Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,060 --> 00:00:51,900
Mother. Finished your
2
00:00:51,900 --> 00:00:54,580
homework?HmmOf course. Finished it long
3
00:00:54,580 --> 00:00:54,900
ago. Ah
4
00:01:03,620 --> 00:01:06,100
Go on. Come on. You go inside.
5
00:01:07,800 --> 00:01:08,520
Take him inside now.
6
00:01:10,960 --> 00:01:12,320
Come on, off you go.
7
00:01:20,080 --> 00:01:22,000
Thank you, thank you. Oh no, we had to.
8
00:01:22,400 --> 00:01:24,720
We'd just been good Chinese. Well, we've
9
00:01:24,720 --> 00:01:26,560
lured Feng Wu away, and he's the head of
10
00:01:26,560 --> 00:01:28,560
the Japanese police here. Good, very
11
00:01:28,560 --> 00:01:31,440
good. The way Shanghai is now, it's good
12
00:01:31,440 --> 00:01:34,440
to know they're still patriots. You
13
00:01:34,440 --> 00:01:37,040
better go now, and come back here at two.
14
00:01:37,600 --> 00:01:38,720
The rest of the people are coming here
15
00:01:38,720 --> 00:01:41,600
then. I'm glad you two are with
16
00:01:41,600 --> 00:01:44,320
us. I really am very grateful to you.
17
00:01:45,360 --> 00:01:46,560
It's quite all right. There's nothing to
18
00:01:46,560 --> 00:01:48,720
thank us for. Oh, thanks. Thanks a lot.
19
00:01:48,720 --> 00:01:49,640
Thank you.
20
00:01:58,040 --> 00:01:59,360
Father. Hmm
21
00:02:17,600 --> 00:02:19,160
Uh, here's $100,000.
22
00:02:20,960 --> 00:02:23,200
Now get going and hurry.
23
00:02:23,840 --> 00:02:25,440
Have a good trip, and I'll see you soon.
24
00:02:27,200 --> 00:02:29,840
Thank you. Take care. You be careful,
25
00:02:29,840 --> 00:02:31,840
too. Let's go.
26
00:02:34,640 --> 00:02:35,520
Come on, then.
27
00:02:38,160 --> 00:02:40,000
These are two friends. They'll see that
28
00:02:40,000 --> 00:02:41,200
you get to your destination.
29
00:02:42,920 --> 00:02:43,360
Please. It's
30
00:02:53,680 --> 00:02:56,600
you. You heard the
31
00:02:56,600 --> 00:02:58,160
expression, he who has eyes but cannot
32
00:02:58,160 --> 00:02:59,920
see. Well, that's you.
33
00:03:01,120 --> 00:03:02,960
You couldn't tell that I was a Japanese?
34
00:03:04,640 --> 00:03:06,720
You swine. I'll kill you.
35
00:08:09,680 --> 00:08:10,960
Hey, move that car!
36
00:08:24,150 --> 00:08:26,150
Come on, get out of the way there!
37
00:08:27,110 --> 00:08:28,790
Come on, move up the road, damn you!
38
00:08:33,670 --> 00:08:36,150
Come on! Hey!
39
00:10:30,640 --> 00:10:32,080
OK, let's get this stuff unloaded.
40
00:10:47,280 --> 00:10:48,840
Get that lot. We've never had that many
41
00:10:48,840 --> 00:10:51,360
before. Yes, sir.
42
00:10:51,760 --> 00:10:53,120
I reckon that it's our lucky day.
43
00:11:09,990 --> 00:11:12,190
Go and load the stuff. Right.
44
00:11:25,650 --> 00:11:28,330
HuhHuhCome on, what's
45
00:11:28,330 --> 00:11:31,330
this?Fang Zi Chang always pays.
46
00:11:31,570 --> 00:11:32,610
Everyone knows that.
47
00:11:43,840 --> 00:11:45,600
Banksy, China, I want you.
48
00:11:53,680 --> 00:11:54,920
What sort of boatman are you?
49
00:11:57,280 --> 00:11:59,920
I'm the boatman from hell, from the River
50
00:11:59,920 --> 00:12:01,760
of Death, come to ferry you across. But I
51
00:12:01,760 --> 00:12:04,160
don't even know you. I don't even know
52
00:12:04,160 --> 00:12:06,000
you. We don't have any quarrel.
53
00:12:07,360 --> 00:12:09,440
You think so?Well, that's where you run,
54
00:12:09,720 --> 00:12:10,720
as you'll find out.
55
00:12:13,960 --> 00:12:16,480
Hey. Hey, look.
56
00:12:57,840 --> 00:12:58,000
ohh
57
00:13:02,240 --> 00:13:02,480
Let's
58
00:13:20,560 --> 00:13:23,360
go! Yeah. Let's go.
59
00:14:18,880 --> 00:14:19,120
yeah
60
00:14:27,200 --> 00:14:29,920
I want Shang Lang. Where is he now?
61
00:14:32,880 --> 00:14:34,800
Right. I can take you to him.
62
00:14:36,080 --> 00:14:38,040
I've never done you harm. It's got to be
63
00:14:38,040 --> 00:14:41,040
a mistake. You lousy
64
00:14:41,040 --> 00:14:41,400
creep.
65
00:15:14,040 --> 00:15:16,600
Ah Yang?Yeah?You got a customer in room
66
00:15:16,600 --> 00:15:17,920
number five?Yeah.
67
00:15:21,840 --> 00:15:24,320
Go on. Yeah?Room 36.
68
00:15:24,840 --> 00:15:27,240
A customer. He's waiting. Right.
69
00:15:29,200 --> 00:15:29,520
Go on!
70
00:15:46,880 --> 00:15:49,040
Good day, Mr. Yang. Well then, what do
71
00:15:49,040 --> 00:15:52,000
you think, huhI'm a friend of
72
00:15:52,000 --> 00:15:54,960
Fang's. He recommended you. Oh,
73
00:15:54,960 --> 00:15:57,840
quite good. Quite good cigars you
74
00:15:57,840 --> 00:15:59,760
got. Now what do you want?
75
00:16:01,520 --> 00:16:03,240
That should be obvious. I'm a friend of
76
00:16:03,240 --> 00:16:05,440
Fang's. Oh, Fang Qi Chong.
77
00:16:06,240 --> 00:16:08,400
HuhHuh I know him well.
78
00:16:14,160 --> 00:16:16,400
You want to make some money?That's an
79
00:16:16,400 --> 00:16:18,560
unnecessary question. You tell me
80
00:16:18,560 --> 00:16:19,600
somebody who doesn't, huh
81
00:16:25,120 --> 00:16:27,360
In that case, I reckon we can dobusiness.
82
00:16:34,550 --> 00:16:35,030
Let's go.
83
00:16:56,430 --> 00:16:58,190
You must have thought I was real stupid.
84
00:16:59,550 --> 00:17:00,830
You didn't even fool me for a single
85
00:17:00,830 --> 00:17:03,240
minute. If you're such a good friend of
86
00:17:03,240 --> 00:17:04,880
Frank's, then why didn't you know the
87
00:17:04,880 --> 00:17:06,000
code word?Tell me that.
88
00:17:07,760 --> 00:17:08,400
Right?Right
89
00:17:59,920 --> 00:18:00,480
Let's go.
90
00:19:10,000 --> 00:19:11,600
I've got Yang here. Now, if you want to
91
00:19:11,600 --> 00:19:14,160
live, you'll do what I tell you. Right.
92
00:19:14,640 --> 00:19:16,480
I don't owe him nothing. You just tell me
93
00:19:16,480 --> 00:19:18,520
what to say, and I'll get him to lead you
94
00:19:18,520 --> 00:19:19,440
to Chang right now.
95
00:19:49,510 --> 00:19:50,630
No more tricks like that.
96
00:19:56,310 --> 00:19:57,630
HuhOver there.
97
00:20:02,880 --> 00:20:04,480
Oh, I was wondering where you were. It
98
00:20:04,480 --> 00:20:05,720
seems an odd sort of place to talk
99
00:20:05,760 --> 00:20:08,680
business. Yeah. This is a king-sized
100
00:20:08,680 --> 00:20:10,160
deal. It's real big.
101
00:20:11,760 --> 00:20:14,400
I gotta be careful. How many you got?Huh
102
00:20:16,800 --> 00:20:19,680
Plenty. Million bucks. Oh?And so the
103
00:20:19,680 --> 00:20:21,960
next thing, you meet Chang, talk over
104
00:20:21,960 --> 00:20:24,480
prices, ehA million bucks worth, huh
105
00:20:24,880 --> 00:20:26,640
Yeah. I don't know.
106
00:20:50,560 --> 00:20:52,320
Whiskey.
107
00:22:31,440 --> 00:22:34,360
Hey, Yangtze Chi's here. What's
108
00:22:34,360 --> 00:22:37,360
he want?Hey, he must be up
109
00:22:37,360 --> 00:22:37,880
to something.
110
00:22:40,560 --> 00:22:43,040
Hey, he's got some young fellow with him.
111
00:22:43,040 --> 00:22:44,080
I don't know who he is.
112
00:22:46,640 --> 00:22:49,120
See what they want. Right.
113
00:23:04,480 --> 00:23:04,880
Hi.
114
00:23:13,760 --> 00:23:14,960
Well, what you got this time?
115
00:23:16,880 --> 00:23:18,880
You'll like this stuff. It's first class.
116
00:23:20,160 --> 00:23:23,120
Check yourself. Yeah, as much as you can
117
00:23:23,120 --> 00:23:25,040
handle. There's no limit.
118
00:23:26,080 --> 00:23:28,560
Fix the price. You get the cash together
119
00:23:30,160 --> 00:23:31,760
and we'll make the handover tomorrow.
120
00:23:43,910 --> 00:23:46,710
It's all right. Fang's behind this. He
121
00:23:46,710 --> 00:23:48,630
knows you're a boss. They're old buddies.
122
00:23:55,550 --> 00:23:56,150
Mm-hmm
123
00:24:20,870 --> 00:24:21,190
Hi, Val.
124
00:24:29,890 --> 00:24:30,450
Hello there.
125
00:24:39,650 --> 00:24:41,730
Fang Si Cheng. Cheng Lang.
126
00:24:47,170 --> 00:24:49,000
How are things?Just great. Good.
127
00:24:50,640 --> 00:24:53,400
Hey, let's get going. Got the
128
00:24:53,400 --> 00:24:55,120
cash?It's all back there in the car.
129
00:24:56,160 --> 00:24:58,880
Good. I brought the goods, too. Good.
130
00:25:08,240 --> 00:25:10,800
The cops. You bastards
131
00:25:11,200 --> 00:25:13,880
You fixed it. No.
132
00:25:14,720 --> 00:25:15,600
No I didn't.
133
00:25:24,560 --> 00:25:25,280
Listen.
134
00:25:52,720 --> 00:25:53,200
Here you go.
135
00:26:14,560 --> 00:26:14,640
Huh
136
00:27:30,240 --> 00:27:32,360
Who are you?Do you remember murdering
137
00:27:32,360 --> 00:27:35,360
Chang Chi-ho?What?Where's
138
00:27:35,360 --> 00:27:37,200
Fang-woo?Tell me.
139
00:27:38,800 --> 00:27:40,480
In Japan. In Osaka.
140
00:27:46,800 --> 00:27:46,880
Ohh
141
00:28:22,880 --> 00:28:23,360
Come on. Oh, my
142
00:28:25,920 --> 00:28:26,480
God!
143
00:28:29,360 --> 00:28:29,760
Oh!
144
00:28:43,360 --> 00:28:45,440
Hey, boss. I-- I--
145
00:28:47,120 --> 00:28:49,600
Stealing my customers, huhHelping the
146
00:28:49,600 --> 00:28:52,000
competition. That right?
147
00:28:52,640 --> 00:28:54,880
Tell me now, how much they pay you?
148
00:28:56,160 --> 00:28:58,320
Please don't kill me. You let me go,
149
00:28:58,320 --> 00:29:00,960
boss. I can make it up. I'll do anything
150
00:29:00,960 --> 00:29:03,200
you ask me. Oh, please.
151
00:29:09,920 --> 00:29:12,080
All right. I won't kill you. Get out.
152
00:29:13,240 --> 00:29:15,240
Well, thanks a lot, Boss. You won't
153
00:29:15,240 --> 00:29:17,520
regret this. Oh, thank you, Boss. Get
154
00:29:17,520 --> 00:29:19,520
out. I don't want to listen to your crap.
155
00:29:19,920 --> 00:29:21,280
Get lost. Go on, get out.
156
00:29:22,920 --> 00:29:23,280
Oh, thank you.
157
00:30:16,150 --> 00:30:18,070
Well, boss, I'm glad you didn't let him
158
00:30:18,070 --> 00:30:18,790
get away with it. Huh
159
00:30:21,350 --> 00:30:23,910
That lousy, double-crossing bastardWell,
160
00:30:23,910 --> 00:30:26,870
he paid for it, all right. Those needles
161
00:30:26,870 --> 00:30:29,070
that I use, they've got a very unpleasant
162
00:30:29,110 --> 00:30:31,710
poison on them. You die in more pain than
163
00:30:31,710 --> 00:30:34,640
you could possibly imagine. Yes,
164
00:30:34,640 --> 00:30:35,040
sir.
165
00:30:37,560 --> 00:30:38,880
What's happening with Hanako?
166
00:30:40,480 --> 00:30:42,000
You were supposed to be fixing that up
167
00:30:42,000 --> 00:30:44,400
for me. Uh, uh, well, I've had a word
168
00:30:44,400 --> 00:30:45,840
with her brother, and he says he's going
169
00:30:45,840 --> 00:30:47,120
to fix up the marriage for you.
170
00:30:48,400 --> 00:30:51,040
Hanako's brother?Yeah, that's right. It's
171
00:30:51,040 --> 00:30:53,960
the guy Nashira. You know the fella. He
172
00:30:53,960 --> 00:30:55,200
wants a job in the casino.
173
00:30:58,000 --> 00:31:00,960
Hmm, good. That's good news. He
174
00:31:00,960 --> 00:31:02,320
should be easy to manipulate. I'm not a
175
00:31:02,320 --> 00:31:02,720
man, I don't know.
176
00:31:10,240 --> 00:31:10,880
Hanako!
177
00:31:14,080 --> 00:31:16,360
Hi there. Well, your brother's feeling
178
00:31:16,360 --> 00:31:17,200
great today.
179
00:31:19,600 --> 00:31:21,800
You mean that you're drunk again?So early
180
00:31:21,800 --> 00:31:24,560
in the day?Why not?See this?
181
00:31:24,880 --> 00:31:27,840
Good stuff. Why
182
00:31:27,840 --> 00:31:30,000
can't you lay off the liquor?You're
183
00:31:30,000 --> 00:31:31,760
making a fool of yourself. Everybody's
184
00:31:31,760 --> 00:31:34,480
laughing at you. I
185
00:31:34,480 --> 00:31:36,880
know. It's Fang Wu's doing. Yes, sir.
186
00:31:40,120 --> 00:31:42,360
Ah, nothing. Does Fang Wu live around
187
00:31:42,360 --> 00:31:44,920
here?Yes. Fang Wu's up to
188
00:31:44,920 --> 00:31:45,440
something.
189
00:31:49,680 --> 00:31:52,680
HmmCome on. His men are being nice
190
00:31:52,680 --> 00:31:55,680
to me. They like me. We get on real
191
00:31:55,680 --> 00:31:58,000
well. They respect me 'cause I understand
192
00:31:58,000 --> 00:32:00,080
the gambling business. They even gave me
193
00:32:00,080 --> 00:32:02,400
this bottle here. They're all right.
194
00:32:03,840 --> 00:32:06,400
Don't trust him. Feng Wu's a crook.
195
00:32:07,080 --> 00:32:08,960
He's up to no good. Stay away from him.
196
00:32:11,400 --> 00:32:14,000
What do you know?You're just a girl.
197
00:32:14,640 --> 00:32:16,720
I must admit, he took away my district,
198
00:32:17,080 --> 00:32:19,920
but that was a long time ago. One has to
199
00:32:19,920 --> 00:32:22,320
accept these things. There's no point in
200
00:32:22,320 --> 00:32:25,240
brooding about it. Well, I still
201
00:32:25,240 --> 00:32:27,680
don't trust him. He isn't being friendly
202
00:32:27,680 --> 00:32:28,640
to you for nothing.
203
00:32:31,760 --> 00:32:34,640
Come on. What would he want?He's got
204
00:32:34,640 --> 00:32:37,040
more money than he can use. What on earth
205
00:32:37,040 --> 00:32:38,640
have I got that he could ever want?
206
00:32:39,840 --> 00:32:41,520
There's not a damn thing I can do for
207
00:32:41,520 --> 00:32:43,800
him. All right, then. House wins again.
208
00:32:43,800 --> 00:32:46,240
Oh, no, no, I can't. This is
209
00:32:47,280 --> 00:32:47,680
ridiculous.
210
00:32:51,280 --> 00:32:53,360
All right, now, get your bets down. Come
211
00:32:53,360 --> 00:32:55,520
on, gentlemen, bets down. Table's opening
212
00:32:55,520 --> 00:32:57,920
again. That's right, 50 again.
213
00:32:59,040 --> 00:33:00,640
Come on, then. Good money after bad
214
00:33:01,760 --> 00:33:02,160
money. Yeah. All
215
00:33:10,840 --> 00:33:12,600
right, last bets now. Last bets.
216
00:33:15,760 --> 00:33:17,360
All right, gentlemen, come on now. All
217
00:33:17,360 --> 00:33:18,360
right, get your bets
218
00:33:21,760 --> 00:33:23,080
down. Come on then, hurry up.
219
00:33:27,200 --> 00:33:28,640
Come on now, gentlemen, we don't have all
220
00:33:28,640 --> 00:33:31,080
day. Let's get this game moving now. Come
221
00:33:31,120 --> 00:33:33,680
on then, get your bets down.
222
00:33:34,640 --> 00:33:35,360
All right now.
223
00:33:40,000 --> 00:33:41,280
Come on this way. All
224
00:33:42,800 --> 00:33:45,720
right. Pay on
225
00:33:45,720 --> 00:33:46,240
twos! Oh, no!
226
00:33:54,880 --> 00:33:55,920
OK, guys, in you go.
227
00:34:01,960 --> 00:34:02,760
Where's your cash?Hmm
228
00:34:06,000 --> 00:34:08,120
You're making sure, huhThat should be
229
00:34:08,120 --> 00:34:09,920
enough. Sure, go on in.
230
00:34:17,440 --> 00:34:19,920
Hey, lend me some more money, will you?
231
00:34:21,600 --> 00:34:23,080
Come on. Don't you think you owe me
232
00:34:23,080 --> 00:34:25,920
enough already?Just this once.
233
00:34:26,800 --> 00:34:28,880
The last time. That's what you always
234
00:34:28,880 --> 00:34:30,760
say, and you're into me for 100,000
235
00:34:30,760 --> 00:34:33,360
already. Think of that. That's three
236
00:34:33,360 --> 00:34:34,920
times as much as your crummy restaurant's
237
00:34:34,920 --> 00:34:37,600
worth. I'll pay you back. You know I
238
00:34:37,600 --> 00:34:40,480
will. All right. Pay on three. Pay on
239
00:34:40,520 --> 00:34:43,440
three. It's you. Come on now.
240
00:34:43,440 --> 00:34:45,920
Just one more loan, ehCome on.
241
00:34:48,400 --> 00:34:49,840
You give your sister as security. All
242
00:34:50,280 --> 00:34:51,480
right. What?Don't be a scar. Let's get
243
00:34:51,480 --> 00:34:52,920
your beds down again. Come on. Hanako.
244
00:34:52,920 --> 00:34:55,920
I'm going to pull out. I'm going to
245
00:34:55,920 --> 00:34:58,040
catch him. If you win, no problem.
246
00:34:59,120 --> 00:35:00,720
Come on now. Your luck's bound to change.
247
00:35:06,640 --> 00:35:09,280
Right. I'll pick you up on that.
248
00:35:10,160 --> 00:35:12,720
EhNot so fast, huh
249
00:35:13,200 --> 00:35:15,680
Let's write that down. A verbal promise
250
00:35:15,680 --> 00:35:18,520
ain't enough. Right. I'll sign a
251
00:35:18,520 --> 00:35:21,520
note for you. Bring
252
00:35:21,520 --> 00:35:24,000
some paper. Write it. All right, now.
253
00:35:24,400 --> 00:35:26,640
That's it. That's it. Pay up there. Come
254
00:35:26,760 --> 00:35:29,680
on. Come onThere you are. Come on now.
255
00:35:30,200 --> 00:35:32,400
OK. Get your wets down. Number four.
256
00:35:32,560 --> 00:35:34,480
Number four. Wow.
257
00:35:35,840 --> 00:35:37,400
I can't win
258
00:35:40,880 --> 00:35:41,160
everything.
259
00:35:49,200 --> 00:35:49,920
Hey, make some room.
260
00:35:55,520 --> 00:35:58,240
Hey, let me have your money, and I'll
261
00:35:58,240 --> 00:36:01,040
make your first bet. I'm lucky. Don't
262
00:36:01,040 --> 00:36:03,720
worry. You won't lose. What?Uh, give it
263
00:36:03,720 --> 00:36:04,080
to me.
264
00:36:09,440 --> 00:36:09,560
Well
265
00:36:13,840 --> 00:36:16,000
How's wind?Oh.
266
00:36:55,340 --> 00:36:55,540
Huh
267
00:37:11,840 --> 00:37:12,400
Now, wait.
268
00:37:15,280 --> 00:37:16,800
You rat, you've been cheating these
269
00:37:16,800 --> 00:37:17,600
folks, haven't you?
270
00:37:26,400 --> 00:37:29,200
Hey now, just calm down. I'm sorry. Sorry
271
00:37:29,280 --> 00:37:31,880
Say sorry, sorryYou! If I ever see your
272
00:37:31,880 --> 00:37:33,120
face around here again, I'll cut you to
273
00:37:33,120 --> 00:37:35,920
pieces. Now get out of here! Ohh I'm
274
00:37:35,920 --> 00:37:37,600
terribly sorry. Sorry, sir, sorry. I'm
275
00:37:38,720 --> 00:37:40,880
really very sorry. I never suspected him.
276
00:37:41,760 --> 00:37:42,960
Now then, I'll take over.
277
00:37:45,120 --> 00:37:46,320
Please. Yeah.
278
00:37:58,040 --> 00:37:58,240
Yeah.
279
00:38:22,040 --> 00:38:22,240
Right.
280
00:38:53,200 --> 00:38:56,200
Hey, boss. Hey, boss. What is it?Ichiro,
281
00:38:56,200 --> 00:38:57,320
somebody just shoved a knife right
282
00:38:57,320 --> 00:38:59,200
through his head. HuhWho?
283
00:39:06,880 --> 00:39:08,720
Here we are. Go on.
284
00:39:10,240 --> 00:39:13,200
Sister, this is my friend. He just got
285
00:39:13,200 --> 00:39:14,160
me out of big trouble.
286
00:39:17,520 --> 00:39:19,520
Listen, shall I make something to eat?I
287
00:39:19,520 --> 00:39:20,720
want you to get the best food that we've
288
00:39:20,720 --> 00:39:23,240
got here. The very best, for my friend
289
00:39:23,240 --> 00:39:26,000
here. If it wasn't for him, I would have
290
00:39:26,000 --> 00:39:28,320
been real sorry.
291
00:39:28,800 --> 00:39:30,880
Just take a look at this. My friend
292
00:39:30,880 --> 00:39:32,720
helped me to win it. Fangwoo's money.
293
00:39:35,600 --> 00:39:38,400
Thanks a lot. I'm sorry, he's not very
294
00:39:38,400 --> 00:39:40,840
polite. Wouldn't you like to sit down?Uh,
295
00:39:41,760 --> 00:39:43,720
no thanks. But a word of advice, to help
296
00:39:43,720 --> 00:39:44,880
you, is to help you. Tell your brother to
297
00:39:44,880 --> 00:39:46,320
stay away from any casinos.
298
00:40:15,480 --> 00:40:15,600
Here.
299
00:40:27,680 --> 00:40:30,160
That's awesome. Where the hell'd he go?Huh
300
00:40:30,200 --> 00:40:30,640
There. There
301
00:40:39,440 --> 00:40:41,040
I take it you guys are from the casino.
302
00:40:41,040 --> 00:40:43,840
In that
303
00:40:43,840 --> 00:40:45,600
case, you're Fong's man.
304
00:40:51,160 --> 00:40:53,600
I suggest you get out of here. Take a
305
00:40:53,600 --> 00:40:56,560
message to your boss. Say that I'll
306
00:40:56,560 --> 00:40:59,360
call on him. And I'll kill him!
307
00:42:33,200 --> 00:42:35,520
God, that hurts! 'Course it does. What'd
308
00:42:35,520 --> 00:42:37,520
you expect then?What's so funny, you
309
00:42:37,520 --> 00:42:40,520
stupid cow?Come on. Where's your sense
310
00:42:40,520 --> 00:42:41,600
of humor gone?
311
00:42:57,200 --> 00:43:00,080
Ichiro. What's wrong?Listen.
312
00:43:00,720 --> 00:43:02,920
That Chinese guy, he'd beat the hell out
313
00:43:02,920 --> 00:43:05,920
of us. HmmHey, who is
314
00:43:05,920 --> 00:43:08,880
this guy?Got no idea.
315
00:43:09,440 --> 00:43:11,600
But still, if we don't fix him,
316
00:43:12,560 --> 00:43:14,960
well, then we can't get that girl. He's
317
00:43:14,960 --> 00:43:17,680
protecting her. That's right.
318
00:43:23,600 --> 00:43:26,480
Damn. I mean, I
319
00:43:26,480 --> 00:43:27,840
promised the boss that I'd get her by
320
00:43:27,840 --> 00:43:29,520
tomorrow. You see, I thought we could do
321
00:43:29,520 --> 00:43:32,160
it for sure. Now we'll all be in trouble.
322
00:43:52,960 --> 00:43:55,280
Got it. You're going to help us out.
323
00:43:56,160 --> 00:43:58,520
This year is nuts about you. He'd do
324
00:43:58,560 --> 00:43:59,600
anything you ask.
325
00:44:35,350 --> 00:44:37,830
Brother, where are you going?
326
00:45:03,040 --> 00:45:04,840
My brother's getting worse. He thinks
327
00:45:04,840 --> 00:45:06,040
about nothing but gambling.
328
00:45:13,040 --> 00:45:14,920
It all started when Fang Wu took away his
329
00:45:14,920 --> 00:45:16,920
district. Since then, he's been a
330
00:45:16,920 --> 00:45:19,440
different man. A few years ago, most of
331
00:45:19,440 --> 00:45:21,840
the people, he liked him. Now they
332
00:45:21,840 --> 00:45:22,720
despise him.
333
00:45:30,560 --> 00:45:32,080
Now why are you bothering to tell me all
334
00:45:32,080 --> 00:45:32,320
this?
335
00:45:38,360 --> 00:45:40,040
I despise all the Japanese.
336
00:47:17,040 --> 00:47:18,560
It's me. I'll take you home. Oh,
337
00:47:20,720 --> 00:47:21,840
it's Mr. Chin.
338
00:47:28,480 --> 00:47:30,800
Yesterday, Sang-woo asked my brother to
339
00:47:30,800 --> 00:47:32,960
go around and see him. He hasn't come
340
00:47:32,960 --> 00:47:35,760
back. I don't know why. So then,
341
00:47:36,400 --> 00:47:38,400
that's why I came here, to say some
342
00:47:38,400 --> 00:47:40,640
prayers for him at the temple. I'm
343
00:47:40,640 --> 00:47:43,280
terribly worried about him. I'm afraid,
344
00:47:43,280 --> 00:47:44,480
in case he's in trouble.
345
00:47:49,920 --> 00:47:51,600
Hi there. Moss in. Over there.
346
00:47:56,400 --> 00:47:56,800
Hey, boss.
347
00:48:00,160 --> 00:48:01,600
I've got any hero's promise here.
348
00:48:03,760 --> 00:48:06,000
Well, I want that gill. I told you that.
349
00:48:06,320 --> 00:48:08,880
Not bits of paper. Sir.
350
00:48:35,520 --> 00:48:37,720
Your brother wrote this. He promises that
351
00:48:37,720 --> 00:48:39,800
you're going to marry Feng Wu. So get
352
00:48:39,800 --> 00:48:40,560
your things now.
353
00:48:43,280 --> 00:48:45,440
Come on, don't try and refuse, otherwise
354
00:48:45,440 --> 00:48:47,640
we'll just have to carry you there. Frank
355
00:48:50,360 --> 00:48:50,480
right
356
00:48:55,200 --> 00:48:58,040
no way don't
357
00:48:58,040 --> 00:49:00,560
worry I'll go I don't have any choice but
358
00:49:01,920 --> 00:49:04,400
still let me have one day
359
00:49:05,200 --> 00:49:06,880
so I can say goodbye to everyone
360
00:49:08,400 --> 00:49:10,960
I won't have a chance afterwards so
361
00:49:10,960 --> 00:49:12,640
please just one day
362
00:49:13,840 --> 00:49:16,800
one day hmmYou
363
00:49:16,800 --> 00:49:17,680
won't try anything?
364
00:49:19,760 --> 00:49:20,480
I won't run.
365
00:49:22,720 --> 00:49:24,080
My brother gave us a word.
366
00:49:27,000 --> 00:49:28,560
And there's nowhere I could go.
367
00:49:29,840 --> 00:49:31,280
Even if I wanted to run.
368
00:49:34,720 --> 00:49:37,680
Let me have one day. All
369
00:49:37,680 --> 00:49:39,680
right. We'll be back here tomorrow.
370
00:50:10,440 --> 00:50:12,800
Renato, come on now. Tell me what's wrong
371
00:50:12,800 --> 00:50:14,160
with you. What is it?
372
00:50:22,990 --> 00:50:25,870
Darling, I did what you asked me to.
373
00:50:26,670 --> 00:50:27,710
I wrote the note for you.
374
00:50:29,630 --> 00:50:31,310
There's something else I want you to do
375
00:50:31,310 --> 00:50:34,270
for me. Of course. What is
376
00:50:34,270 --> 00:50:37,070
it?You get the hell out of here.
377
00:50:37,150 --> 00:50:39,790
You go and get lost. Hey, what's that?
378
00:50:40,510 --> 00:50:40,630
You--
379
00:50:44,480 --> 00:50:46,880
Now wait! Don't go! Now wait! You...
380
00:51:30,560 --> 00:51:33,120
I'm very sorry. I didn't ask you here to
381
00:51:33,120 --> 00:51:33,760
see me cry.
382
00:51:41,830 --> 00:51:43,070
You hate all Japanese?
383
00:51:50,310 --> 00:51:52,630
You're the first man who's ever been in
384
00:51:52,630 --> 00:51:54,550
here. That's the truth.
385
00:51:57,760 --> 00:51:59,280
I hate that man, Fang Wu.
386
00:52:00,800 --> 00:52:01,520
He's an animal.
387
00:52:03,760 --> 00:52:05,440
But still, I don't want to think about
388
00:52:05,440 --> 00:52:05,760
him.
389
00:52:11,120 --> 00:52:13,720
You're here now. And for me, that's
390
00:52:13,720 --> 00:52:13,920
enough.
391
00:53:23,600 --> 00:53:24,240
Now listen.
392
00:55:07,280 --> 00:55:10,120
So you've come. Feng
393
00:55:10,120 --> 00:55:12,240
Ru's men came today and took Hanako away.
394
00:55:13,440 --> 00:55:14,400
Why weren't you here?
395
00:55:16,800 --> 00:55:19,680
The poor girl. She knew
396
00:55:19,680 --> 00:55:21,440
that she couldn't get away from Fang Wu.
397
00:55:23,280 --> 00:55:25,240
And that's why she offered herself to
398
00:55:25,240 --> 00:55:28,080
you. You..
399
00:55:29,240 --> 00:55:31,600
Don't you know, she was so much in love
400
00:55:31,600 --> 00:55:33,680
with you. But she couldn't bring herself
401
00:55:33,680 --> 00:55:36,240
to tell you. And now...
402
00:55:48,240 --> 00:55:51,240
EhWell, it's nice to see
403
00:55:51,240 --> 00:55:53,760
you. Where you been?Let's go to the
404
00:55:53,760 --> 00:55:56,320
casino. I've got the money
405
00:55:56,320 --> 00:55:58,560
now. Now that I'm brother-in-law to Fan
406
00:55:58,560 --> 00:56:01,160
Wu, plenty of money. Let's go on the
407
00:56:01,160 --> 00:56:02,240
town, ehEh
408
00:56:07,440 --> 00:56:10,400
What's wrong with you?Hey, come on,
409
00:56:10,640 --> 00:56:13,600
what is it?Stinking
410
00:56:13,760 --> 00:56:14,160
rat.
411
00:56:22,160 --> 00:56:24,160
Why does he care who she marries?None of
412
00:56:24,160 --> 00:56:24,760
his business.
413
00:57:03,420 --> 00:57:05,460
Hichiro?Yes, sir. How's things?They're
414
00:57:05,460 --> 00:57:08,460
great. Really great. I
415
00:57:08,460 --> 00:57:09,980
want you to get all the boys together for
416
00:57:09,980 --> 00:57:12,580
a raid tomorrow morning. Ciao Pulo's
417
00:57:12,580 --> 00:57:13,860
Casino. Right. I wanted to get him
418
00:57:13,860 --> 00:57:15,020
personally, and he's going to have to get
419
00:57:15,020 --> 00:57:17,040
to know me. And you can use one of my
420
00:57:17,040 --> 00:57:18,960
poison needles. You got that?Yes, sir.
421
00:57:31,760 --> 00:57:31,840
Huh
422
00:57:42,880 --> 00:57:44,280
He was the one who shoved a knife into me
423
00:57:44,280 --> 00:57:45,400
in the casino the other night.
424
00:58:00,800 --> 00:58:01,520
Bastards
425
00:58:05,520 --> 00:58:05,560
Ohh
426
00:58:11,040 --> 00:58:11,160
Come
427
00:58:19,760 --> 00:58:20,160
on.
428
00:58:37,520 --> 00:58:37,640
Huh
429
01:01:47,280 --> 01:01:47,600
ohh All
430
01:01:52,800 --> 01:01:54,200
right, get him.
431
01:02:26,480 --> 01:02:26,960
oh
432
01:02:59,200 --> 01:02:59,520
oh
433
01:03:24,000 --> 01:03:24,880
Hey, just who are you?
434
01:03:46,000 --> 01:03:46,400
ohh
435
01:03:58,080 --> 01:04:00,960
Hey you. Yeah. Take that
436
01:04:00,960 --> 01:04:01,960
away. All right.
437
01:04:06,480 --> 01:04:07,280
Hey, boss. Huh
438
01:04:12,480 --> 01:04:12,960
Hey, boss. Uh,
439
01:04:18,960 --> 01:04:21,680
listen. Will you do me a favor?
440
01:04:22,720 --> 01:04:25,000
HuhAre you drunk?No. No
441
01:04:27,040 --> 01:04:29,120
Maybe. Just a little.
442
01:04:30,480 --> 01:04:33,040
Listen, he did me a good turn once.
443
01:04:34,600 --> 01:04:36,800
Now he's dead. I can't repay it
444
01:04:37,800 --> 01:04:40,000
unless he let me bury him.
445
01:04:40,720 --> 01:04:41,320
Can I?Hmm
446
01:04:52,000 --> 01:04:54,440
Well, OK. He doesn't interest me now.
447
01:04:55,360 --> 01:04:57,840
So you can have him then. If it makes you
448
01:04:57,840 --> 01:05:00,000
feel better. Thanks a lot.
449
01:05:00,800 --> 01:05:01,920
It's an excuse for a drink.
450
01:05:33,680 --> 01:05:34,120
Trip! Ohh
451
01:05:58,640 --> 01:05:59,040
Let me
452
01:06:11,920 --> 01:06:13,120
go! No!
453
01:06:17,280 --> 01:06:17,720
Yes!
454
01:06:23,440 --> 01:06:25,520
Hell of a time to disturb me. Who is it?
455
01:06:29,480 --> 01:06:30,160
God damn it!
456
01:06:52,320 --> 01:06:52,880
Kiro.
457
01:07:07,440 --> 01:07:08,080
Thanks a lot.
458
01:07:11,840 --> 01:07:14,760
Long time ago, you cut off my left hand.
459
01:07:14,760 --> 01:07:17,760
Do you remember?I was lucky,
460
01:07:18,080 --> 01:07:20,800
and I managed to stay alive. I wear a
461
01:07:20,800 --> 01:07:21,760
false hand, though.
462
01:07:38,240 --> 01:07:41,120
Too bad for you that you hit the hand. A
463
01:07:41,120 --> 01:07:44,080
real unlucky shot, that. But still, I
464
01:07:44,080 --> 01:07:45,440
guess we all make mistakes.
465
01:07:50,880 --> 01:07:53,280
That's right. Like not locking the cellar
466
01:07:53,280 --> 01:07:55,000
door. You
467
01:07:56,560 --> 01:07:57,360
bastard
468
01:08:04,560 --> 01:08:05,040
Come in!
469
01:08:07,760 --> 01:08:07,960
Ah All
470
01:08:12,720 --> 01:08:13,040
right.
471
01:08:46,880 --> 01:08:47,040
No! No
472
01:08:53,080 --> 01:08:54,880
No Shut up!
473
01:08:58,960 --> 01:08:59,320
Get on
474
01:09:04,480 --> 01:09:04,600
my
475
01:09:12,120 --> 01:09:12,400
hand! Come
476
01:09:22,560 --> 01:09:22,840
on!
477
01:09:29,600 --> 01:09:30,000
ohh
478
01:09:32,480 --> 01:09:32,800
No!
479
01:09:42,400 --> 01:09:45,160
No Get him!
480
01:09:45,840 --> 01:09:46,400
Gone!
481
01:11:11,680 --> 01:11:11,920
oh
482
01:14:06,800 --> 01:14:08,720
Hey, I'm a gov help.
483
01:14:28,080 --> 01:14:29,520
Sister! Sister!
484
01:15:37,600 --> 01:15:40,480
Quickly! Quickly! Go save Anago!
485
01:15:40,720 --> 01:15:42,640
Hurry! Quick!
486
01:17:01,400 --> 01:17:01,760
yeah
487
01:19:40,080 --> 01:19:40,320
Sister!
488
01:20:05,870 --> 01:20:07,630
Sister! Sister!
489
01:20:08,350 --> 01:20:09,150
Sister!
490
01:21:06,400 --> 01:21:06,480
oh
491
01:21:48,000 --> 01:21:48,080
oh
30685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.