Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,170 --> 00:00:52,140
"Novamente o Diabo
o transportou,
2
00:00:52,140 --> 00:00:56,040
e mostrou-lhe
todos os reinos do mundo,
3
00:00:56,040 --> 00:00:58,060
e a gl�ria deles.
4
00:00:58,060 --> 00:01:00,060
E disse-lhe:
5
00:01:00,060 --> 00:01:03,070
Tudo isto te darei se,
6
00:01:03,070 --> 00:01:07,020
prostrado, me adorares."
7
00:01:07,220 --> 00:01:12,170
Ent�o ele disse ao Diabo:
"Fechado!"
8
00:01:14,250 --> 00:01:16,020
28, 29, 30.
9
00:01:16,020 --> 00:01:17,200
Pare.
10
00:01:17,200 --> 00:01:18,280
32, 33...
11
00:01:18,280 --> 00:01:20,180
Hammersmith fugiu!
12
00:01:22,070 --> 00:01:24,020
O que disse, Cle�patra?
13
00:01:25,060 --> 00:01:27,090
Hammersmith fugiu!
14
00:01:38,010 --> 00:01:39,090
Deixe-me sair.
15
00:01:41,040 --> 00:01:42,200
Tire-me daqui.
16
00:02:15,210 --> 00:02:17,070
Deixe-me sair.
17
00:03:39,130 --> 00:03:40,230
Oi, linda.
18
00:04:09,100 --> 00:04:10,180
A� vem o nosso her�i
19
00:04:10,180 --> 00:04:12,160
que faz um escarc�u ao andar.
20
00:04:14,020 --> 00:04:17,270
O que est� escrito, Minnie?
"Doce lar gay"?
21
00:04:17,270 --> 00:04:20,160
Eu n�o me chamo Minnie.
E o cartaz � seu.
22
00:04:20,160 --> 00:04:23,040
"Voc� vai para o inferno
com suas m�os sujas."
23
00:04:23,040 --> 00:04:24,260
Eu vou sair.
24
00:04:24,260 --> 00:04:26,280
J� passou da hora de dormir.
25
00:04:26,280 --> 00:04:30,190
"Hora de dormir"? Nossa.
26
00:04:30,190 --> 00:04:33,110
Adivinhe s�,
n�o devo nada a voc�.
27
00:04:33,110 --> 00:04:35,000
Temos os mesmos empregos,
28
00:04:35,000 --> 00:04:36,260
mas voc� n�o pode
largar o seu.
29
00:04:36,260 --> 00:04:38,140
N�o vai achar nada melhor.
30
00:04:38,140 --> 00:04:40,060
� mesmo, Billy Breedlove?
31
00:04:40,060 --> 00:04:43,160
N�o � homem para ser chamado
pelo nome todo: William.
32
00:04:43,160 --> 00:04:47,000
Oldham, se voc� n�o fosse
t�o esquel�tico,
33
00:04:47,000 --> 00:04:48,170
eu bateria em voc�.
34
00:04:48,170 --> 00:04:50,130
N�o ouse me amea�ar.
35
00:04:50,130 --> 00:04:52,040
N�o tenho medo
de homem nenhum.
36
00:04:52,040 --> 00:04:53,190
Nem do Hammersmith?
37
00:04:53,190 --> 00:04:56,090
Voc� n�o pode
ouvir o que ele diz,
38
00:04:56,090 --> 00:04:57,170
� contra as regras.
39
00:04:57,170 --> 00:04:59,260
Se quebr�-las,
vou contar ao doutor.
40
00:05:01,280 --> 00:05:03,190
Tomara que voc� bata!
41
00:05:03,190 --> 00:05:05,030
Isso � contra as regras.
42
00:05:05,230 --> 00:05:07,070
Vai aparecer um caminh�o.
43
00:05:07,070 --> 00:05:08,090
A estrada vai ficar
44
00:05:08,090 --> 00:05:10,150
com o seu sangue
e os seus miolos.
45
00:05:10,150 --> 00:05:11,230
As sirenes v�o tocar.
46
00:05:11,230 --> 00:05:13,290
Ent�o vou entrar
no seu quarto,
47
00:05:13,290 --> 00:05:17,040
vou pegar os seus barbeadores
e as suas roupas.
48
00:05:17,040 --> 00:05:20,010
O seu sabonete
e os seus cigarros!
49
00:05:21,270 --> 00:05:25,080
E os seus produtos
de barbear!
50
00:05:25,080 --> 00:05:26,280
Ei, Minnie!
51
00:05:26,280 --> 00:05:29,250
Doutor, veja s� isso!
52
00:05:32,100 --> 00:05:35,040
E as suas revistas porn�!
53
00:05:35,040 --> 00:05:39,010
Vou pegar tudo!
54
00:05:43,150 --> 00:05:45,150
Este � Billy Breedlove,
55
00:05:45,150 --> 00:05:49,130
que depois ficaria conhecido
como William C. Breedlove.
56
00:05:49,130 --> 00:05:51,210
Mais tarde, como B.C.B.
57
00:05:51,210 --> 00:05:55,270
E depois, mais uma vez,
como Billy Breedlove.
58
00:06:21,280 --> 00:06:23,010
Oi.
59
00:06:42,290 --> 00:06:44,110
O que vai querer?
60
00:06:46,210 --> 00:06:48,080
Depende do que tiver.
61
00:06:50,160 --> 00:06:52,010
Voc� � bonito.
62
00:06:53,080 --> 00:06:55,240
S� quero caf�.
63
00:06:56,290 --> 00:06:58,070
Para come�ar.
64
00:07:00,160 --> 00:07:02,130
� um frutinha.
65
00:07:08,140 --> 00:07:09,250
Ouvi a sua motocicleta.
66
00:07:09,250 --> 00:07:11,070
Gosta de motos?
67
00:07:12,130 --> 00:07:14,030
Gosto de muitas coisas.
68
00:07:14,030 --> 00:07:16,080
Eu tamb�m.
69
00:07:21,130 --> 00:07:22,150
Obrigada.
70
00:07:24,050 --> 00:07:26,140
Como nunca esteve aqui antes?
71
00:07:26,140 --> 00:07:28,000
Bem...
72
00:07:30,130 --> 00:07:33,110
S� estou aqui h� uma semana.
73
00:07:37,180 --> 00:07:39,080
J� arrumou um emprego?
74
00:07:39,080 --> 00:07:41,180
J�, no hospital psiqui�trico.
75
00:07:41,180 --> 00:07:45,090
� um jeito legal de dizer
que trabalho no hosp�cio.
76
00:07:45,090 --> 00:07:46,190
Entendi.
77
00:07:46,190 --> 00:07:49,070
Como est� se saindo?
78
00:07:49,070 --> 00:07:51,080
� um trabalho tempor�rio.
79
00:07:51,080 --> 00:07:53,110
Tenho talentos melhores.
80
00:07:56,000 --> 00:07:57,210
Aposto que tem.
81
00:08:00,040 --> 00:08:03,120
Eu me chamo
Jimmie Jean Jackson.
82
00:08:03,120 --> 00:08:05,220
Sou o sr. Billy Breedlove.
83
00:08:08,030 --> 00:08:09,240
Nossa,
84
00:08:10,230 --> 00:08:12,200
que nome sexy.
85
00:08:13,260 --> 00:08:16,160
Cabe como uma luva,
se � que me entende.
86
00:08:19,120 --> 00:08:21,060
Maluco da moto.
87
00:08:21,060 --> 00:08:24,110
Ei, quero comer torta.
88
00:08:26,030 --> 00:08:29,040
Tenho metade
de uma Boston com creme.
89
00:08:29,040 --> 00:08:30,150
Pode trazer.
90
00:08:30,150 --> 00:08:32,160
Tudo?
91
00:08:32,160 --> 00:08:35,200
Este lugar
quer perder dinheiro?
92
00:08:35,200 --> 00:08:37,210
Pode trazer.
93
00:08:37,210 --> 00:08:39,200
Cuidado, seu porco.
94
00:08:40,200 --> 00:08:42,180
Vai comer tudo isso
de madrugada,
95
00:08:42,180 --> 00:08:44,150
tem um carr�o abastecido
ali fora.
96
00:08:44,150 --> 00:08:45,240
Cuidado, gordo.
97
00:08:45,240 --> 00:08:47,260
Um dia,
e espero que seja amanh�,
98
00:08:47,260 --> 00:08:49,120
voc� vai ter um infarto.
99
00:08:50,090 --> 00:08:53,090
Vou ver o enterro desse lixo
de camarote.
100
00:08:56,060 --> 00:08:58,120
As pessoas gordas
sempre ficam falando
101
00:08:59,140 --> 00:09:03,060
que querem pegar tudo
para elas.
102
00:09:03,060 --> 00:09:05,130
Que bicho mordeu voc�?
103
00:09:05,130 --> 00:09:08,010
Pessoas como ele,
os poderosos.
104
00:09:14,090 --> 00:09:15,290
Vou bater nele.
105
00:09:17,160 --> 00:09:20,160
E o meu chefe
vai bater em mim.
106
00:09:29,100 --> 00:09:30,170
Ei!
107
00:09:36,040 --> 00:09:40,060
Deixei uma gorjeta na mesa.
108
00:09:40,060 --> 00:09:41,160
Obrigada.
109
00:09:41,160 --> 00:09:43,050
Volte sempre!
110
00:09:43,050 --> 00:09:44,180
N�o vou voltar.
111
00:09:46,160 --> 00:09:49,280
Ele n�o sabe
o que � uma torta gostosa.
112
00:09:50,190 --> 00:09:51,280
� mesmo?
113
00:09:52,280 --> 00:09:55,150
E o que voc� faria?
114
00:09:57,220 --> 00:09:59,200
Eu levaria voc�
a todos os lugares.
115
00:10:00,260 --> 00:10:04,060
N�s ter�amos um barco
e um iate.
116
00:10:04,060 --> 00:10:07,250
Um carro feito sob medida,
como se fosse para um rei.
117
00:10:08,140 --> 00:10:10,170
Voc� pararia
na beira da estrada?
118
00:10:10,170 --> 00:10:12,000
� claro.
119
00:10:13,090 --> 00:10:15,030
Eu at� poderia
me casar com voc�.
120
00:10:20,230 --> 00:10:22,250
Acho que vou apostar em voc�.
121
00:10:27,290 --> 00:10:31,030
Eu senti uma coisa
quando vi voc�.
122
00:10:37,000 --> 00:10:38,140
O que foi, linda?
123
00:10:40,000 --> 00:10:43,060
Preciso ficar aqui
durante a noite toda.
124
00:10:43,060 --> 00:10:45,080
Vire-se um pouco.
125
00:10:45,080 --> 00:10:48,210
N�s podemos
nos conhecer melhor.
126
00:10:48,210 --> 00:10:52,070
Venha para o Billy.
127
00:10:52,070 --> 00:10:53,220
Venha aqui.
128
00:10:53,220 --> 00:10:54,280
Ei.
129
00:10:54,280 --> 00:10:56,060
Espere...
130
00:10:56,060 --> 00:10:58,170
Espere um pouquinho.
131
00:10:59,260 --> 00:11:02,270
Algum cliente pode entrar.
132
00:11:02,270 --> 00:11:04,140
Onde?
133
00:11:04,140 --> 00:11:07,060
� verdade,
o movimento est� fraco.
134
00:11:07,060 --> 00:11:08,070
Venha.
135
00:11:21,190 --> 00:11:22,270
Droga!
136
00:11:24,120 --> 00:11:26,020
O que foi, querido?
137
00:11:26,230 --> 00:11:28,070
Um tomate.
138
00:11:30,140 --> 00:11:32,020
N�o ria de mim.
139
00:11:32,020 --> 00:11:34,110
N�o, eu estava...
140
00:11:34,110 --> 00:11:37,030
Eu estava rindo dos tomates.
141
00:11:37,030 --> 00:11:40,230
Quero ver se consegue
continuar rindo.
142
00:11:40,230 --> 00:11:43,230
N�o vou rir.
143
00:11:43,230 --> 00:11:45,280
Billy, me ame.
144
00:11:45,280 --> 00:11:47,220
Pode deixar, boneca.
145
00:11:49,140 --> 00:11:51,060
-Diga.
-O qu�?
146
00:11:51,060 --> 00:11:52,190
Diga primeiro.
147
00:11:52,190 --> 00:11:54,090
Isso, isso.
148
00:11:54,090 --> 00:11:55,130
N�o.
149
00:11:55,130 --> 00:11:56,270
-As palavras.
-"Palavras"?
150
00:11:56,270 --> 00:11:58,060
Diga que me ama.
151
00:11:58,260 --> 00:11:59,280
Isso, me ame.
152
00:11:59,280 --> 00:12:01,120
Amo.
153
00:12:02,250 --> 00:12:04,110
Amo.
154
00:12:21,150 --> 00:12:23,030
E voc� at� cozinha.
155
00:12:24,110 --> 00:12:26,100
Que bom que gostou, fort�o.
156
00:12:33,220 --> 00:12:35,150
Um doce
pelos seus pensamentos.
157
00:12:36,120 --> 00:12:39,060
Estou pensando em n�s,
mas n�o quero um doce.
158
00:12:39,060 --> 00:12:40,270
Achei que fosse
159
00:12:40,270 --> 00:12:44,070
s� uma maneira de dizer.
160
00:12:44,070 --> 00:12:46,210
� engra�ado, eu sinto...
161
00:12:49,050 --> 00:12:51,160
� como se algo
tivesse me trazido at� aqui.
162
00:12:52,190 --> 00:12:54,120
Tamb�m acho!
163
00:12:54,120 --> 00:12:55,210
Hoje � tarde,
164
00:12:55,210 --> 00:12:58,030
quando eu estava
colocando as cal�as
165
00:12:58,030 --> 00:13:00,110
e me preparando
para trabalhar,
166
00:13:00,110 --> 00:13:03,140
eu me senti diferente.
167
00:13:06,260 --> 00:13:09,070
Eu nunca consegui
nada na vida,
168
00:13:09,070 --> 00:13:11,000
s� fui enxotado
169
00:13:11,000 --> 00:13:14,120
de um lugar horr�vel a outro.
170
00:13:16,040 --> 00:13:18,190
Voc� acha que eu terminei
o Ensino M�dio?
171
00:13:19,120 --> 00:13:21,160
J� fui casada duas vezes.
172
00:13:21,160 --> 00:13:23,110
Os dois eram idiotas.
173
00:13:24,020 --> 00:13:26,000
Nem tive um filho.
174
00:13:27,180 --> 00:13:29,170
Preciso ir ao dentista,
175
00:13:29,170 --> 00:13:31,190
tenho um problema
neste dente.
176
00:13:33,190 --> 00:13:35,200
J� tive gonorreia duas vezes.
177
00:13:38,060 --> 00:13:39,280
Mas como est� agora?
178
00:13:39,280 --> 00:13:41,190
Estou saud�vel.
179
00:13:43,160 --> 00:13:45,070
Meu amor.
180
00:13:45,070 --> 00:13:48,140
� f�cil
nos colocar para baixo.
181
00:13:48,140 --> 00:13:51,210
Eles criam as regras
e apontam as armas para n�s.
182
00:13:52,210 --> 00:13:54,190
� assim que as coisas s�o.
183
00:13:55,270 --> 00:13:59,110
N�o vai ser assim
com a gente.
184
00:13:59,110 --> 00:14:01,220
Jimmie Jean Jackson,
amanh�, � meia-noite,
185
00:14:01,220 --> 00:14:04,140
pegue as suas coisas
e v� � ponte da encruzilhada.
186
00:14:05,070 --> 00:14:08,210
N�o posso
simplesmente ir embora.
187
00:14:08,210 --> 00:14:10,030
� agora ou nunca.
188
00:14:11,140 --> 00:14:14,070
Ou voc� n�o quer
o carro, o iate,
189
00:14:14,070 --> 00:14:17,150
todo aquele dinheiro
e um casado de pele?
190
00:14:17,150 --> 00:14:19,230
Dinheiro, dinheiro.
191
00:14:19,230 --> 00:14:21,270
Podemos ter
tudo o que quisermos.
192
00:14:21,270 --> 00:14:24,080
At� mesmo
o que n�o quisermos.
193
00:14:27,240 --> 00:14:30,060
"O que n�o quisermos"?
194
00:14:31,090 --> 00:14:32,260
Nossa.
195
00:14:34,000 --> 00:14:36,040
Mas como far�amos isso?
196
00:14:39,250 --> 00:14:41,110
Com o meu amigo.
197
00:14:43,260 --> 00:14:45,130
Com Hammersmith.
198
00:14:45,130 --> 00:14:49,200
M�OS OCUPADAS
S�O M�OS FELIZES
199
00:15:13,210 --> 00:15:15,020
Tire-me daqui.
200
00:15:39,050 --> 00:15:40,180
Veneno.
201
00:15:52,180 --> 00:15:54,020
Hoje � noite.
202
00:15:57,020 --> 00:15:59,010
N�o sei do que est� falando.
203
00:15:59,010 --> 00:16:01,120
N�o quer ser rico e forte?
204
00:16:01,120 --> 00:16:03,190
Forte e rico.
205
00:16:06,040 --> 00:16:07,180
Tire-me daqui.
206
00:16:08,220 --> 00:16:10,110
Como posso confiar em voc�?
207
00:16:13,170 --> 00:16:15,260
Voc� � louco
e est� no hosp�cio.
208
00:16:15,260 --> 00:16:17,210
Tire-me daqui.
209
00:16:19,080 --> 00:16:20,150
Tem uma burra...
210
00:16:20,150 --> 00:16:22,120
Quero dizer, tem uma garota.
211
00:16:23,270 --> 00:16:26,020
Tem �timos pulm�es, sabe?
212
00:16:27,010 --> 00:16:28,090
� meio bobo.
213
00:16:29,030 --> 00:16:30,280
Posso arranjar outras
para voc�.
214
00:16:30,280 --> 00:16:32,290
Fa�a a sua escolha.
215
00:16:34,160 --> 00:16:35,280
Como vou fazer isso?
216
00:16:35,280 --> 00:16:37,240
Destranque a porta.
217
00:16:41,260 --> 00:16:43,070
E a camisa?
218
00:16:55,150 --> 00:16:57,030
Por que voc� usa?
219
00:16:58,030 --> 00:17:00,060
Para manter as apar�ncias.
220
00:17:01,080 --> 00:17:04,050
Tenho que ficar um pouco aqui.
Conhece o doutor?
221
00:17:04,050 --> 00:17:06,230
Conhe�o, sim.
222
00:17:06,230 --> 00:17:08,260
O que digo a ele?
223
00:17:08,260 --> 00:17:10,240
Que voc� teve
um lapso de mem�ria,
224
00:17:10,240 --> 00:17:12,280
que n�o se lembra do que fez.
225
00:17:14,130 --> 00:17:16,110
Vamos nos encontrar
� meia-noite,
226
00:17:16,110 --> 00:17:18,110
debaixo da ponte
da encruzilhada.
227
00:17:21,000 --> 00:17:22,130
Como voc� sabe?
228
00:17:23,030 --> 00:17:25,160
-Billy Breedlove...
-Sou eu.
229
00:17:28,120 --> 00:17:31,080
Voc� vai ficar rico e forte.
230
00:17:32,020 --> 00:17:34,140
Forte e rico.
231
00:17:35,170 --> 00:17:38,150
Billy Breedlove.
232
00:17:46,260 --> 00:17:48,040
Agora...
233
00:17:49,130 --> 00:17:51,070
Nada vai o impedir.
234
00:17:54,130 --> 00:17:57,160
ESTUDOS
SOBRE A INTRANSIG�NCIA
235
00:18:00,010 --> 00:18:02,020
Que interessante.
236
00:18:17,030 --> 00:18:18,080
Sim?
237
00:18:23,010 --> 00:18:24,070
Entre!
238
00:18:25,020 --> 00:18:26,240
Hammersmith fugiu!
239
00:18:26,240 --> 00:18:30,070
Ele fugiu, e a culpa � sua.
240
00:18:30,070 --> 00:18:31,290
Vou matar voc�!
241
00:18:35,100 --> 00:18:36,130
Vou matar voc�!
242
00:18:39,270 --> 00:18:43,130
Espere, espere.
243
00:18:43,130 --> 00:18:45,260
Espere.
244
00:18:45,260 --> 00:18:47,270
Espere.
245
00:18:51,070 --> 00:18:53,120
Veja o que voc� fez.
246
00:18:53,120 --> 00:18:55,090
� s� o come�o.
247
00:18:56,160 --> 00:19:00,080
Voc� est� aqui
h� muito tempo.
248
00:19:00,080 --> 00:19:02,030
Voc� o deixou fugir.
249
00:19:02,030 --> 00:19:03,260
Vai negar?
250
00:19:03,260 --> 00:19:05,220
Meu Deus.
251
00:19:05,220 --> 00:19:07,220
Errar � humano.
252
00:19:07,220 --> 00:19:09,270
Tamb�m sou humano,
n�o est� vendo?
253
00:19:09,270 --> 00:19:11,290
N�o sabe o que vai
acontecer comigo?
254
00:19:11,290 --> 00:19:13,210
Pare com isso.
255
00:19:13,210 --> 00:19:16,000
Esse emprego � seu
pelo resto da sua vida.
256
00:19:17,290 --> 00:19:19,120
Como est� o seu nariz?
257
00:19:20,090 --> 00:19:22,250
Deve estar quebrado, idiota.
258
00:19:24,000 --> 00:19:25,270
O doutor vai nos chamar.
259
00:19:25,270 --> 00:19:27,230
Vamos.
260
00:19:27,230 --> 00:19:30,040
Quero que ele veja
o que voc� fez.
261
00:19:32,230 --> 00:19:35,000
N�o fa�a isso.
262
00:19:38,140 --> 00:19:40,110
Teve sorte ao me acertar.
263
00:19:48,030 --> 00:19:49,230
Billy!
264
00:19:53,250 --> 00:19:55,030
Quem � voc�?
265
00:19:56,230 --> 00:19:58,090
Hammersmith.
266
00:20:09,030 --> 00:20:10,130
O que voc� vai fazer?
267
00:20:13,270 --> 00:20:15,070
Mascar chiclete.
268
00:20:23,240 --> 00:20:25,170
Mas voc�...
269
00:20:25,170 --> 00:20:27,130
Devia ter pedido
com educa��o.
270
00:20:41,200 --> 00:20:44,160
N�o � gostoso.
271
00:20:51,030 --> 00:20:55,210
Voc� n�o sabe o que fez,
jovem.
272
00:20:56,230 --> 00:20:59,150
Errar �...
273
00:20:59,150 --> 00:21:02,030
-Errar � humano.
-Isso mesmo.
274
00:21:02,030 --> 00:21:06,150
Voc� n�o sabe o tipo de pessoa
que voc� tirou da jaula.
275
00:21:06,150 --> 00:21:09,000
Pode rir.
276
00:21:09,000 --> 00:21:12,020
Vai haver um rio de sangue!
277
00:21:12,020 --> 00:21:13,030
Que Deus nos ajude.
278
00:21:13,030 --> 00:21:15,180
Tchau, Breedlove.
279
00:21:15,180 --> 00:21:20,240
Que a sua alma
seja preta como uma aranha e...
280
00:21:20,240 --> 00:21:23,220
E outras coisas
nas quais n�o consigo pensar.
281
00:21:23,220 --> 00:21:25,140
-Aperte aqui.
-N�o, obrigado.
282
00:21:31,290 --> 00:21:33,270
T�pico.
283
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Querido!
284
00:21:54,000 --> 00:21:55,270
Eu disse que ele viria!
285
00:21:55,270 --> 00:21:58,170
Hammersmith,
tem policiais por toda a parte.
286
00:21:58,170 --> 00:21:59,180
-Eu sei.
-O qu�?
287
00:21:59,180 --> 00:22:03,040
-Policiais por toda a parte.
-Eu sei.
288
00:22:03,040 --> 00:22:04,180
A minha bolsa!
289
00:22:04,180 --> 00:22:05,270
� in�til.
290
00:22:05,270 --> 00:22:06,290
A minha moto.
291
00:22:06,290 --> 00:22:08,150
In�til.
292
00:22:09,100 --> 00:22:13,240
O qu�? Policiais?
Como assim, Billy?
293
00:22:13,240 --> 00:22:16,140
Fique perto de mim, docinho.
294
00:22:16,140 --> 00:22:18,010
Espere a�...
295
00:22:18,010 --> 00:22:19,090
O qu�?
296
00:22:20,200 --> 00:22:22,070
Cale a boca!
297
00:22:22,070 --> 00:22:23,280
N�o fa�a tantas perguntas.
298
00:22:23,280 --> 00:22:29,050
Quem � ele? O que ele fez?
299
00:22:29,050 --> 00:22:30,270
N�o fiz muita coisa. Ainda.
300
00:22:32,290 --> 00:22:36,100
CINEMA DRIVE-IN
301
00:22:41,260 --> 00:22:44,090
Qual carro voc� quer, Billy?
302
00:22:49,070 --> 00:22:51,210
Um esportivo normal.
303
00:22:52,190 --> 00:22:54,050
Vamos ver...
304
00:22:55,220 --> 00:22:56,250
Aquele...
305
00:22:56,250 --> 00:22:58,060
Aquele n�o.
306
00:22:58,060 --> 00:23:00,200
Tem um convers�vel lindo ali.
307
00:23:00,200 --> 00:23:03,130
Sou eu quem decide.
308
00:23:03,130 --> 00:23:05,100
Desculpe.
309
00:23:05,100 --> 00:23:06,250
Vamos ver.
310
00:23:08,020 --> 00:23:11,240
-Voc� n�o vai roubar um carro.
-Fique quieta por um instante.
311
00:23:11,240 --> 00:23:13,050
Espere a�.
312
00:23:16,140 --> 00:23:18,210
Veja, o gord�o!
313
00:23:18,210 --> 00:23:19,220
O qu�?
314
00:23:19,220 --> 00:23:21,230
Lembra-se do gordo
da lanchonete?
315
00:23:21,230 --> 00:23:23,260
-Lembro.
-� o carro dele!
316
00:23:24,160 --> 00:23:27,200
� ele!
Ele tem um carro lindo, Hammer.
317
00:23:27,200 --> 00:23:30,120
Sem intimidades.
318
00:23:32,240 --> 00:23:34,030
Deseja aquele carro?
319
00:23:35,090 --> 00:23:36,170
Sim.
320
00:23:46,000 --> 00:23:48,060
N�o estou gostando.
321
00:23:49,140 --> 00:23:51,200
Pensei que voc� quisesse
coisas boas.
322
00:23:51,200 --> 00:23:53,060
Eu quero.
323
00:23:56,010 --> 00:23:58,060
Espere a�.
324
00:23:58,060 --> 00:24:00,240
Esse seu amigo Hammersmith.
325
00:24:00,240 --> 00:24:05,100
Ele trabalha com voc�
ou � um dos...
326
00:24:05,100 --> 00:24:07,250
A �nica diferen�a est�
em quem tem as chaves.
327
00:24:09,010 --> 00:24:10,100
Billy!
328
00:24:10,100 --> 00:24:12,050
Espere, amor.
329
00:24:12,050 --> 00:24:15,160
N�o tente entender as coisas.
330
00:24:15,160 --> 00:24:18,020
Escute,
temos que ir em frente.
331
00:24:18,020 --> 00:24:20,170
-Sabe de uma coisa?
-Do qu�?
332
00:24:20,170 --> 00:24:22,200
-J� come�ou.
-O qu�?
333
00:24:22,200 --> 00:24:27,270
A partir de agora,
voc� � a rainha do mundo.
334
00:24:28,290 --> 00:24:31,170
Rainha de tudo que quiser.
335
00:24:31,170 --> 00:24:33,130
E eu sou o rei.
336
00:24:33,130 --> 00:24:35,010
Pare.
337
00:24:35,010 --> 00:24:37,210
Como assim, "rainha"?
338
00:24:37,210 --> 00:24:42,140
Ave, C�sar!
Vamos liquid�-los!
339
00:24:42,140 --> 00:24:45,100
Vamos a�oitar
os prisioneiros.
340
00:24:45,100 --> 00:24:47,220
At� mesmo as mulheres
e os centuri�es?
341
00:24:49,000 --> 00:24:50,260
Por que eles deveriam
ser poupados
342
00:24:50,260 --> 00:24:52,220
da dura autoridade de Roma?
343
00:24:52,220 --> 00:24:55,210
At� as nossas irm�s
compreendem os nosso desejos
344
00:24:55,210 --> 00:24:58,070
quando algum ju�zo
entra em suas cabe�as.
345
00:24:59,250 --> 00:25:01,060
Culpado!
346
00:25:06,130 --> 00:25:10,130
O filme est� ficando legal.
347
00:25:11,180 --> 00:25:13,050
Billy.
348
00:25:15,060 --> 00:25:16,190
Billy.
349
00:25:18,130 --> 00:25:19,180
Vamos.
350
00:25:19,180 --> 00:25:22,010
Por que uma nuvem
passaria...?
351
00:25:22,010 --> 00:25:25,100
Safadinho.
352
00:25:26,130 --> 00:25:30,080
Uma mera nuvem
escurece o nosso amor.
353
00:25:30,080 --> 00:25:31,080
Com isso,
354
00:25:31,080 --> 00:25:33,240
a minha rainha
se debulha em l�grimas.
355
00:25:33,240 --> 00:25:37,050
Quero ser perfeita
para o meu senhor.
356
00:25:37,050 --> 00:25:42,030
Por que o leite de asna
est� t�o frio?
357
00:25:42,030 --> 00:25:45,060
Que todos os asnos do Egito
sejam mortos
358
00:25:45,060 --> 00:25:47,190
por causa da nossa paix�o.
359
00:25:47,190 --> 00:25:52,060
E � assim que as coisas s�o.
360
00:25:53,140 --> 00:25:56,070
Beije-me, C�sar.
361
00:25:59,160 --> 00:26:01,160
N�o � assim que se fica rico.
362
00:26:03,000 --> 00:26:04,090
Oi.
363
00:26:04,090 --> 00:26:05,270
Voc� conseguiu?
364
00:26:05,270 --> 00:26:08,220
O que est� acontecendo?
365
00:26:08,220 --> 00:26:10,230
O que o grande C�sar...?
366
00:26:10,230 --> 00:26:12,080
Caramba!
367
00:26:13,160 --> 00:26:18,040
O grande C�sar precisa
voltar aos assuntos do Estado.
368
00:26:18,040 --> 00:26:20,240
N�o quer ficar
com alguma coisa?
369
00:26:21,140 --> 00:26:23,230
Com o nosso primeiro d�lar.
370
00:26:23,230 --> 00:26:27,050
Lembre-se de mim
com esse s�mbolo...
371
00:26:27,050 --> 00:26:30,250
Algu�m pode me dizer
o que est� acontecendo?
372
00:26:30,250 --> 00:26:32,220
Billy vai dirigir.
373
00:26:32,220 --> 00:26:34,160
Para as carruagens!
374
00:26:38,270 --> 00:26:41,090
Meu Deus.
375
00:26:41,090 --> 00:26:44,290
Voc� se preocupa demais,
Jimmie Jean.
376
00:26:45,220 --> 00:26:48,270
E o quanto se preocuparia
um homem que fugiu...
377
00:26:50,140 --> 00:26:53,210
Da carceragem
para criminosos insanos.
378
00:26:53,210 --> 00:26:56,230
Isso.
379
00:26:56,230 --> 00:26:59,220
Billy deixou voc� fugir,
380
00:26:59,220 --> 00:27:01,040
roubamos um carro,
381
00:27:01,040 --> 00:27:03,080
a pol�cia est� atr�s de n�s.
382
00:27:03,080 --> 00:27:05,280
Ela se esqueceu
do cara da torta.
383
00:27:07,040 --> 00:27:08,240
� mesmo!
384
00:27:09,170 --> 00:27:12,090
O que aconteceu
com aquele cara gordo?
385
00:27:12,090 --> 00:27:15,240
Ele ascendeu.
386
00:27:37,260 --> 00:27:40,050
N�o � como eu pensava.
387
00:27:40,250 --> 00:27:42,170
Eu...
388
00:27:44,240 --> 00:27:46,140
Um corpo normal.
389
00:27:47,040 --> 00:27:49,000
Est� querendo
as minhas roupas.
390
00:27:50,050 --> 00:27:52,210
Elas s�o normais.
391
00:27:53,210 --> 00:27:55,240
Uma roupa azul cairia bem.
392
00:27:59,220 --> 00:28:01,060
Entrarei em contato.
393
00:28:31,140 --> 00:28:32,290
Ei, cara.
394
00:28:46,150 --> 00:28:49,010
Eles n�o fazem gravatas
como antigamente.
395
00:28:49,240 --> 00:28:51,090
� mesmo.
396
00:28:52,160 --> 00:28:54,070
Foi feita em Hong Kong.
397
00:28:57,050 --> 00:29:01,040
Posso deixar o meu carro aqui
por uns minutos?
398
00:29:02,070 --> 00:29:03,220
Pode, mas n�o demore.
399
00:29:03,220 --> 00:29:06,020
O estacionamento
n�o � liberado aqui.
400
00:29:07,010 --> 00:29:09,200
Tudo bem, obrigado.
401
00:29:36,290 --> 00:29:39,200
Desculpe.
402
00:30:00,230 --> 00:30:03,270
Ei! Esse terno � meu!
403
00:30:03,270 --> 00:30:06,280
� mesmo?
Tem certeza absoluta?
404
00:30:06,280 --> 00:30:08,200
� claro que tenho.
405
00:30:08,200 --> 00:30:11,170
Tem um belo tom
de azul escuro.
406
00:30:11,170 --> 00:30:13,050
�, eu gosto.
407
00:30:14,040 --> 00:30:18,260
-Voc� usa golas de 40cm?
-Uso.
408
00:30:23,220 --> 00:30:25,100
O qu�?
409
00:30:26,070 --> 00:30:28,010
N�o atrapalhe os outros.
410
00:30:34,120 --> 00:30:35,270
Voc� usava
411
00:30:35,270 --> 00:30:38,170
golas de 40cm.
412
00:30:39,090 --> 00:30:42,230
N�o ando mais no banco de tr�s!
Isto, sim, � um carro!
413
00:30:43,220 --> 00:30:46,010
Vamos para que dire��o?
414
00:30:46,260 --> 00:30:48,000
Para cima,
415
00:30:48,000 --> 00:30:50,030
mas est� dirigindo
r�pido demais.
416
00:30:50,030 --> 00:30:51,280
Mudamos novamente de estado
417
00:30:51,280 --> 00:30:54,260
para dificultar a vida
dos nossos perseguidores.
418
00:30:54,260 --> 00:30:58,190
Esta paisagem,
com o aspecto algo desgastado,
419
00:30:58,190 --> 00:31:02,250
� popularmente conhecida
como a "Terra do Encanto".
420
00:31:02,250 --> 00:31:04,180
Quando vamos chegar
a uma cidade?
421
00:31:04,180 --> 00:31:06,170
� uma boa pergunta, Billy.
422
00:31:07,080 --> 00:31:09,050
O que voc� acha
que vai fazer?
423
00:31:09,050 --> 00:31:12,110
Eu j� estou fazendo!
424
00:31:12,110 --> 00:31:14,060
Vai precisar de dinheiro.
425
00:31:14,060 --> 00:31:17,050
At� eu poderia
ter lhe dito isso.
426
00:31:17,050 --> 00:31:19,180
Eu tenho dinheiro,
umas cem pratas.
427
00:31:20,150 --> 00:31:22,170
Coisa de galinha.
428
00:31:22,170 --> 00:31:25,010
Cem pratas
� titica de galinha?
429
00:31:25,010 --> 00:31:27,180
Quis dizer
que � comida de galinha.
430
00:31:27,180 --> 00:31:30,170
Espere, Hammersmith.
431
00:31:30,170 --> 00:31:32,150
Eu sou ambicioso, sim.
432
00:31:32,150 --> 00:31:35,090
N�o quero trabalhar
em algo que eu n�o goste.
433
00:31:35,090 --> 00:31:37,080
� para isso
que o dinheiro serve:
434
00:31:37,080 --> 00:31:38,270
para se aproveitar!
435
00:31:38,270 --> 00:31:41,090
N�o � incomum,
nos dias de hoje,
436
00:31:41,090 --> 00:31:43,260
montar um neg�cio
com pessoas desse tipo.
437
00:31:43,260 --> 00:31:45,060
Isso.
438
00:31:46,200 --> 00:31:50,060
N�o gostei
das palavras que usou.
439
00:31:50,060 --> 00:31:52,030
Deseja sair do carro?
440
00:31:52,030 --> 00:31:53,080
Quando?
441
00:31:53,080 --> 00:31:55,020
Agora.
442
00:31:55,020 --> 00:31:58,010
Estamos a quase
100 quil�metros por hora.
443
00:31:58,010 --> 00:31:59,270
Nossa, que perspicaz.
444
00:31:59,270 --> 00:32:03,110
Vou trocar o prazer
pelos neg�cios, Hammersmith.
445
00:32:04,120 --> 00:32:06,010
Jimmie Jean tamb�m.
446
00:32:07,280 --> 00:32:12,160
OS SEIOS
447
00:32:17,260 --> 00:32:20,150
Que banda �tima!
448
00:32:22,050 --> 00:32:25,110
Poderiam usar mais roupas,
pelo menos.
449
00:32:25,110 --> 00:32:29,030
O que foi,
est� com ci�mes dos seios?
450
00:32:30,280 --> 00:32:33,250
Sou Guido Scartucci.
Quem queria me ver?
451
00:32:33,250 --> 00:32:34,260
Eu.
452
00:32:34,260 --> 00:32:37,170
O meu parceiro gostaria
de comprar este lugar.
453
00:32:37,170 --> 00:32:39,130
N�o est� � venda.
454
00:32:39,130 --> 00:32:41,020
Somos ricos.
455
00:32:41,230 --> 00:32:44,030
Preciso consultar
os meus irm�os.
456
00:33:01,080 --> 00:33:03,130
N�o est� � venda.
457
00:33:03,130 --> 00:33:05,140
Um milh�o.
458
00:33:06,050 --> 00:33:07,150
Vamos conversar.
459
00:33:07,150 --> 00:33:09,220
Vamos nos encontrar
amanh� de manh�,
460
00:33:09,220 --> 00:33:11,170
no meu quarto de hotel.
461
00:33:11,170 --> 00:33:12,270
N�mero 1401.
462
00:33:12,270 --> 00:33:15,190
Acho que podemos
chegar a um acordo.
463
00:33:15,190 --> 00:33:18,130
Vamos pagar � vista,
em dinheiro.
464
00:33:18,130 --> 00:33:19,270
"Dinheiro"?
465
00:33:19,270 --> 00:33:22,180
-E v� sozinho.
-Por qu�?
466
00:33:23,190 --> 00:33:25,190
Porque eu n�o tenho irm�os.
467
00:33:37,100 --> 00:33:39,100
Fiz um �timo neg�cio.
468
00:33:40,180 --> 00:33:42,280
N�o sei quem � ele,
mas foi �timo.
469
00:33:42,280 --> 00:33:44,040
O que achou, m�e?
470
00:33:44,040 --> 00:33:46,070
Vai ficar
com o dinheiro todo.
471
00:33:53,290 --> 00:33:56,150
SED� DO GINO:
ENTRETENIMENTO DE TOPLESS
472
00:33:56,150 --> 00:33:58,180
Deixe o motor ligado,
eu j� volto.
473
00:33:58,180 --> 00:33:59,270
Est� bem.
474
00:34:37,020 --> 00:34:40,060
EMPRESA BILLY B
475
00:34:43,010 --> 00:34:44,180
BANHEIRO MASCULINO
476
00:34:49,180 --> 00:34:51,010
Foi r�pido.
477
00:35:06,180 --> 00:35:09,120
Ainda acho que poderiam usar
mais roupas.
478
00:35:11,010 --> 00:35:13,060
Voc� olha
para a mulher da cobra
479
00:35:13,060 --> 00:35:15,130
h� tr�s semanas,
noite ap�s noite.
480
00:35:15,130 --> 00:35:17,240
Concentre-se.
481
00:35:17,240 --> 00:35:21,040
Nunca vi nada do tipo.
E voc�?
482
00:35:22,200 --> 00:35:25,170
Uma das primeiras coisas
de que me lembro
483
00:35:26,090 --> 00:35:28,160
� uma mulher com uma cobra.
484
00:35:32,230 --> 00:35:33,290
Billy.
485
00:35:33,290 --> 00:35:36,090
Este lugar n�o tem futuro.
486
00:35:36,090 --> 00:35:38,120
� verdade.
487
00:35:38,120 --> 00:35:41,170
Este lugar
n�o d� respeito a ningu�m.
488
00:35:41,170 --> 00:35:42,270
� mesmo.
489
00:35:43,250 --> 00:35:46,030
E h� criminosos aqui.
490
00:35:46,030 --> 00:35:47,240
N�o ligo.
491
00:35:47,240 --> 00:35:50,240
Onde h� criminosos,
h� policiais.
492
00:35:51,180 --> 00:35:53,260
Est� na hora de irmos, Billy.
493
00:35:53,260 --> 00:35:56,060
Quero que voc�
se torne um executivo,
494
00:35:56,060 --> 00:35:57,200
que use um computador.
495
00:35:59,090 --> 00:36:01,100
N�o sei nada
sobre computadores.
496
00:36:01,100 --> 00:36:02,270
N�o precisa saber.
497
00:36:03,200 --> 00:36:06,220
M�sica de ambiente,
um bar para voc�...
498
00:36:06,220 --> 00:36:08,020
Uma televis�o a cores.
499
00:36:08,020 --> 00:36:11,130
E voc� lidaria
com distintos bachar�is em Artes
500
00:36:11,130 --> 00:36:13,160
e em Ci�ncias.
501
00:36:13,160 --> 00:36:15,140
Homens distintos.
502
00:36:15,140 --> 00:36:17,180
Garotos da faculdade!
503
00:36:17,180 --> 00:36:19,240
Eu faria inspe��es
toda manh�.
504
00:36:19,240 --> 00:36:21,210
Vou mandar em todos eles.
505
00:36:21,210 --> 00:36:25,280
Acho que voc�s dois
est�o se deixando levar.
506
00:36:25,280 --> 00:36:29,010
Vou ter uma secret�ria
para cada dia da semana.
507
00:36:29,010 --> 00:36:30,160
O que disse?
508
00:36:36,130 --> 00:36:38,260
Eu queria que o senhor
n�o tivesse que ir.
509
00:36:40,010 --> 00:36:42,080
Quer que o mundo termine?
510
00:36:42,080 --> 00:36:43,260
Deus me livre.
511
00:36:46,140 --> 00:36:50,050
Os policiais est�o perseguindo
a si mesmos.
512
00:36:50,050 --> 00:36:52,110
Eles pegam
um peda�o de pano no ch�o,
513
00:36:52,110 --> 00:36:54,190
algo que nada tem a ver
com o caso,
514
00:36:54,190 --> 00:36:56,190
e examinam num microsc�pio.
515
00:36:56,190 --> 00:36:59,040
Enquanto isso,
Hammersmith desaparece.
516
00:37:00,260 --> 00:37:04,270
Oldham, por que Hammersmith
nunca o influenciou?
517
00:37:04,270 --> 00:37:06,200
"Hammersmith"?
518
00:37:06,200 --> 00:37:10,020
Acho que �
porque eu me afasto dele.
519
00:37:10,020 --> 00:37:11,040
Fico bem longe.
520
00:37:11,040 --> 00:37:13,280
Sempre tampo os ouvidos
quando ele fala.
521
00:37:13,280 --> 00:37:17,210
� rudimentar, mas � efetivo.
522
00:37:19,030 --> 00:37:23,070
Acha que ele estava envolvido
com o suic�dio do dono da boate?
523
00:37:23,070 --> 00:37:25,090
Quem disse
que foi um suic�dio?
524
00:37:25,090 --> 00:37:26,100
Os jornais.
525
00:37:26,100 --> 00:37:29,140
Ent�o � quase certo
que foi um assassinato.
526
00:37:29,140 --> 00:37:33,010
Nenhum membro da m�fia
pula da janela do banheiro
527
00:37:33,010 --> 00:37:35,090
do 14� andar de um pr�dio.
528
00:37:35,090 --> 00:37:36,220
Ele foi empurrado.
529
00:37:36,220 --> 00:37:39,130
E ele caiu de costas
no seu convers�vel.
530
00:37:39,130 --> 00:37:41,200
Um mafioso n�o empurraria
outro assim.
531
00:37:41,200 --> 00:37:43,280
Uma pessoa com senso de humor
faria isso.
532
00:37:43,280 --> 00:37:45,190
Hammersmith
tem senso de humor?
533
00:37:45,190 --> 00:37:50,120
Tem um sendo de humor
vasto e terr�vel.
534
00:37:50,120 --> 00:37:53,160
Acho que entendo
por que ele nunca me pegou.
535
00:37:54,130 --> 00:37:56,050
Por qu�? Diga.
536
00:37:56,050 --> 00:37:57,250
Obrigado.
537
00:37:57,250 --> 00:38:01,220
Sempre me orgulhei por n�o ter
nenhum senso de humor.
538
00:38:01,220 --> 00:38:05,010
Uma pessoa da minha posi��o
n�o poderia ser assim.
539
00:38:05,010 --> 00:38:09,050
Eu sou feliz aqui,
tenho tudo o que quero.
540
00:38:09,270 --> 00:38:13,260
O mundo � muito dif�cil.
541
00:38:13,260 --> 00:38:16,090
Acha que � errado, senhor?
542
00:38:19,090 --> 00:38:21,220
O que voc� faz
quando eu vou embora?
543
00:38:21,220 --> 00:38:24,020
Eu limpo a sua sala.
544
00:38:24,020 --> 00:38:26,070
O que faz para relaxar?
545
00:38:26,070 --> 00:38:28,100
Fa�o um copo
de leite com malte.
546
00:38:28,100 --> 00:38:30,140
Interessante. E depois?
547
00:38:30,140 --> 00:38:34,060
Coloco os p�s nesta mesa
e fa�o bordado.
548
00:38:34,060 --> 00:38:36,190
Muito bem.
549
00:38:37,190 --> 00:38:39,090
E depois?
550
00:38:39,090 --> 00:38:42,120
Eu...
551
00:38:42,120 --> 00:38:45,290
Arrumo tudo
antes de o senhor chegar.
552
00:38:45,290 --> 00:38:49,040
Mas e quando voc�
se v� sozinho
553
00:38:49,040 --> 00:38:51,240
no sil�ncio da noite?
554
00:38:52,150 --> 00:38:54,240
-Eu rezo.
-Como?
555
00:38:54,240 --> 00:38:56,000
"Quando me deito..."
556
00:38:56,000 --> 00:38:58,100
-Conhe�o essa prece.
-Vou falar outra.
557
00:38:58,100 --> 00:39:01,270
Seja criativo.
558
00:39:01,270 --> 00:39:06,130
Voc� me coloca
nas suas ora��es?
559
00:39:06,130 --> 00:39:07,140
Sim.
560
00:39:07,140 --> 00:39:09,070
� mesmo? Que bom.
561
00:39:10,270 --> 00:39:14,190
Oldham, n�o leia os meus livros,
por favor.
562
00:39:14,190 --> 00:39:17,010
S� v�o confundi-lo.
563
00:39:17,010 --> 00:39:19,240
Vou fingir
que eles nem est�o aqui.
564
00:39:19,240 --> 00:39:22,050
Muito bom.
565
00:39:22,050 --> 00:39:25,240
Bom mesmo.
566
00:39:27,230 --> 00:39:29,270
Levo o senhor de carro
at� a esta��o.
567
00:39:30,280 --> 00:39:34,220
E qual prisioneiro
vai ficar de guarda?
568
00:39:39,170 --> 00:39:41,080
Sabe, Oldham,
569
00:39:41,080 --> 00:39:45,010
s� � necess�ria
uma leve brisa
570
00:39:45,010 --> 00:39:48,160
para abrir a mente
de uma pessoa.
571
00:39:49,070 --> 00:39:51,270
Uma leve brisa
572
00:39:53,070 --> 00:39:56,070
para que eu o prenda
com os outros.
573
00:39:59,030 --> 00:40:01,280
� a mesma coisa
com todos n�s.
574
00:40:02,250 --> 00:40:05,220
Devemos construir ex�rcitos,
e nunca destrui-los!
575
00:40:05,220 --> 00:40:06,280
Sempre construir!
576
00:40:06,280 --> 00:40:09,010
E por qu�?
577
00:40:09,010 --> 00:40:13,020
-Porque...
-Porque devemos.
578
00:40:13,020 --> 00:40:14,280
Fui feito
579
00:40:14,280 --> 00:40:19,190
com uma leve brisa.
580
00:40:23,030 --> 00:40:26,070
Levante-se, sir Oldham.
581
00:40:28,060 --> 00:40:29,170
Reze.
582
00:40:32,210 --> 00:40:35,130
Como uma doen�a
se espalhava pelo lugar,
583
00:40:35,130 --> 00:40:37,120
eles adquiriram uma f�brica
584
00:40:37,120 --> 00:40:40,120
que fazia comprimidos
que deviam curar doen�as
585
00:40:40,120 --> 00:40:42,230
e comprimidos
que causavam doen�as.
586
00:40:42,230 --> 00:40:45,130
N�o vou falar com ele
de um jeito emplumado.
587
00:40:45,130 --> 00:40:46,260
N�o preciso ser chique.
588
00:40:46,260 --> 00:40:49,040
Vou direto � ferida dele.
589
00:40:49,040 --> 00:40:51,170
Ele n�o sabe
com quem est� lidando.
590
00:40:51,170 --> 00:40:54,000
Ele est� falando
com o sr. Comprimido.
591
00:40:55,070 --> 00:40:57,220
Vou dizer uma coisa.
592
00:41:00,230 --> 00:41:02,140
N�o escreva isso,
593
00:41:03,180 --> 00:41:05,110
vou melhorar o que eu disse.
594
00:41:07,180 --> 00:41:10,010
Voc� pode ler
a �ltima parte de novo?
595
00:41:10,010 --> 00:41:11,190
Posso.
596
00:41:11,190 --> 00:41:13,050
O senhor disse:
597
00:41:13,050 --> 00:41:16,150
"5 pratas por comprimido
� muita coisa.
598
00:41:16,150 --> 00:41:19,290
Podemos fazer
pelo mesmo pre�o
599
00:41:19,290 --> 00:41:23,060
e ainda lucrar muito.
600
00:41:23,060 --> 00:41:25,160
E n�o tire uma
com a minha cara,
601
00:41:25,160 --> 00:41:28,120
eu sei como os grandes neg�cios
funcionam."
602
00:41:28,120 --> 00:41:29,250
Isso.
603
00:41:30,200 --> 00:41:32,020
Continuando.
604
00:41:34,010 --> 00:41:35,010
Ent�o...
605
00:41:36,160 --> 00:41:39,140
Se ainda n�o quiser
pagar pelo meu pre�o,
606
00:41:39,140 --> 00:41:40,290
voc� pode...
607
00:41:44,070 --> 00:41:46,150
Pode enfiar tudo l� atr�s.
608
00:41:49,080 --> 00:41:51,220
-L� atr�s.
-Isso.
609
00:41:51,220 --> 00:41:53,120
Assinado,
610
00:41:54,080 --> 00:41:58,260
William C. Breedlove.
611
00:42:00,260 --> 00:42:02,280
N�o vai ter uma sauda��o,
senhor?
612
00:42:02,280 --> 00:42:05,120
-O qu�?
-Sem sauda��es?
613
00:42:08,020 --> 00:42:10,060
Sem.
614
00:42:10,060 --> 00:42:12,160
S� datilografe isso.
615
00:42:13,080 --> 00:42:15,280
-Obrigado.
-Obrigada.
616
00:42:20,280 --> 00:42:22,100
Garota.
617
00:42:23,070 --> 00:42:26,100
Voc� tem a bunda mais bonita
que eu j� vi.
618
00:42:26,100 --> 00:42:28,110
Obrigada, sr. Breedlove.
619
00:42:29,080 --> 00:42:31,270
Sr. Hammersmith!
O senhor me assustou.
620
00:42:31,270 --> 00:42:33,280
E a�!
621
00:42:35,190 --> 00:42:38,060
Quer ouvir um cl�ssico
ou um folk rock?
622
00:42:43,110 --> 00:42:46,190
Ainda n�o terminei de ler,
Hammersmith.
623
00:42:52,280 --> 00:42:56,150
Vou lhe mostrar
uma cena bem interessante.
624
00:42:56,150 --> 00:42:59,100
� com uma garota francesa
e um gorila.
625
00:42:59,100 --> 00:43:01,100
Que mau gosto, Billy.
626
00:43:02,060 --> 00:43:03,220
� mesmo?
627
00:43:04,130 --> 00:43:06,240
E quanto �s revistas
que voc� trouxe?
628
00:43:06,240 --> 00:43:10,060
S� precisa ser visto com elas,
n�o precisa ler.
629
00:43:10,060 --> 00:43:13,050
-Como est� a empresa?
-�tima.
630
00:43:14,070 --> 00:43:17,090
Eu tive que corrigir
muitos erros de escrita
631
00:43:17,090 --> 00:43:18,140
nas suas cartas.
632
00:43:18,140 --> 00:43:22,080
Mas voc� n�o tirou
o meu estilo delas, tirou?
633
00:43:22,080 --> 00:43:24,170
Seria dif�cil fazer isso,
Billy.
634
00:43:24,170 --> 00:43:27,020
Eu s� queria que ficassem
compreens�veis.
635
00:43:27,020 --> 00:43:30,010
Tudo bem.
S� n�o modifique demais.
636
00:43:30,250 --> 00:43:33,070
Excetuando isso,
voc� est� satisfeito?
637
00:43:33,070 --> 00:43:34,130
� claro.
638
00:43:35,080 --> 00:43:37,000
Eu tenho v�rios carros.
639
00:43:40,060 --> 00:43:41,200
Eu sinto muito.
640
00:43:41,200 --> 00:43:44,220
Vou ser pol�tico,
fui eleito o homem do m�s.
641
00:43:44,220 --> 00:43:47,260
V�rias garotas bonitas
me chamam de "senhor".
642
00:43:48,220 --> 00:43:50,050
N�o � suficiente.
643
00:43:50,050 --> 00:43:53,010
N�o �? O que mais voc� quer?
644
00:43:56,210 --> 00:43:57,290
Billy,
645
00:44:00,000 --> 00:44:01,260
voc� vai morrer.
646
00:44:01,260 --> 00:44:05,180
Por que voc� tinha
que quebrar o clima?
647
00:44:08,180 --> 00:44:10,110
Vamos partir hoje � noite.
648
00:44:10,110 --> 00:44:11,220
O qu�?
649
00:44:11,220 --> 00:44:15,220
Ainda nem toquei
todas as fitas cassetes.
650
00:44:16,200 --> 00:44:18,000
Aonde vamos?
651
00:44:19,070 --> 00:44:20,220
Para cima.
652
00:44:23,270 --> 00:44:26,210
Por que comprou as revistas
se vamos embora?
653
00:44:27,200 --> 00:44:31,030
As pessoas n�o precisam saber
que vamos partir.
654
00:44:33,090 --> 00:44:34,200
Entendi.
655
00:44:34,200 --> 00:44:37,030
Vou ficar
com o sal�rio delas.
656
00:44:38,020 --> 00:44:40,260
Billy, n�o � elegante
roubar os pobres
657
00:44:40,260 --> 00:44:43,120
antes de roubar os ricos.
658
00:44:43,120 --> 00:44:45,220
Al�m disso,
o processo demora muito.
659
00:44:46,210 --> 00:44:48,260
E a f�brica?
660
00:44:48,260 --> 00:44:50,270
Tudo j� foi providenciado.
661
00:45:00,290 --> 00:45:02,270
Sempre que fazemos as malas,
662
00:45:02,270 --> 00:45:05,220
a primeira coisa que voc� pega
� a nota do gordo.
663
00:45:05,220 --> 00:45:08,140
Por que n�o pega
algo valioso,
664
00:45:08,140 --> 00:45:10,170
como o aparelho de som?
665
00:45:10,170 --> 00:45:15,050
Um dia, com sorte,
voc� saber� aonde ir�.
666
00:45:16,120 --> 00:45:17,260
Mas, sem isto,
667
00:45:18,240 --> 00:45:21,040
voc� n�o teria chegado
at� aqui.
668
00:45:38,210 --> 00:45:39,270
Segundo um rumor,
669
00:45:39,270 --> 00:45:42,030
eles estavam
em uma viagem de neg�cios.
670
00:45:44,200 --> 00:45:45,220
Segundo um rumor,
671
00:45:45,220 --> 00:45:48,070
eles n�o estavam
em uma viagem de neg�cios.
672
00:45:48,070 --> 00:45:53,060
Na manh� do dia do pagamento,
tudo aconteceu.
673
00:45:53,260 --> 00:45:56,260
Como o governo dos EUA
tinha incentivado o Jap�o
674
00:45:56,260 --> 00:45:59,190
a abrir as suas fronteiras
e fazer neg�cios,
675
00:45:59,190 --> 00:46:02,110
os japoneses
tiraram proveito da situa��o.
676
00:46:02,110 --> 00:46:05,100
A empresa de rem�dios
se tornou subsidi�ria
677
00:46:05,100 --> 00:46:07,080
do Grupo Sakashima,
678
00:46:07,080 --> 00:46:09,290
fabricantes
de lentes para �culos,
679
00:46:10,260 --> 00:46:12,140
motocicletas,
680
00:46:13,120 --> 00:46:14,240
navios,
681
00:46:15,230 --> 00:46:18,020
�rg�os musicais eletr�nicos
682
00:46:18,020 --> 00:46:20,080
e cerveja do tipo lager.
683
00:46:20,080 --> 00:46:24,270
Billy recebeu a enorme quantia
de 2 bilh�es de ienes,
684
00:46:24,270 --> 00:46:27,040
cerveja gratuita
685
00:46:27,040 --> 00:46:31,130
e um navio chamado
"Breedlove � Deriva".
686
00:47:06,000 --> 00:47:07,260
Quem voc� est� interpretando?
687
00:47:10,230 --> 00:47:14,120
Eu sou a rainha do Texas.
688
00:47:14,120 --> 00:47:16,030
Lembra-se?
689
00:47:16,030 --> 00:47:19,160
E voc� � o rei do Texas.
690
00:47:19,160 --> 00:47:23,130
Dispenso,
prefiro ficar na piscina.
691
00:47:25,000 --> 00:47:26,250
Quer nadar um pouco?
692
00:47:26,250 --> 00:47:30,070
V� voc�.
Talvez voc� se afogue.
693
00:47:32,110 --> 00:47:37,060
Billy, voc� tem me tratado mal
h� v�rios dias.
694
00:47:37,060 --> 00:47:40,020
Voc� est� falando
coisas horr�veis para mim.
695
00:47:40,020 --> 00:47:41,210
Eu n�o faria isso
696
00:47:41,210 --> 00:47:44,160
se voc� fizesse
o que tem que fazer,
697
00:47:44,160 --> 00:47:45,270
como cozinhar.
698
00:47:46,180 --> 00:47:48,170
Eu gosto de cozinhar.
699
00:47:49,180 --> 00:47:50,280
Viu?
700
00:47:50,280 --> 00:47:52,140
Ele n�o deixa.
701
00:47:52,140 --> 00:47:55,210
Ele nem vai trazer
um franguinho.
702
00:47:56,280 --> 00:47:58,200
O que voc� est� fazendo?
703
00:47:58,200 --> 00:48:01,000
Filhotinhos de porco.
704
00:48:02,030 --> 00:48:04,120
Eu vou ficar s� com os doces.
705
00:48:13,200 --> 00:48:17,250
Hammersmith, vai colocar ma��s
nas bocas deles?
706
00:48:17,250 --> 00:48:20,280
Se porcos precisassem
de ma��s em suas bocas,
707
00:48:20,280 --> 00:48:24,010
eles teriam nascido com elas.
708
00:48:28,050 --> 00:48:29,150
Bem...
709
00:48:29,150 --> 00:48:32,260
Acho que vou praticar
a minha corrida com saltos.
710
00:48:41,030 --> 00:48:42,150
Droga.
711
00:48:43,270 --> 00:48:46,220
Est� quentinha!
712
00:48:51,230 --> 00:48:54,290
Eu deveria ter trazido
aquela garota da f�brica.
713
00:48:56,090 --> 00:48:58,090
Se n�o puder
parar com esse h�bito,
714
00:48:58,090 --> 00:49:00,010
pe�o que voc� troque de m�o.
715
00:49:00,010 --> 00:49:02,160
Ter� que cumprimentar
muitas pessoas hoje.
716
00:49:02,160 --> 00:49:03,280
Mas eu n�o sou canhoto.
717
00:49:03,280 --> 00:49:05,200
Ent�o aprenda a ser.
718
00:49:05,200 --> 00:49:07,170
Pare de mudar de assunto.
719
00:49:07,170 --> 00:49:09,270
Ela � muito chata,
voc� sabe disso.
720
00:49:10,270 --> 00:49:12,080
Amanh� voc� ser� o dono
721
00:49:12,080 --> 00:49:14,270
de uma das maiores
empresas de petr�leo do mundo.
722
00:49:14,270 --> 00:49:16,110
Para manter as apar�ncias,
723
00:49:16,110 --> 00:49:18,220
voc� precisa estar com uma dama
ao seu lado.
724
00:49:18,220 --> 00:49:20,210
Ela tem um corpo bonito,
725
00:49:20,210 --> 00:49:23,090
mas � a criatura mais burra
que eu j� vi.
726
00:49:23,090 --> 00:49:26,050
-As pessoas n�o dir�o isso.
-Mas v�o pensar.
727
00:49:26,050 --> 00:49:27,200
Billy.
728
00:49:27,200 --> 00:49:29,180
Ela � a sua garota.
729
00:49:29,180 --> 00:49:31,250
As pessoas podem achar
que ela � um...
730
00:49:31,250 --> 00:49:33,150
Que ela � enfadonha,
731
00:49:33,150 --> 00:49:37,290
mas ningu�m ir� acreditar nisso
porque voc� � rico.
732
00:49:37,290 --> 00:49:41,260
Quem conhecer voc�
vai ter que gostar dela.
733
00:49:43,180 --> 00:49:47,180
A minha pr�pria piscina!
734
00:49:50,070 --> 00:49:51,290
Ela estragou a revista.
735
00:49:59,260 --> 00:50:01,220
N�o pode espiar.
736
00:50:03,010 --> 00:50:04,060
Venha aqui.
737
00:50:04,060 --> 00:50:07,260
Sente-se e diga ao Papai Noel
do que voc� gosta.
738
00:50:07,260 --> 00:50:10,240
Sabe o que eu quero?
739
00:50:15,040 --> 00:50:18,230
Teremos muito tempo amanh�.
Vamos, querida.
740
00:50:18,230 --> 00:50:20,050
Henry Joe Fitch Junior
741
00:50:20,050 --> 00:50:22,280
tinha herdado
uma empresa de petr�leo.
742
00:50:22,280 --> 00:50:25,280
Por ser acanhado demais
para fazer mudan�as,
743
00:50:25,280 --> 00:50:29,100
viu seus po�os de petr�leo
se multiplicarem como coelhos.
744
00:50:29,100 --> 00:50:33,210
Pare com isso.
Voc� vai acabar me matando.
745
00:50:33,210 --> 00:50:38,060
Essa era a express�o favorita
da minha m�e.
746
00:50:38,060 --> 00:50:42,100
Ela dizia: "Pai, voc� vai
acabar me matando."
747
00:50:46,040 --> 00:50:47,180
E ele matou?
748
00:50:48,240 --> 00:50:52,190
Nunca tinha pensado
por esse lado.
749
00:50:53,290 --> 00:50:58,100
Ela j� faleceu,
750
00:50:58,100 --> 00:51:00,260
meu pai logo depois dela.
751
00:51:01,160 --> 00:51:04,220
Isso � duro.
752
00:51:05,220 --> 00:51:08,210
Obrigado
por se preocupar comigo,
753
00:51:08,210 --> 00:51:10,080
sra. Breedlove.
754
00:51:14,090 --> 00:51:16,270
Voc� tem pernas
bonitas e fortes.
755
00:51:16,270 --> 00:51:19,030
Venha para o meu quarto,
eu vou...
756
00:51:19,030 --> 00:51:21,290
"Sra. Breedlove"?
757
00:51:23,180 --> 00:51:25,280
Bem...
758
00:51:25,280 --> 00:51:29,220
N�o v� supondo as coisas.
759
00:51:29,220 --> 00:51:31,150
Mas...
760
00:51:31,150 --> 00:51:34,040
Eu pensei que...
761
00:51:36,130 --> 00:51:38,170
Voc� mora aqui.
762
00:51:38,170 --> 00:51:40,200
Estou b�bada!
763
00:51:40,200 --> 00:51:43,000
Venha comigo.
764
00:51:45,150 --> 00:51:47,080
Voc� � macia.
765
00:51:48,140 --> 00:51:51,190
Voc�s dois vivem juntos.
766
00:51:54,160 --> 00:51:56,030
Henry Joe,
767
00:51:56,030 --> 00:51:59,220
por que estamos aqui
sem fazer nada de mais?
768
00:51:59,220 --> 00:52:03,160
Podemos ir para o meu quarto.
769
00:52:04,170 --> 00:52:06,040
Voc� pode conhec�-lo.
770
00:52:08,080 --> 00:52:09,290
Tem len��is de cetim.
771
00:52:11,050 --> 00:52:13,170
Meu querido Henry Joe.
772
00:52:14,090 --> 00:52:17,040
Quero que me conte tudo
sobre a sua empresa,
773
00:52:18,030 --> 00:52:19,270
seus avi�es,
774
00:52:19,270 --> 00:52:23,040
suas emissoras de TV,
775
00:52:23,040 --> 00:52:25,080
seus barcos.
776
00:52:25,080 --> 00:52:27,210
Mas...
777
00:52:27,210 --> 00:52:30,130
Mas voc� n�o precisa
dizer nada.
778
00:52:34,130 --> 00:52:36,050
Henry Joe!
779
00:52:49,120 --> 00:52:52,150
Vou transformar voc�
na rainha do Texas.
780
00:52:52,150 --> 00:52:54,210
Acho que vou vomitar.
781
00:52:59,170 --> 00:53:01,000
Srta. Jackson,
782
00:53:01,260 --> 00:53:07,010
minha querida, meu amor,
minha linda.
783
00:53:07,010 --> 00:53:09,070
Eu quero amar voc� de novo.
784
00:53:09,070 --> 00:53:12,280
Minha flor, meu anjo.
785
00:53:12,280 --> 00:53:14,130
Eu estou morrendo.
786
00:53:14,130 --> 00:53:16,060
Estou morto.
787
00:53:17,110 --> 00:53:20,190
Diga alguma coisa bem suja.
788
00:53:26,210 --> 00:53:27,280
Xixi.
789
00:53:31,010 --> 00:53:33,090
Voc� � a mulher
mais fant�stica
790
00:53:33,090 --> 00:53:35,170
com quem j� tive a sorte
de ficar,
791
00:53:35,170 --> 00:53:37,210
seja no mundo espiritual
ou no outro.
792
00:53:37,210 --> 00:53:39,110
-Henry Joe.
-Chame-me de Hank.
793
00:53:39,110 --> 00:53:42,060
Depois de tudo isso,
pode me chamar pelo apelido.
794
00:53:42,060 --> 00:53:44,170
Eu faria qualquer coisa
por voc�, querida.
795
00:53:44,170 --> 00:53:46,220
� sobre isso que quero falar.
796
00:53:46,220 --> 00:53:48,110
Minha querida,
797
00:53:48,110 --> 00:53:52,090
vou construir
uma linda casa branca para voc�.
798
00:53:52,090 --> 00:53:55,260
Ela vai ficar
em cima de uma montanha.
799
00:53:55,260 --> 00:53:59,150
Uma montanha no Texas?
800
00:53:59,150 --> 00:54:01,080
Eu construo a montanha.
801
00:54:01,080 --> 00:54:04,150
Sei que j� constru�ram antes,
mas a minha vai ser maior.
802
00:54:04,150 --> 00:54:08,160
Henry Joe,
n�o temos muito tempo!
803
00:54:09,110 --> 00:54:12,180
Se prometer que vai
me tirar daqui hoje,
804
00:54:12,180 --> 00:54:14,160
eu me caso com voc�.
805
00:54:15,090 --> 00:54:16,280
Bela mo�a,
806
00:54:16,280 --> 00:54:19,130
vou chamar o padre agora.
807
00:54:19,130 --> 00:54:21,180
Ent�o estamos combinados.
808
00:54:21,180 --> 00:54:25,060
Voc� tem certeza
do que est� fazendo?
809
00:54:26,120 --> 00:54:28,090
D� uma boa olhada.
810
00:54:29,200 --> 00:54:31,190
� o que estou fazendo.
811
00:54:31,190 --> 00:54:35,200
Vejo a mulher mais desej�vel
que j� tive a sorte de ver.
812
00:54:35,200 --> 00:54:37,090
Droga.
813
00:54:37,090 --> 00:54:41,060
Continuo sendo burra.
814
00:54:43,100 --> 00:54:44,190
Caramba.
815
00:54:44,190 --> 00:54:46,060
Que �timo.
816
00:54:48,170 --> 00:54:51,260
Eu passo as noites
deitada na cama
817
00:54:53,020 --> 00:54:56,230
e fico me lembrando
do meu antigo trabalho,
818
00:54:56,230 --> 00:54:59,120
de como eu sonhava
com um futuro
819
00:54:59,120 --> 00:55:01,160
que nunca aconteceria.
820
00:55:03,290 --> 00:55:06,180
Hoje, tenho muito tempo livre
� noite.
821
00:55:08,040 --> 00:55:10,290
Com o Billy,
eu s� tenho isso.
822
00:55:10,290 --> 00:55:13,190
Ele fica ocupado demais
tirando melecas.
823
00:55:15,290 --> 00:55:18,190
�s vezes,
eu me sinto solit�ria.
824
00:55:20,200 --> 00:55:21,250
Eu...
825
00:55:22,250 --> 00:55:25,080
Eu daria tudo
para ter filhos.
826
00:55:28,140 --> 00:55:30,140
Vamos ter.
827
00:55:32,050 --> 00:55:35,030
Vai precisar de um advogado
para lembr�-lo disso?
828
00:55:35,240 --> 00:55:39,100
N�o, � algo
que vou fazer sozinho.
829
00:55:42,130 --> 00:55:46,210
Quanto as suas empresas valem,
Henry Joe?
830
00:55:46,210 --> 00:55:49,170
Eu nem chamo de "empresas".
831
00:55:49,170 --> 00:55:54,080
N�o sei, valem milh�es.
832
00:55:54,080 --> 00:55:58,190
Voc� n�o pode vend�-las
para Hammersmith e Billy.
833
00:55:58,190 --> 00:56:00,090
Voc� n�o vai ver
um centavo...
834
00:56:00,090 --> 00:56:01,250
Como assim?
835
00:56:02,190 --> 00:56:05,270
Hammersmith n�o compra nada,
ele pega tudo para si.
836
00:56:05,270 --> 00:56:08,130
Ele � um assassino.
837
00:56:08,130 --> 00:56:09,210
Quem?
838
00:56:11,060 --> 00:56:13,180
-Est� brincando?
-N�o!
839
00:56:14,140 --> 00:56:17,170
E quanto
ao sr. Melecas Breedlove?
840
00:56:17,170 --> 00:56:19,170
Ele � um vampiro?
841
00:56:23,290 --> 00:56:27,060
Seria estranho.
842
00:56:29,030 --> 00:56:30,280
Tirem os meus robes.
843
00:56:33,140 --> 00:56:35,060
H� quanto tempo est�o a�?
844
00:56:35,060 --> 00:56:37,010
Tempo o bastante.
845
00:56:38,040 --> 00:56:41,020
Voc�s ouviram.
Tirem os robes.
846
00:56:41,020 --> 00:56:44,050
Mas o senhor n�o impediria
um cavalheiro
847
00:56:44,050 --> 00:56:46,020
de usar um simples robe.
848
00:56:46,020 --> 00:56:48,070
Eles acabaram de ser lavados!
849
00:56:48,070 --> 00:56:52,020
Eu pagarei pelos gastos
de uma nova lavagem.
850
00:56:52,020 --> 00:56:54,060
Est� bem?
851
00:56:54,060 --> 00:56:55,280
Bem?
852
00:56:59,140 --> 00:57:00,230
Seu porco,
853
00:57:00,230 --> 00:57:03,060
eu deveria ass�-lo no espeto.
854
00:57:03,060 --> 00:57:04,290
L� � o seu lugar.
855
00:57:04,290 --> 00:57:07,220
Antes que diga algo
de que possa se arrepender,
856
00:57:07,220 --> 00:57:09,110
eu gostaria de inform�-lo
857
00:57:09,110 --> 00:57:12,040
que esta bela mo�a e eu
estamos apaixonados.
858
00:57:14,010 --> 00:57:16,210
Voc� nunca saberia
o que � isso.
859
00:57:16,210 --> 00:57:18,060
N�o saberia?
860
00:57:20,020 --> 00:57:21,130
Hammersmith,
861
00:57:24,170 --> 00:57:26,150
quebre os pesco�os deles.
862
00:57:27,130 --> 00:57:29,180
Ele ainda n�o assinou
a papelada.
863
00:57:31,110 --> 00:57:33,080
Voc� tem que fazer
o que eu mando.
864
00:57:33,080 --> 00:57:35,170
E estou mandando
quebrar os pesco�os!
865
00:57:35,170 --> 00:57:37,050
Seria tolice.
866
00:57:37,050 --> 00:57:38,250
Sim.
867
00:57:38,250 --> 00:57:40,180
Vou matar voc�s.
868
00:57:40,180 --> 00:57:42,180
Espere, Henry Joe.
869
00:57:42,180 --> 00:57:44,110
N�o perca a coragem.
870
00:57:44,110 --> 00:57:46,200
Henry Joe...
871
00:57:46,200 --> 00:57:48,240
N�o me segure assim.
872
00:57:48,240 --> 00:57:49,240
Desculpe.
873
00:57:49,240 --> 00:57:51,220
V� para o canto
e n�o se preocupe,
874
00:57:51,220 --> 00:57:53,070
j� fiz aulas de lutas.
875
00:57:53,070 --> 00:57:54,210
Estou avisando, senhor.
876
00:57:54,210 --> 00:57:57,220
�s vezes, n�o consigo medir
a minha pr�pria for�a.
877
00:57:58,220 --> 00:58:01,130
Lute como um homem,
ou vou quebrar o bra�o dela.
878
00:58:01,130 --> 00:58:03,010
Hammersmith, socorro!
879
00:58:03,010 --> 00:58:05,030
N�o se preocupe, querida.
Estou aqui.
880
00:58:05,030 --> 00:58:07,120
Vou lhe dar
uma �ltima chance.
881
00:58:07,120 --> 00:58:10,080
Como crist�o,
eu abomino a viol�ncia.
882
00:58:10,080 --> 00:58:12,000
Seu idiota crist�o!
883
00:58:20,010 --> 00:58:21,180
Nossa.
884
00:58:22,210 --> 00:58:25,110
Voc� o "hammersmithizou".
885
00:58:27,050 --> 00:58:28,160
Bem, senhor,
886
00:58:29,100 --> 00:58:32,060
preciso agradecer
por tirar dos meus ombros
887
00:58:32,060 --> 00:58:34,030
a obriga��o de fazer isso.
888
00:58:34,030 --> 00:58:37,130
O que vai dizer a ele
quando ele acordar?
889
00:58:37,130 --> 00:58:39,020
Ele vai acreditar
890
00:58:39,020 --> 00:58:42,100
que levou um golpe
do sr. Fitch.
891
00:58:42,100 --> 00:58:45,120
Depois disso,
pode me chamar de Hank.
892
00:58:45,120 --> 00:58:49,220
N�o tive inten��o
de envergonh�-lo,
893
00:58:49,220 --> 00:58:51,130
voc� entende?
894
00:58:51,130 --> 00:58:53,270
Eu s� queria que voc�
e seus advogados
895
00:58:53,270 --> 00:58:56,230
estivessem na �rea da piscina
�s 9 da manh�.
896
00:58:56,230 --> 00:58:58,280
Nossa, � bem cedo.
897
00:58:58,280 --> 00:59:02,000
Logo depois
da sua festa maravilhosa.
898
00:59:02,000 --> 00:59:04,240
A papelada precisa ser assinada
�s 9 da manh�.
899
00:59:04,240 --> 00:59:07,210
Mas temos que seguir
as leis federais e estaduais.
900
00:59:07,210 --> 00:59:11,060
Os homens criaram o governo
ou o governo criou os homens?
901
00:59:11,060 --> 00:59:14,280
Isso pode ser verdade
em uma democracia.
902
00:59:14,280 --> 00:59:17,210
Quase tudo pode ser verdade
em uma democracia,
903
00:59:17,210 --> 00:59:19,250
se servir
aos seus prop�sitos.
904
00:59:19,250 --> 00:59:23,120
Nesse caso,
aos meus prop�sitos.
905
00:59:24,060 --> 00:59:28,080
N�s nos encontraremos na piscina
�s 9 da manh�.
906
00:59:30,000 --> 00:59:34,090
Voc� tem cerca de 4 horas
907
00:59:34,090 --> 00:59:38,070
para continuar com as car�cias,
se assim desejar.
908
00:59:40,140 --> 00:59:42,280
O sr. Breedlove
n�o o interromper� mais,
909
00:59:42,280 --> 00:59:44,070
eu garanto.
910
00:59:44,280 --> 00:59:46,210
E nem eu.
911
00:59:49,210 --> 00:59:53,010
Desejo uma boa-noite.
912
00:59:57,050 --> 00:59:58,170
Boa noite.
913
01:00:00,260 --> 01:00:03,260
Querida, �s 9 da manh�
914
01:00:03,260 --> 01:00:07,150
vou ser liberado
das minhas responsabilidades.
915
01:00:07,150 --> 01:00:10,290
Vou ser mais rico ainda.
916
01:00:10,290 --> 01:00:15,130
�s 10 da manh�,
vou lev�-la ao padre.
917
01:00:15,130 --> 01:00:17,210
Gostei da sua ideia,
918
01:00:19,240 --> 01:00:21,280
mas vou ser a �nica
a aparecer.
919
01:00:27,060 --> 01:00:30,050
Eu sinto muito, Henry Joe.
920
01:00:32,070 --> 01:00:34,140
Poxa, Henry Joe.
921
01:00:35,240 --> 01:00:36,260
Os senhores sabem
922
01:00:36,260 --> 01:00:39,020
que isto n�o tem validade
perante a Lei.
923
01:00:39,020 --> 01:00:40,200
-� mesmo.
-Nunca ter�.
924
01:00:40,200 --> 01:00:43,070
Exceto no estado de Delaware.
925
01:01:14,000 --> 01:01:17,050
Henry Joe Fitch Junior
foi o �ltimo a partir.
926
01:01:17,050 --> 01:01:20,260
Parecia que os olhos do Texas
estavam o observando.
927
01:01:20,260 --> 01:01:23,140
Ele estava recitando
o Salmo 23
928
01:01:23,140 --> 01:01:26,040
e pensando no �lamo.
929
01:01:46,270 --> 01:01:49,160
Eu gostaria de lhe mostrar
a �rea da piscina
930
01:01:49,160 --> 01:01:50,270
antes de entrarmos.
931
01:01:50,270 --> 01:01:53,180
Ela foi desenhada
pelo sr. Fern Crobide.
932
01:01:53,180 --> 01:01:54,180
Quem?
933
01:01:54,180 --> 01:01:57,160
Ele � famoso por fazer
as melhores piscinas da regi�o.
934
01:01:57,160 --> 01:02:01,100
� uma informa��o muito �til.
935
01:02:01,100 --> 01:02:02,220
Obrigada.
936
01:02:03,210 --> 01:02:06,160
� vantajoso n�o poder
ver a casa deste ponto.
937
01:02:06,160 --> 01:02:08,270
N�o gostou
do estilo Tudor espanhol?
938
01:02:08,270 --> 01:02:10,040
N�o � isso.
939
01:02:10,040 --> 01:02:12,100
� esse o nome?
940
01:02:12,100 --> 01:02:15,010
Pensei que fosse
"g�tico chin�s".
941
01:02:15,010 --> 01:02:16,280
N�o, est� escrito aqui.
942
01:02:16,280 --> 01:02:19,080
O nome oficial
� "Tudor espanhol".
943
01:02:21,080 --> 01:02:25,080
Doutor, voc� vai poder passar
muito tempo neste tempo �timo,
944
01:02:25,080 --> 01:02:27,060
ao lado da piscina.
945
01:02:27,060 --> 01:02:29,150
N�o h� nada mais calmante
946
01:02:29,150 --> 01:02:33,180
do que uma bela �gua filtrada
e cristalina.
947
01:02:33,180 --> 01:02:34,250
T�o cristalina
948
01:02:34,250 --> 01:02:36,280
que � poss�vel
ver os corpos no fundo.
949
01:02:40,060 --> 01:02:41,150
Eu n�o pensei...
950
01:02:41,150 --> 01:02:44,200
Foi acidental,
eu li nos jornais.
951
01:02:44,200 --> 01:02:47,060
Nove mortes acidentais
em uma s� manh�,
952
01:02:47,060 --> 01:02:48,210
dentro de uma piscina.
953
01:02:49,130 --> 01:02:53,190
No Oceano Atl�ntico? Pode ser.
Mas numa piscina?
954
01:02:54,150 --> 01:02:58,180
Eu sei que pode parecer
um pouco excessivo,
955
01:02:58,180 --> 01:03:02,030
mas n�s sempre avisamos
aos nossos clientes.
956
01:03:02,030 --> 01:03:05,010
Piscinas podem ser
muito perigosas.
957
01:03:05,010 --> 01:03:06,180
Tem filhos, doutor?
958
01:03:06,180 --> 01:03:09,040
N�o, e nem tenho uma esposa.
959
01:03:09,040 --> 01:03:12,110
N�o estou querendo
comprar uma casa.
960
01:03:13,010 --> 01:03:15,200
Por que perdeu o meu tempo?
Quem � voc�?
961
01:03:15,200 --> 01:03:19,290
Voc� perguntou isso
aos antigos donos?
962
01:03:19,290 --> 01:03:22,130
Eles tinham
muitas refer�ncias.
963
01:03:22,130 --> 01:03:23,200
Em dinheiro?
964
01:03:23,200 --> 01:03:26,090
� a melhor refer�ncia
de todas.
965
01:03:26,090 --> 01:03:27,270
Mais refrescante
966
01:03:27,270 --> 01:03:30,180
do que �gua filtrada
e cristalina.
967
01:03:31,200 --> 01:03:34,290
E com a boa comiss�o,
voc� comprou aquele carro.
968
01:03:34,290 --> 01:03:37,050
A notinha ainda est�
na janela.
969
01:03:37,050 --> 01:03:40,160
Carros s�o p�nis de metal!
970
01:03:40,160 --> 01:03:42,030
Desculpe, o que disse?
971
01:03:42,030 --> 01:03:44,000
Tarde demais
para se desculpar.
972
01:03:44,000 --> 01:03:45,200
Voc� tem muita sorte, mo�a.
973
01:03:45,200 --> 01:03:46,270
Ele n�o costuma pagar.
974
01:03:46,270 --> 01:03:49,060
Ele pega o que quer
sem pagar.
975
01:03:52,120 --> 01:03:54,210
Era contra os instintos
de Billy,
976
01:03:54,210 --> 01:03:58,020
mas, influenciado
por Hammersmith e Jimmie Jean,
977
01:03:58,020 --> 01:04:00,200
ele investiu
14 milh�es de d�lares
978
01:04:00,200 --> 01:04:04,100
na campanha
de um candidato � presid�ncia.
979
01:04:10,030 --> 01:04:11,170
Com esse tipo de ajuda,
980
01:04:11,170 --> 01:04:13,210
o candidato
precisaria ser um g�nio
981
01:04:13,210 --> 01:04:15,090
para perder as elei��es.
982
01:04:15,090 --> 01:04:17,160
Como ele n�o era, ele ganhou.
983
01:04:21,290 --> 01:04:23,200
Bom dia, sr. presidente.
984
01:04:25,170 --> 01:04:27,160
Por motivos confidenciais,
985
01:04:27,160 --> 01:04:29,100
n�o consideraram que Billy
986
01:04:29,100 --> 01:04:32,010
tivesse idade e experi�ncia
suficientes
987
01:04:32,010 --> 01:04:34,150
para ter
a sua pr�pria embaixada.
988
01:04:34,150 --> 01:04:36,160
Em um dos felizes acordos
989
01:04:36,160 --> 01:04:39,120
que caracterizam
uma democracia imatura,
990
01:04:39,120 --> 01:04:42,100
ele recebeu
o mais alto t�tulo diplom�tico,
991
01:04:42,100 --> 01:04:45,160
sendo nomeado o representante
pessoal do presidente.
992
01:04:52,100 --> 01:04:54,090
Ouvi muito ao seu respeito,
senhor.
993
01:04:56,100 --> 01:04:58,070
Fala ingl�s?
994
01:04:58,070 --> 01:05:00,250
A excel�ncia
da escolha do presidente
995
01:05:00,250 --> 01:05:03,050
demorou para ficar aparente.
996
01:05:04,110 --> 01:05:05,200
Posso?
997
01:05:06,130 --> 01:05:09,270
Vou apoiar o meu bra�o
como se f�ssemos amigos.
998
01:05:14,120 --> 01:05:16,100
Eu tenho um castelo.
999
01:05:18,110 --> 01:05:22,210
Voc� � mais alto
do que na TV.
1000
01:05:24,280 --> 01:05:27,180
Aqueles caras
n�o conseguem ouvir voc�.
1001
01:05:29,150 --> 01:05:31,010
Que Deus o aben�oe.
1002
01:05:36,060 --> 01:05:38,220
Falo em nome do presidente
que...
1003
01:05:38,220 --> 01:05:40,130
Mas, para falar a verdade,
1004
01:05:40,130 --> 01:05:42,160
deve ter sido
apenas coincid�ncia
1005
01:05:42,160 --> 01:05:45,180
que uma guerra civil
tenha come�ado num pa�s asi�tico
1006
01:05:45,180 --> 01:05:47,210
durante a visita oficial
de Billy.
1007
01:05:47,210 --> 01:05:50,260
Vamos falar com o almirante.
1008
01:05:50,260 --> 01:05:52,090
Sim, ele est� ali.
1009
01:05:52,090 --> 01:05:53,260
Generais.
1010
01:05:58,000 --> 01:05:59,250
Est�o rindo de mim?
1011
01:05:59,250 --> 01:06:02,190
O humor deles
� muito diferente do nosso.
1012
01:06:04,030 --> 01:06:06,090
Agora que a guerra
estava garantida,
1013
01:06:06,090 --> 01:06:09,040
Hammersmith decidiu
que era a hora de Billy
1014
01:06:09,040 --> 01:06:11,000
escrever as suas mem�rias.
1015
01:06:11,000 --> 01:06:13,220
Assim, eles compraram
um castelo na Espanha
1016
01:06:13,220 --> 01:06:15,260
e umas pessoas
para trabalharem l�.
1017
01:06:15,260 --> 01:06:18,080
Os motivos
eram para melhorar a sa�de
1018
01:06:18,080 --> 01:06:20,000
e estruturar os neg�cios.
1019
01:06:20,000 --> 01:06:22,020
Julio!
1020
01:06:22,020 --> 01:06:23,250
S�, se�ora?
1021
01:06:23,250 --> 01:06:27,090
Por favor, el...
1022
01:06:27,090 --> 01:06:31,090
El...
1023
01:06:31,090 --> 01:06:32,190
O bife.
1024
01:06:32,190 --> 01:06:35,000
Por que n�o fala "americano"?
1025
01:06:35,000 --> 01:06:36,220
Quer aparecer?
1026
01:06:36,220 --> 01:06:39,200
Pedro, a madame quer carne
para as piranhas.
1027
01:06:39,200 --> 01:06:40,220
S�, se�or.
1028
01:06:40,220 --> 01:06:43,200
Ele n�o � o Pedro, � o Julio.
1029
01:06:43,200 --> 01:06:46,190
Voc� n�o tem contato nenhum
com eles.
1030
01:06:46,190 --> 01:06:48,090
Pedro!
1031
01:06:48,090 --> 01:06:51,020
Pedro! Venha aqui.
1032
01:06:52,180 --> 01:06:55,190
-Qual � o seu nome?
-Jesus, mi se�or.
1033
01:07:01,160 --> 01:07:03,250
N�o � engra�ado.
1034
01:07:03,250 --> 01:07:07,270
Esse nome � muito comum
por aqui.
1035
01:07:09,150 --> 01:07:13,040
Gracias, Jesus.
1036
01:07:15,040 --> 01:07:17,120
Chega de vinho
para a senhora.
1037
01:07:17,120 --> 01:07:19,020
Por qu�, Hammersmith?
1038
01:07:19,020 --> 01:07:22,090
Deixe-a fazer
o que ela quiser.
1039
01:07:22,090 --> 01:07:23,110
Pode encher.
1040
01:07:23,110 --> 01:07:24,270
Chega.
1041
01:07:24,270 --> 01:07:26,220
Encha!
1042
01:07:26,220 --> 01:07:28,210
Desculpe, se�ora.
1043
01:07:32,070 --> 01:07:33,260
Jesus!
1044
01:07:35,090 --> 01:07:38,190
Trouxe a carne
para os peixes.
1045
01:07:38,190 --> 01:07:40,130
Traga para c�.
1046
01:07:42,030 --> 01:07:44,050
Est� crua? Com pouca gordura?
1047
01:07:44,050 --> 01:07:47,120
Precisa alimentar as piranhas
durante o jantar?
1048
01:07:47,120 --> 01:07:49,240
� verdade.
Voc� n�o tem modos?
1049
01:07:50,160 --> 01:07:52,210
N�o estou com fome.
1050
01:07:53,200 --> 01:07:55,280
No...
1051
01:07:56,250 --> 01:07:59,050
No fome, se�or
1052
01:08:12,050 --> 01:08:15,040
Eu abomino as suas teorias,
dr. Krodt.
1053
01:08:15,040 --> 01:08:17,060
Eu sou cat�lico...
1054
01:08:17,060 --> 01:08:18,240
N�o est�o conversando muito.
1055
01:08:18,240 --> 01:08:20,250
Est� indo tudo bem.
1056
01:08:20,250 --> 01:08:22,240
Esperam
que voc� seja brilhante.
1057
01:08:22,240 --> 01:08:25,160
N�o sei do que est�o falando,
e n�o me importo.
1058
01:08:25,160 --> 01:08:27,210
Voc� n�o precisa
falar coisas brilhantes
1059
01:08:27,210 --> 01:08:29,000
para parecer brilhante.
1060
01:08:29,000 --> 01:08:31,270
Por que n�o posso trazer
amigos da minha idade?
1061
01:08:31,270 --> 01:08:33,190
Voc� cresceu
mais do que eles.
1062
01:08:33,190 --> 01:08:35,260
Qual � a sua opini�o,
se�or Breedlove?
1063
01:08:35,260 --> 01:08:36,290
Concordo.
1064
01:08:36,290 --> 01:08:38,000
Com quem?
1065
01:08:38,000 --> 01:08:39,130
Todos voc�s.
1066
01:08:39,130 --> 01:08:42,230
Brilhante!
� o anfitri�o ideal.
1067
01:08:42,230 --> 01:08:44,170
Viu?
1068
01:08:44,170 --> 01:08:47,200
Estou pensando
em outra coisa.
1069
01:08:47,200 --> 01:08:49,110
Lembra-se do que prometeu?
1070
01:08:49,110 --> 01:08:50,110
O que tem?
1071
01:08:50,110 --> 01:08:52,030
Voc� disse que faria algo
1072
01:08:52,030 --> 01:08:54,120
se eu me cansasse
de Jimmie Jean.
1073
01:08:55,090 --> 01:08:56,150
Tem certeza?
1074
01:08:56,150 --> 01:08:59,040
Ela at� pode ser exuberante,
mas...
1075
01:08:59,040 --> 01:09:01,050
Ela est� infeliz.
1076
01:09:01,050 --> 01:09:02,240
Ela chora toda noite.
1077
01:09:02,240 --> 01:09:05,180
� o esperado.
1078
01:09:05,180 --> 01:09:07,120
�, sim.
1079
01:09:07,120 --> 01:09:09,000
Ela d� muita comida
1080
01:09:09,000 --> 01:09:11,270
�queles peixes
comedores de carne.
1081
01:09:12,250 --> 01:09:15,210
Ela est� alimentando
seus filhotes.
1082
01:09:18,060 --> 01:09:19,130
� mesmo.
1083
01:09:20,030 --> 01:09:22,250
Se tomar a decis�o,
n�o poder� voltar atr�s.
1084
01:09:22,250 --> 01:09:25,240
Eu sei, mas ainda quero isso.
1085
01:09:27,230 --> 01:09:29,140
� realmente o que quer?
1086
01:09:30,040 --> 01:09:32,120
Vou fazer o que disse,
Hammersmith.
1087
01:09:32,120 --> 01:09:34,280
Vou ficar aqui
e vou ser brilhante.
1088
01:09:34,280 --> 01:09:36,180
Observe s�.
1089
01:09:38,090 --> 01:09:40,170
-General.
-Sim?
1090
01:09:40,170 --> 01:09:42,230
-General.
-Sim?
1091
01:09:42,230 --> 01:09:46,010
Eu aprecio o que voc�
vem fazendo l� fora.
1092
01:09:46,210 --> 01:09:49,120
Onde, jovem?
1093
01:09:49,120 --> 01:09:50,280
Fale mais alto, por favor.
1094
01:09:50,280 --> 01:09:52,250
L� fora, general!
1095
01:09:52,250 --> 01:09:56,270
Voc� deve estar falando
do conflito asi�tico.
1096
01:09:56,270 --> 01:09:58,210
� claro.
1097
01:09:58,210 --> 01:10:02,050
Est� se referindo ao que estou
fazendo na guerra.
1098
01:10:02,050 --> 01:10:05,120
Estou tentando convencer
aquelas pessoas amarelas
1099
01:10:05,120 --> 01:10:07,230
de que a �nica forma
de terem paz
1100
01:10:07,230 --> 01:10:10,010
est� na continua��o
da guerra.
1101
01:10:11,210 --> 01:10:13,220
Voc� foi brilhante
1102
01:10:13,220 --> 01:10:17,230
ao compreender
os meus motivos.
1103
01:10:22,140 --> 01:10:24,020
Sabe que horas s�o?
1104
01:10:31,210 --> 01:10:33,070
Est� t�o tarde assim?
1105
01:10:34,130 --> 01:10:37,030
Pode-se dizer
que � meia-noite.
1106
01:10:41,250 --> 01:10:43,170
Posso terminar aqui?
1107
01:10:52,100 --> 01:10:53,170
Bem,
1108
01:10:55,190 --> 01:10:59,160
dizem que um �ltimo cigarro
� sempre permitido.
1109
01:10:59,160 --> 01:11:00,290
Tudo bem?
1110
01:11:00,290 --> 01:11:02,260
� o que diz a tradi��o.
1111
01:11:15,220 --> 01:11:20,150
� parecido com todos
os outros orientais.
1112
01:11:20,150 --> 01:11:24,060
Isso nos complicou.
1113
01:11:24,060 --> 01:11:27,270
Insisti para que todos
tivessem r�tulos.
1114
01:11:29,050 --> 01:11:30,220
Fa�a-me feliz.
1115
01:11:33,170 --> 01:11:37,040
Diga o que voc�
vai fazer com ele, por favor.
1116
01:11:39,060 --> 01:11:41,060
Esse n�o � o acordo.
1117
01:11:45,060 --> 01:11:47,060
Eu me esqueci.
1118
01:11:48,040 --> 01:11:50,110
Ele ia mandar voc� dan�ar.
1119
01:11:53,240 --> 01:11:55,120
Infelizmente,
1120
01:11:55,120 --> 01:11:58,080
n�o conseguimos impedir
que eles mudem
1121
01:11:58,080 --> 01:12:01,050
ou vendam os r�tulos.
1122
01:12:01,050 --> 01:12:04,090
Vi um homem colocar um r�tulo
1123
01:12:04,090 --> 01:12:06,190
com o meu nome.
1124
01:12:06,190 --> 01:12:10,100
Eu confisquei o r�tulo
e atirei nele.
1125
01:12:11,240 --> 01:12:15,190
Voc� precisa ensinar
uma li��o a eles.
1126
01:12:15,190 --> 01:12:19,030
O principal seria
abordar o tema
1127
01:12:19,030 --> 01:12:22,100
sob uma perspectiva sexual.
1128
01:12:22,100 --> 01:12:24,160
Besteira.
1129
01:12:25,090 --> 01:12:27,100
Vamos terminar, pessoal.
1130
01:12:27,100 --> 01:12:30,090
A senhora pode usar
um dos banheiros do corredor.
1131
01:12:30,090 --> 01:12:31,110
Temos v�rios.
1132
01:12:31,110 --> 01:12:34,050
E os senhores podem
ir ao jardim comigo.
1133
01:12:34,050 --> 01:12:37,110
Choveu menos este ano,
vamos molhar as plantas.
1134
01:12:41,150 --> 01:12:44,050
Fiquei curioso
com o seu conhecimento.
1135
01:12:44,050 --> 01:12:45,200
J� leu o meu livro?
1136
01:12:45,200 --> 01:12:48,100
J�. E eu tamb�m estava l�.
1137
01:12:55,090 --> 01:12:57,050
Que motivos Billy deu?
1138
01:12:58,100 --> 01:13:03,080
Por que n�o ontem,
1139
01:13:04,160 --> 01:13:05,270
ou amanh�?
1140
01:13:06,170 --> 01:13:08,260
Voc� simplesmente
n�o faz mais parte
1141
01:13:08,260 --> 01:13:11,000
dos planos
para o futuro de Billy.
1142
01:13:14,020 --> 01:13:16,160
Voc� sabe disso
h� muito tempo.
1143
01:13:16,160 --> 01:13:18,200
Ele almeja um status social.
1144
01:13:23,270 --> 01:13:26,090
Ele queria algu�m
com educa��o de ber�o.
1145
01:13:28,080 --> 01:13:30,060
D� para ver.
1146
01:13:30,260 --> 01:13:32,210
A pr�tica leva � perfei��o.
1147
01:13:33,190 --> 01:13:35,120
Homens...
1148
01:13:36,070 --> 01:13:39,100
Gastam uma fortuna
com vinhos franceses,
1149
01:13:41,030 --> 01:13:44,020
mas bebem
como se fosse cerveja barata.
1150
01:13:44,020 --> 01:13:45,260
Sim, olhe para eles.
1151
01:13:46,200 --> 01:13:48,280
S� h� uma coisa no mundo
1152
01:13:48,280 --> 01:13:51,270
que pode se equiparar
a esses homens.
1153
01:13:56,110 --> 01:13:59,020
O qu�? As mulheres?
1154
01:14:02,020 --> 01:14:04,170
Queria que fosse verdade.
1155
01:14:05,140 --> 01:14:08,270
Sou apenas uma gar�onete boba
para o Billy.
1156
01:14:08,270 --> 01:14:11,050
� isso o que me irrita,
1157
01:14:11,050 --> 01:14:14,060
um idiota como ele
quer me humilhar.
1158
01:14:14,060 --> 01:14:16,170
Ele � um dos homens
mais bem-sucedidos
1159
01:14:16,170 --> 01:14:18,130
da Hist�ria dos
Estados Unidos.
1160
01:14:19,080 --> 01:14:22,000
E sabe por qu�?
1161
01:14:22,000 --> 01:14:24,090
Por sua causa!
1162
01:14:24,090 --> 01:14:28,090
Sem voc�, ele ainda estaria
esfregando o ch�o do hosp�cio,
1163
01:14:28,090 --> 01:14:30,250
andando de motocicleta
1164
01:14:30,250 --> 01:14:31,270
e tentando achar
1165
01:14:33,150 --> 01:14:35,020
garotas burras.
1166
01:14:35,020 --> 01:14:37,060
Como eu era.
1167
01:14:45,050 --> 01:14:47,200
Eu podia ser burra,
1168
01:14:48,140 --> 01:14:51,060
mas n�o era alc�olica.
1169
01:14:51,060 --> 01:14:53,050
Eu podia ser infeliz,
1170
01:14:53,050 --> 01:14:56,150
mas n�o dormia chorando
toda noite.
1171
01:14:58,070 --> 01:15:01,090
Talvez eu n�o tivesse um futuro,
como as pessoas dizem.
1172
01:15:03,170 --> 01:15:05,140
Mas eu tinha esperan�as.
1173
01:15:08,200 --> 01:15:10,160
� por isso
que n�o me importo.
1174
01:15:11,250 --> 01:15:15,130
Ent�o fa�a
o que voc� tem que fazer.
1175
01:15:15,130 --> 01:15:17,090
Seja r�pido.
1176
01:15:20,200 --> 01:15:22,160
O que acha
que Billy vai fazer?
1177
01:15:25,010 --> 01:15:26,150
Com assim?
1178
01:15:30,260 --> 01:15:33,240
Agora entendi
o que quis dizer.
1179
01:15:35,210 --> 01:15:37,140
Ele vai achar outra pessoa.
1180
01:15:39,180 --> 01:15:42,170
Outra burra.
1181
01:15:43,080 --> 01:15:46,080
Est� pronta para partir
sem deixar uma marca?
1182
01:15:47,250 --> 01:15:49,220
Como assim?
1183
01:15:49,220 --> 01:15:52,230
Sem deixar sinais
de que voc� esteve aqui,
1184
01:15:52,230 --> 01:15:55,080
que voc� viveu um dia.
1185
01:15:55,080 --> 01:15:57,030
Quem se importa?
1186
01:15:57,030 --> 01:15:58,050
Voc�.
1187
01:15:58,250 --> 01:16:02,030
Essa � a falha
na personalidade humana.
1188
01:16:02,030 --> 01:16:05,110
Aquele texano
poderia ter ajudado voc�,
1189
01:16:05,110 --> 01:16:07,100
mas n�o muito.
1190
01:16:07,100 --> 01:16:12,010
Porque voc�
j� tinha desistido da vida.
1191
01:16:12,010 --> 01:16:13,270
Sabe o que quero dizer?
1192
01:16:17,180 --> 01:16:19,080
Sabe o que quero dizer?
1193
01:16:22,240 --> 01:16:25,090
Faz muito tempo desde a noite
1194
01:16:25,090 --> 01:16:27,280
em que estivemos
debaixo daquela ponte.
1195
01:16:29,020 --> 01:16:31,200
De muitas coisas
n�o consigo me lembrar,
1196
01:16:31,200 --> 01:16:33,090
de outras eu consigo.
1197
01:16:33,090 --> 01:16:35,250
Mas eu sei de uma coisa.
1198
01:16:37,070 --> 01:16:40,250
S� tenho certeza
de uma coisa na vida.
1199
01:16:42,060 --> 01:16:43,200
Eu sou mulher,
1200
01:16:45,050 --> 01:16:47,050
eu deveria ter filhos.
1201
01:16:49,200 --> 01:16:51,100
� isso que quero dizer.
1202
01:16:59,010 --> 01:17:00,220
Est� tentando dizer
1203
01:17:01,290 --> 01:17:03,190
que n�s dois...?
1204
01:17:06,230 --> 01:17:08,060
Um beb�?
1205
01:17:10,000 --> 01:17:11,290
Um bebezinho?
1206
01:17:14,130 --> 01:17:16,000
Mas o Billy...
1207
01:17:17,120 --> 01:17:19,030
Ele pode sustent�-lo.
1208
01:17:22,100 --> 01:17:24,050
Nosso segredo!
1209
01:17:24,050 --> 01:17:25,280
A minha marca na vida!
1210
01:17:26,290 --> 01:17:30,220
Vou ser a maior m�e
de todos os tempos!
1211
01:17:32,240 --> 01:17:34,130
O que Billy vai fazer
1212
01:17:35,040 --> 01:17:37,150
quando descobrir
que estou viva?
1213
01:17:38,280 --> 01:17:41,010
N�o pense mais nele.
1214
01:17:48,280 --> 01:17:52,270
Voc� poderia fechar os olhos?
1215
01:18:08,050 --> 01:18:11,230
Enquanto voc� est� a�,
eu estou parecendo um beb�!
1216
01:18:11,230 --> 01:18:14,220
Voc� queria
fazer parte da elite.
1217
01:18:15,170 --> 01:18:17,040
Mas que vida!
1218
01:18:17,040 --> 01:18:20,020
Eu poderia quebrar uns ossos
fazendo isto
1219
01:18:20,020 --> 01:18:22,010
ou andando a cavalo.
1220
01:18:22,010 --> 01:18:24,100
Quem inventou tudo isso?
1221
01:18:24,100 --> 01:18:26,110
Hist�ria antiga.
1222
01:18:26,110 --> 01:18:28,000
Tente, por favor.
1223
01:18:28,000 --> 01:18:30,090
Voc� vai ter
sorte de principiante.
1224
01:18:31,070 --> 01:18:33,040
N�o me apresse!
1225
01:18:33,290 --> 01:18:36,000
Preciso achar o �ngulo
1226
01:18:36,000 --> 01:18:37,250
e descobrir o tempo certo.
1227
01:18:38,250 --> 01:18:41,110
Voc� se lembra
de algo que nunca fez?
1228
01:18:41,110 --> 01:18:42,280
Cale a boca e pilote.
1229
01:18:42,280 --> 01:18:44,030
Assim � melhor.
1230
01:18:44,030 --> 01:18:46,090
Espere.
1231
01:18:46,090 --> 01:18:50,000
Quando eu disser,
voc� come�a.
1232
01:18:50,000 --> 01:18:51,170
Ainda n�o!
1233
01:18:51,170 --> 01:18:54,140
S� quando eu disser!
1234
01:19:02,100 --> 01:19:04,180
Qual � o seu problema,
Hammersmith?
1235
01:19:04,180 --> 01:19:06,200
N�o se lembra do nosso trato?
1236
01:19:06,200 --> 01:19:09,060
Eu mandei
voc� matar Jimmie Jean.
1237
01:19:09,060 --> 01:19:11,140
A nossa amizade
n�o significa nada?
1238
01:19:12,220 --> 01:19:14,050
Por que parou?
1239
01:19:14,050 --> 01:19:15,260
Achei que quisesse
ser ouvido.
1240
01:19:15,260 --> 01:19:18,080
Voc� pediu para que eu
matasse Jimmie Jean?
1241
01:19:18,080 --> 01:19:20,060
N�o fale t�o alto!
1242
01:19:20,060 --> 01:19:22,180
Eles podem ouvir
ou fazer leitura labial.
1243
01:19:39,210 --> 01:19:43,280
Olhe para ele, tem 77 anos.
1244
01:19:43,280 --> 01:19:46,010
Vai desistir assim?
1245
01:19:47,050 --> 01:19:50,040
Muito bom!
1246
01:19:51,040 --> 01:19:52,260
Maldito.
1247
01:19:52,260 --> 01:19:55,150
S� uma maneira
de fazer isso com honra, Billy.
1248
01:19:56,280 --> 01:19:58,230
Ainda n�o!
1249
01:19:58,230 --> 01:20:01,000
N�o, por favor.
1250
01:20:01,000 --> 01:20:03,080
Eu s� quero ir para casa.
1251
01:20:03,080 --> 01:20:04,280
Voc� vai, Billy.
1252
01:20:15,210 --> 01:20:19,110
Ele est� parecido
com aquele quadro...
1253
01:20:19,110 --> 01:20:20,260
"O Nascimento de V�nus"?
1254
01:20:20,260 --> 01:20:23,020
N�o. O outro.
1255
01:20:23,020 --> 01:20:26,090
-"O Cavaleiro Sorridente".
-Isso mesmo.
1256
01:20:26,090 --> 01:20:28,260
A jun��o do cavaleiro preto
1257
01:20:28,260 --> 01:20:30,200
com o cavaleiro branco.
1258
01:20:30,200 --> 01:20:34,210
Um "viva"
para Billy Breedlove!
1259
01:21:14,270 --> 01:21:16,250
Vamos, Hammersmith.
1260
01:21:23,170 --> 01:21:26,010
Cuidado, cuidado!
1261
01:21:26,210 --> 01:21:29,180
Eu n�o ligo
para manobras malucas.
1262
01:21:29,180 --> 01:21:32,200
Se quiser algo louco,
eu falo:
1263
01:21:32,200 --> 01:21:34,130
"Espere pela guerra!"
1264
01:21:34,130 --> 01:21:37,080
Ganhei muitas medalhas
com ela.
1265
01:21:37,080 --> 01:21:39,150
Breedlove parece nervoso.
1266
01:21:39,150 --> 01:21:41,050
L� vai ele.
1267
01:21:49,140 --> 01:21:53,190
Muito bom, muito bom!
1268
01:21:53,190 --> 01:21:55,190
Muito bom!
1269
01:21:58,190 --> 01:22:00,100
Cuidado!
1270
01:22:24,250 --> 01:22:28,080
Parece que doeu.
Podem deixar que eu resolvo.
1271
01:22:28,080 --> 01:22:29,250
Mandem a lancha!
1272
01:22:29,250 --> 01:22:31,120
A lancha!
1273
01:22:31,120 --> 01:22:32,290
Mandem a lancha para l�!
1274
01:22:32,290 --> 01:22:34,290
Deixem comigo. A lancha!
1275
01:22:54,190 --> 01:22:55,290
Desculpe.
1276
01:22:56,250 --> 01:22:58,120
Tire-me daqui.
1277
01:23:00,020 --> 01:23:02,040
Sinto que estou morrendo.
1278
01:23:03,050 --> 01:23:04,220
Est� muito frio.
1279
01:23:07,260 --> 01:23:10,130
N�o quero morrer aqui.
1280
01:23:10,130 --> 01:23:12,010
Voc� n�o vai.
1281
01:23:13,190 --> 01:23:15,080
S� quero ir para casa.
1282
01:23:15,080 --> 01:23:18,140
Seja corajoso,
eles est�o vindo.
1283
01:23:18,140 --> 01:23:21,120
Deixe-os longe de mim.
1284
01:23:21,120 --> 01:23:24,080
V�o nem conseguem falar
"americano" direito.
1285
01:23:24,080 --> 01:23:26,170
Eles acham
que voc� vai morrer.
1286
01:23:26,170 --> 01:23:28,180
Querem ver voc�.
1287
01:23:38,130 --> 01:23:40,090
Como ele est�, Hammersmith?
1288
01:23:40,090 --> 01:23:42,040
Ele sobreviveu.
1289
01:23:43,150 --> 01:23:44,230
Voc� errou.
1290
01:23:45,240 --> 01:23:47,160
Minha perna.
1291
01:23:47,160 --> 01:23:51,190
Tudo d�i!
1292
01:23:53,050 --> 01:23:54,200
Ele est� delirando.
1293
01:23:54,200 --> 01:23:57,270
� um jeito bom
de deixar este mundo.
1294
01:23:57,270 --> 01:24:01,040
Quero uma casa
com um muro alto,
1295
01:24:01,040 --> 01:24:04,070
com arame farpado
e com cacos de vidro no muro,
1296
01:24:04,070 --> 01:24:06,290
com cachorros policiais
que v�o me lamber,
1297
01:24:06,290 --> 01:24:08,130
mas v�o matar os outros.
1298
01:24:08,130 --> 01:24:10,060
Quero o meu dinheiro!
1299
01:24:10,060 --> 01:24:12,080
Conhe�o um lugar assim.
1300
01:24:12,080 --> 01:24:13,150
Conhece?
1301
01:24:13,150 --> 01:24:16,050
Eu j� estava pensando nisso
h� muito tempo.
1302
01:24:16,050 --> 01:24:20,150
Ouviram isso, estrangeiros?
Tenho m�s not�cias.
1303
01:24:20,150 --> 01:24:22,260
As coisas v�o melhorar
para mim!
1304
01:24:22,260 --> 01:24:26,250
Nem est� doendo,
n�o estou sentindo nada!
1305
01:24:27,180 --> 01:24:31,290
Voc� n�o est� sentindo nada
porque quebrou a coluna.
1306
01:24:35,100 --> 01:24:37,040
Minha...
1307
01:24:37,040 --> 01:24:38,070
Minha coluna.
1308
01:24:47,100 --> 01:24:48,150
Billy!
1309
01:24:48,150 --> 01:24:52,010
N�o � maravilhoso?
1310
01:24:52,010 --> 01:24:53,160
� lindo,
1311
01:24:53,160 --> 01:24:57,040
� o lugar perfeito.
1312
01:24:58,110 --> 01:25:01,280
Mas voc� n�o consegue ver
do jeito que eu consigo.
1313
01:25:01,280 --> 01:25:04,070
Os m�veis s�o fant�sticos,
1314
01:25:04,070 --> 01:25:06,010
as lumin�rias tamb�m.
1315
01:25:06,010 --> 01:25:08,090
O �nico m�vel de que preciso
est� aqui.
1316
01:25:11,020 --> 01:25:13,280
Billy, os convidados
n�o podem se sentar no ch�o.
1317
01:25:13,280 --> 01:25:16,000
Quem falou em convidados?
1318
01:25:16,240 --> 01:25:18,100
Eu.
1319
01:25:18,100 --> 01:25:20,230
O dinheiro � meu,
1320
01:25:21,260 --> 01:25:23,110
ent�o nada de convidados.
1321
01:25:23,110 --> 01:25:24,250
A minha palavra � a lei.
1322
01:25:26,140 --> 01:25:28,100
Tudo bem, espert�o.
1323
01:25:28,100 --> 01:25:30,080
Por que isso?
1324
01:25:33,020 --> 01:25:35,000
Pode me dizer o porqu�?
1325
01:25:35,000 --> 01:25:38,130
N�o tenho que lhe dizer nada!
1326
01:25:41,000 --> 01:25:44,180
Muito bem, ent�o eu respondo.
1327
01:25:45,230 --> 01:25:49,080
� porque voc� est� com medo
de ser visto pelas pessoas.
1328
01:25:49,080 --> 01:25:51,230
Porque voc� � um aleijado.
1329
01:25:55,210 --> 01:25:57,080
N�o.
1330
01:26:02,110 --> 01:26:05,100
Voc� n�o vai me transformar
em uma escrava.
1331
01:26:11,290 --> 01:26:13,250
E aqui est� o porqu�.
1332
01:26:13,250 --> 01:26:15,190
Por que est� fazendo isso?
1333
01:26:15,190 --> 01:26:18,060
N�o dou a m�nima
se voc� est� gorda.
1334
01:26:19,120 --> 01:26:20,290
"Gorda"?
1335
01:26:22,120 --> 01:26:24,170
"Gorda"?
1336
01:26:26,140 --> 01:26:28,180
Seu pobre cego!
1337
01:26:28,180 --> 01:26:33,000
Seu idiota, burro, covarde.
1338
01:26:33,000 --> 01:26:37,200
Eu vou ter um beb�.
1339
01:26:38,130 --> 01:26:42,080
Sim, estou gr�vida.
1340
01:26:42,080 --> 01:26:44,030
Um beb�!
1341
01:26:44,030 --> 01:26:46,010
E o meu beb�
1342
01:26:46,010 --> 01:26:50,040
vai ter sempre o melhor.
1343
01:26:50,040 --> 01:26:52,070
E sabe de uma coisa?
1344
01:26:53,250 --> 01:26:55,230
Ele n�o � seu.
1345
01:26:57,120 --> 01:27:01,130
Voc� n�o consegue,
nunca conseguiu.
1346
01:27:02,140 --> 01:27:06,170
Voc� s� serve para isso:
1347
01:27:07,260 --> 01:27:09,250
para ficar sentado
se lamuriando.
1348
01:27:13,000 --> 01:27:17,050
Eu vou ser a dona desta casa.
1349
01:27:17,050 --> 01:27:21,150
Voc� vai morar ali.
1350
01:27:22,150 --> 01:27:25,240
E, quando apertar o bot�o
pedindo ajuda,
1351
01:27:28,010 --> 01:27:29,230
talvez eu responda.
1352
01:27:31,160 --> 01:27:34,140
Ou talvez n�o.
1353
01:27:35,200 --> 01:27:37,290
Hammersmith vai estar comigo.
1354
01:27:39,070 --> 01:27:40,240
Quem sabe?
1355
01:27:40,240 --> 01:27:44,090
Provavelmente vamos ficar
muito ocupados.
1356
01:27:48,110 --> 01:27:51,200
� isso mesmo! O beb� � dele!
1357
01:27:51,200 --> 01:27:53,110
� nosso.
1358
01:27:54,210 --> 01:27:56,280
Do seu amigo Hammersmith,
1359
01:27:56,280 --> 01:28:00,030
que faz tudo
o que voc� manda.
1360
01:28:00,030 --> 01:28:01,210
� claro.
1361
01:28:05,140 --> 01:28:08,060
Nossa.
1362
01:28:08,060 --> 01:28:11,230
Voc� deveria t�-lo visto
no quarto.
1363
01:28:12,280 --> 01:28:15,080
Ele foi maravilhoso.
1364
01:28:16,260 --> 01:28:19,250
Ele foi muito viril.
1365
01:28:21,110 --> 01:28:23,000
J� voc�...
1366
01:28:24,030 --> 01:28:28,290
Tem um p�nis
e uns test�culos min�sculos.
1367
01:28:32,230 --> 01:28:33,240
Bem...
1368
01:28:33,240 --> 01:28:36,000
Eu n�o sei o que fazer
1369
01:28:36,000 --> 01:28:38,150
com tantos c�modos!
1370
01:28:39,180 --> 01:28:43,000
Quadros nas paredes,
cortinas...
1371
01:28:43,000 --> 01:28:45,210
Vou ter o meu pr�prio
sal�o de festas.
1372
01:28:46,160 --> 01:28:50,130
Vou colocar
quadros de �rvores
1373
01:28:50,130 --> 01:28:54,110
e de pessoas dan�ando,
1374
01:28:54,110 --> 01:28:58,160
usando roupas antigas
e perucas.
1375
01:29:00,070 --> 01:29:03,100
Acho que vou ter mais filhos,
1376
01:29:03,100 --> 01:29:06,040
para que este beb�
n�o fique sozinho.
1377
01:29:06,280 --> 01:29:10,000
As crian�as v�o ficar
no lado oposto da casa,
1378
01:29:10,000 --> 01:29:12,080
longe da banda e das m�sicas.
1379
01:29:12,080 --> 01:29:15,020
Quero que eles sejam normais,
e n�o ricos.
1380
01:29:16,090 --> 01:29:18,000
Meu Deus, Billy!
1381
01:29:18,000 --> 01:29:19,250
Voc� est� andando!
1382
01:29:21,040 --> 01:29:24,100
Voc� poderia
experimentar isto?
1383
01:29:29,240 --> 01:29:31,210
Est� fora de moda.
1384
01:29:31,210 --> 01:29:34,000
Voc� s� ter� que us�-lo
uma vez.
1385
01:29:34,220 --> 01:29:37,100
Espero que n�o seja
irracional.
1386
01:29:38,230 --> 01:29:41,060
"Irracional"?
1387
01:29:41,060 --> 01:29:45,220
Ele quase partiu a minha cabe�a
com um machado!
1388
01:29:45,220 --> 01:29:48,120
Ningu�m ficaria racional.
1389
01:29:48,120 --> 01:29:49,200
N�o ligue para isso.
1390
01:29:49,200 --> 01:29:51,200
O que est� acontecendo?
1391
01:29:53,100 --> 01:29:55,030
Eu n�o usaria isto
1392
01:29:55,030 --> 01:29:57,180
nem no funeral
de algu�m querido.
1393
01:29:57,180 --> 01:29:59,230
A ocasi�o n�o ser� essa.
1394
01:30:04,230 --> 01:30:06,140
Meu Deus.
1395
01:30:31,200 --> 01:30:33,230
O que voc�
vai fazer com isso?
1396
01:30:34,150 --> 01:30:36,090
Vai fazer uma bagun�a,
1397
01:30:36,090 --> 01:30:39,040
enchendo as paredes e o ch�o
de sangue.
1398
01:30:40,220 --> 01:30:43,070
Assim como um menino
que brinca com lama.
1399
01:30:43,070 --> 01:30:45,040
Voc� sempre foi isso.
1400
01:30:45,040 --> 01:30:48,240
Um menino
que brinca com lama.
1401
01:30:49,260 --> 01:30:52,110
N�o tem direito
de falar comigo assim.
1402
01:30:52,110 --> 01:30:54,030
Solte o machado.
1403
01:31:01,220 --> 01:31:03,220
Tenho um brinquedo melhor
para voc�.
1404
01:31:04,280 --> 01:31:07,080
Sabe a cena
nos filmes antigos
1405
01:31:07,080 --> 01:31:09,290
em que d�o uma arma
ao covarde e dizem
1406
01:31:09,290 --> 01:31:13,070
"confio em voc�
para achar a sa�da"?
1407
01:31:14,260 --> 01:31:16,100
Billy,
1408
01:31:17,100 --> 01:31:20,120
confio em voc�
para achar a sa�da.
1409
01:31:45,170 --> 01:31:47,150
Eu sabia
que voc� iria fazer isso.
1410
01:31:48,140 --> 01:31:51,190
Voc� sempre faz coisas bobas.
1411
01:31:52,290 --> 01:31:55,280
Voc� est� sendo
um enorme desapontamento.
1412
01:31:57,010 --> 01:31:58,100
Pense um pouco.
1413
01:31:59,010 --> 01:32:01,140
Sabemos que a pol�cia
est� no nosso encal�o,
1414
01:32:01,140 --> 01:32:03,190
mas est�o a uma dist�ncia
respeit�vel.
1415
01:32:03,190 --> 01:32:07,060
Se voc� me matar,
voc� vai matar o assassino.
1416
01:32:07,260 --> 01:32:09,200
Os policiais
ficariam frustrados.
1417
01:32:10,100 --> 01:32:13,180
S� voc� entraria
na c�mara de g�s.
1418
01:32:15,050 --> 01:32:16,110
Jimmie Jean.
1419
01:32:16,110 --> 01:32:19,120
Voc� n�o pode matar
uma mulher gr�vida.
1420
01:32:19,120 --> 01:32:21,170
N�o, Billy.
1421
01:32:22,150 --> 01:32:24,280
� �bvio
que voc� � o criminoso.
1422
01:32:43,040 --> 01:32:45,040
Detesto ser repetitivo,
Billy,
1423
01:32:45,260 --> 01:32:48,020
mas j� lhe mostrei a sa�da.
1424
01:32:57,160 --> 01:32:59,060
Essa porta est� trancada.
1425
01:33:09,040 --> 01:33:10,170
Essa tamb�m.
1426
01:33:24,100 --> 01:33:25,290
As janelas tamb�m est�o.
1427
01:33:30,090 --> 01:33:32,280
Eu disse que uma casa
poderia ser uma pris�o.
1428
01:33:35,080 --> 01:33:37,090
Sem �gua, Billy.
1429
01:33:37,090 --> 01:33:39,220
Sem comida, sem ar.
1430
01:33:39,220 --> 01:33:41,170
Nada.
1431
01:33:41,170 --> 01:33:44,020
Voc� pode atirar nas janelas,
1432
01:33:44,230 --> 01:33:47,140
mas acabaria
morrendo congelado.
1433
01:33:49,080 --> 01:33:53,200
Bem, n�s j� estamos indo.
1434
01:33:54,220 --> 01:33:55,290
Adeus.
1435
01:33:56,230 --> 01:33:59,070
Sei que Jimmie Jean pediria
1436
01:33:59,070 --> 01:34:01,210
para dizer "adeus" por ela.
1437
01:34:15,030 --> 01:34:16,240
N�o, n�o!
1438
01:34:16,240 --> 01:34:20,220
Tire-me daqui! Tire-me daqui!
1439
01:34:20,220 --> 01:34:23,140
Voc� me deve uma,
Hammersmith!
1440
01:34:23,140 --> 01:34:25,130
Tire-me daqui!
1441
01:34:26,120 --> 01:34:29,040
Por favor, tire-me daqui!
1442
01:34:29,040 --> 01:34:30,050
O que foi?
1443
01:34:31,100 --> 01:34:33,180
A viagem o deixou cansado.
1444
01:34:38,110 --> 01:34:40,100
N�o ficou muito bonito.
1445
01:34:40,100 --> 01:34:42,170
� perfeito para a ocasi�o.
1446
01:34:48,080 --> 01:34:50,150
O que est� acontecendo?
1447
01:34:53,080 --> 01:34:54,200
O que � isso?
1448
01:35:47,190 --> 01:35:50,120
N�o preciso chamar a pol�cia,
n�o � mesmo?
1449
01:35:50,120 --> 01:35:52,240
Vai destruir a nossa fam�lia.
1450
01:35:52,240 --> 01:35:56,150
N�s sair�amos nos jornais,
seria ruim.
1451
01:35:56,150 --> 01:35:58,290
Vamos, Hammersmith.
1452
01:35:58,290 --> 01:36:01,280
Aqui as coisas est�o
f�ceis demais para voc�.
1453
01:36:02,280 --> 01:36:05,120
Consequentemente,
voc� se cansa.
1454
01:36:05,120 --> 01:36:07,100
Nem entendo mais voc�.
1455
01:36:07,100 --> 01:36:09,230
Voc� n�o vai usar
a sua intelig�ncia?
1456
01:36:09,230 --> 01:36:11,100
Esse Breedlove...
1457
01:36:11,100 --> 01:36:13,050
Nossa.
1458
01:36:19,110 --> 01:36:22,010
� o fim da nossa viagem,
Hammersmith.
1459
01:36:23,050 --> 01:36:25,250
Vamos voltar.
1460
01:37:17,010 --> 01:37:19,070
Espero que tenha entendido.
1461
01:37:19,070 --> 01:37:21,120
Doutor,
eu entendi o meu servi�o,
1462
01:37:21,120 --> 01:37:24,230
mas n�o precisa de algu�m
com qualifica��es m�dicas?
1463
01:37:24,230 --> 01:37:26,280
Voc� disse que �
boxeador amador,
1464
01:37:26,280 --> 01:37:29,210
que joga futebol americano
profissionalmente
1465
01:37:29,210 --> 01:37:31,190
e que j� foi da Marinha.
1466
01:37:31,190 --> 01:37:32,270
Est� certo.
1467
01:37:32,270 --> 01:37:34,170
Voc� tem as qualifica��es.
1468
01:37:36,030 --> 01:37:37,060
�timo.
1469
01:37:37,060 --> 01:37:39,110
Preciso saber
de mais alguma coisa
1470
01:37:39,110 --> 01:37:40,230
antes de come�ar?
1471
01:37:40,230 --> 01:37:43,050
N�o, pode come�ar.
1472
01:37:43,050 --> 01:37:44,250
Espere um pouco.
1473
01:37:44,250 --> 01:37:46,260
� um telegrama
para Hammersmith.
1474
01:37:46,260 --> 01:37:48,040
O que diz?
1475
01:37:48,040 --> 01:37:51,070
� falta de educa��o ler
a correspond�ncia dos outros.
1476
01:37:51,070 --> 01:37:53,040
Aposto que voc� leu.
1477
01:37:53,040 --> 01:37:55,260
� falta de educa��o
dizer o que est� escrito
1478
01:37:55,260 --> 01:37:57,230
na correspond�ncia
dos outros.
1479
01:37:57,230 --> 01:37:59,160
Voc� tem uma resposta
para tudo.
1480
01:37:59,160 --> 01:38:01,170
Eu tenho uma pergunta
para tudo.
1481
01:38:01,170 --> 01:38:03,200
Podem ir, por favor.
1482
01:38:04,130 --> 01:38:05,130
Chato.
1483
01:38:05,130 --> 01:38:07,210
As chaves.
1484
01:38:08,110 --> 01:38:09,250
Saia.
1485
01:38:12,280 --> 01:38:14,020
� um bom homem.
1486
01:38:16,060 --> 01:38:17,280
Que maluco.
1487
01:38:17,280 --> 01:38:18,290
Lembre-se.
1488
01:38:18,290 --> 01:38:21,240
Se eles n�o fossem loucos,
n�o estariam aqui.
1489
01:38:21,240 --> 01:38:23,030
Espero que tenha raz�o.
1490
01:38:23,030 --> 01:38:25,050
N�o, n�o.
1491
01:38:25,050 --> 01:38:28,100
Quem � aquele?
1492
01:38:28,100 --> 01:38:30,110
N�o vou vender o Broadwalk.
1493
01:38:30,110 --> 01:38:32,260
Tem a eletricidade
e a �gua encanada
1494
01:38:32,260 --> 01:38:34,080
dos meus hot�is.
1495
01:38:34,080 --> 01:38:38,000
Diga que estou numa confer�ncia,
ele vai entender.
1496
01:38:38,000 --> 01:38:40,160
� o mais maluco de todos.
1497
01:38:40,160 --> 01:38:42,090
Com certeza.
1498
01:38:42,290 --> 01:38:44,100
Bem...
1499
01:38:46,030 --> 01:38:48,030
Vou sair para fumar.
1500
01:38:48,030 --> 01:38:51,240
N�o vou seguir essas regras.
1501
01:38:51,240 --> 01:38:55,280
24, 25, 26,
1502
01:38:55,280 --> 01:38:59,250
27, 28, 29...
1503
01:38:59,250 --> 01:39:03,000
Pare! Voc� vai para a cadeia!
1504
01:39:03,000 --> 01:39:06,140
N�o pegue os cem d�lares.
1505
01:39:16,100 --> 01:39:18,080
Voc� � Hammersmith?
1506
01:39:22,030 --> 01:39:23,270
Esse � o meu nome.
1507
01:39:25,180 --> 01:39:27,160
Voc�...
1508
01:39:27,160 --> 01:39:29,130
Voc� recebeu um telegrama.
1509
01:39:30,030 --> 01:39:32,010
Pode abrir para mim?
1510
01:39:32,010 --> 01:39:33,150
Como pode ver,
1511
01:39:33,150 --> 01:39:36,000
estou com as m�os ocupadas.
1512
01:39:40,130 --> 01:39:42,010
� de uma garota,
1513
01:39:42,010 --> 01:39:43,230
como sempre.
1514
01:39:44,220 --> 01:39:46,160
Ela diz
que os dois est�o bem.
1515
01:39:47,100 --> 01:39:49,260
Como voc� sabe?
1516
01:39:52,200 --> 01:39:54,110
Tire-me daqui.
1517
01:39:55,120 --> 01:39:58,060
Vou tornar voc� rico e forte.
1518
01:39:58,060 --> 01:40:00,180
Forte e rico.
1519
01:40:02,050 --> 01:40:03,270
Tire-me daqui.
102833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.