Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,760
Vaya borrachera
que lleva su amigo.
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,480
-Pues a mí esa cara me suena.
3
00:00:09,519 --> 00:00:10,760
-Vénganse a mi taller,
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,040
tengo de todo
para cuando se quedan amigos.
5
00:00:13,080 --> 00:00:14,960
-Les presento a mi amigo Carlos.
6
00:00:15,960 --> 00:00:16,960
Hola.
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Hola.
8
00:00:24,440 --> 00:00:26,120
¡Zorra será tu puta madre!
9
00:00:26,680 --> 00:00:27,840
¿Clara Campoamor?
10
00:00:28,559 --> 00:00:29,680
¿Nos conocemos?
11
00:00:30,880 --> 00:00:33,040
Picasso no está pintando
el Guernica.
12
00:00:33,360 --> 00:00:37,200
Mañana tendrá lo suyo y lo mío.
-Lo encontrará donde le dije.
13
00:00:37,239 --> 00:00:40,080
Está dibujando al tipo
que hablaba anoche con Picasso.
14
00:00:40,120 --> 00:00:42,840
Está incompleta, necesito sombrear.
15
00:00:42,880 --> 00:00:44,960
-Sombrear ni sombrear, toma.
16
00:00:47,280 --> 00:00:49,040
Ya que no podemos cambiar
tu pasado,
17
00:00:49,080 --> 00:00:50,240
cambiaremos tu futuro.
18
00:00:50,280 --> 00:00:51,639
He sacrificado mi obra
19
00:00:51,680 --> 00:00:54,440
por la mayor obra de arte
de todos los tiempos.
20
00:00:55,000 --> 00:00:57,880
-Es Díaz Bueno,
eso quiere decir que puede haber
21
00:00:57,920 --> 00:01:00,720
un infiltrado de Díaz Bueno
en este Ministerio.
22
00:01:00,760 --> 00:01:02,360
-No estará pensando en Lola.
23
00:01:02,400 --> 00:01:05,000
Picasso le contesta
que no quiere hablar del tema
24
00:01:05,039 --> 00:01:06,800
y que se quite la ropa.
Joder.
25
00:01:06,840 --> 00:01:09,600
He visto porno con giros de guion
más elaborados que este.
26
00:01:09,640 --> 00:01:11,280
No vuelvas a España, Clara.
27
00:01:11,840 --> 00:01:13,080
Franco ganará la guerra.
28
00:01:13,120 --> 00:01:16,160
¿Sabes cuántas veces he pensado
en coger una puerta a 1943
29
00:01:16,200 --> 00:01:17,800
y pegarle un tiro a Carlos?
30
00:01:17,840 --> 00:01:18,880
Demasiado tarde.
31
00:01:18,920 --> 00:01:20,520
Este señor robó Las Meninas
32
00:01:20,560 --> 00:01:23,760
y le mandó una fotografía
para demostrarle que él las tenía.
33
00:01:23,800 --> 00:01:26,400
Y luego le ofreció cambiarlas
por el Guernica.
34
00:01:27,200 --> 00:01:29,040
Y le dijo que,
si no aceptaba el trato,
35
00:01:29,080 --> 00:01:30,280
las destruiría.
36
00:01:30,320 --> 00:01:32,240
Exacto.
Pero si es el Guernica.
37
00:01:32,280 --> 00:01:33,520
¿Qué coño hace aquí?
38
00:01:33,560 --> 00:01:35,560
-Saludos del Ministerio del Tiempo.
39
00:01:39,720 --> 00:01:40,760
¡Lola!
40
00:01:41,120 --> 00:01:42,200
Suéltala.
41
00:01:43,560 --> 00:01:45,640
Esta vez no arruinaréis mis planes.
42
00:01:49,600 --> 00:01:50,640
No hombre, no.
43
00:01:50,680 --> 00:01:52,240
No te puedes morir todavía.
44
00:01:56,600 --> 00:01:59,080
Vale, ¿y ahora cómo coño
rescatamos a Lola?
45
00:01:59,960 --> 00:02:01,960
(Sirena)
46
00:02:24,720 --> 00:02:25,760
¡Angustias!
47
00:02:26,920 --> 00:02:28,000
Angustias.
48
00:02:31,240 --> 00:02:33,200
Dios mío, estáis vivos.
49
00:02:34,520 --> 00:02:37,120
Menos mal que no estabais dentro.
-¿Y los demás?
50
00:02:39,880 --> 00:02:40,920
¿Pero todos?
51
00:02:40,960 --> 00:02:42,080
¿Todos?
52
00:02:42,480 --> 00:02:43,520
Todos.
53
00:02:45,080 --> 00:02:46,440
-Os voy a dar un consejo.
54
00:02:48,200 --> 00:02:51,720
No intentéis cambiar el pasado.
Es chungo total.
55
00:02:52,400 --> 00:02:56,440
(Música)
56
00:03:35,560 --> 00:03:37,600
Les presento
al capitán San Martín.
57
00:03:37,640 --> 00:03:40,680
Fue esencial en la victoria
de la Batalla de Bailén
58
00:03:40,720 --> 00:03:42,480
frente a las fuerzas de Napoleón.
59
00:03:43,560 --> 00:03:45,600
-Hemos recibido el aviso
de que su vida
60
00:03:45,640 --> 00:03:47,600
corre peligro
antes de entrar en combate.
61
00:03:47,640 --> 00:03:50,560
Deben averiguar quién le persigue
y evitar su muerte.
62
00:03:50,600 --> 00:03:53,480
Por lo menos, tenemos
que salvar a un héroe español.
63
00:03:53,520 --> 00:03:55,000
Bueno, a medias.
64
00:03:56,280 --> 00:03:58,080
¿A medias qué? ¿En lo de héroe?
65
00:03:58,120 --> 00:03:59,920
No, en lo de español.
66
00:04:01,320 --> 00:04:04,280
-San Martín nació en el virreinato
del Río de la plata,
67
00:04:04,320 --> 00:04:05,640
lo que hoy es Argentina,
68
00:04:05,680 --> 00:04:08,120
pero sus padres eran españoles,
de Palencia.
69
00:04:08,160 --> 00:04:09,960
A los seis años,
se trasladó a Cádiz.
70
00:04:10,000 --> 00:04:11,480
Por lo tanto, español, ¿no?
71
00:04:11,520 --> 00:04:13,480
Es clave en la independencia
de América.
72
00:04:13,520 --> 00:04:15,160
Liberó Chile, Perú y Argentina,
73
00:04:15,200 --> 00:04:17,600
algunos le colocan por encima
del propio Bolívar.
74
00:04:17,640 --> 00:04:20,240
Otra vez tenemos que arriesgar
la vida por un traidor.
75
00:04:20,280 --> 00:04:21,880
Hombre, tanto como traidor...
76
00:04:21,920 --> 00:04:24,480
Evidentemente,
fue una figura clave para entender
77
00:04:24,520 --> 00:04:26,680
la victoria en la guerra
de la Independencia.
78
00:04:26,720 --> 00:04:27,800
Luego...
79
00:04:27,840 --> 00:04:29,480
Bueno, luego tomó otro camino.
80
00:04:29,520 --> 00:04:32,480
O sea, que nos vamos a los previos
de la Batalla de Bailén.
81
00:04:32,520 --> 00:04:35,080
Por ir al grano.
Yo no lo hubiera resumido mejor.
82
00:04:35,120 --> 00:04:38,400
-19 de julio de 1808, puerta 336.
83
00:04:38,440 --> 00:04:39,600
Pues venga, al lío.
84
00:04:41,200 --> 00:04:43,680
Pacino, usted quédese, por favor.
85
00:04:53,880 --> 00:04:54,920
(TOSE)
86
00:04:58,360 --> 00:05:01,560
Entiendo que su situación personal
no es nada fácil.
87
00:05:01,920 --> 00:05:03,200
-¿Se sabe algo de Lola?
88
00:05:05,120 --> 00:05:07,240
Por lo que veo,
ya la dan por perdida, ¿no?
89
00:05:08,360 --> 00:05:11,920
-Señor Méndez, creo que debería
tomarse unos días de descanso.
90
00:05:12,200 --> 00:05:14,280
-Pues yo creo que debería
seguir buscándola.
91
00:05:14,800 --> 00:05:16,600
-¿Cree que no estamos haciéndolo?
92
00:05:16,640 --> 00:05:20,000
-¿Igual que vigilaron que Díaz Bueno
no saliera del psiquiátrico?
93
00:05:20,800 --> 00:05:23,400
-Eso fue un error del sistema.
-Fue corrupción.
94
00:05:23,880 --> 00:05:26,120
-Ese es el principal fallo
del sistema.
95
00:05:30,520 --> 00:05:32,560
-¿Y se sabe algo del cacharro ese?
96
00:05:33,400 --> 00:05:35,880
-Hemos alertado
a todos nuestros observatorios
97
00:05:35,920 --> 00:05:39,280
de 1937 para que nos avisen
si le ven.
98
00:05:41,440 --> 00:05:42,840
Y ahora, márchese a casa.
99
00:05:44,000 --> 00:05:45,400
Y no es un consejo.
100
00:05:48,080 --> 00:05:49,240
Es una orden.
101
00:05:57,160 --> 00:06:00,360
-Usted siempre se queja
de cómo España trata a sus héroes.
102
00:06:01,120 --> 00:06:03,080
¿Se ha parado a pensar
por un momento
103
00:06:03,120 --> 00:06:05,480
cómo trata este Ministerio
a sus agentes?
104
00:06:07,160 --> 00:06:08,240
Permiso.
105
00:06:48,240 --> 00:06:49,240
Tiene truco.
106
00:06:55,000 --> 00:06:56,080
(GOLPEA)
107
00:06:58,880 --> 00:07:00,000
Ya está.
-Gracias.
108
00:07:01,280 --> 00:07:02,760
Siento mucho lo de Lola.
109
00:07:05,040 --> 00:07:06,120
-Muchas gracias.
110
00:07:08,480 --> 00:07:10,320
(Móvil)
111
00:07:15,840 --> 00:07:16,920
¿Sí?
112
00:07:17,880 --> 00:07:19,560
Sí, claro, ahora mismo voy.
113
00:07:30,800 --> 00:07:32,240
Bueno, ya casi estamos.
114
00:07:44,720 --> 00:07:46,920
¿Qué pasa, Alonso?
Que no paras de mirarme.
115
00:07:46,960 --> 00:07:49,640
Todavía le extraña
que una mujer se vista de soldado.
116
00:07:49,680 --> 00:07:52,200
No esperarás que Alonso cambie
a estas alturas, ¿no?
117
00:07:52,240 --> 00:07:53,360
No, no es eso.
118
00:07:55,360 --> 00:07:57,000
No dudo de vuestra valentía,
119
00:07:57,040 --> 00:07:59,720
pero combatir
contra el ejército de Napoleón...
120
00:08:00,080 --> 00:08:03,040
Las guerras carlistas no fueron
moco de pavo y ahí estaba yo,
121
00:08:03,080 --> 00:08:04,200
salvando a Espartero.
122
00:08:04,240 --> 00:08:06,480
Para que luego se diera
el "abrazo de Vergara".
123
00:08:09,560 --> 00:08:12,560
Alonso, sé que querrías a Pacino
con nosotros.
124
00:08:14,080 --> 00:08:15,120
Yo también.
125
00:08:16,320 --> 00:08:19,000
Pero tiene la cabeza lejos de aquí.
Muy lejos.
126
00:08:21,320 --> 00:08:23,520
Esperadme en el comunicador,
tardo un minuto.
127
00:08:23,560 --> 00:08:26,400
A la orden, jefa.
No puedo ni andar con estas botas.
128
00:08:26,440 --> 00:08:27,760
Me van a matar otra vez.
129
00:08:39,280 --> 00:08:41,160
Quiero encargarte
tu primera misión.
130
00:08:42,240 --> 00:08:43,360
¿Ya?
131
00:08:43,400 --> 00:08:45,719
Si yo no estoy preparada.
Sí lo estás.
132
00:08:45,760 --> 00:08:46,880
De verdad que no.
133
00:08:46,920 --> 00:08:48,959
Carolina,
si te digo que estás preparada,
134
00:08:49,000 --> 00:08:50,560
es que lo estás, ¿entendido?
135
00:08:51,640 --> 00:08:52,760
Claro.
136
00:08:53,320 --> 00:08:56,400
Pues... ¿De qué se trata?
Escúchame atentamente.
137
00:08:56,720 --> 00:08:58,720
No quiero que te separes de Pacino.
138
00:09:08,680 --> 00:09:09,720
Hola.
139
00:09:14,440 --> 00:09:15,760
¿Qué haces despierta?
140
00:09:16,800 --> 00:09:18,520
¿Ha sonado ya el despertador?
141
00:09:18,560 --> 00:09:19,680
No.
142
00:09:19,720 --> 00:09:22,880
Pero sonará ahora.
Y no sueñes tanto conmigo.
143
00:09:53,880 --> 00:09:55,000
(SUSPIRA)
144
00:10:15,480 --> 00:10:16,920
"Buenas noches, guapo.
145
00:10:17,560 --> 00:10:19,640
Me voy a dormir, ¿tú qué haces?
146
00:10:25,280 --> 00:10:27,000
Que sepas que te echo de menos."
147
00:10:28,920 --> 00:10:31,840
"Habían pasado 11 días
desde que Lola desapareció.
148
00:10:31,880 --> 00:10:34,080
No me la podía quitar de la cabeza.
149
00:10:35,200 --> 00:10:37,600
No soportaba la idea de no volver
a verla.
150
00:10:39,080 --> 00:10:40,840
Y decidí pasar a la acción."
151
00:10:47,240 --> 00:10:49,600
Voy a grabar este vídeo
por dos razones.
152
00:10:50,520 --> 00:10:52,240
La primera, por mí mismo.
153
00:10:53,320 --> 00:10:56,400
Por si con tantas idas y venidas,
luego no recuerdo
154
00:10:56,440 --> 00:10:57,880
quién soy ni lo que he hecho.
155
00:10:58,960 --> 00:11:00,080
Y la segunda...
156
00:11:02,360 --> 00:11:04,200
porque si lo que voy a hacer
sale mal,
157
00:11:04,240 --> 00:11:05,800
quiero que quede como prueba.
158
00:11:05,840 --> 00:11:08,840
Como que soy el único responsable
de lo que va a pasar.
159
00:11:10,720 --> 00:11:12,000
Voy a cambiar el pasado.
160
00:11:14,880 --> 00:11:16,480
"Necesito salvar a Lola."
161
00:11:40,480 --> 00:11:41,520
Hola.
162
00:11:57,160 --> 00:11:58,240
Hola.
163
00:11:58,880 --> 00:11:59,960
-Hola.
164
00:12:00,600 --> 00:12:02,960
Empiezas fuerte tú por la mañana,
dos cafés.
165
00:12:03,000 --> 00:12:04,600
-Ah, no, este es para Lola.
166
00:12:06,560 --> 00:12:08,840
-No te he dado las gracias.
-¿Por?
167
00:12:09,480 --> 00:12:11,400
Por la charla que diste
el otro día,
168
00:12:11,440 --> 00:12:14,640
la de técnicas de interrogatorio,
que me moló muchísimo.
169
00:12:14,680 --> 00:12:17,880
Sobre todo, eso que dijiste
de que nunca te fíes de un tío...
170
00:12:17,920 --> 00:12:21,080
-Que no te mire a los ojos
porque seguro que te está mintiendo.
171
00:12:21,480 --> 00:12:23,640
Aunque me he puesto a ver
series de polis
172
00:12:23,680 --> 00:12:26,160
y me he fijado
y el menda que no te mira a los ojos
173
00:12:26,200 --> 00:12:27,320
es el malo.
174
00:12:27,360 --> 00:12:29,760
-Es lo primero que te enseñan
cuando eres policía.
175
00:12:29,800 --> 00:12:32,120
Pero tampoco te puedes fiar
de los que te miran.
176
00:12:32,160 --> 00:12:34,080
Nunca sabes cuándo
te dicen la verdad.
177
00:12:41,040 --> 00:12:42,040
Chao.
178
00:12:46,560 --> 00:12:49,680
"No sé por qué, pero sentí
que Carolina me ocultaba algo".
179
00:12:54,400 --> 00:12:56,480
-Vaya trabajo. Vaya responsabilidad.
180
00:12:56,520 --> 00:12:58,920
Pensar que si la cago
en una misión puedo cambiar
181
00:12:58,960 --> 00:13:00,320
la historia de España...
182
00:13:00,360 --> 00:13:01,360
Me da un telele.
183
00:13:01,400 --> 00:13:03,680
-Pensar en que te puedes
equivocar es bueno.
184
00:13:03,720 --> 00:13:06,120
Es una alarma para estar atenta
y no cagarla.
185
00:13:06,160 --> 00:13:08,280
Eres mi Yoda, Angustias
-Joder, Irene...
186
00:13:08,320 --> 00:13:10,880
-Mujer, un poco más mona
que ese engendro soy.
187
00:13:11,200 --> 00:13:13,000
-En vaya marrón me has metido.
188
00:13:38,000 --> 00:13:39,720
Un cortadito para la señorita.
189
00:13:39,760 --> 00:13:40,840
Muchas gracias.
190
00:13:47,000 --> 00:13:48,280
¿Por qué me miras así?
191
00:13:49,040 --> 00:13:50,200
¿Qué haces?
192
00:13:50,840 --> 00:13:53,760
Bueno, estoy comprobando
si cuando salvamos a Julián
193
00:13:53,800 --> 00:13:57,080
nos pudimos dejar algún cabo suelto
que pudiera cambiar la historia.
194
00:13:57,120 --> 00:13:59,040
Hubiera saltado alguna alarma,
¿no?
195
00:13:59,080 --> 00:14:01,160
No siempre saltan.
No siempre saltan.
196
00:14:02,240 --> 00:14:03,320
(Móvil)
197
00:14:05,320 --> 00:14:06,800
Es Salvador, quiere vernos.
198
00:14:07,760 --> 00:14:09,760
¿No te ha sonado a ti?
No, qué raro.
199
00:14:10,680 --> 00:14:12,360
Cierro esto y voy.
Te espero allí.
200
00:14:12,400 --> 00:14:13,520
Hasta ahora.
Chao.
201
00:14:36,320 --> 00:14:38,080
¿Qué pasa? Que no toca, ¿no?
202
00:14:38,120 --> 00:14:40,160
-No, y mira que llevo
tiempo intentándolo.
203
00:14:40,200 --> 00:14:42,160
-Si sabes que no toca,
¿para qué juegas?
204
00:14:42,200 --> 00:14:44,040
-Porque es la única ilusión
que tengo.
205
00:14:44,080 --> 00:14:45,480
Y sin ilusión...
-Tengo prisa.
206
00:14:50,160 --> 00:14:53,400
Bien, ahora que el señor Méndez
ha llegado, podemos empezar.
207
00:14:53,440 --> 00:14:54,480
-Lo siento.
208
00:14:54,520 --> 00:14:57,320
Me he encontrado la rueda
del coche pinchada, lo siento.
209
00:14:57,920 --> 00:15:00,720
-Señoras y señores,
tengo una buena noticia y una mala.
210
00:15:00,760 --> 00:15:03,840
La buena es que Julián Martínez
vuelve a trabajar con nosotros.
211
00:15:03,880 --> 00:15:04,880
Gracias.
212
00:15:04,920 --> 00:15:07,640
Y la mala...
-Que mis Meninas han desaparecido.
213
00:15:07,680 --> 00:15:11,000
-Hemos recibido una alarma de 1937,
del Museo del Prado.
214
00:15:11,040 --> 00:15:14,360
Las Meninas y otros cuadros
de gran valor han desaparecido
215
00:15:14,400 --> 00:15:16,120
cuando eran trasladados a Valencia
216
00:15:16,160 --> 00:15:18,640
a causa del bombardeo
de la Guerra Civil.
217
00:15:18,680 --> 00:15:21,360
-Hay un mensaje para usted.
-Perdonen un momento.
218
00:15:22,160 --> 00:15:23,200
¿Qué ocurre?
219
00:15:23,560 --> 00:15:24,560
Es Renaud.
220
00:15:25,240 --> 00:15:27,640
Me escribe desde el París de 1937.
221
00:15:29,000 --> 00:15:31,080
Picasso no está pintando
el Guernica.
222
00:15:31,120 --> 00:15:33,680
Dos alarmas
y las dos de la misma fecha.
223
00:15:34,400 --> 00:15:37,960
3 de mayo de 1937.
-Demasiadas coincidencias, ¿no?
224
00:15:38,000 --> 00:15:40,080
Perdonad, disculpad, eh...
ahora vengo.
225
00:15:40,120 --> 00:15:41,200
¿Estás bien?
226
00:15:43,240 --> 00:15:44,280
-La acompaño.
227
00:15:52,440 --> 00:15:54,400
Lola, ¿cómo te encuentras?
228
00:15:54,440 --> 00:15:55,600
Fatal.
229
00:15:56,680 --> 00:15:58,880
Tranquila,
voy a buscarte una manzanilla.
230
00:15:58,920 --> 00:16:01,000
Es mano de santo.
Lo saca todo fuera.
231
00:16:01,440 --> 00:16:02,680
Gracias, Angustias.
232
00:16:05,120 --> 00:16:07,400
Lola no está en condiciones
para ir de misión.
233
00:16:07,440 --> 00:16:08,560
-¿Qué le pasa?
234
00:16:10,120 --> 00:16:12,000
-Algo le debe haber sentado mal.
235
00:16:12,480 --> 00:16:15,880
-Llame a Alonso, a ver si puede
incorporarse de su baja hoy mismo.
236
00:16:15,920 --> 00:16:17,240
-No sé si es prudente.
237
00:16:18,840 --> 00:16:19,880
Lo es.
238
00:16:19,920 --> 00:16:22,320
La historia del arte en España
está en juego.
239
00:16:27,640 --> 00:16:30,200
-Agua caliente con limón,
que va muy bien...
240
00:16:35,200 --> 00:16:36,400
Y arroz blanco.
241
00:16:36,440 --> 00:16:39,480
"Lo primero era conseguir
que Alonso sustituyera a Lola."
242
00:16:40,720 --> 00:16:42,160
¿Seguro que estás bien?
243
00:16:42,200 --> 00:16:44,640
Que sí, ¿cuántas veces
me lo vais a preguntar?
244
00:16:44,680 --> 00:16:45,720
Joder.
245
00:16:46,320 --> 00:16:47,600
Claro, a ver...
246
00:16:50,120 --> 00:16:52,440
Si tienes que descansar,
tienes que descansar...
247
00:16:54,400 --> 00:16:55,440
Vale.
248
00:16:55,480 --> 00:16:57,880
Oye, te voy a dejar,
que estoy aquí con...
249
00:16:59,080 --> 00:17:01,600
Venga, chao.
¿Qué tal está Lola?
250
00:17:01,640 --> 00:17:04,400
Bien, está en la cama, pero bueno,
un poquillo mejor.
251
00:17:04,440 --> 00:17:07,160
Tranquilo, Pacino,
lo mismo es un presagio.
252
00:17:07,680 --> 00:17:08,759
¿Presagio de qué?
253
00:17:10,399 --> 00:17:11,999
Mi madre tuvo una cagalera
254
00:17:12,040 --> 00:17:14,040
el día que tenía que viajar
a la corte.
255
00:17:14,879 --> 00:17:18,199
El carruaje se precipitó
Despeñaperros abajo, murieron todos.
256
00:17:18,239 --> 00:17:19,320
Válgame Dios.
257
00:17:19,360 --> 00:17:22,360
Desde luego, Velázquez,
para dar ánimos eres único, macho.
258
00:17:22,999 --> 00:17:24,639
La diarrea le salvó la vida.
259
00:17:34,119 --> 00:17:36,719
"Lo segundo era que nadie
me viera al lado del Pacino
260
00:17:36,759 --> 00:17:39,560
de hace dos semanas,
que acompañó a Irene y a Velázquez
261
00:17:39,600 --> 00:17:41,719
a visitar a Picasso,
como había sucedido."
262
00:17:48,239 --> 00:17:50,040
Guau, qué maravilla.
263
00:17:50,719 --> 00:17:51,959
Acojonante.
264
00:17:51,999 --> 00:17:53,800
-¿Dónde estarán mis Meninas?
265
00:18:01,120 --> 00:18:02,840
Ya estamos aquí otra vez.
266
00:18:03,999 --> 00:18:06,360
Vaya mierda.
Españoles matando españoles.
267
00:18:06,400 --> 00:18:07,679
Y desde hace siglos.
268
00:18:09,040 --> 00:18:10,160
Doy fe.
269
00:18:14,999 --> 00:18:17,320
"Antes de viajar unos días
más adelante para ver
270
00:18:17,360 --> 00:18:18,800
si había salvado a Lola,
271
00:18:18,840 --> 00:18:20,719
no pude evitar
pasar un rato con ella."
272
00:18:21,120 --> 00:18:22,400
Todo va a salir bien.
273
00:18:36,080 --> 00:18:38,759
"Lo había conseguido,
había cambiado la historia,
274
00:18:38,800 --> 00:18:40,920
pero el coste era demasiado grande.
275
00:18:45,640 --> 00:18:49,040
Se dice que... todo soldado
276
00:18:50,199 --> 00:18:52,279
sabe que en la batalla
le espera la muerte.
277
00:18:54,999 --> 00:18:57,040
Y los que los mandan,
también lo saben.
278
00:18:59,640 --> 00:19:01,279
Pero nunca estamos preparados
279
00:19:01,320 --> 00:19:03,840
para la pérdida
de aquellos a quienes queremos.
280
00:19:06,320 --> 00:19:07,959
Dos de nuestros mejores hombres
281
00:19:07,999 --> 00:19:11,279
que tantas veces han defendido
nuestra historia
282
00:19:11,320 --> 00:19:12,679
y nuestro tiempo,
283
00:19:14,439 --> 00:19:15,840
ya no están con nosotros.
284
00:19:16,679 --> 00:19:18,560
Se fueron cumpliendo una misión.
285
00:19:19,199 --> 00:19:22,320
Pero no lograron evitar la trampa
que les tendió el enemigo.
286
00:19:31,360 --> 00:19:32,560
Misión cumplida.
287
00:19:33,519 --> 00:19:35,999
El Guernica y Las Meninas
vuelven a ser nuestros.
288
00:19:36,040 --> 00:19:39,279
Hay algo que no cuadra, Alonso.
Estamos en 1937.
289
00:19:39,320 --> 00:19:41,999
¿Cómo es posible que en un día
Las Meninas hayan viajado
290
00:19:42,040 --> 00:19:43,439
a París y el Guernica a Madrid?
291
00:19:43,479 --> 00:19:45,679
Yo ya dejé de hacerme
preguntas hace tiempo.
292
00:19:50,999 --> 00:19:52,439
(Choque)
293
00:19:58,999 --> 00:20:00,800
No habrá un lugar en el mundo
294
00:20:00,840 --> 00:20:04,479
ni en los siglos pasados
donde pueda esconderse el asesino.
295
00:20:04,519 --> 00:20:05,600
Le encontraremos.
296
00:20:06,840 --> 00:20:09,279
Porque si hay que llorar,
lloraremos.
297
00:20:11,439 --> 00:20:13,640
Pero si hay que luchar,
lucharemos también.
298
00:20:16,439 --> 00:20:17,600
Y os lo contaremos.
299
00:20:22,120 --> 00:20:23,279
Por eso...
300
00:20:25,400 --> 00:20:28,160
"A las aladas almas de las rosas del
almendro de nata,
301
00:20:28,199 --> 00:20:29,199
yo os requiero.
302
00:20:32,239 --> 00:20:36,479
Que tenemos que hablar
de muchas cosas,
303
00:20:37,959 --> 00:20:39,120
compañeros del alma.
304
00:20:41,959 --> 00:20:42,999
Compañeros".
305
00:20:49,959 --> 00:20:50,999
¡No!
306
00:20:58,880 --> 00:21:00,160
No, no...
307
00:21:00,800 --> 00:21:03,199
Hostia, hostia, hostia...
308
00:21:04,400 --> 00:21:05,640
La he cagado.
309
00:21:06,160 --> 00:21:07,360
Hostia, la he cagado.
310
00:21:15,199 --> 00:21:16,400
Mucha fuerza.
311
00:21:27,120 --> 00:21:28,719
-Pacino...
-Lo siento mucho.
312
00:21:32,759 --> 00:21:35,199
Eras tan especial para él...
313
00:21:43,800 --> 00:21:45,080
-Si yo pudiera...
314
00:21:45,360 --> 00:21:46,519
-Lo sé.
315
00:21:46,560 --> 00:21:49,160
Cambiarías tu vida por la suya.
Lo sé.
316
00:21:53,120 --> 00:21:54,199
-Lo siento mucho.
317
00:21:54,239 --> 00:21:55,959
Lo siento muchísimo.
-Gracias.
318
00:22:03,400 --> 00:22:04,560
-Pobre Julián.
319
00:22:05,160 --> 00:22:08,080
Es el único agente al que he tenido
que enterrar dos veces.
320
00:22:09,560 --> 00:22:11,640
Hay que encontrar
a Díaz Bueno como sea.
321
00:22:12,640 --> 00:22:15,120
Y hacerle disfrutar
de placeres medievales.
322
00:22:15,160 --> 00:22:17,279
-Yo me encargo.
Soy especialista en eso.
323
00:22:19,679 --> 00:22:20,759
Irene.
324
00:22:21,279 --> 00:22:22,279
¿Sí?
325
00:22:23,239 --> 00:22:24,279
Que...
326
00:22:25,800 --> 00:22:27,120
Que lo siento mucho.
327
00:22:28,400 --> 00:22:29,560
Sí, lo sé.
328
00:22:29,880 --> 00:22:30,999
Todos lo sentimos.
329
00:22:31,400 --> 00:22:32,479
No...
330
00:22:32,519 --> 00:22:34,160
Bueno, sí, pero que siento...
331
00:22:34,920 --> 00:22:35,959
Que te he fallado.
332
00:22:38,120 --> 00:22:39,959
No sé de qué me estás hablando.
333
00:22:41,320 --> 00:22:42,719
Lo que me pediste ayer.
334
00:22:44,439 --> 00:22:45,479
¿El qué?
335
00:22:46,560 --> 00:22:47,600
Que no...
336
00:22:48,719 --> 00:22:50,920
No, no es nada importante,
al final...
337
00:22:52,160 --> 00:22:53,439
Estaré nerviosa y...
338
00:22:54,160 --> 00:22:55,759
Carolina, todos lo estamos.
339
00:22:55,800 --> 00:22:57,759
Vete a casa y descansar un poco.
340
00:22:57,800 --> 00:22:58,959
¿De acuerdo?
341
00:23:10,040 --> 00:23:13,040
"La había cargado.
Y había alguien que lo sabía.
342
00:23:13,080 --> 00:23:16,080
Carolina me había estado siguiendo
por orden de Irene."
343
00:23:30,120 --> 00:23:31,719
(Reloj)
344
00:23:35,640 --> 00:23:36,759
Joder.
345
00:23:37,160 --> 00:23:39,600
Nunca atino con las puertas. A ver.
346
00:23:40,560 --> 00:23:42,199
(Reloj)
347
00:23:55,360 --> 00:23:57,120
(Ducha)
348
00:24:10,600 --> 00:24:13,880
(Ducha)
349
00:24:48,600 --> 00:24:49,679
(GRITA)
350
00:24:51,880 --> 00:24:53,160
¡Coño! ¿Qué haces aquí?
351
00:24:53,199 --> 00:24:55,199
-Perdona,
es que me he tenido que duchar.
352
00:24:55,239 --> 00:24:58,040
Me he equivocado de puerta
y aparecido en plena tomatina.
353
00:24:59,199 --> 00:25:00,479
¿Dónde tienes el gel?
354
00:25:02,040 --> 00:25:04,640
-Y yo qué sé, donde siempre.
-Pues no está.
355
00:25:04,679 --> 00:25:06,959
-Ah coño, es que se ha acabado,
espera.
356
00:25:12,160 --> 00:25:15,519
¿Me estás diciendo que vienes...?
-De dentro de unos días.
357
00:25:15,560 --> 00:25:17,759
Pero es que necesitaba hablar
con alguien
358
00:25:17,800 --> 00:25:19,719
y solo confío en mí misma.
359
00:25:20,279 --> 00:25:21,360
O sea, en ti.
360
00:25:21,719 --> 00:25:24,160
-Pues piensa en voz alta
y no me des estos sustos.
361
00:25:24,199 --> 00:25:26,320
-Es que si pienso en voz alta,
me aturullo.
362
00:25:26,999 --> 00:25:28,080
-También es verdad.
363
00:25:31,600 --> 00:25:34,519
Todavía me acuerdo del día
en que Irene me trajo al futuro,
364
00:25:34,560 --> 00:25:35,679
al Ministerio.
365
00:25:35,719 --> 00:25:38,640
-Quién me lo iba a decir.
Bueno, nos lo iba a decir.
366
00:25:40,640 --> 00:25:43,040
-Me da la oportunidad
de cambiarme la vida
367
00:25:44,040 --> 00:25:46,320
y yo no sé aprovecharla
porque soy torpe.
368
00:25:46,840 --> 00:25:48,320
-No, mujer, no digas eso.
369
00:25:48,360 --> 00:25:50,759
Que estamos empezando.
No hay que ser pesimista.
370
00:25:51,719 --> 00:25:53,120
Cuéntame qué ha pasado.
371
00:25:53,600 --> 00:25:54,999
Bueno, qué va a pasar.
372
00:25:55,040 --> 00:25:57,160
-Pues que he llegado tarde,
como siempre,
373
00:25:57,199 --> 00:25:59,120
no valgo para ser
agente del Ministerio.
374
00:25:59,160 --> 00:26:01,600
-Yo pienso lo mismo,
pero hay que seguir luchando.
375
00:26:01,640 --> 00:26:02,679
-¿Y qué hago?
376
00:26:02,719 --> 00:26:05,959
Si Irene ni siquiera se acuerda
de que me ordenó vigilar a Pacino.
377
00:26:05,999 --> 00:26:07,040
¿Cómo no se acuerda?
378
00:26:07,080 --> 00:26:09,560
-Porque lo que pasó en el pasado
cambió el presente,
379
00:26:09,600 --> 00:26:12,360
pero como tú estabas viajando
en el tiempo, no te afectó.
380
00:26:12,400 --> 00:26:14,679
Esto nos lo explicó
Ernesto en la segunda clase.
381
00:26:14,719 --> 00:26:15,800
-Cierto.
382
00:26:15,840 --> 00:26:18,279
Es que con tantas cosas
que tengo en la cabeza,
383
00:26:18,320 --> 00:26:19,320
ya ni me acuerdo.
384
00:26:19,360 --> 00:26:22,840
-Pues tienes que estar más atenta
y más segura de ti misma.
385
00:26:23,439 --> 00:26:25,040
-Le dijo la sartén al cazo.
386
00:26:26,040 --> 00:26:29,160
-Solo que ahora no sabemos
quién es la sartén y quién el cazo.
387
00:26:34,959 --> 00:26:37,920
-Es curioso, pero contigo me siento
más segura de mí misma.
388
00:26:37,959 --> 00:26:39,400
-A mí me pasa lo mismo.
389
00:26:39,959 --> 00:26:41,600
-Vamos a vernos más a menudo.
390
00:26:41,640 --> 00:26:43,600
-Eso sería señal
de que las cosas van mal.
391
00:26:43,640 --> 00:26:44,719
-Tienes razón.
392
00:26:46,600 --> 00:26:49,600
Nuestro pasado es una mierda.
-Como un piano de grande.
393
00:26:49,640 --> 00:26:51,959
-Pero ahora tenemos
una segunda oportunidad.
394
00:26:51,999 --> 00:26:54,840
No todo el mundo la tiene.
Tenemos que aprovecharla.
395
00:27:04,080 --> 00:27:05,320
¿Y ahora qué escribes?
396
00:27:06,279 --> 00:27:08,719
-Las preguntas del examen
que vas a hacer mañana.
397
00:27:08,759 --> 00:27:12,320
-Me va a salir fatal, ¿no?
-Como el culo, pero tranquila,
398
00:27:12,360 --> 00:27:14,840
que con esto vas a sacar
matrícula de honor.
399
00:27:15,759 --> 00:27:18,400
Me voy a vestir,
que tengo que volver al presente.
400
00:27:21,040 --> 00:27:23,080
-¿Crees que Pacino
lo volverá a intentar?
401
00:27:24,120 --> 00:27:25,120
-Eso espero.
402
00:27:26,080 --> 00:27:28,959
Y si no lo hace él, lo haré yo.
Por Alonso y por Julián.
403
00:27:40,040 --> 00:27:41,239
(Reloj)
404
00:27:43,400 --> 00:27:45,640
A esa misión tendría
que haber ido yo.
405
00:27:46,320 --> 00:27:48,279
Yo era la que tenía
que estar muerta, yo.
406
00:27:48,320 --> 00:27:50,560
No Alonso.
¿Por qué no intentas descansar...?
407
00:27:50,600 --> 00:27:51,999
Pacino, deja de mimarme.
408
00:27:52,040 --> 00:27:53,080
¿Vale?
409
00:27:54,679 --> 00:27:55,880
(SUSPIRA)
410
00:27:57,360 --> 00:28:01,160
Yo no tengo una hija que cuidar.
A mí nadie me va a echar en falta.
411
00:28:05,160 --> 00:28:06,400
Pero eso no es verdad.
412
00:28:10,439 --> 00:28:11,479
Lo siento.
413
00:28:12,320 --> 00:28:14,320
Me voy a casa,
que quiero estar sola.
414
00:28:25,999 --> 00:28:28,120
Segundo intento, volvemos a empezar.
415
00:28:29,600 --> 00:28:31,999
No voy a permitir
que mueran Julián y Alonso.
416
00:28:32,040 --> 00:28:33,920
Es un precio demasiado alto. No.
417
00:28:34,560 --> 00:28:36,959
"Así que viajé de nuevo
dos semanas atrás.
418
00:28:36,999 --> 00:28:39,400
Solo tenía que comprobar
que nada había cambiado
419
00:28:39,439 --> 00:28:41,840
después de darle a Lola
su café con laxante."
420
00:28:45,360 --> 00:28:47,040
Cortadito para la señorita.
421
00:28:48,439 --> 00:28:49,679
Muchas gracias.
422
00:28:53,999 --> 00:28:55,160
¿Qué ocurre?
423
00:28:55,199 --> 00:28:57,479
Perdonad, disculpad, eh...
ahora vengo.
424
00:28:57,519 --> 00:28:58,519
¿Estás bien?
425
00:29:00,320 --> 00:29:01,439
-La acompaño.
426
00:29:04,679 --> 00:29:06,679
Lola, ¿cómo te encuentras?
427
00:29:06,880 --> 00:29:07,959
Fatal.
428
00:29:07,999 --> 00:29:11,479
Mi madre tuvo una cagalera el día
que tenía que viajar a la corte.
429
00:29:11,519 --> 00:29:14,160
El carruaje se precipitó
Despeñaperros abajo,
430
00:29:14,199 --> 00:29:16,040
murieron todos...
Válgame Dios.
431
00:29:16,080 --> 00:29:19,320
Desde luego, Velásquez,
para dar ánimos eres único, macho.
432
00:29:19,840 --> 00:29:21,519
La diarrea le salvó la vida.
433
00:29:23,880 --> 00:29:25,999
"Afortunadamente,
nada había cambiado.
434
00:29:26,040 --> 00:29:27,999
Todos fueron
a su misión correspondiente
435
00:29:28,040 --> 00:29:30,719
y actué rápidamente
para que Carolina no se diera cuenta
436
00:29:30,759 --> 00:29:31,959
de mi segundo intento.
437
00:29:31,999 --> 00:29:34,279
Solo que, esta vez,
no fui a cuidar a Lola."
438
00:29:36,679 --> 00:29:38,199
Ya estamos aquí otra vez.
439
00:29:38,920 --> 00:29:40,120
Vaya mierda.
440
00:29:40,160 --> 00:29:41,840
Españoles matando españoles.
441
00:29:41,880 --> 00:29:43,160
Y desde hace siglos.
442
00:29:43,199 --> 00:29:44,320
Doy fe.
443
00:29:44,360 --> 00:29:45,519
Qué maravilla.
444
00:29:45,800 --> 00:29:46,999
Buah, acojonante.
445
00:29:48,199 --> 00:29:49,880
-¿Dónde estarán mis Meninas?
446
00:29:58,640 --> 00:29:59,719
Misión cumplida.
447
00:30:00,120 --> 00:30:02,880
Las Meninas y el Guernica
vuelven a ser nuestros.
448
00:30:02,920 --> 00:30:04,120
Algo no cuadra, Alonso.
449
00:30:04,160 --> 00:30:06,519
Estamos en 1937,
¿cómo es posible que en un día
450
00:30:06,560 --> 00:30:09,360
Las Meninas hayan viajado a París
y el Guernica a Madrid?
451
00:30:09,400 --> 00:30:11,519
Yo ya dejé de hacerme
preguntas hace tiempo.
452
00:30:12,800 --> 00:30:14,279
(Ruido de avión)
453
00:30:55,320 --> 00:30:57,560
Estoy bien,
tengo un chaleco antibalas.
454
00:30:57,600 --> 00:30:58,679
Sálvalos.
455
00:30:58,719 --> 00:30:59,800
Sálvalos.
456
00:31:12,880 --> 00:31:14,080
(Reloj)
457
00:31:24,120 --> 00:31:25,199
(SUSPIRA)
458
00:31:30,400 --> 00:31:34,040
Tú me has estado siguiendo, ¿verdad?
-Sí, porque Irene me lo ordenó.
459
00:31:34,080 --> 00:31:37,239
Aunque ahora no se acuerda,
con todos los cambios que has hecho.
460
00:31:37,279 --> 00:31:39,800
La he vuelto a cagar.
-Pero no sabes de qué manera.
461
00:31:39,840 --> 00:31:42,040
-Es que si no intentaras cambiar
el tiempo...
462
00:31:42,999 --> 00:31:45,160
Aunque ahora Alonso
y Julián no han muerto.
463
00:31:47,479 --> 00:31:49,439
-Vamos,
a ver qué nos encontramos ahora.
464
00:32:03,920 --> 00:32:05,959
Sí, señor presidente,
una emergencia.
465
00:32:05,999 --> 00:32:07,439
Le mantendré informado.
466
00:32:07,479 --> 00:32:09,800
Alonso, ¿quiere dejar esto ahí,
por favor?
467
00:32:09,840 --> 00:32:11,759
Ya le llamaré.
Hombre, Pacino.
468
00:32:11,800 --> 00:32:12,920
¡Julián!
469
00:32:13,400 --> 00:32:14,719
No, ¿qué haces?
470
00:32:16,160 --> 00:32:18,719
No podéis beber alcohol,
sois menores de edad.
471
00:32:18,759 --> 00:32:21,080
No me jodas, Angustias.
Peor no vamos a estar.
472
00:32:21,800 --> 00:32:23,040
Mira, dame eso.
473
00:32:23,080 --> 00:32:24,519
Venga. Vamos para allá.
474
00:32:24,560 --> 00:32:26,400
Jo...
Siéntate ahí, venga.
475
00:32:27,080 --> 00:32:29,759
Ahora os traigo unos bocadillos
y unos refrescos.
476
00:32:29,800 --> 00:32:31,320
Los bocadillos los acepto.
477
00:32:31,360 --> 00:32:34,040
Los refrescos podéis metéroslos
por donde os quepan.
478
00:32:34,080 --> 00:32:36,080
Mira, niño...
-Angustias, por favor.
479
00:32:36,120 --> 00:32:38,360
Julián,
¿quiere dejar las tijeritas ahí?
480
00:32:39,640 --> 00:32:42,959
Por favor, tranquilidad
y cuéntennos lo que ha pasado.
481
00:32:47,920 --> 00:32:50,080
Estábamos esperando a que volviera
un camión
482
00:32:50,120 --> 00:32:51,719
para recoger los otros cuadros.
483
00:32:51,759 --> 00:32:54,679
Díaz Bueno y sus hombres
no subieron a ese trasto.
484
00:32:55,800 --> 00:32:57,279
"Y empezó el movidón."
485
00:33:00,640 --> 00:33:02,880
El sistema eléctrico
funciona perfectamente.
486
00:33:02,920 --> 00:33:03,959
-Bien.
487
00:33:04,560 --> 00:33:05,679
"La nave despegó."
488
00:33:12,920 --> 00:33:15,800
Luego, Díaz Bueno y sus hombres
se sirvieron una bebida.
489
00:33:15,840 --> 00:33:17,959
Parecía como... horchata.
490
00:33:21,759 --> 00:33:24,120
Pero a nosotros no nos dieron
los muy cabrones.
491
00:33:24,160 --> 00:33:25,439
"Hi" de putas...
492
00:33:27,999 --> 00:33:30,679
A un prisionero jamás
se le niega la bebida.
493
00:33:33,999 --> 00:33:36,600
Todavía es pronto para que bebáis.
494
00:33:37,320 --> 00:33:39,600
Cuando lleguemos a 1907.
495
00:33:41,439 --> 00:33:43,640
Al principio,
no entendíamos por qué querían
496
00:33:43,679 --> 00:33:45,239
viajar 30 años atrás.
497
00:34:06,120 --> 00:34:07,880
No tardamos mucho en comprender
498
00:34:07,920 --> 00:34:10,040
que ese bebedizo
debía tener poderes,
499
00:34:10,080 --> 00:34:12,879
porque los que lo bebieron
conservaron su aspecto.
500
00:34:12,920 --> 00:34:13,920
Su edad.
501
00:34:28,080 --> 00:34:29,160
¿Qué ha pasado?
502
00:34:31,160 --> 00:34:32,280
Es brujería.
503
00:34:33,600 --> 00:34:34,720
No.
504
00:34:34,760 --> 00:34:36,280
Lo que es, es una putada.
505
00:34:36,320 --> 00:34:37,920
Ni una cosa ni la otra.
506
00:34:38,360 --> 00:34:39,480
Es ciencia.
507
00:34:40,480 --> 00:34:42,960
El "fluido García"
permite viajar en el tiempo
508
00:34:43,680 --> 00:34:45,760
sin envejecer ni rejuvenecer.
509
00:34:46,280 --> 00:34:47,600
Dales para que beban.
510
00:34:48,200 --> 00:34:51,360
Creo que los podemos devolver así
al Ministerio del Tiempo.
511
00:34:51,400 --> 00:34:52,960
¡No pienso beber esa mierda!
512
00:34:53,000 --> 00:34:54,040
Como quieras.
513
00:34:55,120 --> 00:34:59,000
Pero estamos en 1907
y vamos a viajar al 2020.
514
00:34:59,520 --> 00:35:00,560
Si no bebéis,
515
00:35:00,600 --> 00:35:03,200
cuando lleguemos allí
seréis cenizas.
516
00:35:04,400 --> 00:35:05,920
Creo que deberíamos beber.
517
00:35:23,160 --> 00:35:24,360
"Calcularon mal."
518
00:35:26,200 --> 00:35:29,040
Cuando las cuerdas se aflojaron
y nos pudimos mover...
519
00:35:29,360 --> 00:35:30,440
atacamos.
520
00:35:30,480 --> 00:35:32,000
¡Por Santiago!
521
00:35:50,480 --> 00:35:55,600
(Alarma)
522
00:36:01,440 --> 00:36:02,560
Buena puntería.
523
00:36:02,600 --> 00:36:03,680
No.
524
00:36:04,200 --> 00:36:05,560
La divina providencia.
525
00:36:06,360 --> 00:36:08,680
Pero... sois unos héroes.
526
00:36:09,000 --> 00:36:10,600
Pero unos pilotos de mierda.
527
00:36:11,200 --> 00:36:13,760
Agárrate,
no creo que pueda enderezar esto.
528
00:36:14,320 --> 00:36:16,160
No lográbamos aterrizar la nave.
529
00:36:16,200 --> 00:36:17,440
Casi no lo contamos.
530
00:36:17,720 --> 00:36:19,880
(GRITAN)
531
00:36:31,600 --> 00:36:33,520
¿Una máquina que viaja
en el tiempo?
532
00:36:34,400 --> 00:36:35,960
¿Una bebida para no envejecer?
533
00:36:36,000 --> 00:36:38,440
Si no los tuviera aquí delante,
no podría creérmelo.
534
00:36:38,480 --> 00:36:39,760
-Pues créaselo, Pacino.
535
00:36:39,800 --> 00:36:42,920
Sus compañeros están hablando
de la Anacronópete.
536
00:36:42,960 --> 00:36:43,960
-¿Perdón?
537
00:36:44,200 --> 00:36:45,920
¿El ana qué?
El Anacronópete,
538
00:36:46,360 --> 00:36:48,320
la nave que viaja atrás
en el tiempo.
539
00:36:48,360 --> 00:36:50,520
¿Pero "El Anacronópete"
no era una novela
540
00:36:50,560 --> 00:36:52,040
de Enrique Gaspar y Rimbau?
541
00:36:52,080 --> 00:36:54,200
Eso creía yo,
que era solo una novela.
542
00:37:03,160 --> 00:37:04,360
¿Cómo estás, cariño?
543
00:37:05,280 --> 00:37:06,880
Ya está, no pasa nada.
544
00:37:08,520 --> 00:37:10,280
Sé que es difícil de entender,
Elena.
545
00:37:10,320 --> 00:37:12,840
Pero no es lo que parece.
Bueno, sí.
546
00:37:14,720 --> 00:37:15,800
Yo qué sé.
547
00:37:20,240 --> 00:37:21,360
¿Es Alonso?
548
00:37:23,160 --> 00:37:24,280
Sí.
549
00:37:24,320 --> 00:37:25,400
Y yo Julián.
550
00:37:25,440 --> 00:37:26,440
Hola, Elena.
551
00:37:27,160 --> 00:37:28,400
Esto es el acabose.
552
00:37:31,680 --> 00:37:32,720
¿Qué pasa?
553
00:37:32,760 --> 00:37:34,960
La mujer de Alonso
está buena que te cagas.
554
00:37:35,000 --> 00:37:36,080
Pero bueno, niño...
555
00:37:37,280 --> 00:37:38,840
Perdón.
¿Perdón?
556
00:37:47,760 --> 00:37:49,120
¿Qué pasa? ¿En qué piensas?
557
00:37:49,880 --> 00:37:51,160
En Julián y en Alonso.
558
00:37:52,480 --> 00:37:54,800
En cómo puede cambiar tu vida
en un segundo.
559
00:37:56,320 --> 00:37:57,720
Ya nada es como antes.
560
00:37:57,760 --> 00:38:00,360
Hay que vivir cada minuto
como si fuera el último.
561
00:38:01,040 --> 00:38:02,920
Y dejar todo arreglado en tu vida
562
00:38:02,960 --> 00:38:05,200
por si luego no tienes tiempo
de hacerlo.
563
00:38:06,000 --> 00:38:07,880
Pues yo tengo
tantas cuentas pendientes
564
00:38:07,920 --> 00:38:11,440
que me harían falta varias vidas
para cerrarlas todas.
565
00:38:12,200 --> 00:38:14,720
Hay deudas del alma
que no se pueden cerrar.
566
00:38:14,760 --> 00:38:15,840
Eso es verdad.
567
00:38:20,560 --> 00:38:21,760
Pobre Carolina.
568
00:38:21,800 --> 00:38:23,960
Tener que vivir estas cosas
nada más llegar.
569
00:38:26,000 --> 00:38:27,320
Voy a hablar con ella.
570
00:38:27,360 --> 00:38:28,880
Y tú, anímate.
Sí.
571
00:38:39,440 --> 00:38:40,640
Hijo, soy papá.
572
00:38:42,280 --> 00:38:44,080
Llámame cuando puedas, quiero verte.
573
00:38:45,960 --> 00:38:47,160
Te quiero.
574
00:38:51,920 --> 00:38:52,920
¿Le conozco?
575
00:38:53,520 --> 00:38:54,920
-No, no nos conocemos.
576
00:38:55,800 --> 00:38:57,960
Verás, yo soy...
577
00:38:59,760 --> 00:39:02,320
Bueno, yo conocí a tu madre.
578
00:39:03,080 --> 00:39:04,320
Me llamo Ernesto.
579
00:39:05,200 --> 00:39:06,200
-¿Ernesto?
580
00:39:07,920 --> 00:39:11,200
No me suena, igual por nombre...
¿De qué se conocían?
581
00:39:13,160 --> 00:39:15,360
-Si no te importa,
¿nos sentamos un momento?
582
00:39:15,760 --> 00:39:16,760
-Sí, claro.
-Bien.
583
00:39:19,520 --> 00:39:20,520
Lo siento.
584
00:39:22,440 --> 00:39:25,200
Es duro criarse sin un padre.
-No te creas.
585
00:39:25,520 --> 00:39:26,520
-¿No?
586
00:39:29,680 --> 00:39:30,960
Bueno, mira, Javier,
587
00:39:31,000 --> 00:39:34,440
yo sé que tú y yo ahora
somos unos perfectos desconocidos.
588
00:39:34,480 --> 00:39:36,720
Pero quiero que sepas que,
a partir de ahora,
589
00:39:36,760 --> 00:39:38,520
aquí me tienes para lo que quieras.
590
00:39:40,240 --> 00:39:43,400
-Gracias, pero...
591
00:39:43,920 --> 00:39:45,240
me ha ido bien así.
592
00:39:46,160 --> 00:39:49,160
Tengo 20 años y no necesito algo
que no he echado de menos.
593
00:39:50,160 --> 00:39:51,200
-Claro.
594
00:39:53,440 --> 00:39:55,360
¡Alonso!
Es que yo no sé jugar.
595
00:39:56,120 --> 00:39:57,880
¿No me la podrías dar al pie?
596
00:40:03,000 --> 00:40:05,080
Elena,
te aseguro que esto tiene solución.
597
00:40:05,120 --> 00:40:06,160
De verdad.
598
00:40:06,920 --> 00:40:08,640
-Lo mismo me ha dicho Salvador.
599
00:40:10,440 --> 00:40:12,040
Pero miente igual de mal que tú.
600
00:40:15,880 --> 00:40:17,760
Me va a tocar ser
la madre de mi marido
601
00:40:17,800 --> 00:40:19,200
y de nuestra hija a la vez.
602
00:40:23,360 --> 00:40:24,400
¿A dónde vas?
603
00:40:28,160 --> 00:40:29,680
Me gustaría volver a casa.
604
00:40:38,080 --> 00:40:40,840
Ya verás, cariño.
Todo volverá a ser como antes.
605
00:40:47,640 --> 00:40:51,200
Alonso, por favor,
vuelve a jugar a la pelota, gracias.
606
00:40:52,080 --> 00:40:53,400
Yo quiero irme a casa.
607
00:40:53,440 --> 00:40:56,080
Que vuelvas a jugar a la pelota,
por favor, gracias.
608
00:40:56,120 --> 00:40:57,160
Vale, vale.
609
00:40:59,680 --> 00:41:01,000
Por fin.
610
00:41:04,040 --> 00:41:05,880
Esto se va a arreglar,
te lo prometo.
611
00:41:05,920 --> 00:41:06,960
De verdad.
612
00:41:12,160 --> 00:41:13,880
La he cagado pero del todo.
613
00:41:14,400 --> 00:41:15,840
-En eso estamos de acuerdo.
614
00:41:15,880 --> 00:41:18,720
-He estado poniendo remiendos
cuando tenía que haber atajado
615
00:41:18,760 --> 00:41:20,360
el problema de raíz.
-¿Cuál es?
616
00:41:23,360 --> 00:41:25,640
Díaz Bueno.
-Sí, hay que detenerle
617
00:41:25,680 --> 00:41:27,800
antes de que empiece a usar
el Anacronópete.
618
00:41:36,880 --> 00:41:38,040
Madre mía.
619
00:41:39,360 --> 00:41:41,160
(TECLEA MUY LENTO)
620
00:41:41,200 --> 00:41:44,320
-Déjame a mí, que con esa velocidad
noto cómo me crece el pelo.
621
00:41:45,880 --> 00:41:47,960
(TECLEA RÁPIDO)
622
00:41:52,360 --> 00:41:53,360
Aquí está.
623
00:41:54,600 --> 00:41:56,640
Huyó del psiquiátrico
hace menos de un mes,
624
00:41:56,680 --> 00:42:00,400
el 18 de marzo a las 18:30 horas.
-18 de marzo, 18:30...
625
00:42:01,040 --> 00:42:02,920
-¿A dónde vas?
-A hacerle una visita.
626
00:42:02,960 --> 00:42:05,440
-Voy contigo.
-Haz lo que yo te diga, ¿eh?
627
00:42:06,160 --> 00:42:07,160
-Depende.
628
00:42:10,640 --> 00:42:12,120
(Reloj)
629
00:42:15,120 --> 00:42:18,440
Con esta máquina,
podré viajar por el tiempo.
630
00:42:22,280 --> 00:42:24,280
Es el Anacronópete, lo conoce, ¿no?
631
00:42:24,960 --> 00:42:25,960
-No.
632
00:42:26,360 --> 00:42:30,040
-En este país falta cultura,
usted es una buena prueba de ello.
633
00:42:31,520 --> 00:42:33,600
Con él podré ir
a donde me dé la gana.
634
00:42:33,640 --> 00:42:34,640
-Por el tiempo.
635
00:42:34,680 --> 00:42:36,400
-Sí, es mucho más eficaz
636
00:42:36,440 --> 00:42:38,720
que las puertas
del Ministerio del Tiempo.
637
00:42:39,640 --> 00:42:41,720
-Veo que sigue creyendo
en esa fantasía.
638
00:42:41,760 --> 00:42:43,480
-No me interrumpa, por favor.
639
00:42:44,680 --> 00:42:46,920
Las puertas no cubren
todo el tiempo.
640
00:42:48,640 --> 00:42:51,400
Con esta máquina, en cambio,
basta fijar la fecha,
641
00:42:51,440 --> 00:42:55,280
llegar a ese año y luego,
ir a la parte del mundo que quieras.
642
00:42:55,320 --> 00:42:58,520
Todo el mundo cree que es
una novela de ciencia ficción,
643
00:42:58,960 --> 00:43:01,280
pero su autor,
Enrique Gaspar y Rimbau,
644
00:43:01,320 --> 00:43:02,920
llegó a dibujar unos planos.
645
00:43:03,600 --> 00:43:06,160
Me costó muchos años encontrarlos.
646
00:43:06,400 --> 00:43:08,200
-¿Y qué piensa hacer con ellos?
647
00:43:08,560 --> 00:43:10,800
-Ordené construirla
hace ya un tiempo.
648
00:43:11,600 --> 00:43:12,960
Está ya casi terminada.
649
00:43:13,840 --> 00:43:16,080
Por eso necesito
que me firme el alta.
650
00:43:18,320 --> 00:43:22,000
-Creo que eso no va a ser posible,
señor Díaz Bueno.
651
00:43:22,800 --> 00:43:24,280
Sigue con alucinaciones.
652
00:43:24,320 --> 00:43:27,280
-Sí, sí va a ser posible,
se lo aseguro.
653
00:43:28,640 --> 00:43:29,640
(Pitido)
654
00:43:30,800 --> 00:43:32,360
Hablando de alucinaciones,
655
00:43:32,400 --> 00:43:35,400
será mejor que mire
el mensaje que acaba de recibir.
656
00:43:47,400 --> 00:43:49,800
Sí, es Anita, su hija.
657
00:43:50,760 --> 00:43:53,240
Y el tipo que está con ella
trabaja para mí.
658
00:43:54,080 --> 00:43:56,600
Y lamento decirle
que tiene muy mal carácter.
659
00:43:57,680 --> 00:44:00,200
-¿Me está amenazando?
-No, estoy negociando.
660
00:44:02,080 --> 00:44:04,080
Usted decide, tiene dos opciones.
661
00:44:04,760 --> 00:44:09,520
Una, dejarme salir y tener mañana
una fortuna en una cuenta en Suiza,
662
00:44:09,880 --> 00:44:10,960
y la otra...
663
00:44:12,840 --> 00:44:14,600
Bueno, ya se la puede imaginar.
664
00:44:17,800 --> 00:44:19,160
Dese prisa en decidir,
665
00:44:19,960 --> 00:44:21,960
me gustaría estar
a las siete en casa.
666
00:44:55,040 --> 00:44:56,040
(ARRANCA EL COCHE)
667
00:45:04,080 --> 00:45:06,000
Monta al coche.
-¿Quién es usted?
668
00:45:06,040 --> 00:45:07,880
-Tu puta madre,
monta al coche, anda.
669
00:45:07,920 --> 00:45:09,040
Venga.
670
00:45:29,440 --> 00:45:33,000
Ya está el Ministerio del Tiempo
jodiéndome la vida otra vez.
671
00:45:34,040 --> 00:45:36,160
-Ya verás qué a gusto
vas a estar en Loarre.
672
00:45:39,080 --> 00:45:40,160
-Bueno, ¿entramos?
673
00:45:40,920 --> 00:45:43,040
-Todavía no,
hay que esperar a que salgan.
674
00:45:43,080 --> 00:45:45,080
-No voy a ir a Loarre.
-Ah, ¿no?
675
00:45:45,880 --> 00:45:46,960
¿Qué mira?
676
00:45:47,000 --> 00:45:48,280
¿Has quedado o algo?
677
00:45:49,360 --> 00:45:52,640
Os queda un minuto para liberarme
y dejar que me largue.
678
00:45:55,240 --> 00:45:56,560
-¿Qué ganamos con eso?
679
00:45:57,400 --> 00:45:59,400
-Evitar que el Ministerio estalle.
680
00:46:01,880 --> 00:46:03,680
Sé de la mudanza de hace un año.
681
00:46:04,320 --> 00:46:06,800
Una de mis empresas fantasma
trabajó allí
682
00:46:07,280 --> 00:46:10,040
y colocaron un explosivo
en la máquina de café.
683
00:46:10,800 --> 00:46:12,640
Toda tu gente morirá,
684
00:46:14,280 --> 00:46:17,600
pero puedes evitarlo
si dejas que me vaya.
685
00:46:22,160 --> 00:46:25,040
-Si puedes hacerlo explotar,
¿por qué no lo has hecho antes?
686
00:46:26,760 --> 00:46:30,680
-Bueno, siempre es interesante tener
un as en la manga para negociar.
687
00:46:32,360 --> 00:46:33,960
Será mejor que me soltéis.
688
00:46:35,040 --> 00:46:37,960
Hace una hora que debería
estar reunido con mis hombres.
689
00:46:38,000 --> 00:46:40,880
Sabrán que algo va mal
y lo que tienen que hacer.
690
00:46:41,560 --> 00:46:42,640
-Es un farol.
691
00:46:44,120 --> 00:46:45,560
-Yo nunca voy de farol.
692
00:46:46,400 --> 00:46:47,520
(Explosión)
693
00:47:12,720 --> 00:47:13,920
¿Qué has hecho?
694
00:47:15,480 --> 00:47:16,520
-Lo que debía.
695
00:47:16,560 --> 00:47:18,000
(Sirena)
696
00:47:36,800 --> 00:47:38,000
(Toses)
697
00:47:41,160 --> 00:47:42,400
¡Angustias!
698
00:47:43,480 --> 00:47:44,560
Angustias.
699
00:47:47,560 --> 00:47:49,440
-Dios mío, estáis vivos.
700
00:47:50,440 --> 00:47:52,320
Menos mal que no estabais dentro.
701
00:47:52,360 --> 00:47:53,440
-¿Y los demás?
702
00:47:56,200 --> 00:47:57,240
-¿Todos?
703
00:47:57,280 --> 00:47:58,400
¿Todos?
704
00:47:58,440 --> 00:47:59,480
-Todos.
705
00:48:00,280 --> 00:48:01,960
Menos vosotros dos y Lola,
706
00:48:03,320 --> 00:48:06,880
que se ha quedado en casa
porque no se encontraba bien.
707
00:48:08,360 --> 00:48:11,360
-Acompáñame a la ambulancia,
por favor, tengo que examinarla.
708
00:48:14,360 --> 00:48:15,800
-Vamos.
-¿A dónde?
709
00:48:15,840 --> 00:48:18,520
-Vamos a ir atrás,
voy a cazar a ese hijo de puta
710
00:48:18,560 --> 00:48:20,160
antes de que vuele el Ministerio.
711
00:48:20,200 --> 00:48:22,680
-¿No entiendes que no se puede
cambiar el tiempo?
712
00:48:22,720 --> 00:48:24,560
Que siempre va a pasar algo peor.
713
00:48:24,600 --> 00:48:28,480
Coño, aunque hayas salvado a Lola,
¿qué crees que te diría ella? Dime.
714
00:48:29,720 --> 00:48:32,560
¿Qué quiere que la salves a ella
y que se mueran el resto?
715
00:48:32,840 --> 00:48:34,360
Ya está, Pacino, ya está.
716
00:48:35,400 --> 00:48:37,200
Coño, déjala ir, aunque te duela.
717
00:48:37,240 --> 00:48:38,760
(Sirena)
718
00:49:23,160 --> 00:49:24,160
Hola.
719
00:49:24,200 --> 00:49:25,760
Hey, ¿cómo estás?
720
00:49:26,440 --> 00:49:28,640
Me ha dicho Angustias
que no estabas bien.
721
00:49:28,680 --> 00:49:30,680
Sí, pero ya me encuentro mejor.
722
00:49:33,200 --> 00:49:34,280
¿Tú qué tal?
723
00:49:39,120 --> 00:49:40,600
¿Todo bien en el Ministerio?
724
00:49:45,680 --> 00:49:46,680
Ven.
725
00:49:47,720 --> 00:49:48,760
Ven.
726
00:49:49,480 --> 00:49:50,680
Ven conmigo, ven.
727
00:49:59,680 --> 00:50:01,000
¿Qué te pasa?
728
00:50:06,600 --> 00:50:07,720
Conmigo, ven.
729
00:50:07,760 --> 00:50:08,800
Ven.
730
00:50:26,960 --> 00:50:30,160
"Carolina tenía razón,
debía dejar de jugar con el pasado.
731
00:50:30,200 --> 00:50:31,680
Aunque perdiera a Lola.
732
00:50:32,480 --> 00:50:35,040
Por eso corregí
todo lo que había hecho
733
00:50:35,080 --> 00:50:36,160
desde el principio.
734
00:51:02,320 --> 00:51:03,520
Buenas.
735
00:51:05,520 --> 00:51:07,400
Podías haberme traído un cortado.
736
00:51:07,440 --> 00:51:10,200
No deberías tomar tanto café,
no es bueno para la salud.
737
00:51:10,240 --> 00:51:12,760
¿Y para la tuya sí?
Yo ya estoy echado a perder.
738
00:51:13,680 --> 00:51:14,800
Qué listo eres.
739
00:51:24,000 --> 00:51:25,280
¿Por qué me miras así?
740
00:51:29,040 --> 00:51:30,080
¿Qué haces?
741
00:51:32,920 --> 00:51:36,280
Nada, estoy aquí comprobando
si cuando salvamos a Julián
742
00:51:36,320 --> 00:51:39,240
dejamos algún cabo suelto
que pudiera cambiar la historia.
743
00:51:39,280 --> 00:51:41,880
Habría saltado alguna alarma,
aunque no siempre saltan.
744
00:51:41,920 --> 00:51:43,040
No, no siempre saltan.
745
00:51:45,560 --> 00:51:46,600
(Móvil)
746
00:51:48,840 --> 00:51:50,480
Mira, Salvador. Quiere vernos.
747
00:51:51,200 --> 00:51:52,320
¿No te ha sonado a ti?
748
00:52:03,960 --> 00:52:06,800
¿No habíamos quedado
en que íbamos a ser discretos?
749
00:52:07,520 --> 00:52:09,000
Me da igual la discreción.
750
00:52:09,040 --> 00:52:10,040
Me da igual.
751
00:52:16,320 --> 00:52:17,840
Estás muy raro hoy, Pacino.
752
00:52:18,560 --> 00:52:19,960
Muy raro.
Sí.
753
00:52:20,000 --> 00:52:21,040
Apago y voy.
754
00:52:21,080 --> 00:52:22,120
Vale.
755
00:52:34,880 --> 00:52:37,360
Tendría que ir al Prado,
no a París.
756
00:52:37,400 --> 00:52:39,840
Y dale Perico al torno...
Este es un chapa...
757
00:52:40,680 --> 00:52:42,560
Don Diego, ya ha oído a Salvador.
758
00:52:42,600 --> 00:52:45,480
No hay nadie mejor
que usted para convencer a Picasso.
759
00:52:45,520 --> 00:52:46,960
Si no hay más remedio...
760
00:52:47,000 --> 00:52:48,720
Todo saldrá bien, ya lo verá.
761
00:52:49,040 --> 00:52:50,120
Buenas tardes.
762
00:53:03,200 --> 00:53:04,320
(SUSPIRA)
763
00:53:10,560 --> 00:53:11,920
-Sabía que estarías aquí.
764
00:53:19,520 --> 00:53:21,520
-¿Qué pasa?
¿No te fiabas de mí o qué?
765
00:53:22,120 --> 00:53:24,280
-No tenía ninguna duda de ti,
Pacino.
766
00:53:29,320 --> 00:53:32,440
-Quería verla...
hasta el último momento.
767
00:53:33,080 --> 00:53:34,080
-Ya.
768
00:53:35,440 --> 00:53:36,640
No pierdas la esperanza.
769
00:53:36,680 --> 00:53:38,920
A lo mejor en nuestro tiempo,
Lola sigue viva.
770
00:53:40,560 --> 00:53:41,680
-¿Tú crees?
771
00:53:45,800 --> 00:53:47,400
-Venga, volvamos al presente.
772
00:53:58,320 --> 00:54:00,680
"Voy a grabar este vídeo
por dos razones.
773
00:54:01,440 --> 00:54:03,160
La primera, por mí mismo.
774
00:54:04,120 --> 00:54:06,680
Por si con tantas idas y venidas,
775
00:54:06,720 --> 00:54:08,960
luego no recuerdo quién soy
ni lo que he hecho.
776
00:54:09,000 --> 00:54:10,040
Y la segunda,
777
00:54:10,080 --> 00:54:12,040
porque si lo que voy a hacer
sale mal,
778
00:54:12,720 --> 00:54:14,440
quiero que quede como prueba,
779
00:54:14,480 --> 00:54:17,280
como que soy el único responsable
de lo que va a pasar."
780
00:54:55,760 --> 00:54:56,800
No voy a borrar nada,
781
00:54:56,840 --> 00:54:58,760
porque uno
no se tiene que arrepentir
782
00:54:58,800 --> 00:55:00,440
de lo que ha hecho por amor.
783
00:55:02,720 --> 00:55:04,640
Aunque te equivoques, eso sí.
784
00:55:08,600 --> 00:55:09,800
Os voy a dar un consejo.
785
00:55:11,800 --> 00:55:13,760
Nunca intentéis cambiar el pasado.
786
00:55:14,040 --> 00:55:15,080
Es chungo total.
787
00:55:34,240 --> 00:55:35,280
Toma.
788
00:55:36,000 --> 00:55:37,240
Bébete esto.
789
00:55:47,120 --> 00:55:49,320
Siempre has sido muy desconfiada,
Lola.
790
00:55:51,280 --> 00:55:52,600
¿Cómo sabes mi nombre?
791
00:55:53,080 --> 00:55:54,920
Nos conocimos hace ya tiempo.
792
00:55:56,960 --> 00:55:58,840
O nos conoceremos en el futuro.
793
00:56:17,120 --> 00:56:18,440
No has cambiado nada.
794
00:56:19,880 --> 00:56:22,160
Sigues siendo la misma Lola
que conocí.
795
00:56:26,080 --> 00:56:27,440
Te necesito, cariño.
796
00:56:29,160 --> 00:56:31,600
Juntos podemos hacer grandes cosas.
797
00:56:33,920 --> 00:56:36,640
Y sé que, con el tiempo,
volverás a enamorarte de mí.
798
00:56:37,560 --> 00:56:38,920
¿Dónde crees que vas?
799
00:56:50,920 --> 00:56:52,040
¿No me crees?
800
00:56:54,720 --> 00:56:57,600
Voy a decirte lo que te va a ocurrir
si no bebes.
801
00:56:58,720 --> 00:57:00,320
Vas a envejecer de golpe.
802
00:57:10,560 --> 00:57:11,680
(Pitido)
803
00:57:41,760 --> 00:57:43,000
¿Me crees ahora?
804
00:57:44,800 --> 00:57:46,080
(Avión)
805
00:57:47,320 --> 00:57:48,560
¿Qué es eso?
806
00:57:54,760 --> 00:57:57,840
1945, Segunda Guerra Mundial.
807
00:57:59,120 --> 00:58:00,760
Mal año para detenerse.
808
00:58:00,800 --> 00:58:01,880
¡Mierda!
809
00:58:05,520 --> 00:58:07,280
(Alarma)
810
00:58:27,400 --> 00:58:30,640
(Alarma)
811
00:58:34,720 --> 00:58:36,280
(Música)
812
00:58:36,920 --> 00:58:38,840
40 años desde que nos conocimos.
813
00:58:38,880 --> 00:58:41,640
-Me gusta que recuerdes
el día que nos conocimos.
814
00:58:42,760 --> 00:58:44,840
-Eres nuevo, ¿no?
-¿Tanto se me nota?
815
00:58:44,880 --> 00:58:46,800
-Solo los nuevos dan las gracias.
816
00:58:46,840 --> 00:58:47,880
Me llamo Sofía.
817
00:58:48,840 --> 00:58:50,480
-¿Por qué me conoce?
-No lo sé.
818
00:58:50,520 --> 00:58:53,160
Pero acaba de meter
la pata hasta el corvejón.
819
00:58:55,520 --> 00:58:57,640
¿Einstein asesinado en España?
820
00:58:58,160 --> 00:59:01,760
-Y Emilio Herrera, sospechoso.
Pero es imposible. Eran amigos.
821
00:59:01,800 --> 00:59:04,920
Esto debo resolverlo yo solo,
sin que lo sepa nadie.
822
00:59:06,440 --> 00:59:09,040
-Ignacio María Ayerbe De la Fuente
Jiménez Salgado.
823
00:59:09,080 --> 00:59:10,200
-¿Será cretino?
824
00:59:10,400 --> 00:59:11,680
Cagalindes.
Carapán.
825
00:59:11,720 --> 00:59:13,000
Gaznápiro.
¡Catacaldo!
826
00:59:13,040 --> 00:59:15,280
¡Pisaverde!
Gilipollas profundos, sin más.
827
00:59:16,240 --> 00:59:18,440
-¡Se paraliza el proyecto
dos días antes
828
00:59:18,480 --> 00:59:21,120
de que la ciencia española
tocara el cielo!
829
00:59:21,160 --> 00:59:22,760
¡Y no de manera metafórica!
830
00:59:22,800 --> 00:59:24,960
-Su invento no puede caer
en malas manos.
831
00:59:25,000 --> 00:59:26,040
Sígame.
832
00:59:29,120 --> 00:59:30,240
-¿A qué año ha ido?
833
00:59:30,720 --> 00:59:32,560
-1936, Madrid.
834
00:59:34,960 --> 00:59:36,120
(GRITAN)
835
00:59:37,240 --> 00:59:39,600
Por supuesto que gasto
en lienzos y en óleos.
836
00:59:39,640 --> 00:59:42,680
¿Qué pretende, que pinte las lanzas
con rotuladores Carioca?
837
00:59:42,720 --> 00:59:45,040
Yo no pinto espantajos,
retrato el alma.
838
00:59:45,400 --> 00:59:47,080
-Pues retrátela más baratita.
839
00:59:47,120 --> 00:59:49,440
Está usted cobrando
de dos siglos diferentes.
840
00:59:50,400 --> 00:59:52,920
¿Desde cuándo hace Salvador
trabajo de campo?
841
00:59:57,160 --> 00:59:59,760
¿Cómo se llamaba el primer hombre
que pisó la luna?
842
01:00:00,160 --> 01:00:01,280
(AMBOS) Kuliakov.
843
01:00:01,960 --> 01:00:03,080
-¡Olé!
844
01:00:03,520 --> 01:00:04,840
-Ya estamos otra vez.
845
01:00:09,000 --> 01:00:10,560
¿Se sabe algo de Salvador?
846
01:00:11,120 --> 01:00:12,200
No sé nada.
847
01:00:12,240 --> 01:00:14,040
Angustia se parece a mí
en una cosa.
848
01:00:14,080 --> 01:00:15,280
Que no sabe mentir.
57325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.