All language subtitles for Iron Man 1973

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,060 --> 00:00:51,900 Mother. Finished your 2 00:00:51,900 --> 00:00:54,580 homework?HmmOf course. Finished it long 3 00:00:54,580 --> 00:00:54,900 ago. Ah 4 00:01:03,620 --> 00:01:06,100 Go on. Come on. You go inside. 5 00:01:07,800 --> 00:01:08,520 Take him inside now. 6 00:01:10,960 --> 00:01:12,320 Come on, off you go. 7 00:01:20,080 --> 00:01:22,000 Thank you, thank you. Oh no, we had to. 8 00:01:22,400 --> 00:01:24,720 We'd just been good Chinese. Well, we've 9 00:01:24,720 --> 00:01:26,560 lured Feng Wu away, and he's the head of 10 00:01:26,560 --> 00:01:28,560 the Japanese police here. Good, very 11 00:01:28,560 --> 00:01:31,440 good. The way Shanghai is now, it's good 12 00:01:31,440 --> 00:01:34,440 to know they're still patriots. You 13 00:01:34,440 --> 00:01:37,040 better go now, and come back here at two. 14 00:01:37,600 --> 00:01:38,720 The rest of the people are coming here 15 00:01:38,720 --> 00:01:41,600 then. I'm glad you two are with 16 00:01:41,600 --> 00:01:44,320 us. I really am very grateful to you. 17 00:01:45,360 --> 00:01:46,560 It's quite all right. There's nothing to 18 00:01:46,560 --> 00:01:48,720 thank us for. Oh, thanks. Thanks a lot. 19 00:01:48,720 --> 00:01:49,640 Thank you. 20 00:01:58,040 --> 00:01:59,360 Father. Hmm 21 00:02:17,600 --> 00:02:19,160 Uh, here's $100,000. 22 00:02:20,960 --> 00:02:23,200 Now get going and hurry. 23 00:02:23,840 --> 00:02:25,440 Have a good trip, and I'll see you soon. 24 00:02:27,200 --> 00:02:29,840 Thank you. Take care. You be careful, 25 00:02:29,840 --> 00:02:31,840 too. Let's go. 26 00:02:34,640 --> 00:02:35,520 Come on, then. 27 00:02:38,160 --> 00:02:40,000 These are two friends. They'll see that 28 00:02:40,000 --> 00:02:41,200 you get to your destination. 29 00:02:42,920 --> 00:02:43,360 Please. It's 30 00:02:53,680 --> 00:02:56,600 you. You heard the 31 00:02:56,600 --> 00:02:58,160 expression, he who has eyes but cannot 32 00:02:58,160 --> 00:02:59,920 see. Well, that's you. 33 00:03:01,120 --> 00:03:02,960 You couldn't tell that I was a Japanese? 34 00:03:04,640 --> 00:03:06,720 You swine. I'll kill you. 35 00:08:09,680 --> 00:08:10,960 Hey, move that car! 36 00:08:24,150 --> 00:08:26,150 Come on, get out of the way there! 37 00:08:27,110 --> 00:08:28,790 Come on, move up the road, damn you! 38 00:08:33,670 --> 00:08:36,150 Come on! Hey! 39 00:10:30,640 --> 00:10:32,080 OK, let's get this stuff unloaded. 40 00:10:47,280 --> 00:10:48,840 Get that lot. We've never had that many 41 00:10:48,840 --> 00:10:51,360 before. Yes, sir. 42 00:10:51,760 --> 00:10:53,120 I reckon that it's our lucky day. 43 00:11:09,990 --> 00:11:12,190 Go and load the stuff. Right. 44 00:11:25,650 --> 00:11:28,330 HuhHuhCome on, what's 45 00:11:28,330 --> 00:11:31,330 this?Fang Zi Chang always pays. 46 00:11:31,570 --> 00:11:32,610 Everyone knows that. 47 00:11:43,840 --> 00:11:45,600 Banksy, China, I want you. 48 00:11:53,680 --> 00:11:54,920 What sort of boatman are you? 49 00:11:57,280 --> 00:11:59,920 I'm the boatman from hell, from the River 50 00:11:59,920 --> 00:12:01,760 of Death, come to ferry you across. But I 51 00:12:01,760 --> 00:12:04,160 don't even know you. I don't even know 52 00:12:04,160 --> 00:12:06,000 you. We don't have any quarrel. 53 00:12:07,360 --> 00:12:09,440 You think so?Well, that's where you run, 54 00:12:09,720 --> 00:12:10,720 as you'll find out. 55 00:12:13,960 --> 00:12:16,480 Hey. Hey, look. 56 00:12:57,840 --> 00:12:58,000 ohh 57 00:13:02,240 --> 00:13:02,480 Let's 58 00:13:20,560 --> 00:13:23,360 go! Yeah. Let's go. 59 00:14:18,880 --> 00:14:19,120 yeah 60 00:14:27,200 --> 00:14:29,920 I want Shang Lang. Where is he now? 61 00:14:32,880 --> 00:14:34,800 Right. I can take you to him. 62 00:14:36,080 --> 00:14:38,040 I've never done you harm. It's got to be 63 00:14:38,040 --> 00:14:41,040 a mistake. You lousy 64 00:14:41,040 --> 00:14:41,400 creep. 65 00:15:14,040 --> 00:15:16,600 Ah Yang?Yeah?You got a customer in room 66 00:15:16,600 --> 00:15:17,920 number five?Yeah. 67 00:15:21,840 --> 00:15:24,320 Go on. Yeah?Room 36. 68 00:15:24,840 --> 00:15:27,240 A customer. He's waiting. Right. 69 00:15:29,200 --> 00:15:29,520 Go on! 70 00:15:46,880 --> 00:15:49,040 Good day, Mr. Yang. Well then, what do 71 00:15:49,040 --> 00:15:52,000 you think, huhI'm a friend of 72 00:15:52,000 --> 00:15:54,960 Fang's. He recommended you. Oh, 73 00:15:54,960 --> 00:15:57,840 quite good. Quite good cigars you 74 00:15:57,840 --> 00:15:59,760 got. Now what do you want? 75 00:16:01,520 --> 00:16:03,240 That should be obvious. I'm a friend of 76 00:16:03,240 --> 00:16:05,440 Fang's. Oh, Fang Qi Chong. 77 00:16:06,240 --> 00:16:08,400 HuhHuh I know him well. 78 00:16:14,160 --> 00:16:16,400 You want to make some money?That's an 79 00:16:16,400 --> 00:16:18,560 unnecessary question. You tell me 80 00:16:18,560 --> 00:16:19,600 somebody who doesn't, huh 81 00:16:25,120 --> 00:16:27,360 In that case, I reckon we can dobusiness. 82 00:16:34,550 --> 00:16:35,030 Let's go. 83 00:16:56,430 --> 00:16:58,190 You must have thought I was real stupid. 84 00:16:59,550 --> 00:17:00,830 You didn't even fool me for a single 85 00:17:00,830 --> 00:17:03,240 minute. If you're such a good friend of 86 00:17:03,240 --> 00:17:04,880 Frank's, then why didn't you know the 87 00:17:04,880 --> 00:17:06,000 code word?Tell me that. 88 00:17:07,760 --> 00:17:08,400 Right?Right 89 00:17:59,920 --> 00:18:00,480 Let's go. 90 00:19:10,000 --> 00:19:11,600 I've got Yang here. Now, if you want to 91 00:19:11,600 --> 00:19:14,160 live, you'll do what I tell you. Right. 92 00:19:14,640 --> 00:19:16,480 I don't owe him nothing. You just tell me 93 00:19:16,480 --> 00:19:18,520 what to say, and I'll get him to lead you 94 00:19:18,520 --> 00:19:19,440 to Chang right now. 95 00:19:49,510 --> 00:19:50,630 No more tricks like that. 96 00:19:56,310 --> 00:19:57,630 HuhOver there. 97 00:20:02,880 --> 00:20:04,480 Oh, I was wondering where you were. It 98 00:20:04,480 --> 00:20:05,720 seems an odd sort of place to talk 99 00:20:05,760 --> 00:20:08,680 business. Yeah. This is a king-sized 100 00:20:08,680 --> 00:20:10,160 deal. It's real big. 101 00:20:11,760 --> 00:20:14,400 I gotta be careful. How many you got?Huh 102 00:20:16,800 --> 00:20:19,680 Plenty. Million bucks. Oh?And so the 103 00:20:19,680 --> 00:20:21,960 next thing, you meet Chang, talk over 104 00:20:21,960 --> 00:20:24,480 prices, ehA million bucks worth, huh 105 00:20:24,880 --> 00:20:26,640 Yeah. I don't know. 106 00:20:50,560 --> 00:20:52,320 Whiskey. 107 00:22:31,440 --> 00:22:34,360 Hey, Yangtze Chi's here. What's 108 00:22:34,360 --> 00:22:37,360 he want?Hey, he must be up 109 00:22:37,360 --> 00:22:37,880 to something. 110 00:22:40,560 --> 00:22:43,040 Hey, he's got some young fellow with him. 111 00:22:43,040 --> 00:22:44,080 I don't know who he is. 112 00:22:46,640 --> 00:22:49,120 See what they want. Right. 113 00:23:04,480 --> 00:23:04,880 Hi. 114 00:23:13,760 --> 00:23:14,960 Well, what you got this time? 115 00:23:16,880 --> 00:23:18,880 You'll like this stuff. It's first class. 116 00:23:20,160 --> 00:23:23,120 Check yourself. Yeah, as much as you can 117 00:23:23,120 --> 00:23:25,040 handle. There's no limit. 118 00:23:26,080 --> 00:23:28,560 Fix the price. You get the cash together 119 00:23:30,160 --> 00:23:31,760 and we'll make the handover tomorrow. 120 00:23:43,910 --> 00:23:46,710 It's all right. Fang's behind this. He 121 00:23:46,710 --> 00:23:48,630 knows you're a boss. They're old buddies. 122 00:23:55,550 --> 00:23:56,150 Mm-hmm 123 00:24:20,870 --> 00:24:21,190 Hi, Val. 124 00:24:29,890 --> 00:24:30,450 Hello there. 125 00:24:39,650 --> 00:24:41,730 Fang Si Cheng. Cheng Lang. 126 00:24:47,170 --> 00:24:49,000 How are things?Just great. Good. 127 00:24:50,640 --> 00:24:53,400 Hey, let's get going. Got the 128 00:24:53,400 --> 00:24:55,120 cash?It's all back there in the car. 129 00:24:56,160 --> 00:24:58,880 Good. I brought the goods, too. Good. 130 00:25:08,240 --> 00:25:10,800 The cops. You bastards 131 00:25:11,200 --> 00:25:13,880 You fixed it. No. 132 00:25:14,720 --> 00:25:15,600 No I didn't. 133 00:25:24,560 --> 00:25:25,280 Listen. 134 00:25:52,720 --> 00:25:53,200 Here you go. 135 00:26:14,560 --> 00:26:14,640 Huh 136 00:27:30,240 --> 00:27:32,360 Who are you?Do you remember murdering 137 00:27:32,360 --> 00:27:35,360 Chang Chi-ho?What?Where's 138 00:27:35,360 --> 00:27:37,200 Fang-woo?Tell me. 139 00:27:38,800 --> 00:27:40,480 In Japan. In Osaka. 140 00:27:46,800 --> 00:27:46,880 Ohh 141 00:28:22,880 --> 00:28:23,360 Come on. Oh, my 142 00:28:25,920 --> 00:28:26,480 God! 143 00:28:29,360 --> 00:28:29,760 Oh! 144 00:28:43,360 --> 00:28:45,440 Hey, boss. I-- I-- 145 00:28:47,120 --> 00:28:49,600 Stealing my customers, huhHelping the 146 00:28:49,600 --> 00:28:52,000 competition. That right? 147 00:28:52,640 --> 00:28:54,880 Tell me now, how much they pay you? 148 00:28:56,160 --> 00:28:58,320 Please don't kill me. You let me go, 149 00:28:58,320 --> 00:29:00,960 boss. I can make it up. I'll do anything 150 00:29:00,960 --> 00:29:03,200 you ask me. Oh, please. 151 00:29:09,920 --> 00:29:12,080 All right. I won't kill you. Get out. 152 00:29:13,240 --> 00:29:15,240 Well, thanks a lot, Boss. You won't 153 00:29:15,240 --> 00:29:17,520 regret this. Oh, thank you, Boss. Get 154 00:29:17,520 --> 00:29:19,520 out. I don't want to listen to your crap. 155 00:29:19,920 --> 00:29:21,280 Get lost. Go on, get out. 156 00:29:22,920 --> 00:29:23,280 Oh, thank you. 157 00:30:16,150 --> 00:30:18,070 Well, boss, I'm glad you didn't let him 158 00:30:18,070 --> 00:30:18,790 get away with it. Huh 159 00:30:21,350 --> 00:30:23,910 That lousy, double-crossing bastardWell, 160 00:30:23,910 --> 00:30:26,870 he paid for it, all right. Those needles 161 00:30:26,870 --> 00:30:29,070 that I use, they've got a very unpleasant 162 00:30:29,110 --> 00:30:31,710 poison on them. You die in more pain than 163 00:30:31,710 --> 00:30:34,640 you could possibly imagine. Yes, 164 00:30:34,640 --> 00:30:35,040 sir. 165 00:30:37,560 --> 00:30:38,880 What's happening with Hanako? 166 00:30:40,480 --> 00:30:42,000 You were supposed to be fixing that up 167 00:30:42,000 --> 00:30:44,400 for me. Uh, uh, well, I've had a word 168 00:30:44,400 --> 00:30:45,840 with her brother, and he says he's going 169 00:30:45,840 --> 00:30:47,120 to fix up the marriage for you. 170 00:30:48,400 --> 00:30:51,040 Hanako's brother?Yeah, that's right. It's 171 00:30:51,040 --> 00:30:53,960 the guy Nashira. You know the fella. He 172 00:30:53,960 --> 00:30:55,200 wants a job in the casino. 173 00:30:58,000 --> 00:31:00,960 Hmm, good. That's good news. He 174 00:31:00,960 --> 00:31:02,320 should be easy to manipulate. I'm not a 175 00:31:02,320 --> 00:31:02,720 man, I don't know. 176 00:31:10,240 --> 00:31:10,880 Hanako! 177 00:31:14,080 --> 00:31:16,360 Hi there. Well, your brother's feeling 178 00:31:16,360 --> 00:31:17,200 great today. 179 00:31:19,600 --> 00:31:21,800 You mean that you're drunk again?So early 180 00:31:21,800 --> 00:31:24,560 in the day?Why not?See this? 181 00:31:24,880 --> 00:31:27,840 Good stuff. Why 182 00:31:27,840 --> 00:31:30,000 can't you lay off the liquor?You're 183 00:31:30,000 --> 00:31:31,760 making a fool of yourself. Everybody's 184 00:31:31,760 --> 00:31:34,480 laughing at you. I 185 00:31:34,480 --> 00:31:36,880 know. It's Fang Wu's doing. Yes, sir. 186 00:31:40,120 --> 00:31:42,360 Ah, nothing. Does Fang Wu live around 187 00:31:42,360 --> 00:31:44,920 here?Yes. Fang Wu's up to 188 00:31:44,920 --> 00:31:45,440 something. 189 00:31:49,680 --> 00:31:52,680 HmmCome on. His men are being nice 190 00:31:52,680 --> 00:31:55,680 to me. They like me. We get on real 191 00:31:55,680 --> 00:31:58,000 well. They respect me 'cause I understand 192 00:31:58,000 --> 00:32:00,080 the gambling business. They even gave me 193 00:32:00,080 --> 00:32:02,400 this bottle here. They're all right. 194 00:32:03,840 --> 00:32:06,400 Don't trust him. Feng Wu's a crook. 195 00:32:07,080 --> 00:32:08,960 He's up to no good. Stay away from him. 196 00:32:11,400 --> 00:32:14,000 What do you know?You're just a girl. 197 00:32:14,640 --> 00:32:16,720 I must admit, he took away my district, 198 00:32:17,080 --> 00:32:19,920 but that was a long time ago. One has to 199 00:32:19,920 --> 00:32:22,320 accept these things. There's no point in 200 00:32:22,320 --> 00:32:25,240 brooding about it. Well, I still 201 00:32:25,240 --> 00:32:27,680 don't trust him. He isn't being friendly 202 00:32:27,680 --> 00:32:28,640 to you for nothing. 203 00:32:31,760 --> 00:32:34,640 Come on. What would he want?He's got 204 00:32:34,640 --> 00:32:37,040 more money than he can use. What on earth 205 00:32:37,040 --> 00:32:38,640 have I got that he could ever want? 206 00:32:39,840 --> 00:32:41,520 There's not a damn thing I can do for 207 00:32:41,520 --> 00:32:43,800 him. All right, then. House wins again. 208 00:32:43,800 --> 00:32:46,240 Oh, no, no, I can't. This is 209 00:32:47,280 --> 00:32:47,680 ridiculous. 210 00:32:51,280 --> 00:32:53,360 All right, now, get your bets down. Come 211 00:32:53,360 --> 00:32:55,520 on, gentlemen, bets down. Table's opening 212 00:32:55,520 --> 00:32:57,920 again. That's right, 50 again. 213 00:32:59,040 --> 00:33:00,640 Come on, then. Good money after bad 214 00:33:01,760 --> 00:33:02,160 money. Yeah. All 215 00:33:10,840 --> 00:33:12,600 right, last bets now. Last bets. 216 00:33:15,760 --> 00:33:17,360 All right, gentlemen, come on now. All 217 00:33:17,360 --> 00:33:18,360 right, get your bets 218 00:33:21,760 --> 00:33:23,080 down. Come on then, hurry up. 219 00:33:27,200 --> 00:33:28,640 Come on now, gentlemen, we don't have all 220 00:33:28,640 --> 00:33:31,080 day. Let's get this game moving now. Come 221 00:33:31,120 --> 00:33:33,680 on then, get your bets down. 222 00:33:34,640 --> 00:33:35,360 All right now. 223 00:33:40,000 --> 00:33:41,280 Come on this way. All 224 00:33:42,800 --> 00:33:45,720 right. Pay on 225 00:33:45,720 --> 00:33:46,240 twos! Oh, no! 226 00:33:54,880 --> 00:33:55,920 OK, guys, in you go. 227 00:34:01,960 --> 00:34:02,760 Where's your cash?Hmm 228 00:34:06,000 --> 00:34:08,120 You're making sure, huhThat should be 229 00:34:08,120 --> 00:34:09,920 enough. Sure, go on in. 230 00:34:17,440 --> 00:34:19,920 Hey, lend me some more money, will you? 231 00:34:21,600 --> 00:34:23,080 Come on. Don't you think you owe me 232 00:34:23,080 --> 00:34:25,920 enough already?Just this once. 233 00:34:26,800 --> 00:34:28,880 The last time. That's what you always 234 00:34:28,880 --> 00:34:30,760 say, and you're into me for 100,000 235 00:34:30,760 --> 00:34:33,360 already. Think of that. That's three 236 00:34:33,360 --> 00:34:34,920 times as much as your crummy restaurant's 237 00:34:34,920 --> 00:34:37,600 worth. I'll pay you back. You know I 238 00:34:37,600 --> 00:34:40,480 will. All right. Pay on three. Pay on 239 00:34:40,520 --> 00:34:43,440 three. It's you. Come on now. 240 00:34:43,440 --> 00:34:45,920 Just one more loan, ehCome on. 241 00:34:48,400 --> 00:34:49,840 You give your sister as security. All 242 00:34:50,280 --> 00:34:51,480 right. What?Don't be a scar. Let's get 243 00:34:51,480 --> 00:34:52,920 your beds down again. Come on. Hanako. 244 00:34:52,920 --> 00:34:55,920 I'm going to pull out. I'm going to 245 00:34:55,920 --> 00:34:58,040 catch him. If you win, no problem. 246 00:34:59,120 --> 00:35:00,720 Come on now. Your luck's bound to change. 247 00:35:06,640 --> 00:35:09,280 Right. I'll pick you up on that. 248 00:35:10,160 --> 00:35:12,720 EhNot so fast, huh 249 00:35:13,200 --> 00:35:15,680 Let's write that down. A verbal promise 250 00:35:15,680 --> 00:35:18,520 ain't enough. Right. I'll sign a 251 00:35:18,520 --> 00:35:21,520 note for you. Bring 252 00:35:21,520 --> 00:35:24,000 some paper. Write it. All right, now. 253 00:35:24,400 --> 00:35:26,640 That's it. That's it. Pay up there. Come 254 00:35:26,760 --> 00:35:29,680 on. Come onThere you are. Come on now. 255 00:35:30,200 --> 00:35:32,400 OK. Get your wets down. Number four. 256 00:35:32,560 --> 00:35:34,480 Number four. Wow. 257 00:35:35,840 --> 00:35:37,400 I can't win 258 00:35:40,880 --> 00:35:41,160 everything. 259 00:35:49,200 --> 00:35:49,920 Hey, make some room. 260 00:35:55,520 --> 00:35:58,240 Hey, let me have your money, and I'll 261 00:35:58,240 --> 00:36:01,040 make your first bet. I'm lucky. Don't 262 00:36:01,040 --> 00:36:03,720 worry. You won't lose. What?Uh, give it 263 00:36:03,720 --> 00:36:04,080 to me. 264 00:36:09,440 --> 00:36:09,560 Well 265 00:36:13,840 --> 00:36:16,000 How's wind?Oh. 266 00:36:55,340 --> 00:36:55,540 Huh 267 00:37:11,840 --> 00:37:12,400 Now, wait. 268 00:37:15,280 --> 00:37:16,800 You rat, you've been cheating these 269 00:37:16,800 --> 00:37:17,600 folks, haven't you? 270 00:37:26,400 --> 00:37:29,200 Hey now, just calm down. I'm sorry. Sorry 271 00:37:29,280 --> 00:37:31,880 Say sorry, sorryYou! If I ever see your 272 00:37:31,880 --> 00:37:33,120 face around here again, I'll cut you to 273 00:37:33,120 --> 00:37:35,920 pieces. Now get out of here! Ohh I'm 274 00:37:35,920 --> 00:37:37,600 terribly sorry. Sorry, sir, sorry. I'm 275 00:37:38,720 --> 00:37:40,880 really very sorry. I never suspected him. 276 00:37:41,760 --> 00:37:42,960 Now then, I'll take over. 277 00:37:45,120 --> 00:37:46,320 Please. Yeah. 278 00:37:58,040 --> 00:37:58,240 Yeah. 279 00:38:22,040 --> 00:38:22,240 Right. 280 00:38:53,200 --> 00:38:56,200 Hey, boss. Hey, boss. What is it?Ichiro, 281 00:38:56,200 --> 00:38:57,320 somebody just shoved a knife right 282 00:38:57,320 --> 00:38:59,200 through his head. HuhWho? 283 00:39:06,880 --> 00:39:08,720 Here we are. Go on. 284 00:39:10,240 --> 00:39:13,200 Sister, this is my friend. He just got 285 00:39:13,200 --> 00:39:14,160 me out of big trouble. 286 00:39:17,520 --> 00:39:19,520 Listen, shall I make something to eat?I 287 00:39:19,520 --> 00:39:20,720 want you to get the best food that we've 288 00:39:20,720 --> 00:39:23,240 got here. The very best, for my friend 289 00:39:23,240 --> 00:39:26,000 here. If it wasn't for him, I would have 290 00:39:26,000 --> 00:39:28,320 been real sorry. 291 00:39:28,800 --> 00:39:30,880 Just take a look at this. My friend 292 00:39:30,880 --> 00:39:32,720 helped me to win it. Fangwoo's money. 293 00:39:35,600 --> 00:39:38,400 Thanks a lot. I'm sorry, he's not very 294 00:39:38,400 --> 00:39:40,840 polite. Wouldn't you like to sit down?Uh, 295 00:39:41,760 --> 00:39:43,720 no thanks. But a word of advice, to help 296 00:39:43,720 --> 00:39:44,880 you, is to help you. Tell your brother to 297 00:39:44,880 --> 00:39:46,320 stay away from any casinos. 298 00:40:15,480 --> 00:40:15,600 Here. 299 00:40:27,680 --> 00:40:30,160 That's awesome. Where the hell'd he go?Huh 300 00:40:30,200 --> 00:40:30,640 There. There 301 00:40:39,440 --> 00:40:41,040 I take it you guys are from the casino. 302 00:40:41,040 --> 00:40:43,840 In that 303 00:40:43,840 --> 00:40:45,600 case, you're Fong's man. 304 00:40:51,160 --> 00:40:53,600 I suggest you get out of here. Take a 305 00:40:53,600 --> 00:40:56,560 message to your boss. Say that I'll 306 00:40:56,560 --> 00:40:59,360 call on him. And I'll kill him! 307 00:42:33,200 --> 00:42:35,520 God, that hurts! 'Course it does. What'd 308 00:42:35,520 --> 00:42:37,520 you expect then?What's so funny, you 309 00:42:37,520 --> 00:42:40,520 stupid cow?Come on. Where's your sense 310 00:42:40,520 --> 00:42:41,600 of humor gone? 311 00:42:57,200 --> 00:43:00,080 Ichiro. What's wrong?Listen. 312 00:43:00,720 --> 00:43:02,920 That Chinese guy, he'd beat the hell out 313 00:43:02,920 --> 00:43:05,920 of us. HmmHey, who is 314 00:43:05,920 --> 00:43:08,880 this guy?Got no idea. 315 00:43:09,440 --> 00:43:11,600 But still, if we don't fix him, 316 00:43:12,560 --> 00:43:14,960 well, then we can't get that girl. He's 317 00:43:14,960 --> 00:43:17,680 protecting her. That's right. 318 00:43:23,600 --> 00:43:26,480 Damn. I mean, I 319 00:43:26,480 --> 00:43:27,840 promised the boss that I'd get her by 320 00:43:27,840 --> 00:43:29,520 tomorrow. You see, I thought we could do 321 00:43:29,520 --> 00:43:32,160 it for sure. Now we'll all be in trouble. 322 00:43:52,960 --> 00:43:55,280 Got it. You're going to help us out. 323 00:43:56,160 --> 00:43:58,520 This year is nuts about you. He'd do 324 00:43:58,560 --> 00:43:59,600 anything you ask. 325 00:44:35,350 --> 00:44:37,830 Brother, where are you going? 326 00:45:03,040 --> 00:45:04,840 My brother's getting worse. He thinks 327 00:45:04,840 --> 00:45:06,040 about nothing but gambling. 328 00:45:13,040 --> 00:45:14,920 It all started when Fang Wu took away his 329 00:45:14,920 --> 00:45:16,920 district. Since then, he's been a 330 00:45:16,920 --> 00:45:19,440 different man. A few years ago, most of 331 00:45:19,440 --> 00:45:21,840 the people, he liked him. Now they 332 00:45:21,840 --> 00:45:22,720 despise him. 333 00:45:30,560 --> 00:45:32,080 Now why are you bothering to tell me all 334 00:45:32,080 --> 00:45:32,320 this? 335 00:45:38,360 --> 00:45:40,040 I despise all the Japanese. 336 00:47:17,040 --> 00:47:18,560 It's me. I'll take you home. Oh, 337 00:47:20,720 --> 00:47:21,840 it's Mr. Chin. 338 00:47:28,480 --> 00:47:30,800 Yesterday, Sang-woo asked my brother to 339 00:47:30,800 --> 00:47:32,960 go around and see him. He hasn't come 340 00:47:32,960 --> 00:47:35,760 back. I don't know why. So then, 341 00:47:36,400 --> 00:47:38,400 that's why I came here, to say some 342 00:47:38,400 --> 00:47:40,640 prayers for him at the temple. I'm 343 00:47:40,640 --> 00:47:43,280 terribly worried about him. I'm afraid, 344 00:47:43,280 --> 00:47:44,480 in case he's in trouble. 345 00:47:49,920 --> 00:47:51,600 Hi there. Moss in. Over there. 346 00:47:56,400 --> 00:47:56,800 Hey, boss. 347 00:48:00,160 --> 00:48:01,600 I've got any hero's promise here. 348 00:48:03,760 --> 00:48:06,000 Well, I want that gill. I told you that. 349 00:48:06,320 --> 00:48:08,880 Not bits of paper. Sir. 350 00:48:35,520 --> 00:48:37,720 Your brother wrote this. He promises that 351 00:48:37,720 --> 00:48:39,800 you're going to marry Feng Wu. So get 352 00:48:39,800 --> 00:48:40,560 your things now. 353 00:48:43,280 --> 00:48:45,440 Come on, don't try and refuse, otherwise 354 00:48:45,440 --> 00:48:47,640 we'll just have to carry you there. Frank 355 00:48:50,360 --> 00:48:50,480 right 356 00:48:55,200 --> 00:48:58,040 no way don't 357 00:48:58,040 --> 00:49:00,560 worry I'll go I don't have any choice but 358 00:49:01,920 --> 00:49:04,400 still let me have one day 359 00:49:05,200 --> 00:49:06,880 so I can say goodbye to everyone 360 00:49:08,400 --> 00:49:10,960 I won't have a chance afterwards so 361 00:49:10,960 --> 00:49:12,640 please just one day 362 00:49:13,840 --> 00:49:16,800 one day hmmYou 363 00:49:16,800 --> 00:49:17,680 won't try anything? 364 00:49:19,760 --> 00:49:20,480 I won't run. 365 00:49:22,720 --> 00:49:24,080 My brother gave us a word. 366 00:49:27,000 --> 00:49:28,560 And there's nowhere I could go. 367 00:49:29,840 --> 00:49:31,280 Even if I wanted to run. 368 00:49:34,720 --> 00:49:37,680 Let me have one day. All 369 00:49:37,680 --> 00:49:39,680 right. We'll be back here tomorrow. 370 00:50:10,440 --> 00:50:12,800 Renato, come on now. Tell me what's wrong 371 00:50:12,800 --> 00:50:14,160 with you. What is it? 372 00:50:22,990 --> 00:50:25,870 Darling, I did what you asked me to. 373 00:50:26,670 --> 00:50:27,710 I wrote the note for you. 374 00:50:29,630 --> 00:50:31,310 There's something else I want you to do 375 00:50:31,310 --> 00:50:34,270 for me. Of course. What is 376 00:50:34,270 --> 00:50:37,070 it?You get the hell out of here. 377 00:50:37,150 --> 00:50:39,790 You go and get lost. Hey, what's that? 378 00:50:40,510 --> 00:50:40,630 You-- 379 00:50:44,480 --> 00:50:46,880 Now wait! Don't go! Now wait! You... 380 00:51:30,560 --> 00:51:33,120 I'm very sorry. I didn't ask you here to 381 00:51:33,120 --> 00:51:33,760 see me cry. 382 00:51:41,830 --> 00:51:43,070 You hate all Japanese? 383 00:51:50,310 --> 00:51:52,630 You're the first man who's ever been in 384 00:51:52,630 --> 00:51:54,550 here. That's the truth. 385 00:51:57,760 --> 00:51:59,280 I hate that man, Fang Wu. 386 00:52:00,800 --> 00:52:01,520 He's an animal. 387 00:52:03,760 --> 00:52:05,440 But still, I don't want to think about 388 00:52:05,440 --> 00:52:05,760 him. 389 00:52:11,120 --> 00:52:13,720 You're here now. And for me, that's 390 00:52:13,720 --> 00:52:13,920 enough. 391 00:53:23,600 --> 00:53:24,240 Now listen. 392 00:55:07,280 --> 00:55:10,120 So you've come. Feng 393 00:55:10,120 --> 00:55:12,240 Ru's men came today and took Hanako away. 394 00:55:13,440 --> 00:55:14,400 Why weren't you here? 395 00:55:16,800 --> 00:55:19,680 The poor girl. She knew 396 00:55:19,680 --> 00:55:21,440 that she couldn't get away from Fang Wu. 397 00:55:23,280 --> 00:55:25,240 And that's why she offered herself to 398 00:55:25,240 --> 00:55:28,080 you. You.. 399 00:55:29,240 --> 00:55:31,600 Don't you know, she was so much in love 400 00:55:31,600 --> 00:55:33,680 with you. But she couldn't bring herself 401 00:55:33,680 --> 00:55:36,240 to tell you. And now... 402 00:55:48,240 --> 00:55:51,240 EhWell, it's nice to see 403 00:55:51,240 --> 00:55:53,760 you. Where you been?Let's go to the 404 00:55:53,760 --> 00:55:56,320 casino. I've got the money 405 00:55:56,320 --> 00:55:58,560 now. Now that I'm brother-in-law to Fan 406 00:55:58,560 --> 00:56:01,160 Wu, plenty of money. Let's go on the 407 00:56:01,160 --> 00:56:02,240 town, ehEh 408 00:56:07,440 --> 00:56:10,400 What's wrong with you?Hey, come on, 409 00:56:10,640 --> 00:56:13,600 what is it?Stinking 410 00:56:13,760 --> 00:56:14,160 rat. 411 00:56:22,160 --> 00:56:24,160 Why does he care who she marries?None of 412 00:56:24,160 --> 00:56:24,760 his business. 413 00:57:03,420 --> 00:57:05,460 Hichiro?Yes, sir. How's things?They're 414 00:57:05,460 --> 00:57:08,460 great. Really great. I 415 00:57:08,460 --> 00:57:09,980 want you to get all the boys together for 416 00:57:09,980 --> 00:57:12,580 a raid tomorrow morning. Ciao Pulo's 417 00:57:12,580 --> 00:57:13,860 Casino. Right. I wanted to get him 418 00:57:13,860 --> 00:57:15,020 personally, and he's going to have to get 419 00:57:15,020 --> 00:57:17,040 to know me. And you can use one of my 420 00:57:17,040 --> 00:57:18,960 poison needles. You got that?Yes, sir. 421 00:57:31,760 --> 00:57:31,840 Huh 422 00:57:42,880 --> 00:57:44,280 He was the one who shoved a knife into me 423 00:57:44,280 --> 00:57:45,400 in the casino the other night. 424 00:58:00,800 --> 00:58:01,520 Bastards 425 00:58:05,520 --> 00:58:05,560 Ohh 426 00:58:11,040 --> 00:58:11,160 Come 427 00:58:19,760 --> 00:58:20,160 on. 428 00:58:37,520 --> 00:58:37,640 Huh 429 01:01:47,280 --> 01:01:47,600 ohh All 430 01:01:52,800 --> 01:01:54,200 right, get him. 431 01:02:26,480 --> 01:02:26,960 oh 432 01:02:59,200 --> 01:02:59,520 oh 433 01:03:24,000 --> 01:03:24,880 Hey, just who are you? 434 01:03:46,000 --> 01:03:46,400 ohh 435 01:03:58,080 --> 01:04:00,960 Hey you. Yeah. Take that 436 01:04:00,960 --> 01:04:01,960 away. All right. 437 01:04:06,480 --> 01:04:07,280 Hey, boss. Huh 438 01:04:12,480 --> 01:04:12,960 Hey, boss. Uh, 439 01:04:18,960 --> 01:04:21,680 listen. Will you do me a favor? 440 01:04:22,720 --> 01:04:25,000 HuhAre you drunk?No. No 441 01:04:27,040 --> 01:04:29,120 Maybe. Just a little. 442 01:04:30,480 --> 01:04:33,040 Listen, he did me a good turn once. 443 01:04:34,600 --> 01:04:36,800 Now he's dead. I can't repay it 444 01:04:37,800 --> 01:04:40,000 unless he let me bury him. 445 01:04:40,720 --> 01:04:41,320 Can I?Hmm 446 01:04:52,000 --> 01:04:54,440 Well, OK. He doesn't interest me now. 447 01:04:55,360 --> 01:04:57,840 So you can have him then. If it makes you 448 01:04:57,840 --> 01:05:00,000 feel better. Thanks a lot. 449 01:05:00,800 --> 01:05:01,920 It's an excuse for a drink. 450 01:05:33,680 --> 01:05:34,120 Trip! Ohh 451 01:05:58,640 --> 01:05:59,040 Let me 452 01:06:11,920 --> 01:06:13,120 go! No! 453 01:06:17,280 --> 01:06:17,720 Yes! 454 01:06:23,440 --> 01:06:25,520 Hell of a time to disturb me. Who is it? 455 01:06:29,480 --> 01:06:30,160 God damn it! 456 01:06:52,320 --> 01:06:52,880 Kiro. 457 01:07:07,440 --> 01:07:08,080 Thanks a lot. 458 01:07:11,840 --> 01:07:14,760 Long time ago, you cut off my left hand. 459 01:07:14,760 --> 01:07:17,760 Do you remember?I was lucky, 460 01:07:18,080 --> 01:07:20,800 and I managed to stay alive. I wear a 461 01:07:20,800 --> 01:07:21,760 false hand, though. 462 01:07:38,240 --> 01:07:41,120 Too bad for you that you hit the hand. A 463 01:07:41,120 --> 01:07:44,080 real unlucky shot, that. But still, I 464 01:07:44,080 --> 01:07:45,440 guess we all make mistakes. 465 01:07:50,880 --> 01:07:53,280 That's right. Like not locking the cellar 466 01:07:53,280 --> 01:07:55,000 door. You 467 01:07:56,560 --> 01:07:57,360 bastard 468 01:08:04,560 --> 01:08:05,040 Come in! 469 01:08:07,760 --> 01:08:07,960 Ah All 470 01:08:12,720 --> 01:08:13,040 right. 471 01:08:46,880 --> 01:08:47,040 No! No 472 01:08:53,080 --> 01:08:54,880 No Shut up! 473 01:08:58,960 --> 01:08:59,320 Get on 474 01:09:04,480 --> 01:09:04,600 my 475 01:09:12,120 --> 01:09:12,400 hand! Come 476 01:09:22,560 --> 01:09:22,840 on! 477 01:09:29,600 --> 01:09:30,000 ohh 478 01:09:32,480 --> 01:09:32,800 No! 479 01:09:42,400 --> 01:09:45,160 No Get him! 480 01:09:45,840 --> 01:09:46,400 Gone! 481 01:11:11,680 --> 01:11:11,920 oh 482 01:14:06,800 --> 01:14:08,720 Hey, I'm a gov help. 483 01:14:28,080 --> 01:14:29,520 Sister! Sister! 484 01:15:37,600 --> 01:15:40,480 Quickly! Quickly! Go save Anago! 485 01:15:40,720 --> 01:15:42,640 Hurry! Quick! 486 01:17:01,400 --> 01:17:01,760 yeah 487 01:19:40,080 --> 01:19:40,320 Sister! 488 01:20:05,870 --> 01:20:07,630 Sister! Sister! 489 01:20:08,350 --> 01:20:09,150 Sister! 490 01:21:06,400 --> 01:21:06,480 oh 491 01:21:48,000 --> 01:21:48,080 oh 30685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.