Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,110 --> 00:00:07,380
Erstwhile on "Fargo"...
2
00:00:07,370 --> 00:00:08,500
I'm not afraid of a war.
3
00:00:08,510 --> 00:00:09,740
But are you with me?
4
00:00:09,740 --> 00:00:11,710
We're not gonna make
the first move.
5
00:00:13,070 --> 00:00:17,330
But if these Kansas City mooks
come at you shootin'...
6
00:00:19,270 --> 00:00:22,330
...we'll cut the goddamn nose
off their face.
7
00:00:22,340 --> 00:00:23,580
Your Indian killed him.
8
00:00:23,570 --> 00:00:25,270
I didn't know
that was happening.
9
00:00:25,270 --> 00:00:27,830
I wanna know what they're
gonna do before they do it.
10
00:00:27,840 --> 00:00:30,010
Otherwise, you can die
with the rest of them.
11
00:00:34,910 --> 00:00:37,080
You sent my goddamn son!
12
00:00:37,070 --> 00:00:39,330
The kid said it should be family
that pulls the trigger,
13
00:00:39,340 --> 00:00:40,440
which is true.
14
00:00:40,440 --> 00:00:42,040
He's 17.
15
00:00:42,040 --> 00:00:44,110
Sheriff?
Go inside now, Peggy.
16
00:00:44,110 --> 00:00:47,640
When I find ya, darlin',
I'm gonna make you bleed.
17
00:00:59,770 --> 00:01:03,170
And that --
there's a word for that.
18
00:01:03,170 --> 00:01:05,630
It's called "managing up."
19
00:01:05,640 --> 00:01:09,340
Which, if you want to rise
to any kind of power
20
00:01:09,340 --> 00:01:11,110
in this organization,
21
00:01:11,110 --> 00:01:13,940
is something
you'd better learn.
22
00:01:13,940 --> 00:01:16,440
Because they'll say to you,
23
00:01:16,440 --> 00:01:20,140
"go out, do the job,
and don't worry."
24
00:01:20,140 --> 00:01:23,510
But, in fact,
what they mean...
25
00:01:25,070 --> 00:01:27,670
...is talk 'em through it.
26
00:01:27,670 --> 00:01:29,670
You understand?
27
00:01:29,670 --> 00:01:31,170
It doesn't matter
28
00:01:31,170 --> 00:01:34,230
if it's washing machines
or cocaine,
29
00:01:34,240 --> 00:01:37,240
whores or horseradish,
30
00:01:37,240 --> 00:01:40,180
they --
the powers that be --
31
00:01:40,170 --> 00:01:41,770
they need to know...
32
00:02:20,140 --> 00:02:22,080
What I'm trying to say
is, quite simply --
33
00:02:24,310 --> 00:02:27,310
♪♪
34
00:02:33,640 --> 00:02:37,040
♪ in the shuffling madness ♪
35
00:02:37,040 --> 00:02:41,380
♪ of the locomotive breath ♪
36
00:02:41,370 --> 00:02:45,000
♪ runs the all-time loser ♪
37
00:02:45,010 --> 00:02:48,480
♪ headlong to his death ♪
38
00:02:48,470 --> 00:02:51,900
♪ oh, he feels
the pistol scraping ♪
39
00:02:51,910 --> 00:02:55,980
♪ steam breaking on his brow ♪
40
00:02:55,970 --> 00:02:59,570
♪ old Charlie stole the handle ♪
41
00:02:59,570 --> 00:03:03,130
♪ and the train,
it won't stop going ♪
42
00:03:03,140 --> 00:03:06,810
♪ no way to slow down ♪
43
00:03:06,810 --> 00:03:09,410
♪ oh, oh ♪
44
00:03:12,040 --> 00:03:16,140
♪ he sees his children
jumping off ♪
45
00:03:16,140 --> 00:03:19,710
♪ at the stations, one by one ♪
46
00:03:19,710 --> 00:03:22,740
♪ his woman
and his best friend ♪
47
00:03:23,740 --> 00:03:26,410
♪ in bed and having fun ♪
48
00:03:26,410 --> 00:03:31,040
♪ oh, he's crawling
down the corridor ♪
49
00:03:31,040 --> 00:03:34,380
♪ on his hands and knees ♪
50
00:03:34,370 --> 00:03:38,300
♪ old Charlie stole the handle ♪
51
00:03:38,310 --> 00:03:41,440
♪ and the train,
it won't stop going ♪
52
00:03:41,440 --> 00:03:44,980
♪ no way to slow down ♪
53
00:03:44,970 --> 00:03:47,800
♪ yeah, yeah, yeah ♪
54
00:03:47,810 --> 00:03:50,810
♪♪
55
00:04:31,210 --> 00:04:32,880
Floyd: We waited.
56
00:04:32,870 --> 00:04:34,670
don't like funerals.
57
00:04:34,670 --> 00:04:36,830
Simone:
Nobody likes funerals.
58
00:04:38,210 --> 00:04:39,710
I want to thank you boys
59
00:04:39,710 --> 00:04:41,540
for coming out from buffalo
and helping us out.
60
00:04:41,540 --> 00:04:43,980
We couldn't have
fought them off much longer.
61
00:04:43,970 --> 00:04:46,000
Forget about it.
62
00:04:46,010 --> 00:04:50,740
I'm seeing cows, horses,
whaddya? Chickens.
63
00:04:50,740 --> 00:04:52,610
It's like wild
goddamn kingdom in here.
64
00:04:57,070 --> 00:04:59,870
We got
ups and downs.
Tell me.
65
00:04:59,870 --> 00:05:01,600
Go see to lunch.
66
00:05:01,610 --> 00:05:05,010
I'm grown.
I can hear.
67
00:05:13,340 --> 00:05:17,340
We got five of theirs,
including management.
68
00:05:17,340 --> 00:05:21,180
But they felled
roost and Seymour.
69
00:05:21,170 --> 00:05:24,400
That means
south Dakota's turned.
70
00:05:24,410 --> 00:05:25,740
Which bear now tells me
is where
71
00:05:25,740 --> 00:05:27,040
they got
the presidents' faces
72
00:05:27,040 --> 00:05:28,180
up on the side
of a rock.
73
00:05:30,070 --> 00:05:31,900
So we should
get that back.
74
00:05:34,040 --> 00:05:37,180
Nothing from Hanzee?
Nothin'.
75
00:05:37,170 --> 00:05:38,500
Two days.
76
00:05:38,510 --> 00:05:41,240
What about my dad?
77
00:05:44,670 --> 00:05:47,130
Gonna need a third hole
is my feelin'.
78
00:05:47,140 --> 00:05:49,280
Have some respect.
79
00:05:49,270 --> 00:05:51,130
My lion
didn't raise that boy
80
00:05:51,140 --> 00:05:53,280
to be killed
by small-town muscle.
81
00:05:53,270 --> 00:05:56,600
Thought that about Rye.
82
00:05:56,610 --> 00:06:00,780
Now there's nothin' left
but clothes.
They're just men.
83
00:06:01,810 --> 00:06:03,410
What are you sayin'?
84
00:06:03,410 --> 00:06:07,340
I said, it's not like my dad's
the shark in that movie --
85
00:06:07,340 --> 00:06:09,840
"we're gonna need
a bigger boat."
86
00:06:09,840 --> 00:06:11,810
He shits and sleeps.
87
00:06:12,910 --> 00:06:15,640
I swear, I thought your father
was the problem --
88
00:06:15,640 --> 00:06:17,740
his nature...
And towards women.
89
00:06:17,740 --> 00:06:19,110
But you're two of the same!
90
00:06:19,110 --> 00:06:20,640
You're porcupines!
91
00:06:20,640 --> 00:06:23,310
You're half crazy,
always lookin' for a fight!
92
00:06:24,940 --> 00:06:27,910
This family...
93
00:06:27,910 --> 00:06:30,180
Deserves the ground.
94
00:06:34,970 --> 00:06:36,670
I got this.
95
00:06:38,670 --> 00:06:40,800
Hey, porcupine?
96
00:06:40,810 --> 00:06:42,240
Hey.
Where are you running?
97
00:06:42,240 --> 00:06:45,080
I shouldn't have
hit her.
Hey.
98
00:06:45,070 --> 00:06:46,870
Hittin's the least of it.
99
00:06:46,870 --> 00:06:49,830
Not enough of us left
to start tellin' the truth.
100
00:06:49,840 --> 00:06:51,810
Simone: Go to hell.
101
00:07:03,640 --> 00:07:06,580
Last stand
or make a run for it?
102
00:07:08,070 --> 00:07:11,070
Benjamin.
Floyd.
103
00:07:11,070 --> 00:07:14,730
It's funeral day.
I know.
104
00:07:14,740 --> 00:07:17,240
Uh, we waited till
the dirt settled, but...
105
00:07:18,470 --> 00:07:21,330
...now I need you
to come with us.
106
00:07:21,340 --> 00:07:24,180
It's me
you should be takin'.
107
00:07:24,170 --> 00:07:25,830
No, you're good.
108
00:07:28,210 --> 00:07:29,340
Floyd?
109
00:07:52,910 --> 00:07:54,110
How's my boy?
110
00:07:54,110 --> 00:07:56,580
State pen --
awaitin' trial.
111
00:07:56,570 --> 00:07:58,630
You should visit.
112
00:07:58,640 --> 00:08:01,910
Where's your brother?
Found Jesus.
113
00:08:01,910 --> 00:08:04,910
Mm.
Joined a monastery.
114
00:08:04,910 --> 00:08:07,810
Mm. I just bet.
115
00:08:07,810 --> 00:08:10,810
♪♪
116
00:08:27,110 --> 00:08:29,040
Phone.
117
00:08:29,040 --> 00:08:30,380
Take a message.
118
00:08:33,940 --> 00:08:35,580
You're gonna want
to take this one, bro.
119
00:08:35,570 --> 00:08:37,570
Prick says he knows
where Dodd is.
120
00:08:43,440 --> 00:08:44,910
Take a message.
121
00:09:04,330 --> 00:09:06,990
Gibson:
Tell me one more time,
122
00:09:07,000 --> 00:09:08,540
why is Floyd Gerhardt
sittin' in my interview room?
123
00:09:08,530 --> 00:09:11,490
Schmidt: Sir, uh,
trooper Solverson and myself,
124
00:09:11,500 --> 00:09:13,740
we're tired
of playin' clean-up --
125
00:09:13,730 --> 00:09:15,590
officially.
126
00:09:15,600 --> 00:09:18,400
Thought we'd apply some pressure
to both sides.
127
00:09:18,400 --> 00:09:21,670
Let 'em know all this killin'
isn't, uh, goin' unnoticed.
128
00:09:21,660 --> 00:09:23,490
What about this butcher?
129
00:09:23,500 --> 00:09:26,500
We got an apb out
on both blumquists,
ed and Peggy.
130
00:09:26,500 --> 00:09:27,700
So far, nothin'.
131
00:09:27,700 --> 00:09:30,400
Could be on the run,
could be dead.
132
00:09:30,400 --> 00:09:34,340
Should've
checked on that girl.
133
00:09:34,330 --> 00:09:37,090
Elliot ness himself
deputized my daddy atf
134
00:09:37,100 --> 00:09:39,600
during prohibition.
135
00:09:39,600 --> 00:09:42,570
Used to tell stories
of Tommy-gun bloodbaths
136
00:09:42,560 --> 00:09:45,160
and heads
rollin' in the road.
137
00:09:45,160 --> 00:09:47,260
Never thought I'd see it
in my lifetime,
138
00:09:47,260 --> 00:09:48,990
but here we are.
139
00:09:49,000 --> 00:09:52,930
This thing's
just plumb out of control.
140
00:09:52,930 --> 00:09:55,240
What do you think?
Mm.
141
00:09:55,230 --> 00:09:57,330
I think I want
to live in a world
142
00:09:57,330 --> 00:10:00,360
where people leave
the front door unlocked.
Yeah.
143
00:10:00,360 --> 00:10:02,660
Probably we're just
wastin' our breath.
144
00:10:04,760 --> 00:10:06,490
Okay.
145
00:10:06,500 --> 00:10:08,870
You two go see
the out-of-towners.
146
00:10:08,860 --> 00:10:10,760
Leave the old broad
to us.
147
00:10:21,030 --> 00:10:24,540
I'm gonna smoke.
148
00:10:32,600 --> 00:10:36,570
Ma'am, I'm, uh,
sheriff Larsson, rock county.
149
00:10:36,560 --> 00:10:40,020
Had some differences with
your oldest boy yesterday.
150
00:10:40,030 --> 00:10:42,240
How'd that go for you?
151
00:10:44,100 --> 00:10:45,500
Uh, let's call it a draw
152
00:10:45,500 --> 00:10:47,070
on account of your Indian
sucker-punched me
153
00:10:47,060 --> 00:10:48,430
'fore I could make
a showin'.
154
00:10:48,430 --> 00:10:51,560
Yeah.
He does that.
155
00:10:53,430 --> 00:10:58,160
Gibson:
Sorry to hear about Otto.
156
00:10:58,160 --> 00:11:01,960
They shot him
in his own home.
157
00:11:01,960 --> 00:11:05,120
These Kansas City
hosenscheisser.
158
00:11:05,130 --> 00:11:08,640
Children sleepin' upstairs --
savages.
159
00:11:10,060 --> 00:11:12,160
My wife passed
last summer.
160
00:11:12,160 --> 00:11:15,230
We were up in brainerd,
visitin' my sister.
161
00:11:15,230 --> 00:11:17,730
Last thing
she said to me --
162
00:11:17,730 --> 00:11:19,630
"do you smell toast?"
163
00:11:21,130 --> 00:11:24,300
Different roads,
same destination.
164
00:11:24,300 --> 00:11:25,970
I suppose.
165
00:11:25,960 --> 00:11:28,990
But the question is --
for you, I mean --
166
00:11:29,000 --> 00:11:31,240
how far does it go?
167
00:11:31,230 --> 00:11:34,630
Husband dead,
plus your youngest,
168
00:11:34,630 --> 00:11:36,390
grandson in jail,
169
00:11:36,400 --> 00:11:39,670
and now Dodd's missin',
we hear.
170
00:11:39,660 --> 00:11:42,490
Old-timers had it worse.
171
00:11:42,500 --> 00:11:48,370
Used to be 10 born,
2 survived --
172
00:11:48,360 --> 00:11:53,390
consumption, scalpings,
smallpox, wolves.
173
00:11:53,400 --> 00:11:55,240
Well, it's a question
of what you can live with,
174
00:11:55,230 --> 00:11:59,630
I suppose --
how many ghosts.
175
00:11:59,630 --> 00:12:04,990
I-i shot a man through the teeth
in vichy, France.
176
00:12:05,000 --> 00:12:07,900
I still see his face
every night before bed.
177
00:12:11,560 --> 00:12:14,790
Our backs to the wall.
178
00:12:14,800 --> 00:12:16,170
You see that, yeah?
179
00:12:16,160 --> 00:12:17,890
Yeah, except I'm the guy
in the next state
180
00:12:17,900 --> 00:12:19,370
who got shanghaied,
181
00:12:19,360 --> 00:12:21,490
and your sons are the ones
that took the drive.
182
00:12:21,500 --> 00:12:23,870
The butcher of Luverne
killed my boy --
183
00:12:23,860 --> 00:12:26,190
on orders
from Kansas City.
184
00:12:26,200 --> 00:12:28,800
Oh, I've known ed blumquist
since short pants.
185
00:12:28,800 --> 00:12:31,130
If he's workin'
for the Kansas City mob,
186
00:12:31,130 --> 00:12:32,800
I'll --
I'll cut off my toe.
187
00:12:34,330 --> 00:12:36,960
What's it they call
those Russians?
188
00:12:36,960 --> 00:12:40,060
Sleeper agents.
189
00:12:40,060 --> 00:12:42,120
I'm sayin',
you think you know someone,
190
00:12:42,130 --> 00:12:44,300
but what do you know,
really?
191
00:12:44,300 --> 00:12:47,100
I had a kid in here
the other day.
192
00:12:47,100 --> 00:12:50,100
Stabbed his parents to death
in their sleep.
193
00:12:50,100 --> 00:12:52,770
When I asked him why,
he couldn't say.
194
00:12:52,760 --> 00:12:55,230
It just come over him
all of a sudden.
195
00:12:57,960 --> 00:13:02,790
The stories used to be simpler.
That's for sure.
196
00:13:02,800 --> 00:13:04,200
This, then that --
197
00:13:04,200 --> 00:13:06,970
and now I don't know
198
00:13:06,960 --> 00:13:09,530
where it starts
or how it ends.
199
00:13:09,530 --> 00:13:11,690
I truly don't.
200
00:13:11,700 --> 00:13:14,600
Without bein' simplistic,
201
00:13:14,600 --> 00:13:16,900
this thing's over
when you say it's over.
202
00:13:16,900 --> 00:13:22,540
No. They won't stop --
my boys.
203
00:13:22,530 --> 00:13:25,120
They've lost too much.
They're too proud.
204
00:13:28,100 --> 00:13:30,130
Well, okay, then.
205
00:13:30,130 --> 00:13:33,130
How about you
help us out?
206
00:13:33,130 --> 00:13:35,370
You know
these Kansas City fellas.
207
00:13:35,360 --> 00:13:37,690
Point us in
the right direction there --
208
00:13:37,700 --> 00:13:40,240
you know, weaknesses,
indiscretions.
209
00:13:40,230 --> 00:13:41,920
Give us somethin'
actionable,
210
00:13:41,930 --> 00:13:44,670
and maybe we make
this whole, uh...
211
00:13:44,660 --> 00:13:48,660
Northern expansion
unpalatable.
212
00:13:50,600 --> 00:13:52,130
Snitch.
213
00:13:52,130 --> 00:13:55,670
Well, uh...
You said yourself --
214
00:13:55,660 --> 00:14:00,160
hard to be simple
in times of complication.
215
00:14:04,330 --> 00:14:10,090
♪ With the sun down,
shining in ♪
216
00:14:10,100 --> 00:14:16,370
♪ I found my mind
in a brown paper bag within ♪
217
00:14:18,100 --> 00:14:22,000
♪ I tripped on a cloud
and fell eight miles high ♪
218
00:14:22,000 --> 00:14:25,100
♪ I tore my mind
on a jagged sky ♪
219
00:14:25,100 --> 00:14:27,970
♪ I just dropped in ♪
220
00:14:27,960 --> 00:14:31,290
Son of a bitch.
♪ to see what condition
my condition was in ♪
221
00:14:33,460 --> 00:14:37,430
Oh, you son of a bitch.
222
00:14:58,530 --> 00:15:01,860
Mike: Yes, sir. Maybe...
223
00:15:01,860 --> 00:15:04,090
"Under control"
was the wrong phrase
224
00:15:04,100 --> 00:15:06,770
given what's happened.
Hamish: You said --
225
00:15:06,760 --> 00:15:08,560
when they killed bulo,
226
00:15:08,560 --> 00:15:11,860
you said this Gerhardt outfit
was a stuffed shirt.
227
00:15:11,860 --> 00:15:14,490
Now I'm standing here
with blood on my socks!
228
00:15:14,500 --> 00:15:18,030
I can handle it.
The hell, you say.
229
00:15:18,030 --> 00:15:19,700
Braverman stood for you,
230
00:15:19,700 --> 00:15:22,440
said, "he's not like
the other darkies.
231
00:15:22,430 --> 00:15:24,530
This one's smart,
capable."
232
00:15:24,530 --> 00:15:29,060
Sir --
but that is not
what I'm seeing.
233
00:15:29,060 --> 00:15:33,090
And I appreciate
the opportunity...Sir,
234
00:15:33,100 --> 00:15:34,770
believin', as I do,
235
00:15:34,760 --> 00:15:37,020
like the good Dr. king said,
236
00:15:37,030 --> 00:15:40,440
"a man should be judged on
the content of his character,
237
00:15:40,430 --> 00:15:41,730
not the color of his skin."
238
00:15:41,730 --> 00:15:43,120
Yeah, he's dead.
239
00:15:43,130 --> 00:15:45,470
You're gonna need
a different quote.
240
00:15:45,460 --> 00:15:47,630
I can break this family.
241
00:15:47,630 --> 00:15:49,790
Two weeks.
242
00:15:49,800 --> 00:15:51,970
You got two days.
243
00:15:51,960 --> 00:15:53,760
Then I'm sending
the undertaker.
244
00:15:56,260 --> 00:15:58,230
Yes, sir.
245
00:15:58,230 --> 00:15:59,960
Thank you, sir.
246
00:16:11,330 --> 00:16:12,890
You son of a bitch.
247
00:16:12,900 --> 00:16:16,440
You -- aah! --
Son of a bitch!
248
00:16:16,430 --> 00:16:17,990
"Freedom,
that terrible word
249
00:16:18,000 --> 00:16:20,130
inscribed upon
the chariot of the storm."
250
00:16:20,130 --> 00:16:22,240
What?
251
00:16:22,230 --> 00:16:24,890
You want me
to repeat it?
252
00:16:24,900 --> 00:16:26,170
Is that a quote?
253
00:16:26,160 --> 00:16:27,160
Maybe.
254
00:16:28,260 --> 00:16:29,560
What do you want,
little girl?
255
00:16:29,560 --> 00:16:31,830
You were supposed
to kill my dad,
256
00:16:31,830 --> 00:16:33,790
not the old cripple!
257
00:16:33,800 --> 00:16:37,170
What's the difference?
What?!
258
00:16:37,160 --> 00:16:40,590
To quote Louis xvi...
259
00:16:40,600 --> 00:16:43,800
"Est-ce une révolte?"
260
00:16:43,800 --> 00:16:45,840
"Non, sire.
261
00:16:45,830 --> 00:16:47,890
C'est une révolution."
262
00:16:50,730 --> 00:16:52,960
The Duke of la rochefoucauld.
263
00:16:52,960 --> 00:16:54,560
Are we gonna talk,
264
00:16:54,560 --> 00:16:56,860
or are you just gonna quote
the thesaurus at me?!
265
00:16:56,860 --> 00:17:00,830
I mean, if the goal is
to kill those who oppress you,
266
00:17:00,830 --> 00:17:02,730
what does it matter
who goes first?
267
00:17:02,730 --> 00:17:05,120
Because! I said!
268
00:17:05,130 --> 00:17:09,170
Now, ironically,
in astronomy,
269
00:17:09,160 --> 00:17:10,730
the word "revolution" means
270
00:17:10,730 --> 00:17:16,460
"a celestial object
that comes full circle."
271
00:17:16,460 --> 00:17:17,890
Did you know that?
272
00:17:17,900 --> 00:17:22,300
Which, if you think about it,
is pretty funny,
273
00:17:22,300 --> 00:17:26,570
considering here on earth
it means change.
274
00:17:26,560 --> 00:17:29,020
You're nuts.
275
00:17:29,030 --> 00:17:31,700
I'm talkin'
about a promise!
276
00:17:31,700 --> 00:17:34,300
You could've killed me
shootin' up the house,
277
00:17:34,300 --> 00:17:36,030
or grandma!
278
00:17:36,030 --> 00:17:38,540
Unless...
279
00:17:40,300 --> 00:17:43,030
Would you say
you're her favorite?
Who?!
280
00:17:43,030 --> 00:17:45,240
The mater-familias.
281
00:17:45,230 --> 00:17:51,060
In my experience,
the first-born granddaughter,
282
00:17:51,060 --> 00:17:55,760
well, she's always
the shine on the apple.
283
00:17:55,760 --> 00:17:58,190
Oh, god.
284
00:18:10,460 --> 00:18:12,230
Help!
285
00:18:14,760 --> 00:18:15,530
Unh!
286
00:18:25,900 --> 00:18:27,270
Wow.
287
00:18:27,260 --> 00:18:29,190
Lou:
You okay there, miss?
288
00:18:30,630 --> 00:18:32,730
I am now.
289
00:18:32,730 --> 00:18:35,020
Walk her out, huh?
290
00:18:35,030 --> 00:18:39,900
What about you?
I'm not sayin'
"don't come back."
291
00:19:19,240 --> 00:19:23,180
I'm a big girl.
292
00:19:23,170 --> 00:19:26,270
You don't
have to nursemaid me.
293
00:19:26,270 --> 00:19:29,170
Floyd know you're here?
294
00:19:30,170 --> 00:19:32,430
Yeah.
295
00:19:32,440 --> 00:19:36,410
Yeah, I've seen you around
up at the compound.
296
00:19:36,410 --> 00:19:38,280
Seen me?
297
00:19:40,870 --> 00:19:42,700
Or watched me?
298
00:19:44,500 --> 00:19:46,600
I'm aware, I'm sayin',
299
00:19:46,600 --> 00:19:48,370
that the last place
you should be
300
00:19:48,370 --> 00:19:50,330
is in a hotel room
with those fellas,
301
00:19:50,340 --> 00:19:52,210
especially given
what's happenin'...
302
00:19:53,500 --> 00:19:55,530
You won't tell, though.
303
00:19:57,870 --> 00:19:59,430
Will you?
304
00:20:02,770 --> 00:20:05,070
I don't...Have to.
305
00:20:09,010 --> 00:20:10,780
Ohh!
306
00:20:10,770 --> 00:20:12,270
Ow, Jesus!
307
00:20:12,270 --> 00:20:14,170
Oh, Jesus!
308
00:20:14,170 --> 00:20:15,430
Oh!
309
00:20:15,440 --> 00:20:18,440
If I'm going to the noose,
I'm going,
310
00:20:18,440 --> 00:20:21,180
but I'm done
lyin' down for men.
311
00:20:21,170 --> 00:20:23,730
Schmidt:
312
00:20:23,740 --> 00:20:25,710
Ohh!
313
00:20:46,810 --> 00:20:47,910
Hey.
314
00:20:48,940 --> 00:20:50,840
I, uh...
315
00:20:50,840 --> 00:20:52,010
I just...
316
00:20:52,010 --> 00:20:54,140
I was out of weed.
317
00:20:54,140 --> 00:20:58,980
So I bought a dime bag
from, uh, packy.
318
00:20:58,970 --> 00:21:00,770
You know, with the, uh...
319
00:21:10,910 --> 00:21:15,410
Not safe around here
for us.
320
00:21:15,410 --> 00:21:18,280
Simone: Yeah? Wow.
321
00:21:18,270 --> 00:21:21,500
No one tells me nothin'.
322
00:21:21,500 --> 00:21:23,600
But I'll...
323
00:21:23,600 --> 00:21:26,300
Look, I can score weed
other places.
324
00:21:26,310 --> 00:21:28,310
Thanks for the, uh...
325
00:21:28,310 --> 00:21:30,110
Come on,
I'll give you a ride.
326
00:21:33,070 --> 00:21:35,900
I got my car.
327
00:21:35,910 --> 00:21:38,210
Ricky will
drive it back.
328
00:21:44,500 --> 00:21:46,870
You two have fun,
huh?
329
00:22:15,570 --> 00:22:17,130
Seat belt on.
330
00:22:19,540 --> 00:22:21,840
So...Is this
a conversation about
331
00:22:21,840 --> 00:22:24,910
how it's time for me
to pack up and go home?
332
00:22:24,910 --> 00:22:27,840
No.
don't have to go home.
333
00:22:27,840 --> 00:22:29,640
It's a big country.
334
00:22:29,640 --> 00:22:31,880
Just maybe don't be here.
335
00:22:33,670 --> 00:22:36,230
Are you familiar with the phrase
"manifest destiny"?
336
00:22:36,240 --> 00:22:39,080
Yeah,
but see, here's the thing.
337
00:22:39,070 --> 00:22:41,200
I own two pairs of shoes --
338
00:22:41,210 --> 00:22:45,410
a summer pair
and one for winter.
339
00:22:45,410 --> 00:22:48,610
We're not meant to have
more than we can handle,
340
00:22:48,600 --> 00:22:51,300
is what I mean.
341
00:22:51,310 --> 00:22:54,280
So, this need for conquest,
you know,
342
00:22:54,270 --> 00:22:56,630
tryin' to own things
that aren't meant to be owned --
343
00:22:56,640 --> 00:22:58,310
like people?
344
00:22:58,310 --> 00:23:01,080
That's an example.
345
00:23:01,070 --> 00:23:04,400
But also places --
346
00:23:04,410 --> 00:23:06,940
believin'
we can tame things.
347
00:23:06,940 --> 00:23:11,410
That's a problem, right?
Not a solution.
348
00:23:11,410 --> 00:23:14,610
You're saying capitalism
is a problem?
349
00:23:14,600 --> 00:23:16,630
No.
350
00:23:16,640 --> 00:23:18,980
Greed.
351
00:23:18,970 --> 00:23:21,270
Makin' this thing
all or nothin'.
352
00:23:23,770 --> 00:23:25,230
Schmidt:
353
00:23:28,140 --> 00:23:29,410
What happened to you?
Hmm?
354
00:23:29,410 --> 00:23:31,540
What happened?
355
00:23:31,540 --> 00:23:34,410
What happened?
Let's just get this
over with, huh?
356
00:23:38,870 --> 00:23:41,270
So, you got a response
to my "all or nothin'" line?
357
00:23:43,770 --> 00:23:47,170
Sometimes --
there's a man.
358
00:23:47,170 --> 00:23:49,430
What -- what man?
359
00:23:49,440 --> 00:23:51,180
Just a man.
360
00:23:51,170 --> 00:23:53,470
He works in a factory.
361
00:23:53,470 --> 00:23:55,470
One day, the boss gets it
in his mind
362
00:23:55,470 --> 00:23:57,370
that this man
is stealing from him.
363
00:23:57,370 --> 00:23:59,600
So, every night at the gate,
364
00:23:59,600 --> 00:24:02,500
the guards
search his wheelbarrow.
365
00:24:02,500 --> 00:24:05,170
But they never
find anything.
366
00:24:05,170 --> 00:24:08,100
Pat him down.
Oh, they do that.
367
00:24:08,110 --> 00:24:10,140
Strip him naked --
368
00:24:10,140 --> 00:24:12,780
nothin'.
369
00:24:12,770 --> 00:24:16,770
So...
He's not stealin'.
370
00:24:18,500 --> 00:24:20,200
Of course he is.
371
00:24:21,470 --> 00:24:23,200
Wheelbarrows.
372
00:24:23,210 --> 00:24:25,980
Thank you.
373
00:24:25,970 --> 00:24:27,700
That's right.
374
00:24:27,700 --> 00:24:29,530
He's stealing
wheelbarrows.
375
00:24:30,370 --> 00:24:32,530
What?
376
00:24:32,540 --> 00:24:34,510
My point is
377
00:24:34,500 --> 00:24:37,900
sometimes the answer
is so obvious
378
00:24:37,910 --> 00:24:42,840
you can't see it
because you're looking too hard.
379
00:24:42,840 --> 00:24:47,780
See, we can't leave
because we're the future,
380
00:24:47,770 --> 00:24:49,570
and they're the past.
381
00:24:50,840 --> 00:24:53,010
The past can no more
become the future
382
00:24:53,010 --> 00:24:55,210
than the future
can become the past.
383
00:24:57,700 --> 00:25:02,030
Okay.
We said our piece.
384
00:25:05,240 --> 00:25:07,010
Just don't be offended
next time
385
00:25:07,010 --> 00:25:08,940
if I don't say hello
before I shoot.
386
00:26:01,470 --> 00:26:02,830
Geez!
Hmm?
387
00:26:02,840 --> 00:26:04,580
Betsy:
388
00:26:04,570 --> 00:26:08,330
Karl weathers,
that is a good way
389
00:26:08,340 --> 00:26:10,340
to get yourself shot!
390
00:26:10,340 --> 00:26:13,580
Your lesser half
gave us a key,
391
00:26:13,570 --> 00:26:15,930
asked us to look out
for you and the little one
392
00:26:15,940 --> 00:26:17,010
while he's gone.
393
00:26:19,070 --> 00:26:21,730
Do I strike you as someone
who needs lookin' after?
394
00:26:21,740 --> 00:26:23,110
You do not.
395
00:26:23,110 --> 00:26:25,240
But he asked,
so here we are.
396
00:26:25,240 --> 00:26:26,780
I'll sleep on the sofa.
397
00:26:26,770 --> 00:26:29,570
Sonny's already called dibs
on the floor.
398
00:26:29,570 --> 00:26:32,770
Wait, did what?
I'd give you the sofa, see,
except for my back.
399
00:26:32,770 --> 00:26:34,500
What's the matter
with your back?
400
00:26:34,500 --> 00:26:36,400
It hurts when I sleep
on the floor.
401
00:26:37,500 --> 00:26:38,630
Eggs are done.
402
00:26:38,640 --> 00:26:41,080
Pancakes are warmin'
in the oven.
403
00:26:41,070 --> 00:26:43,470
You can fight me on
"are we gonna stay the night?"
404
00:26:43,470 --> 00:26:45,670
Or you and the kid
can grab a plate
405
00:26:45,670 --> 00:26:49,470
and see why they call me
"the breakfast king of loyola."
406
00:26:57,910 --> 00:27:00,410
♪♪
407
00:27:22,170 --> 00:27:23,800
Any word from grandma?
408
00:27:29,510 --> 00:27:34,110
I saw they took her --
the police.
409
00:27:34,110 --> 00:27:37,080
She's tough, though.
410
00:27:37,070 --> 00:27:38,230
It's not like they'd...
411
00:27:40,340 --> 00:27:43,880
And like I said,
i was just --
412
00:27:43,870 --> 00:27:45,870
you know, uh...
413
00:27:45,870 --> 00:27:49,400
Dodd told everybody on our side
not to sell to me.
414
00:27:49,410 --> 00:27:51,340
Weed, you know?
415
00:27:51,340 --> 00:27:52,780
And so...
416
00:27:54,240 --> 00:27:55,840
I mean, sometimes a girl
417
00:27:55,840 --> 00:27:58,240
just wants to bust a nut,
you know?
418
00:28:13,540 --> 00:28:16,540
How come you don't ask
about Charlie?
What?
419
00:28:19,710 --> 00:28:22,540
You ask about Floyd
and your dad,
420
00:28:22,540 --> 00:28:25,280
but not about Charlie.
421
00:28:25,270 --> 00:28:27,600
Well,
i mean, yeah, sure.
422
00:28:27,610 --> 00:28:31,840
How's he...
State pen
waitin' for trial.
423
00:28:31,840 --> 00:28:34,110
Well, we should,
i mean, visit.
424
00:28:34,110 --> 00:28:38,810
Except, maybe Dodd --
dad.
425
00:28:38,810 --> 00:28:39,980
What?
426
00:28:39,970 --> 00:28:42,670
His name's not Dodd
to you.
427
00:28:42,670 --> 00:28:44,770
It's dad.
428
00:28:44,770 --> 00:28:47,000
Bullshit!
429
00:28:47,010 --> 00:28:50,340
After everything
he did...
430
00:28:50,340 --> 00:28:53,810
That you seen him
do to me,
431
00:28:53,810 --> 00:28:55,740
which you don't even
want to think
432
00:28:55,740 --> 00:28:58,980
about what he does
when you're not around.
Not defendin' him,
433
00:28:58,970 --> 00:29:01,170
just tellin' you
what he is to you.
434
00:29:03,640 --> 00:29:05,240
What's he to you?
435
00:29:21,670 --> 00:29:23,900
Where are we goin'?
436
00:29:49,270 --> 00:29:50,500
Come.
437
00:29:51,810 --> 00:29:52,910
No.
438
00:29:57,970 --> 00:30:00,430
That's not...
439
00:30:03,010 --> 00:30:05,140
Come.
440
00:30:05,140 --> 00:30:07,780
You're scarin' me.
441
00:30:19,940 --> 00:30:21,080
Stop.
442
00:30:25,670 --> 00:30:28,230
He took my boy.
443
00:30:28,240 --> 00:30:29,480
What?
444
00:30:29,470 --> 00:30:33,070
He used his snake tongue
and took him,
445
00:30:33,070 --> 00:30:35,500
walked him
right out the door.
446
00:30:36,970 --> 00:30:38,970
That's what your dad
is to me.
447
00:30:38,970 --> 00:30:41,530
Look, I didn't...
448
00:30:41,540 --> 00:30:45,010
It wasn't against you,
what I did.
449
00:30:45,010 --> 00:30:46,740
I didn't mean for --
450
00:30:46,740 --> 00:30:49,640
it doesn't matter
what you mean.
451
00:30:49,640 --> 00:30:53,680
It's what you do.
452
00:30:53,670 --> 00:30:55,500
Sleepin' with the enemy.
453
00:30:57,210 --> 00:30:58,880
In France...
454
00:30:58,870 --> 00:31:00,700
...after
the second war...
455
00:31:02,670 --> 00:31:06,370
...they shaved a lady's head
for beddin' the Germans,
456
00:31:06,370 --> 00:31:08,730
and they ran her
out of town...
457
00:31:10,210 --> 00:31:11,880
...or worse.
458
00:31:11,870 --> 00:31:14,870
♪♪
459
00:31:54,740 --> 00:31:56,110
I can help.
460
00:31:57,540 --> 00:32:00,280
They trust me.
461
00:32:00,270 --> 00:32:02,470
I could --
i don't know.
462
00:32:02,470 --> 00:32:04,230
I could give them
information,
463
00:32:04,240 --> 00:32:07,440
fake information,
and you could --
464
00:32:07,440 --> 00:32:09,940
not our way.
Yeah, but...
465
00:32:09,940 --> 00:32:11,640
I mean, they're --
466
00:32:11,640 --> 00:32:15,240
how many dead now?
Huh?
467
00:32:15,240 --> 00:32:16,940
They're kickin' our ass!
468
00:32:16,940 --> 00:32:21,280
That's on you.
469
00:32:21,270 --> 00:32:23,200
Your uncle...
470
00:32:23,210 --> 00:32:25,140
Your own grandfather.
471
00:32:27,740 --> 00:32:29,040
That's you.
472
00:32:31,370 --> 00:32:32,970
No.
473
00:32:34,310 --> 00:32:38,540
You...Don't do that --
474
00:32:38,540 --> 00:32:41,680
put this on me.
475
00:32:41,670 --> 00:32:46,470
Grandma wanted to negotiate,
but Dodd --
476
00:32:46,470 --> 00:32:49,670
dad --
wouldn't let her.
477
00:32:51,170 --> 00:32:53,170
He did this.
478
00:32:53,170 --> 00:32:54,500
He made it war.
479
00:32:54,510 --> 00:32:56,710
He's a snake, like you said --
a rat.
480
00:32:56,710 --> 00:32:58,840
He took Charlie, not me.
481
00:33:00,510 --> 00:33:03,280
I was just...
482
00:33:03,270 --> 00:33:04,930
I'm the victim here!
483
00:33:04,940 --> 00:33:08,140
What was i
supposed to do?
484
00:33:10,770 --> 00:33:14,130
Kneel down now.
485
00:33:30,640 --> 00:33:32,940
Please...
486
00:33:32,940 --> 00:33:35,510
Please...
487
00:33:35,510 --> 00:33:36,740
It's not...
488
00:33:38,210 --> 00:33:40,710
We're family.
489
00:33:42,440 --> 00:33:44,940
None of us
are family anymore.
490
00:33:47,270 --> 00:33:48,500
Please!
491
00:33:50,370 --> 00:33:53,200
Please!
492
00:33:53,210 --> 00:33:56,110
Pl-please, just...
493
00:33:56,110 --> 00:33:58,680
Banish me.
494
00:33:58,670 --> 00:34:00,430
Like you said,
shave my head.
495
00:34:02,040 --> 00:34:04,240
Run me out of --
I'll go!
496
00:34:04,240 --> 00:34:06,780
I'll go away and never...
497
00:34:10,070 --> 00:34:12,330
You don't have to.
498
00:34:12,340 --> 00:34:16,780
Hush now.
499
00:34:23,370 --> 00:34:25,570
It's already done.
500
00:34:25,570 --> 00:34:31,500
♪ Oh, Danny boy ♪
501
00:34:31,510 --> 00:34:38,940
♪ the pipes,
the pipes are calling ♪
502
00:34:39,810 --> 00:34:45,840
♪ from Glen to Glen ♪
503
00:34:45,840 --> 00:34:52,010
♪ and down the mountainside ♪
504
00:34:53,910 --> 00:34:59,610
♪ the summer's gone ♪
505
00:34:59,610 --> 00:35:07,980
♪ and all the roses falling ♪
506
00:35:08,940 --> 00:35:13,240
♪ it's you, it's you ♪
507
00:35:13,240 --> 00:35:20,310
♪ must go, and I must bide ♪
508
00:35:24,810 --> 00:35:29,740
♪ but come ye back ♪
509
00:35:29,740 --> 00:35:36,480
♪ when summer's in the Meadow ♪
510
00:35:38,670 --> 00:35:45,630
♪ or when the valley's hushed ♪
511
00:35:45,640 --> 00:35:51,380
♪ and white with snow ♪
512
00:35:53,210 --> 00:35:59,540
♪ and I'll be here ♪
513
00:35:59,540 --> 00:36:07,580
♪ in sunshine or in shadow ♪
514
00:36:09,170 --> 00:36:13,170
♪ oh, Danny boy ♪
515
00:36:13,170 --> 00:36:20,000
♪ oh, Danny boy,
i love you so ♪
516
00:36:20,010 --> 00:36:23,540
Guy called for you again.
What guy?
517
00:36:23,540 --> 00:36:25,910
Says he knows Dodd,
where he is.
518
00:36:28,640 --> 00:36:30,580
What did you say?!
519
00:36:30,570 --> 00:36:32,530
I told him
you were out!
520
00:36:32,540 --> 00:36:35,640
Aah!
To the men here --
521
00:36:35,640 --> 00:36:37,980
they know?
No.
522
00:36:37,970 --> 00:36:39,530
Shit, man, I don't --
i don't say nothin'
523
00:36:39,540 --> 00:36:40,610
unless you tell me.
524
00:36:42,870 --> 00:36:45,400
There's no Dodd.
You hear?
525
00:36:45,410 --> 00:36:46,810
Not anymore.
526
00:36:46,810 --> 00:36:48,380
He calls back, this guy,
527
00:36:48,370 --> 00:36:51,230
you tell him to sell that shit
someplace else.
528
00:36:51,240 --> 00:36:53,780
Hell, we got all the crazy
we can handle.
529
00:36:54,710 --> 00:36:56,280
Aah!
530
00:37:00,370 --> 00:37:02,570
Kind of cold,
don't you think?
531
00:37:17,110 --> 00:37:19,240
What?
532
00:37:20,610 --> 00:37:23,210
Nothin'.
533
00:37:23,210 --> 00:37:26,580
Family business.
534
00:37:26,570 --> 00:37:28,670
Not my place.
535
00:37:36,830 --> 00:37:40,590
People think it's morbid,
but I think it's beautiful.
536
00:37:40,600 --> 00:37:42,840
"...and tried to wipe away
the tears that still rolled..."
537
00:37:45,300 --> 00:37:47,500
No, I got it.
538
00:37:50,370 --> 00:37:52,270
Solversons.
Lou: Yeah, it's me.
539
00:37:52,270 --> 00:37:53,970
"...if you don't
want us to..."
540
00:37:53,970 --> 00:37:55,970
Oh, still breathin'?
541
00:37:55,970 --> 00:37:59,140
Thank god.
The boys there?
542
00:37:59,130 --> 00:38:03,290
Uh, you mean,
"the king of breakfast"?
Huh?
543
00:38:05,370 --> 00:38:08,700
I don't need lookin' after,
you know.
544
00:38:08,700 --> 00:38:11,500
How long we been together?
545
00:38:11,500 --> 00:38:13,940
Well, it's all hands
on deck, hon.
546
00:38:13,930 --> 00:38:15,860
You don't know
how bad it is out there.
547
00:38:15,870 --> 00:38:20,100
So, tell me.
Well, I am tellin' you.
548
00:38:20,100 --> 00:38:21,640
Is Karl drinkin'?
549
00:38:21,630 --> 00:38:26,190
Not unless beer counts.
550
00:38:26,200 --> 00:38:29,840
How's Molly?
Short.
551
00:38:29,830 --> 00:38:32,990
And...
552
00:38:33,000 --> 00:38:35,100
And, uh, and Noreen --
she's still there?
553
00:38:35,100 --> 00:38:36,770
Yeah, she's good.
554
00:38:36,770 --> 00:38:38,870
Molly likes her, and...
555
00:38:38,870 --> 00:38:42,670
And she's...Helpin'.
556
00:38:42,670 --> 00:38:45,500
And you, uh --
you feel okay?
557
00:38:45,500 --> 00:38:48,900
Better than some,
worse than others.
558
00:38:48,900 --> 00:38:50,600
Well, can you rest?
559
00:38:50,600 --> 00:38:52,400
How am i
supposed to rest?
560
00:38:52,400 --> 00:38:54,840
You keep tellin' me
how bad things are.
561
00:38:58,270 --> 00:39:02,700
Ask Karl about
John mccain's thumb screws.
What?
562
00:39:02,700 --> 00:39:05,900
Oh, he said to tell you
that if John mccain
563
00:39:05,900 --> 00:39:08,570
could survive five years
in viet cong thumb screws,
564
00:39:08,570 --> 00:39:12,000
you could beat cancer.
565
00:39:12,000 --> 00:39:14,040
Well...Yeah,
i don't know about that.
566
00:39:14,030 --> 00:39:15,430
My daughter?
567
00:39:15,430 --> 00:39:18,060
Betsy:
But...I'm tryin'.
568
00:39:18,070 --> 00:39:20,870
Your dad says hi.
569
00:39:20,870 --> 00:39:22,740
Say "hi" back.
570
00:39:22,730 --> 00:39:24,830
Yeah, tell her don't forget
to feed my cats.
571
00:39:24,830 --> 00:39:26,360
He said to tell you,
hon --
no, yeah.
572
00:39:26,370 --> 00:39:27,940
Yeah, i-i heard.
573
00:39:30,700 --> 00:39:34,770
Come home soon, okay?
574
00:39:34,770 --> 00:39:36,100
I will.
575
00:39:52,170 --> 00:39:55,170
Everything okay?
576
00:39:55,170 --> 00:39:56,440
Oh, yeah.
577
00:39:59,830 --> 00:40:03,990
Well, looks like
Floyd's gonna flip.
578
00:40:04,000 --> 00:40:07,040
Yeah?
It took some doin',
but we convinced her
579
00:40:07,030 --> 00:40:10,690
the only way this
thing was gonna end
up in the win column
580
00:40:10,700 --> 00:40:13,840
was if she puts us
in the game.
581
00:40:13,830 --> 00:40:15,590
Hmm.
582
00:40:17,170 --> 00:40:19,840
Okay, um, first,
583
00:40:19,830 --> 00:40:22,360
I want --
i want it on the record
584
00:40:22,370 --> 00:40:25,570
that this is
a road of last resort.
585
00:40:25,570 --> 00:40:27,300
My husband...
586
00:40:29,000 --> 00:40:31,500
Second, I need assurances
587
00:40:31,500 --> 00:40:34,070
that none of my children
or my grandchildren
588
00:40:34,070 --> 00:40:35,500
are in line
for any repercussions.
589
00:40:35,500 --> 00:40:38,500
This is my choice, my war.
590
00:40:38,500 --> 00:40:40,600
They're just
doin' what they're told.
591
00:40:40,600 --> 00:40:44,300
Capital crimes
excluded.
592
00:40:44,300 --> 00:40:46,500
What's that
supposed to mean?
593
00:40:46,500 --> 00:40:48,570
Murder in the first
and the like.
594
00:40:48,570 --> 00:40:50,440
What's the point
of the damn deal
595
00:40:50,430 --> 00:40:52,090
if it doesn't
cover murder?!
596
00:40:52,100 --> 00:40:54,570
From this point forth,
he's sayin'.
597
00:40:54,570 --> 00:40:57,140
New crimes.
598
00:40:57,130 --> 00:41:01,890
Now, it's time you tell us
what you know.
599
00:41:06,630 --> 00:41:10,260
don't you look at me
with those eyes.
600
00:41:10,270 --> 00:41:12,140
None of you are mothers.
601
00:41:19,570 --> 00:41:22,770
Kansas City
runs most of their dope
602
00:41:22,770 --> 00:41:25,340
through an outfit
called legit trucking
603
00:41:25,330 --> 00:41:26,990
out of Cincinnati.
604
00:41:29,300 --> 00:41:32,700
My information is
they hide it in the tires.
605
00:41:34,530 --> 00:41:35,990
Here in town,
606
00:41:36,000 --> 00:41:38,670
they store their gak
in two different places.
607
00:41:38,670 --> 00:41:41,700
There's a nail salon
on robertson
608
00:41:41,700 --> 00:41:44,470
and an auto repair shop
on 1st.
609
00:41:44,470 --> 00:41:47,700
Um, check the air pump
inside.
610
00:41:49,900 --> 00:41:54,000
Also,
i hear they got weapons...
611
00:41:54,000 --> 00:41:56,970
Stashed on the roof.
612
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
♪♪
613
00:42:59,470 --> 00:43:02,740
Hello?
614
00:43:02,730 --> 00:43:04,790
Hamish:
The undertaker's coming.
615
00:43:04,800 --> 00:43:06,270
You're done.
616
00:43:36,930 --> 00:43:38,530
Bear: Okay?
Floyd: Yeah.
617
00:43:38,530 --> 00:43:40,930
Get word to Hanzee.
Tell him to come in.
618
00:43:40,930 --> 00:43:43,660
And find Dodd.
How?
619
00:43:43,670 --> 00:43:45,970
don't care how.
The war's almost won.
620
00:43:45,970 --> 00:43:48,470
We got to finish them
while they're reelin'.
621
00:43:57,170 --> 00:44:00,270
What do you think?
622
00:44:00,270 --> 00:44:02,870
I think we just
chose a side.
623
00:44:08,200 --> 00:44:11,430
Indian shot two troopers
in south Dakota.
624
00:44:11,430 --> 00:44:13,660
What -- what Indian?
Ours.
625
00:44:13,670 --> 00:44:15,670
The description matches
the gerhardts' man,
626
00:44:15,670 --> 00:44:18,110
been missin'.
Uh, where?
627
00:44:18,100 --> 00:44:20,360
Sioux falls.
628
00:44:20,370 --> 00:44:23,040
Witness said the, uh,
the Indian shot up a bar
629
00:44:23,040 --> 00:44:25,510
and that he was lookin' for
a young couple --
630
00:44:25,500 --> 00:44:28,100
the man of which
bein' a redhead.
Peggy and ed.
631
00:44:28,100 --> 00:44:30,400
It's south Dakota's problem,
it sounds like.
632
00:44:30,400 --> 00:44:32,500
Well, that's one way
to think about it.
633
00:44:32,500 --> 00:44:35,030
So the Indian probably --
he got away, yeah?
634
00:44:35,040 --> 00:44:36,740
Oh, yeah, yeah.
635
00:44:36,730 --> 00:44:40,830
One trooper dead,
one clingin' to life.
636
00:44:40,830 --> 00:44:44,030
Still, pursuit means
they could be close, right?
637
00:44:44,040 --> 00:44:46,370
Peggy and ed
holed up somewhere.
638
00:44:46,370 --> 00:44:48,410
Or on the road.
If we're lucky, yeah.
639
00:44:48,400 --> 00:44:50,330
The troopers
got roadblocks set up.
640
00:44:50,330 --> 00:44:52,400
Then there's Dodd.
641
00:44:52,400 --> 00:44:54,700
Usually, where the Indian goes,
Dodd's there.
642
00:44:54,700 --> 00:44:57,830
Witness just saw
the Indian.
Except, remember,
643
00:44:57,830 --> 00:45:01,330
we just promised to give
the gerhardts a free pass.
644
00:45:02,600 --> 00:45:04,660
You'd better run it
by the captain.
645
00:45:04,670 --> 00:45:05,910
That's all I'm sayin'.
646
00:45:08,400 --> 00:45:10,760
You're a shit cop.
You know that, right?
647
00:45:13,700 --> 00:45:17,930
Gettin' promoted next month, so...
Ah.
648
00:45:17,930 --> 00:45:20,260
...hmm,
how bad could it be?
649
00:45:20,270 --> 00:45:22,440
Stay, then.
650
00:45:22,430 --> 00:45:25,630
Maybe we'll go see
if we can save the day.
651
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
Stop it.
652
00:45:45,770 --> 00:45:47,010
I'm fine.
653
00:45:48,100 --> 00:45:49,500
I feel fine.
654
00:45:51,240 --> 00:45:52,970
Good.
655
00:45:57,630 --> 00:45:59,400
He worries too much.
656
00:45:59,400 --> 00:46:02,460
Like this --
sendin' you over.
657
00:46:02,470 --> 00:46:05,140
Ugh. Men!
658
00:46:08,240 --> 00:46:09,440
Shut up.
659
00:46:11,930 --> 00:46:14,230
He was supposed to marry
my sister, you know.
660
00:46:14,240 --> 00:46:18,410
Lenore, the older.
After high school.
661
00:46:18,400 --> 00:46:20,160
She used to say,
662
00:46:20,170 --> 00:46:24,040
"I'm gonna marry that boy
someday."
663
00:46:24,040 --> 00:46:26,540
But then there was Vietnam,
and he joined up,
664
00:46:26,530 --> 00:46:29,660
and she never was very good
at waitin'.
665
00:46:29,670 --> 00:46:31,070
So he got me...
666
00:46:34,140 --> 00:46:35,910
...the dud.
667
00:46:35,900 --> 00:46:38,330
Listen, if I was
buildin' an ark,
668
00:46:38,330 --> 00:46:42,130
and they said you can only
take two people, man and wife,
669
00:46:42,140 --> 00:46:45,140
I'd take him and you
over him and her any day.
670
00:46:48,370 --> 00:46:50,210
You'll look after them?
671
00:46:52,870 --> 00:46:55,210
Right?
672
00:46:59,400 --> 00:47:00,700
My dad will help,
673
00:47:00,700 --> 00:47:02,160
but he'll need
lookin' after, too,
674
00:47:02,170 --> 00:47:04,340
before too long.
675
00:47:04,330 --> 00:47:08,000
You got the new pills --
676
00:47:08,000 --> 00:47:09,630
xanadu.
677
00:47:09,630 --> 00:47:12,800
No.
678
00:47:12,800 --> 00:47:14,860
They gave me
the sugar ones.
679
00:47:16,370 --> 00:47:18,140
I'm pretty sure.
680
00:47:22,730 --> 00:47:25,530
Tell him, if he needs
to get married again,
681
00:47:25,530 --> 00:47:26,860
it's okay.
682
00:47:26,870 --> 00:47:30,110
Just not Rhonda knutson.
683
00:47:33,570 --> 00:47:34,910
Her eyes are too small.
684
00:47:34,900 --> 00:47:36,800
They're too close together
or somethin'.
685
00:47:38,100 --> 00:47:39,930
It's weird.
686
00:47:43,100 --> 00:47:47,600
Listen,
if John mccain could --
Karl weathers...
687
00:47:47,600 --> 00:47:49,630
don't you be silly now.
688
00:47:51,470 --> 00:47:54,570
John mccain
was a fighter pilot.
689
00:47:56,240 --> 00:47:58,570
I live in a starter house
in Minnesota
690
00:47:58,570 --> 00:48:00,310
and dream of havin' chickens
one day.
691
00:48:06,900 --> 00:48:12,560
Just make sure
he feeds her more than jerky.
692
00:48:13,900 --> 00:48:19,430
And stop drinkin',
Mr. king of breakfast.
693
00:48:21,040 --> 00:48:22,670
It'll kill ya.
694
00:48:24,670 --> 00:48:26,870
Okay.
Mm-hmm.
695
00:48:34,600 --> 00:48:37,600
♪♪
696
00:49:10,770 --> 00:49:14,040
Snowball?
697
00:49:18,670 --> 00:49:20,940
Snowball?
698
00:50:14,140 --> 00:50:16,370
Snowball?
699
00:50:42,570 --> 00:50:44,710
♪♪
700
00:51:23,970 --> 00:51:25,470
Tell Simone
to come see me.
701
00:51:25,470 --> 00:51:27,310
I want to apologize
for yesterday.
702
00:51:30,630 --> 00:51:35,460
She...Left in a hurry
when you were took.
703
00:51:35,470 --> 00:51:37,810
don't think
she's back yet.
704
00:51:39,070 --> 00:51:40,840
Hey.
705
00:51:40,830 --> 00:51:43,430
Sorry, missus, uh,
but, uh...
706
00:51:43,440 --> 00:51:46,470
What? What is it?
707
00:51:46,470 --> 00:51:48,070
It's for your son, ma'am.
708
00:51:48,070 --> 00:51:51,110
I'm supposed to
talk to him directly.
709
00:51:51,100 --> 00:51:53,930
It's okay.
We'll go into the barn.
710
00:51:53,940 --> 00:51:55,640
No.
711
00:51:55,630 --> 00:51:57,260
No secrets here.
712
00:52:01,440 --> 00:52:05,110
Well, what is it, kid?
Spit it out.
713
00:52:05,100 --> 00:52:07,800
Your Indian...
He's on the phone --
714
00:52:07,800 --> 00:52:10,760
Hanzee?
715
00:52:10,770 --> 00:52:12,910
He says he found Dodd.
716
00:52:18,140 --> 00:52:20,040
I'm sorry.
717
00:52:29,500 --> 00:52:32,660
♪ O death ♪
718
00:52:33,400 --> 00:52:37,500
♪ o, o death ♪
719
00:52:37,500 --> 00:52:42,730
♪ won't you spare me over
till another year? ♪
720
00:52:45,040 --> 00:52:47,340
Gale:
Undertaker's on his way up.
721
00:52:49,970 --> 00:52:53,010
♪ Well, what is this
that I can't see? ♪
722
00:52:53,000 --> 00:52:58,400
♪ With ice cold hands
takin' hold of me ♪
723
00:53:01,200 --> 00:53:04,700
♪ well, I am death,
none can excel ♪
724
00:53:04,700 --> 00:53:09,500
♪ I'll open the door
to heaven or hell ♪
725
00:53:12,830 --> 00:53:17,130
♪ "o death,"
someone would pray ♪
726
00:53:17,140 --> 00:53:21,310
♪ could you wait to call me
another day? ♪
727
00:53:24,140 --> 00:53:27,640
♪ The children prayed,
the preacher preached ♪
728
00:53:27,630 --> 00:53:32,400
♪ and time and mercy
is out of your reach ♪
729
00:53:34,630 --> 00:53:38,730
♪ I'll fix your feet
till you can't walk ♪
730
00:53:38,730 --> 00:53:43,260
♪ I'll lock your jaw
till you can't talk ♪
731
00:53:45,800 --> 00:53:49,800
♪ I'll close your eyes
so you can't see ♪
732
00:53:49,800 --> 00:53:54,400
♪ this very hour,
come and go with me ♪
733
00:53:57,140 --> 00:54:00,240
♪ I am death,
i come to take the soul ♪
734
00:54:00,240 --> 00:54:06,540
♪ and leave the body,
and I'll leave it cold ♪
735
00:54:06,540 --> 00:54:07,740
Where is this eggplant
736
00:54:07,730 --> 00:54:09,560
that can't stop
shittin' the bed?
737
00:54:12,200 --> 00:54:13,760
Gentlemen.
738
00:54:33,970 --> 00:54:38,610
Bag 'em
and drop 'em in the woods.
739
00:54:39,970 --> 00:54:42,170
We tell the boss
the gerhardts got 'em.
740
00:55:16,600 --> 00:55:18,300
Hello?
741
00:55:18,300 --> 00:55:20,060
Man:
Mike Milligan?
742
00:55:24,070 --> 00:55:26,110
Yes.
743
00:55:26,100 --> 00:55:29,500
Today's your lucky day.
744
00:55:29,500 --> 00:55:32,000
I've got Dodd Gerhardt
in the trunk of my car.
745
00:55:32,000 --> 00:55:33,000
You want him?
746
00:55:35,040 --> 00:55:38,040
♪♪
747
00:55:58,070 --> 00:56:04,070
♪ I woke this morning
with the sun down, shining in ♪
748
00:56:06,240 --> 00:56:08,410
♪ I found my mind ♪
749
00:56:08,400 --> 00:56:14,200
♪ in a brown paper bag within ♪
750
00:56:14,200 --> 00:56:18,400
♪ I tripped on a cloud
and fell eight miles high ♪
751
00:56:18,400 --> 00:56:22,160
♪ I tore my mind
on a jagged sky ♪
752
00:56:22,170 --> 00:56:24,340
♪ I just dropped in ♪
753
00:56:24,340 --> 00:56:28,340
♪ to see what condition
my condition was in ♪
754
00:56:28,340 --> 00:56:31,340
♪♪
755
00:56:40,170 --> 00:56:43,940
♪ I pushed my soul
in a deep, dark hole ♪
756
00:56:43,940 --> 00:56:45,910
♪ and I followed it in ♪
757
00:56:48,170 --> 00:56:55,810
♪ I watched myself crawlin' out
as I was crawlin' in ♪
758
00:56:55,800 --> 00:57:00,060
♪ got up so tight,
i couldn't unwind ♪
759
00:57:00,070 --> 00:57:04,070
♪ I saw so much,
i broke my mind ♪
760
00:57:04,070 --> 00:57:06,070
♪ I just dropped in ♪
761
00:57:06,070 --> 00:57:10,170
♪ to see what condition
my condition was in ♪
762
00:57:10,170 --> 00:57:13,170
♪♪
51988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.