 00:19:23,370
This could be bad.
288
00:19:47,186 --> 00:19:51,190
He learns plays as soon as he sees them
and makes them his own.
289
00:19:52,107 --> 00:19:55,444
This isn't simple imitation.
290
00:19:55,527 --> 00:19:58,488
This is ridiculous!
I just did that, but--
291
00:19:58,572 --> 00:20:00,032
You've gotta be kidding!
292
00:20:01,033 --> 00:20:02,201
Kagami's on fire, too.
293
00:20:09,041 --> 00:20:12,211
He's quicker than me. Stronger, too.
294
00:20:19,885 --> 00:20:21,929
This is the Generation of Miracles.
295
00:20:22,012 --> 00:20:25,015
Kuroko, your friend's way too good.
296
00:20:26,141 --> 00:20:28,018
-I don't know that person.
-Huh?
297
00:20:28,101 --> 00:20:31,939
To be honest, I may have underestimated
him until just now.
298
00:20:32,522 --> 00:20:34,816
It's only been a few months
since I left them...
299
00:20:35,692 --> 00:20:39,446
but the Generation of Miracles has
improved far more quickly than I expected.
300
00:20:42,366 --> 00:20:44,034
I don't know about this.
301
00:20:45,994 --> 00:20:50,207
After something so disappointing,
I can't just leave now.
302
00:20:52,084 --> 00:20:54,044
Give us Kuroko.
303
00:20:58,173 --> 00:20:59,508
Come join us.
304
00:21:00,175 --> 00:21:01,593
Let's play basketball together again.
305
00:21:03,553 --> 00:21:07,140
I seriously respect you, Kuroko.
306
00:21:07,641 --> 00:21:10,018
It's a waste of your talent to stay here.
307
00:21:10,560 --> 00:21:12,521
What do you say?
308
00:21:13,522 --> 00:21:15,857
I am honored to hear you say that.
309
00:21:16,733 --> 00:21:18,944
I must respectfully decline your offer.
310
00:21:19,027 --> 00:21:21,196
That doesn't make any sense.
311
00:21:21,780 --> 00:21:24,074
Besides, this isn't like you.
312
00:21:24,157 --> 00:21:26,034
Winning was everything.
313
00:21:26,118 --> 00:21:28,161
Why didn't you go somewhere better?
314
00:21:29,496 --> 00:21:31,581
My thinking has changed since then.
315
00:21:32,582 --> 00:21:34,626
More importantly,
I made a promise to Kagami.
316
00:21:35,669 --> 00:21:39,172
I told him we'd beat you,
the Generation of Miracles.
317
00:21:39,673 --> 00:21:43,885
It really isn't like you
to joke around like that.
318
00:21:49,308 --> 00:21:52,436
This is the Generation of Miracles.
They really are amazing!
319
00:21:52,519 --> 00:21:55,689
And there's four more guys
stronger than him.
320
00:21:55,772 --> 00:21:57,316
I can't help but smile.
321
00:21:58,442 --> 00:22:00,235
What are you doing?
322
00:22:00,319 --> 00:22:02,195
I was gonna say that, Kuroko.
323
00:22:03,655 --> 00:22:05,741
I still have no sense of humor.
324
00:22:05,824 --> 00:22:06,825
I'm serious.
325
00:23:52,556 --> 00:23:54,266
PREVIEW
326
00:23:54,850 --> 00:23:56,768
Kise Ryota's a monster.
327
00:23:57,310 --> 00:24:00,355
I'll kick the crap out of
the Generation of Miracles.
328
00:24:00,939 --> 00:24:02,482
Crunch time already?
329
00:24:02,566 --> 00:24:05,193
-You can do it, Kagami!
-Shouldn't it be you?
330
00:24:05,277 --> 00:24:07,487
EPISODE 3
IT'S BETTER IF I CAN'T WIN
24340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.