All language subtitles for Hounds of War 2024.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,271 --> 00:01:03,940 Team Six. Team Six. 2 00:01:03,940 --> 00:01:06,108 You are cleared to proceed. Over. 3 00:01:06,108 --> 00:01:07,443 Copy that. 4 00:01:25,127 --> 00:01:27,296 ...European summit will not only improve 5 00:01:27,296 --> 00:01:29,257 the damaged transatlantic relations 6 00:01:29,257 --> 00:01:31,050 but solve the most festering issues 7 00:01:31,050 --> 00:01:33,594 between the U.S. and its European allies. 8 00:01:33,594 --> 00:01:36,389 Yet tension remains sky-high as France and Germany 9 00:01:36,389 --> 00:01:38,808 have repeatedly accused United States 10 00:01:38,808 --> 00:01:40,977 of intensifying their war on terror 11 00:01:40,977 --> 00:01:43,271 using secret armies of mercenaries 12 00:01:43,271 --> 00:01:45,523 to carry out various political assassinations 13 00:01:45,648 --> 00:01:46,816 in North Africa. 14 00:01:46,983 --> 00:01:48,860 America has obviously denied all this. 15 00:01:48,860 --> 00:01:50,403 Over the past week, 16 00:01:50,403 --> 00:01:52,446 President Lane held numerous one-on-one... 17 00:01:52,446 --> 00:01:55,449 meetings with the European leaders to offer an olive branch. 18 00:01:55,449 --> 00:01:58,870 It is time to put the past lows behind us. 19 00:01:58,870 --> 00:02:00,580 I am here to build bridges 20 00:02:00,580 --> 00:02:03,833 and opportunities for all our peoples. 21 00:02:03,833 --> 00:02:06,836 The tide of conflict and misunderstandings 22 00:02:06,836 --> 00:02:08,296 must recede. 23 00:02:08,296 --> 00:02:10,172 My presidency does not, 24 00:02:10,172 --> 00:02:13,009 and will not meddle in the affairs 25 00:02:13,009 --> 00:02:14,176 of other nations. 26 00:02:14,176 --> 00:02:15,970 America is here to offer counsel 27 00:02:15,970 --> 00:02:18,097 to its allies, not weapons. 28 00:02:18,097 --> 00:02:20,141 Vaccines, not bullets. 29 00:02:25,855 --> 00:02:26,772 Clear! 30 00:02:31,193 --> 00:02:32,236 - Clear! - Clear! 31 00:02:33,571 --> 00:02:36,115 - Clear! - Clear! 32 00:02:36,115 --> 00:02:38,075 Any sign of the target? 33 00:02:38,242 --> 00:02:39,702 No, sir. Not yet. 34 00:02:47,460 --> 00:02:49,462 The back room is clear, sir. 35 00:02:53,174 --> 00:02:55,885 Colonel, there is something here on the table. 36 00:03:10,858 --> 00:03:13,402 How could you let him get away? Goddamn it. 37 00:03:17,239 --> 00:03:18,157 What? 38 00:03:24,038 --> 00:03:25,122 Ryder? 39 00:03:29,126 --> 00:03:30,419 Ryder, is that you? 40 00:03:38,386 --> 00:03:40,680 Ryder, you've gotta stop this madness. 41 00:03:40,680 --> 00:03:42,139 There's no time for theatrics. 42 00:03:44,850 --> 00:03:46,602 Theatrics? That's funny coming from you. 43 00:03:46,602 --> 00:03:48,270 Ryder, where are you? 44 00:03:48,270 --> 00:03:51,941 I can talk to you. I can come to you. Wherever you are, I can get there fast. 45 00:03:52,066 --> 00:03:53,067 Tell me where you are. 46 00:03:54,360 --> 00:03:55,903 Can you get there faster than a bullet? 47 00:04:12,086 --> 00:04:13,504 Find me Ryder Ward! 48 00:04:13,504 --> 00:04:15,923 Point all the satellites at Valletta! 49 00:04:15,923 --> 00:04:17,717 He's going after the president! 50 00:04:41,282 --> 00:04:43,534 We're running out of time. Let's go. 51 00:04:57,089 --> 00:04:58,341 Excuse me, sir. Shouldn't-- 52 00:05:17,777 --> 00:05:21,030 We're in the shitter here. We have no time to waste. 53 00:05:21,030 --> 00:05:22,615 Come on! Come on! 54 00:06:10,079 --> 00:06:12,373 - What? - We have a major problem. 55 00:06:12,373 --> 00:06:13,457 What did you say? 56 00:06:13,457 --> 00:06:16,710 Operative 3519 has snapped. 57 00:06:16,710 --> 00:06:18,587 He's going after the president. 58 00:07:18,063 --> 00:07:20,232 Welcome to Malta. Next. 59 00:07:31,911 --> 00:07:34,496 - Hey, how's it going? - Great. How are you? 60 00:07:34,496 --> 00:07:36,081 Good. It's great to see you. 61 00:07:56,435 --> 00:07:57,478 Surprise! 62 00:07:57,478 --> 00:07:59,396 Oh, it certainly is a surprise. 63 00:07:59,396 --> 00:08:01,649 How you doing, beauty? 64 00:08:01,649 --> 00:08:04,693 - Good, how are you? - I'm good. Look at you, how beautiful. 65 00:08:04,693 --> 00:08:06,612 - Wow. -"Wow"? 66 00:08:06,612 --> 00:08:08,864 - That's all we have to say? - How'd it happen? 67 00:08:08,864 --> 00:08:10,407 - Well-- - You need me to explain the process? 68 00:08:10,407 --> 00:08:12,368 I mean, I can if you want. I just figured 69 00:08:12,368 --> 00:08:13,702 at your advanced age, you'd know this shit already. 70 00:08:13,702 --> 00:08:15,246 - At my advanced age? - Yeah. 71 00:08:15,246 --> 00:08:16,956 Stop it. 72 00:08:16,956 --> 00:08:19,291 I appreciate you coming, man. It means a lot. 73 00:08:19,291 --> 00:08:21,627 I always come, man. Always. 74 00:08:22,544 --> 00:08:24,838 - We had an agreement. - I know. I know. 75 00:08:24,838 --> 00:08:26,799 There's money to be made. Good money. 76 00:08:26,799 --> 00:08:28,509 - Yeah. - We-can-retire kind of money. 77 00:08:28,509 --> 00:08:31,095 Well, I am retired, and there's always money to be made 78 00:08:31,095 --> 00:08:33,347 but we agreed we wouldn't work for this son of a bitch. 79 00:08:33,347 --> 00:08:34,932 - I know, but I got-- - Guys. 80 00:08:35,057 --> 00:08:36,892 Come on. No business talk yet. 81 00:08:36,892 --> 00:08:38,394 - Let's go. - No. Okay. 82 00:08:39,228 --> 00:08:40,396 Blame him. 83 00:08:40,396 --> 00:08:42,898 Yeah, always. What are you doing? 84 00:08:47,695 --> 00:08:49,488 You sure you wanna do this, man? 85 00:08:49,488 --> 00:08:50,698 You're having a baby. 86 00:08:50,698 --> 00:08:52,241 Hey, it's all good, man. 87 00:08:52,241 --> 00:08:53,617 I got this. 88 00:08:53,617 --> 00:08:54,994 We got this. 89 00:08:54,994 --> 00:08:57,204 You gotta trust me, okay? 90 00:08:57,204 --> 00:08:58,289 Yeah, I trust you. 91 00:08:58,289 --> 00:08:59,581 You trust me? 92 00:08:59,581 --> 00:09:00,958 I trust you. 93 00:09:00,958 --> 00:09:01,959 Good. 94 00:09:03,752 --> 00:09:04,920 Are you okay with this? 95 00:09:06,046 --> 00:09:07,214 Are you okay with this? 96 00:11:43,579 --> 00:11:45,080 You need a woman in your life. 97 00:11:46,498 --> 00:11:49,251 I had one. It didn't work out. 98 00:11:49,251 --> 00:11:50,836 Pity. I miss Salena. 99 00:11:51,837 --> 00:11:53,589 I heard she has her own outfit now in Rome. 100 00:11:53,589 --> 00:11:55,507 - Mm-hmm. - Yeah, I heard that. 101 00:11:55,507 --> 00:11:56,633 It's none of my business. 102 00:11:59,511 --> 00:12:02,139 You're gonna love the new place. 103 00:12:02,139 --> 00:12:04,308 It's got a gym, pool, private beach. 104 00:12:04,308 --> 00:12:05,392 We call it The Fortress. 105 00:12:05,392 --> 00:12:06,810 It's like a five-star resort. 106 00:12:06,810 --> 00:12:08,437 It sounds great. 107 00:12:08,437 --> 00:12:09,813 Does it have a nursery? 108 00:13:20,384 --> 00:13:22,052 Yo! Ladies! 109 00:13:22,052 --> 00:13:24,721 Yeah! 110 00:13:24,721 --> 00:13:27,099 Wow. Jesus, Mary and the Saints. 111 00:13:27,099 --> 00:13:29,560 We've really scraped the bottom of the barrel! 112 00:13:29,560 --> 00:13:30,894 Now you know how I fucking feel. 113 00:13:30,894 --> 00:13:32,646 - Oh, yeah. - Welcome back, brother. 114 00:13:32,646 --> 00:13:35,065 - You guys are getting fat! - Yeah. 115 00:13:35,065 --> 00:13:36,775 How are you? Good to see you, brother. 116 00:13:36,900 --> 00:13:38,527 You too. Get over here. 117 00:13:39,778 --> 00:13:42,030 You're all getting fat! 118 00:13:43,073 --> 00:13:45,617 Alright, he's here. Gotta go. 119 00:13:55,377 --> 00:13:58,213 Ah! Boom! Boom! 120 00:14:00,382 --> 00:14:02,718 I swore I heard you say that you quit. 121 00:14:02,718 --> 00:14:04,303 - I did quit. - No, no. I believe 122 00:14:04,303 --> 00:14:07,180 his exact words were, "You'd sooner find me dead 123 00:14:07,180 --> 00:14:09,057 - than on another mission." Yeah. - Another mission. This... 124 00:14:09,057 --> 00:14:11,476 This is my very last mission. 125 00:14:11,476 --> 00:14:13,312 - One more mission. - Oh, yeah, yeah, yeah. 126 00:14:13,312 --> 00:14:15,522 Hey, look who made it. 127 00:14:24,197 --> 00:14:25,699 That's a great suit. 128 00:14:25,699 --> 00:14:26,950 You running for governor? 129 00:14:28,160 --> 00:14:30,454 It's time for you to start believing in something again. 130 00:14:32,998 --> 00:14:35,000 I'm very sorry about what happened in Syria. 131 00:14:35,000 --> 00:14:36,084 I really am. 132 00:14:37,544 --> 00:14:38,837 We lost a lot of good men. 133 00:14:40,547 --> 00:14:43,425 It's always sad when the shit hits the fan. 134 00:14:45,761 --> 00:14:48,180 Shit didn't hit the fan, Colonel. 135 00:14:49,097 --> 00:14:50,140 You fucked up. 136 00:14:51,600 --> 00:14:53,310 We almost didn't make it out alive. 137 00:14:55,479 --> 00:14:57,439 I'm gonna do this one more time, Colonel. 138 00:14:58,899 --> 00:14:59,900 For my brother. 139 00:15:01,068 --> 00:15:02,861 And then we're done. 140 00:15:02,861 --> 00:15:04,363 I don't wanna see you again. 141 00:15:41,233 --> 00:15:42,901 The dead can't return... 142 00:15:45,362 --> 00:15:46,363 but the living... 143 00:15:47,572 --> 00:15:48,949 can be saved. 144 00:16:00,794 --> 00:16:02,462 Operation Brimstone. 145 00:16:03,380 --> 00:16:07,092 As always, our job is to hunt down those with influence 146 00:16:07,092 --> 00:16:08,885 and those that abuse their power, 147 00:16:08,885 --> 00:16:11,722 and eliminate them by any means necessary. 148 00:16:13,473 --> 00:16:14,683 Our target, 149 00:16:14,683 --> 00:16:17,060 Khalid Mustafa Atef. 150 00:16:18,687 --> 00:16:21,690 Once a simple farmer, he has now grown to be 151 00:16:21,690 --> 00:16:24,151 one of the most powerful warlords in Libya. 152 00:16:24,276 --> 00:16:25,235 He sounds nice. 153 00:16:26,862 --> 00:16:29,072 Reliable intel tells us 154 00:16:29,072 --> 00:16:33,076 Russia and China both have a strong interest in this region. 155 00:16:35,495 --> 00:16:36,997 He needs to be stopped 156 00:16:38,623 --> 00:16:41,042 before we're dragged into a proxy war. 157 00:17:12,491 --> 00:17:13,617 Alright, boys. 158 00:17:16,536 --> 00:17:17,537 Let's go hunting. 159 00:18:02,541 --> 00:18:07,462 Now, as always, you're gonna have a specific task, each of you. 160 00:18:07,462 --> 00:18:11,466 You're gonna be dropped three clicks from the target on the outskirts of Sirte. 161 00:18:13,552 --> 00:18:15,220 Your drop-off is your pick-up. 162 00:18:15,220 --> 00:18:17,180 If you're not back by 0300 hours, 163 00:18:18,265 --> 00:18:20,892 prepare for a nice long hike back to Tunisia. 164 00:20:05,413 --> 00:20:07,582 Khalid has taken over the Grand Hotel 165 00:20:07,582 --> 00:20:10,502 that was built by Qaddafi to house world leaders. 166 00:20:11,336 --> 00:20:13,838 He's transformed this bombed-out hotel 167 00:20:13,838 --> 00:20:15,882 into his military headquarters. 168 00:20:15,882 --> 00:20:18,218 Question. Is the Jacuzzi still working? 169 00:20:18,218 --> 00:20:20,053 'Cause I might wanna soak my balls 170 00:20:20,053 --> 00:20:21,680 after this fight. 171 00:20:23,431 --> 00:20:26,267 This is not some bush league militia 172 00:20:26,267 --> 00:20:27,727 you're gonna face. 173 00:20:27,727 --> 00:20:30,313 Our guy has acquired an envious arsenal. 174 00:20:31,523 --> 00:20:32,774 These men are well-equipped. 175 00:20:32,774 --> 00:20:36,653 You'll be facing a growing army of professional soldiers. 176 00:20:42,575 --> 00:20:45,078 Now our first task is to isolate Khalid. 177 00:21:03,888 --> 00:21:07,434 We need to cut off his communications with the outside world. 178 00:21:07,434 --> 00:21:09,102 Forty feet underground 179 00:21:09,728 --> 00:21:12,147 beneath the Grand Hall, lies his bunker. 180 00:21:12,147 --> 00:21:13,648 This is where you will find him. 181 00:21:13,648 --> 00:21:15,358 This is where you will kill him. 182 00:21:16,568 --> 00:21:19,195 Khalid is engaged in a war on two fronts as we speak. 183 00:21:19,195 --> 00:21:21,531 And most of his men are engaged in battle. 184 00:21:22,157 --> 00:21:24,534 Satellite images show us that his bunker is protected 185 00:21:24,534 --> 00:21:27,954 only by the elite of the Sidi Omar Brigade. 186 00:21:28,621 --> 00:21:31,166 Twenty men, heavily armed rabid fanatics. 187 00:21:31,166 --> 00:21:33,251 Rosebud and Femi, you're gonna set up 188 00:21:33,251 --> 00:21:35,170 on the third floor. 189 00:21:35,170 --> 00:21:36,296 Guard the whole perimeter. 190 00:21:54,981 --> 00:21:58,860 There are security cameras that are throughout the building, 191 00:21:58,860 --> 00:22:02,072 so we're gonna need to have Hollywood set up shop 192 00:22:02,072 --> 00:22:05,200 in the electrical substation at the back of the hotel. 193 00:22:06,826 --> 00:22:08,369 We need to be invisible. 194 00:22:30,934 --> 00:22:32,310 You sure this will work? 195 00:22:32,310 --> 00:22:34,437 One hundred percent sure. 196 00:22:34,437 --> 00:22:35,563 Yeah, right. 197 00:22:35,563 --> 00:22:37,732 It's the only way 198 00:22:37,732 --> 00:22:40,151 to get into an air-gapped system. 199 00:22:40,360 --> 00:22:44,405 We need to increase the strain of the power supply 200 00:22:44,405 --> 00:22:49,285 on the solar-metered ultrasonic frequencies 201 00:22:49,285 --> 00:22:53,123 and transport... [pants] our information. 202 00:22:54,124 --> 00:22:56,167 It's fucking genius. 203 00:22:56,167 --> 00:22:58,920 Yeah, yeah, yeah. Blah, blah, blah. It's all Chinese to me. 204 00:22:58,920 --> 00:23:00,171 Just make sure you get it. 205 00:23:00,296 --> 00:23:01,297 It's physics. 206 00:23:15,728 --> 00:23:16,729 Room clear. 207 00:23:32,453 --> 00:23:33,371 Set. 208 00:23:42,297 --> 00:23:43,882 In the nest, over. 209 00:23:48,052 --> 00:23:50,638 Hold up. We got a guard upstairs from you. 210 00:23:56,227 --> 00:23:57,645 Hollywood, how are we doing? 211 00:23:57,645 --> 00:23:59,355 Need help with those cameras. 212 00:24:18,208 --> 00:24:21,294 Sharpen the arrows, for it's the vengeance of the Lord. 213 00:24:29,219 --> 00:24:30,094 Hey, brother. 214 00:24:30,220 --> 00:24:32,347 Can you tell him your nice speech just a little bit faster? 215 00:24:35,225 --> 00:24:39,604 Father, forgive them for they know not what they do. 216 00:24:44,108 --> 00:24:45,652 All clear. 217 00:25:10,760 --> 00:25:13,179 One between you and the target. 218 00:25:25,108 --> 00:25:27,318 I need to update my equipment. 219 00:25:28,278 --> 00:25:31,364 Something feels off. My Spidey sense is tingling. 220 00:25:37,036 --> 00:25:40,164 And here comes the poor man's light show. 221 00:25:42,667 --> 00:25:45,128 Go! 222 00:25:57,140 --> 00:25:59,267 Okay, guys. 223 00:25:59,267 --> 00:26:03,062 We made it. Khalid is ours. 224 00:26:20,371 --> 00:26:22,290 The target is gone. 225 00:26:22,290 --> 00:26:24,208 I repeat, the target is gone. 226 00:26:24,208 --> 00:26:26,711 - What the fuck is going on? - Um... 227 00:26:36,596 --> 00:26:38,139 Oh, fuck. 228 00:26:45,229 --> 00:26:46,272 Fuck! 229 00:26:57,200 --> 00:26:58,993 - It's a trap. - They're everywhere. 230 00:26:58,993 --> 00:27:00,328 Come on! Get out! 231 00:27:00,328 --> 00:27:02,455 Eyes! Eyes! Look at me! You good? 232 00:27:02,455 --> 00:27:05,666 - I'm okay. - Alright. Breathe. Breathe. Go! 233 00:27:24,310 --> 00:27:27,939 Contact front! We need to move! We need to move now! 234 00:27:27,939 --> 00:27:29,440 I'm coming. 235 00:28:03,224 --> 00:28:04,267 Move! Move! Move! 236 00:28:09,689 --> 00:28:11,315 Put your guns down! 237 00:28:21,033 --> 00:28:23,035 Tell the Lord to do what he can to save us now! 238 00:28:23,035 --> 00:28:24,495 The Lord is always with us. 239 00:29:01,824 --> 00:29:02,783 Break right! 240 00:29:06,871 --> 00:29:08,706 Shit! 241 00:29:08,706 --> 00:29:10,291 Eddie, stay with me, brother. 242 00:29:10,291 --> 00:29:12,793 Santa Maria... 243 00:29:31,979 --> 00:29:33,231 We gotta move! 244 00:29:33,231 --> 00:29:34,857 No! 245 00:30:08,099 --> 00:30:09,016 RPG! 246 00:30:26,867 --> 00:30:28,119 You see, Khalid. 247 00:30:29,537 --> 00:30:33,165 Our intel is always correct. 248 00:30:34,834 --> 00:30:41,215 These mercenaries were coming to kill you. 249 00:30:41,215 --> 00:30:44,385 This country can be yours 250 00:30:44,385 --> 00:30:45,595 if you want it. 251 00:30:46,512 --> 00:30:49,348 And what do you want? In return? 252 00:30:51,684 --> 00:30:55,313 I'm a simple man. 253 00:30:58,941 --> 00:31:03,362 I just want to keep my country safe... 254 00:31:03,362 --> 00:31:08,618 and make friends with aligning interests. 255 00:32:06,884 --> 00:32:09,387 I don't have all day, Khalid. 256 00:32:11,263 --> 00:32:12,390 It's a deal. 257 00:32:14,016 --> 00:32:15,810 I was hoping you'd say that. 258 00:32:17,687 --> 00:32:19,230 I'll be in touch. 259 00:32:26,821 --> 00:32:28,155 - Move! Faster! - I can't! 260 00:32:28,155 --> 00:32:29,990 Move! You fucking can move. 261 00:32:29,990 --> 00:32:31,450 Move! 262 00:32:38,582 --> 00:32:41,377 - You good? - Oh, no. I'm bad. 263 00:32:41,377 --> 00:32:44,088 - How bad? - Real fucking bad. 264 00:32:49,552 --> 00:32:51,387 I guess you're not gonna leave me, huh? 265 00:32:53,347 --> 00:32:55,099 You go, I go. 266 00:32:55,099 --> 00:32:57,476 Oh, fuck you. 267 00:33:19,165 --> 00:33:22,001 Fuck. I'm out. 268 00:33:28,549 --> 00:33:29,675 I'm sorry, brother. 269 00:33:40,269 --> 00:33:41,604 No! 270 00:33:54,492 --> 00:33:57,286 No, no, no, no! No. 271 00:33:57,286 --> 00:33:59,205 I got you. Look at me! 272 00:33:59,205 --> 00:34:02,500 What did you do? What the fuck did you do? What did you do?! 273 00:34:02,500 --> 00:34:04,585 Open your eyes. Open your eyes. You're okay. 274 00:34:04,585 --> 00:34:06,378 Hey, you're okay! 275 00:34:07,713 --> 00:34:08,631 Fuck. 276 00:34:13,177 --> 00:34:14,678 Tommy. Tommy... 277 00:34:23,604 --> 00:34:24,522 Fuck. 278 00:35:12,987 --> 00:35:14,113 Any news yet? 279 00:35:14,738 --> 00:35:16,157 I still haven't heard anything. 280 00:35:16,157 --> 00:35:17,241 Still waiting. 281 00:35:20,160 --> 00:35:21,245 How's the baby? 282 00:35:23,497 --> 00:35:25,666 Good. I just... 283 00:35:26,792 --> 00:35:28,377 I just have this bad feeling. 284 00:35:32,715 --> 00:35:34,925 Why don't you run on back to bed? 285 00:35:36,302 --> 00:35:39,471 I'll come get you a soon as the bird picks 'em up, okay? 286 00:35:42,850 --> 00:35:44,268 Everything's gonna be fine. 287 00:36:20,054 --> 00:36:23,098 American President Lane has just touched down in Portugal, 288 00:36:23,098 --> 00:36:24,850 making his first official stop 289 00:36:24,850 --> 00:36:27,102 of "Vaccine, Not Bullets" European tour. 290 00:36:27,102 --> 00:36:29,146 All eyes on President Lane 291 00:36:29,146 --> 00:36:31,065 as he breaks bread for the first time 292 00:36:31,065 --> 00:36:33,484 with Portuguese Socialist President, Ana Nazario. 293 00:36:33,484 --> 00:36:36,487 His female counterpart has, for years, been openly critical 294 00:36:36,487 --> 00:36:38,572 - of U.S. foreign policy. - Champagne, sir? 295 00:36:38,572 --> 00:36:41,033 President Lane was all smiles this morning 296 00:36:41,033 --> 00:36:42,743 as he insisted with his counterpart 297 00:36:42,743 --> 00:36:45,537 that his patriotism has a humane face. 298 00:37:21,907 --> 00:37:24,201 Hello. Shall we dance? 299 00:37:27,371 --> 00:37:28,747 Not now. Thank you. 300 00:38:03,323 --> 00:38:04,658 Thank you so much. 301 00:38:06,452 --> 00:38:07,661 Thanks. 302 00:38:10,331 --> 00:38:12,458 No one's arguing with his reputation 303 00:38:12,458 --> 00:38:15,335 but given our very public stance on international relations, 304 00:38:15,335 --> 00:38:17,171 his history is toxic. 305 00:38:17,171 --> 00:38:19,131 It's just that, sir, history. 306 00:38:20,090 --> 00:38:22,718 What you're getting from Hart is experience, results. 307 00:38:22,718 --> 00:38:25,304 I'm not sure we can afford his kind of results. 308 00:38:25,929 --> 00:38:28,390 He's taken care of our problems without flinching. 309 00:38:28,390 --> 00:38:31,560 Iraq, Libya, Chechnya. I can keep going. 310 00:38:31,560 --> 00:38:33,270 Oh, goddamn it. I'm trying to get the world 311 00:38:33,270 --> 00:38:34,980 to fall in love with America again. 312 00:38:34,980 --> 00:38:37,441 Hart is always bad news. 313 00:38:39,151 --> 00:38:41,904 And when the press hears of this... 314 00:38:43,697 --> 00:38:46,533 They don't need to hear anything. 315 00:38:46,533 --> 00:38:49,286 I can delay the announcement to the outside world. 316 00:38:51,622 --> 00:38:52,539 Forever. 317 00:38:53,624 --> 00:38:54,833 Well, I'm not sure. 318 00:38:56,710 --> 00:39:00,255 Respectfully, Hart is not the brand, sir. 319 00:39:00,255 --> 00:39:03,717 You are. He will be strictly behind the scenes. 320 00:39:03,717 --> 00:39:05,052 You really trust him? 321 00:39:06,470 --> 00:39:07,763 With my life. 322 00:39:07,763 --> 00:39:11,308 Feels to me like we're inviting the bull into the China shop. 323 00:39:11,308 --> 00:39:13,977 Look, I get it. The world hates him, but we need him. 324 00:39:15,020 --> 00:39:18,065 We can't just sit on our behinds and hope for the best. 325 00:39:18,065 --> 00:39:20,943 Singing "Kumbaya" won't deter our enemies. 326 00:39:20,943 --> 00:39:23,529 "Vaccines, Not Bullets" is what we're selling. 327 00:39:23,529 --> 00:39:26,407 That's correct, sir. That-that-- That's what we're selling, 328 00:39:26,407 --> 00:39:28,033 but behind the scenes, 329 00:39:28,033 --> 00:39:30,327 we need to be ready for any eventuality. 330 00:39:35,165 --> 00:39:36,416 We're hearing chatter. 331 00:39:38,585 --> 00:39:40,045 Dangerous chatter. 332 00:39:40,045 --> 00:39:41,171 What do you mean? 333 00:39:42,214 --> 00:39:43,298 What have you heard? 334 00:39:44,633 --> 00:39:47,177 Mostly whispers because we're flying blind. 335 00:39:48,846 --> 00:39:51,682 That's why I'm pushing "he who shall not be named" 336 00:39:54,059 --> 00:39:56,478 to avoid a 9/11-level event... 337 00:39:58,856 --> 00:40:00,774 on your watch. 338 00:40:00,774 --> 00:40:01,775 Sir... 339 00:40:03,443 --> 00:40:05,571 Hart is merely an insurance policy. 340 00:40:07,489 --> 00:40:09,366 A heavily classified 341 00:40:10,868 --> 00:40:12,077 insurance policy. 342 00:40:14,163 --> 00:40:15,080 Good, 343 00:40:16,081 --> 00:40:17,958 because if the media get wind of this, 344 00:40:17,958 --> 00:40:21,044 my reputation, everything I've built-- 345 00:40:21,044 --> 00:40:22,129 It won't happen. 346 00:40:23,922 --> 00:40:24,965 I won't let it. 347 00:40:30,137 --> 00:40:31,597 We'll give him a London post. 348 00:40:32,556 --> 00:40:33,599 The Lair. 349 00:40:35,517 --> 00:40:37,269 Just for a trial run. 350 00:40:37,269 --> 00:40:38,395 Very good, sir. 351 00:41:03,253 --> 00:41:05,255 We are at war, ladies and gentlemen. 352 00:41:06,632 --> 00:41:09,426 An undeclared war, but a war nonetheless. 353 00:41:10,761 --> 00:41:14,306 Our enemies aim to topple the systems 354 00:41:14,306 --> 00:41:17,059 that keep our very way of life in check 355 00:41:18,393 --> 00:41:20,854 and I would sooner die 356 00:41:20,854 --> 00:41:22,731 than let those systems fail. 357 00:41:32,032 --> 00:41:33,533 Let us begin. 358 00:42:24,209 --> 00:42:25,419 Check the cameras. 359 00:43:02,497 --> 00:43:05,375 Go and give that bastard a nice warm welcome. 360 00:43:25,187 --> 00:43:26,897 Can you tell Salena, "Ryder's here"? 361 00:43:26,897 --> 00:43:28,357 There is no Salena here. 362 00:45:07,622 --> 00:45:09,583 I hope I didn't mess up your night. 363 00:45:12,461 --> 00:45:14,171 Was this really necessary? 364 00:45:18,842 --> 00:45:20,469 They told me... 365 00:45:22,429 --> 00:45:23,555 you were dead. 366 00:45:24,931 --> 00:45:26,183 Well, it's happy... 367 00:45:27,184 --> 00:45:28,768 Well, happy to see you too. 368 00:45:33,440 --> 00:45:34,941 You know, to, um, 369 00:45:36,526 --> 00:45:38,487 tell me you're alive... 370 00:45:44,868 --> 00:45:46,077 I was busy. 371 00:45:59,758 --> 00:46:01,760 I cried for you. 372 00:46:09,601 --> 00:46:10,811 Stupid me. 373 00:46:16,858 --> 00:46:17,901 Cut him loose. 374 00:46:36,294 --> 00:46:37,462 So why are you here? 375 00:46:38,922 --> 00:46:40,006 Revenge. 376 00:46:41,424 --> 00:46:42,551 When isn't it? 377 00:46:46,304 --> 00:46:47,305 They're dead. 378 00:46:49,849 --> 00:46:51,142 All of them. 379 00:46:55,063 --> 00:46:56,398 And the baby? 380 00:47:17,752 --> 00:47:19,588 Who? 381 00:47:20,797 --> 00:47:21,715 Hart. 382 00:47:24,426 --> 00:47:26,052 He's untouchable now. 383 00:47:26,052 --> 00:47:27,596 Runs with the big dogs now. 384 00:47:27,596 --> 00:47:29,347 I don't want him. 385 00:47:32,058 --> 00:47:33,643 I'm gonna break the system. 386 00:47:36,771 --> 00:47:38,189 You're out of your mind. 387 00:47:42,527 --> 00:47:44,154 Nobody breaks the system. 388 00:47:51,745 --> 00:47:53,747 So what does all this have to do with me? 389 00:47:55,081 --> 00:47:56,750 I need a team. 390 00:47:56,750 --> 00:47:59,044 I need you, Salena. 391 00:48:07,010 --> 00:48:08,094 Good luck, Ryder. 392 00:48:10,513 --> 00:48:12,057 I'm sorry I missed your funeral. 393 00:48:13,683 --> 00:48:15,352 I promise to attend the next one. 394 00:48:27,238 --> 00:48:28,573 Oh... 395 00:48:28,573 --> 00:48:29,741 Are you gonna make it? 396 00:48:32,535 --> 00:48:34,412 Ha ha! 397 00:48:34,412 --> 00:48:36,289 - Good job, Grandpa. - Nice move. 398 00:48:36,289 --> 00:48:38,083 Uh-huh. 399 00:48:38,083 --> 00:48:39,250 That was close. 400 00:48:40,794 --> 00:48:43,046 Excuse me, ladies. 401 00:48:45,507 --> 00:48:47,676 Yeah? It's not a good time right now. 402 00:48:47,676 --> 00:48:49,344 Switch on your TV. 403 00:48:54,724 --> 00:48:56,434 The video showing a clandestine 404 00:48:56,434 --> 00:48:58,645 and a controversial operation in Libya 405 00:48:58,645 --> 00:49:00,647 has recently surfaced online 406 00:49:00,647 --> 00:49:03,316 to an investigative journalism organization and claims 407 00:49:03,316 --> 00:49:06,361 that this botched mission was one of many sanctioned by the U.S. 408 00:49:06,486 --> 00:49:09,447 to prevent more trouble in the war-torn region. 409 00:49:09,447 --> 00:49:12,409 The State Department has so far declined to comment. 410 00:49:13,535 --> 00:49:16,079 It was supposed to be buried. Forgotten. 411 00:49:17,539 --> 00:49:19,999 Yeah. Well, apparently, that didn't happen. 412 00:49:19,999 --> 00:49:22,502 Did you see all the bodies? 413 00:49:22,502 --> 00:49:24,504 You embarrass me. 414 00:49:25,380 --> 00:49:26,589 Solve it. 415 00:49:31,428 --> 00:49:32,762 Is everything okay, Dad? 416 00:49:34,556 --> 00:49:37,809 Yeah. Yeah, everything's gonna be okay. 417 00:49:40,395 --> 00:49:43,314 Okay, guys. Dig in. 418 00:49:45,525 --> 00:49:47,235 Any progress? 419 00:49:47,360 --> 00:49:48,820 We're working on it. 420 00:49:49,738 --> 00:49:51,281 Work faster. 421 00:49:51,281 --> 00:49:54,033 This video was uploaded somewhere in Rome. 422 00:49:54,033 --> 00:49:56,077 We're using the Pegasus technology 423 00:49:56,077 --> 00:49:58,455 to cross-reference our target's facial features 424 00:49:58,455 --> 00:50:00,290 against all data retrieved. 425 00:50:01,207 --> 00:50:02,333 We will find him, sir. 426 00:50:02,333 --> 00:50:04,586 Sir, I have something. 427 00:50:12,051 --> 00:50:14,345 - When was that? - Three days ago. 428 00:50:16,389 --> 00:50:17,807 Call Rome. 429 00:50:17,807 --> 00:50:18,933 Yes, sir. 430 00:52:52,128 --> 00:52:53,922 The target is gone! Target is gone! 431 00:52:56,341 --> 00:52:57,383 Find him! 432 00:53:46,641 --> 00:53:48,559 Okay... 433 00:53:51,938 --> 00:53:54,023 - He needs a doctor. - Oh, I don't need a fucking doctor. 434 00:53:54,023 --> 00:53:55,900 Oh, behave. 435 00:53:55,900 --> 00:53:57,276 That doesn't look too good. 436 00:53:57,276 --> 00:53:59,278 No, he'll be fine. 437 00:53:59,988 --> 00:54:01,531 - Yeah. - Just get the morphine. 438 00:54:02,699 --> 00:54:04,325 Jesus. 439 00:54:04,325 --> 00:54:05,827 The mess you get into. 440 00:54:08,496 --> 00:54:10,873 Ryder? Ryder. 441 00:54:10,873 --> 00:54:12,083 Stay with me. 442 00:54:12,917 --> 00:54:14,252 Get the morphine! 443 00:54:14,252 --> 00:54:15,586 - You alright? - Yeah. 444 00:54:20,925 --> 00:54:22,135 I appreciate you coming, man. 445 00:54:24,595 --> 00:54:25,638 You gotta trust me. 446 00:54:27,890 --> 00:54:29,475 Eyes! Look at me! Look at me! 447 00:54:32,770 --> 00:54:33,771 I'm sorry, brother. 448 00:54:35,857 --> 00:54:37,191 No! 449 00:55:17,273 --> 00:55:18,483 Ah. 450 00:55:19,484 --> 00:55:20,985 Look who's finally awake. 451 00:55:24,947 --> 00:55:26,783 That's a hell of a spread you have here. 452 00:55:28,076 --> 00:55:29,577 It's my great escape. 453 00:55:30,661 --> 00:55:31,829 My sanctuary. 454 00:55:33,372 --> 00:55:36,042 Away from lunatics and prying eyes. 455 00:55:37,335 --> 00:55:38,586 Tell me you don't miss it. 456 00:55:40,296 --> 00:55:41,589 How well you know me. 457 00:55:43,716 --> 00:55:45,802 So how's the wounded soldier feeling? 458 00:55:45,802 --> 00:55:47,428 Never better. 459 00:55:48,221 --> 00:55:49,138 Good. 460 00:55:50,056 --> 00:55:50,973 Hey. 461 00:55:52,308 --> 00:55:53,309 Thank you. 462 00:55:54,936 --> 00:55:56,020 Don't thank me yet. 463 00:55:57,021 --> 00:55:58,314 You haven't seen the bill. 464 00:56:00,900 --> 00:56:03,361 Your face is all over the news. 465 00:56:05,321 --> 00:56:06,322 You're in trouble. 466 00:56:07,406 --> 00:56:08,825 Big trouble. 467 00:56:09,992 --> 00:56:11,035 When am I not? 468 00:56:12,578 --> 00:56:13,621 I have a plan. 469 00:56:16,499 --> 00:56:19,001 You're gonna get yourself killed... again. 470 00:56:19,001 --> 00:56:20,711 Maybe. 471 00:56:31,347 --> 00:56:32,348 You need me. 472 00:56:33,432 --> 00:56:34,475 I know. 473 00:56:35,726 --> 00:56:38,062 I asked. You turned me down, remember? 474 00:56:39,981 --> 00:56:41,023 I did. 475 00:56:48,322 --> 00:56:49,615 Don't push it, Ryder. 476 00:56:55,538 --> 00:56:56,831 Come, I'll give you a tour. 477 00:57:12,180 --> 00:57:14,098 Hello, hello, hello! 478 00:57:14,098 --> 00:57:16,225 Uncle Paulie's here! 479 00:57:18,477 --> 00:57:20,104 Salena... 480 00:57:22,899 --> 00:57:25,818 Always more beautiful by the day. 481 00:57:27,195 --> 00:57:29,197 Thank you for doing this at such short notice. 482 00:57:29,197 --> 00:57:30,907 Oh, anything for you... 483 00:57:30,907 --> 00:57:32,950 and your friend. 484 00:57:32,950 --> 00:57:34,619 Come, come. I'll show you. 485 00:57:34,619 --> 00:57:35,703 Now this... 486 00:57:36,495 --> 00:57:38,539 is the best in the market! 487 00:57:38,539 --> 00:57:40,124 You trust this guy? 488 00:57:40,124 --> 00:57:41,918 Oh, you have better options? 489 00:57:41,918 --> 00:57:44,212 Self-contained pen! 490 00:57:44,212 --> 00:57:46,088 It's either this or jail. 491 00:57:46,088 --> 00:57:47,423 As you can see here, 492 00:57:47,423 --> 00:57:49,217 orthopedic mattress for comfort. 493 00:57:49,217 --> 00:57:52,220 We have a minibar at the back underneath the desk 494 00:57:52,220 --> 00:57:54,055 with all the whiskey that you need. 495 00:57:54,055 --> 00:57:56,307 You also have a bathroom, but, oh, oh, oh! 496 00:57:56,307 --> 00:57:58,809 No coco in the bathroom. Only pee-pee. 497 00:57:58,809 --> 00:58:02,647 Now, if you want Internet satellite encrypted connection, 498 00:58:02,647 --> 00:58:04,273 it is "Paulie's The Best," 499 00:58:04,273 --> 00:58:08,527 Wi-Fi password, "AteMySausage123!" 500 00:58:08,653 --> 00:58:10,404 And the best for last... 501 00:58:12,573 --> 00:58:15,284 I deliver... 502 00:58:15,284 --> 00:58:17,328 Come, come, come, come. See, my friend. Come. 503 00:58:17,328 --> 00:58:18,829 Come see. 504 00:58:28,714 --> 00:58:29,674 How long? 505 00:58:30,508 --> 00:58:32,551 We'll be there in three days. 506 00:58:33,928 --> 00:58:36,305 Just sit back and relax. 507 00:58:37,974 --> 00:58:39,809 It'll be a piece of cake. 508 00:58:45,815 --> 00:58:48,734 Pressure mounts on Lane Administration this week 509 00:58:48,734 --> 00:58:51,570 following the videos of clandestine operations 510 00:58:51,570 --> 00:58:54,115 using illegal Black-Ops mercenaries. 511 00:58:54,115 --> 00:58:56,826 This, of course, after very public pledges 512 00:58:56,826 --> 00:58:59,578 that his administration would be different. 513 00:58:59,578 --> 00:59:01,497 You gave me assurances. 514 00:59:01,497 --> 00:59:03,708 You know the game. We deny everything. 515 00:59:03,708 --> 00:59:05,209 Oh, that's it? 516 00:59:05,209 --> 00:59:06,752 That's all you have for me? 517 00:59:06,752 --> 00:59:08,170 Sir, if I may. I-- 518 00:59:08,170 --> 00:59:11,507 No, you may not. Be straight with me, Joshua. 519 00:59:11,507 --> 00:59:12,925 Who's behind this? 520 00:59:14,176 --> 00:59:16,929 A disgruntled former employee. Nothing to worry about. 521 00:59:16,929 --> 00:59:18,556 Well, forgive me, I do worry. 522 00:59:18,556 --> 00:59:21,183 I'm the one facing the press on a daily basis. 523 00:59:21,183 --> 00:59:22,476 You're ruining the brand. 524 00:59:23,394 --> 00:59:25,104 I'll handle the optics, 525 00:59:25,104 --> 00:59:26,897 and Hart here will clean this mess up. 526 00:59:26,897 --> 00:59:27,982 Won't you, Hart? 527 00:59:28,733 --> 00:59:31,193 Mr. President, they're ready for the group photo. 528 00:59:31,193 --> 00:59:32,403 I'll be right there. 529 00:59:33,821 --> 00:59:35,614 I should fire you both. 530 00:59:42,413 --> 00:59:44,081 If you're serious about your future, 531 00:59:44,081 --> 00:59:47,501 I suggest you handle this by any means necessary. 532 00:59:50,588 --> 00:59:51,881 There are rumors. 533 00:59:53,215 --> 00:59:54,216 What rumors? 534 00:59:54,216 --> 00:59:55,634 That he's on the island. 535 00:59:57,345 --> 00:59:58,262 What? 536 00:59:59,472 --> 01:00:02,141 He came over illegally from Sicily. 537 01:00:02,141 --> 01:00:04,018 My men are trying to verify it now. 538 01:00:08,898 --> 01:00:12,026 Find him before more damage is done, understood? 539 01:01:07,123 --> 01:01:09,792 Miss me, baby? Hmm. 540 01:01:11,210 --> 01:01:12,711 You're late. 541 01:01:12,711 --> 01:01:13,712 Mmm. 542 01:01:18,217 --> 01:01:19,385 Here's the rest of it. 543 01:01:22,221 --> 01:01:23,139 Brava. 544 01:01:26,434 --> 01:01:28,227 It's not enough. 545 01:01:29,437 --> 01:01:31,355 It's what we agreed. 546 01:01:31,355 --> 01:01:33,941 Well, you did not tell me that he was wanted 547 01:01:33,941 --> 01:01:35,860 by the fucking CIA. 548 01:01:35,860 --> 01:01:38,654 It was none of your fucking business. 549 01:01:43,117 --> 01:01:44,660 You want to play me? 550 01:01:44,660 --> 01:01:49,206 You want to play the motherfucking king of players? 551 01:01:49,206 --> 01:01:50,207 Huh!? 552 01:02:01,844 --> 01:02:03,262 We had a deal. 553 01:02:03,262 --> 01:02:05,014 Fuck your deal! 554 01:02:06,474 --> 01:02:07,516 Fuck it! 555 01:02:10,519 --> 01:02:13,230 The price has tripled-- 556 01:03:28,806 --> 01:03:30,307 Motherfucker! 557 01:03:30,307 --> 01:03:32,768 That's no way to talk to a lady. 558 01:03:50,578 --> 01:03:51,579 You okay? 559 01:03:52,538 --> 01:03:53,789 Aren't I always? 560 01:04:11,056 --> 01:04:12,266 Room service. 561 01:04:13,684 --> 01:04:15,019 - Hey. - I hope you're enjoying 562 01:04:15,019 --> 01:04:16,812 the amenities, sir. 563 01:04:16,812 --> 01:04:18,939 It's not exactly five-star. 564 01:04:18,939 --> 01:04:22,234 Oh. Well, I'll be sure to notify the staff. 565 01:04:22,234 --> 01:04:23,235 Now... 566 01:04:26,989 --> 01:04:28,824 let's get to work, shall we? 567 01:05:02,983 --> 01:05:05,402 Malta is nearly 2 000 years old. 568 01:05:05,402 --> 01:05:09,114 It's seen its fair share of wars and conquerors. 569 01:05:09,114 --> 01:05:12,368 Early Christians built an extensive network 570 01:05:12,368 --> 01:05:14,745 of catacombs and tunnels 571 01:05:14,745 --> 01:05:17,915 to safeguard their faith against the Romans. 572 01:05:17,915 --> 01:05:20,209 The tunnels were later extended, 573 01:05:20,209 --> 01:05:22,961 covering half the island, and later enlarged further 574 01:05:22,961 --> 01:05:24,630 during World War II. 575 01:05:25,464 --> 01:05:28,258 So the Maltese went underground again to hide from the Germans. 576 01:05:28,258 --> 01:05:29,426 Precisely. 577 01:05:29,426 --> 01:05:32,179 And these tunnels, they-- they're active? They're open? 578 01:05:32,179 --> 01:05:33,347 Indeed, they are. 579 01:05:34,556 --> 01:05:35,891 You're clever. 580 01:05:35,891 --> 01:05:37,559 I like to think so. 581 01:05:38,352 --> 01:05:40,187 Question is, how do we get the target underground? 582 01:05:40,187 --> 01:05:41,855 Funny you should say that 583 01:05:42,898 --> 01:05:44,983 because that's where your genius comes in. 584 01:07:36,637 --> 01:07:39,473 Nope, not scary at all. 585 01:08:12,297 --> 01:08:13,382 If you miss... 586 01:08:15,968 --> 01:08:17,219 even slightly... 587 01:08:28,522 --> 01:08:29,523 You can trust me. 588 01:08:30,649 --> 01:08:31,817 I heard that before. 589 01:08:41,785 --> 01:08:42,828 I'm sorry. 590 01:08:47,583 --> 01:08:48,792 I know. 591 01:08:52,629 --> 01:08:53,755 I don't miss. 592 01:08:57,634 --> 01:08:58,886 I know. 593 01:09:32,252 --> 01:09:33,795 Obviously, they're gonna have the president 594 01:09:33,795 --> 01:09:35,631 in a dedicated vehicle, right? 595 01:09:35,631 --> 01:09:37,090 Obviously. 596 01:09:37,090 --> 01:09:39,384 I do my thing, gonna separate the president, 597 01:09:40,928 --> 01:09:42,095 put him in an ambulance. 598 01:09:42,095 --> 01:09:44,514 And if we play our cards right, 599 01:09:44,514 --> 01:09:46,642 we grab the package, 600 01:09:47,601 --> 01:09:49,311 and deliver him right to your door. 601 01:11:20,652 --> 01:11:21,611 What? 602 01:11:21,737 --> 01:11:24,364 We have a major problem on our hands. 603 01:11:24,364 --> 01:11:25,449 What did you say? 604 01:11:25,449 --> 01:11:28,201 Operative 3519 has snapped. 605 01:11:28,201 --> 01:11:30,037 He's going for the president. 606 01:11:52,100 --> 01:11:54,269 Go! 607 01:11:54,269 --> 01:11:56,146 Go, go, go! 608 01:12:31,223 --> 01:12:32,224 Let's go! Let's go! 609 01:12:32,224 --> 01:12:34,518 Come on! Come on! Come on! Get him in! 610 01:12:39,272 --> 01:12:40,232 Come on! 611 01:13:00,252 --> 01:13:02,254 Where did that ambulance come from? 612 01:13:03,713 --> 01:13:05,590 Where did that ambulance come from? 613 01:13:05,590 --> 01:13:07,717 They're kidnapping the president! 614 01:13:07,717 --> 01:13:08,802 Stay on them! 615 01:13:15,976 --> 01:13:18,311 "Come to Malta," they said. 616 01:13:18,311 --> 01:13:19,980 "An easy mission," they said. 617 01:13:20,939 --> 01:13:22,315 "It will be fun." 618 01:13:50,093 --> 01:13:51,553 Stay calm, sir. 619 01:13:54,598 --> 01:13:56,183 Everything is under... 620 01:13:58,018 --> 01:13:59,227 control. 621 01:14:29,466 --> 01:14:30,967 What the hell are they doing? 622 01:15:17,097 --> 01:15:19,724 We have gunshots. Repeat, we have gunshots. 623 01:15:19,724 --> 01:15:21,268 Stay on them. 624 01:16:09,316 --> 01:16:10,317 TBD. 625 01:16:57,280 --> 01:16:58,698 Where are they going? 626 01:17:24,682 --> 01:17:25,850 Fire on the target. 627 01:17:46,788 --> 01:17:48,415 They have nowhere to run. Keep following them. 628 01:17:55,922 --> 01:17:57,966 Brace yourself! We're coming in hot! 629 01:18:47,765 --> 01:18:49,017 They've gone underground. 630 01:18:51,811 --> 01:18:52,979 They could be anywhere. 631 01:18:53,813 --> 01:18:56,649 There's hundreds of tunnels all across this island. 632 01:18:56,649 --> 01:18:58,443 We lost the president. 633 01:19:02,489 --> 01:19:04,115 - You alright? - Yep. 634 01:19:27,597 --> 01:19:28,806 Fucking shit. 635 01:19:55,708 --> 01:19:56,793 You're late. 636 01:19:59,170 --> 01:20:00,880 Sorry. Stopped for coffee. 637 01:20:04,092 --> 01:20:05,301 Good work, boys. 638 01:20:33,371 --> 01:20:35,957 Come. Here. Come here. Come, come, come. 639 01:20:35,957 --> 01:20:38,209 Come here. Come on. Come on. 640 01:20:38,209 --> 01:20:39,961 Come here. 641 01:20:41,754 --> 01:20:43,756 Okay. Let me see. Let me see. 642 01:20:43,756 --> 01:20:45,383 - I'm... - Are you okay? 643 01:20:45,383 --> 01:20:49,178 - I'm okay. - Look at me. Look at me. 644 01:20:52,515 --> 01:20:53,558 I got you. 645 01:20:55,101 --> 01:20:56,102 I got you. 646 01:20:58,938 --> 01:21:00,732 - I got you. - We did it. 647 01:21:01,774 --> 01:21:02,942 We did it. 648 01:21:02,942 --> 01:21:04,360 - Yeah. - We did it. 649 01:21:04,360 --> 01:21:06,946 We did it. 650 01:21:15,747 --> 01:21:17,040 Come on. 651 01:21:55,745 --> 01:21:56,663 So... 652 01:21:58,956 --> 01:22:00,041 are you gonna kill me? 653 01:22:03,836 --> 01:22:07,131 I don't know what you're after but, uh, you must know that my country 654 01:22:07,131 --> 01:22:09,217 w-will not give in to terrorists. 655 01:22:13,596 --> 01:22:15,848 All due respect, Mr. President, 656 01:22:15,848 --> 01:22:17,934 your country is littered with terrorists. 657 01:22:17,934 --> 01:22:20,061 You're American. 658 01:22:21,062 --> 01:22:22,105 I am. 659 01:22:23,898 --> 01:22:26,442 So what are you? S-some kind of traitor? 660 01:22:28,861 --> 01:22:30,029 Who are you working with? 661 01:22:32,240 --> 01:22:34,409 The United States Government, Mr. President. 662 01:22:35,368 --> 01:22:36,411 At least I used to. 663 01:22:40,832 --> 01:22:41,833 Under whose command? 664 01:22:42,792 --> 01:22:43,793 Colonel Hart. 665 01:22:50,675 --> 01:22:52,093 So who the hell are you? 666 01:23:00,893 --> 01:23:04,605 I'm just a man making a stand for his country, Mr. President. 667 01:23:08,943 --> 01:23:10,236 So what do you want from me? 668 01:23:12,280 --> 01:23:13,281 A confession. 669 01:24:27,647 --> 01:24:29,982 I read that Greek philosophers, 670 01:24:29,982 --> 01:24:31,192 the Stoics, 671 01:24:32,235 --> 01:24:33,444 were virtuous people. 672 01:24:34,695 --> 01:24:37,406 Wanted to possess wisdom and temperance, 673 01:24:37,406 --> 01:24:40,076 courage, justice. 674 01:24:40,076 --> 01:24:42,119 Do you see yourself as a good man? 675 01:24:43,329 --> 01:24:44,372 I don't know. 676 01:24:47,208 --> 01:24:49,836 I hope my brother will be proud of what we did here today. 677 01:25:01,222 --> 01:25:02,849 As politics has been rocked... 678 01:25:10,523 --> 01:25:13,234 I wanna do something that no American president 679 01:25:13,234 --> 01:25:15,486 has done in the past few years. 680 01:25:16,654 --> 01:25:19,824 I'm gonna take full responsibility and tell the truth. 681 01:25:22,034 --> 01:25:23,911 As you know, when my administration began, 682 01:25:23,911 --> 01:25:25,621 I made certain promises, 683 01:25:26,539 --> 01:25:29,333 promises that my leadership would herald 684 01:25:29,333 --> 01:25:32,920 a new era of international cooperation, 685 01:25:32,920 --> 01:25:34,589 harmony, and trust. 686 01:25:36,549 --> 01:25:38,009 Sadly, 687 01:25:38,009 --> 01:25:41,721 I failed to achieve what I hoped to achieve 688 01:25:43,222 --> 01:25:46,726 and some of the old, unacceptable ways 689 01:25:46,726 --> 01:25:48,978 continued under my administration. 690 01:25:51,105 --> 01:25:52,940 I have to stand before you to admit... 691 01:25:55,192 --> 01:25:59,280 that I have fallen short of what I hoped to achieve for our great country. 692 01:26:57,546 --> 01:26:58,464 Mother-- 44533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.