Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,467 --> 00:00:30,134
Hey, let's go!
2
00:01:02,384 --> 00:01:03,944
HOMELESS FOOTBALL WORLD
CUP IS THE ONLY TOURNAMENT
3
00:01:03,968 --> 00:01:05,276
THAT ADVOCATES FOR THE
END OF HOMELESSNESS
4
00:01:05,300 --> 00:01:07,318
AND CHALLENGES NEGATIVE SOCIAL
PERCEPTION THROUGH THE SPORT OF FOOTBALL
5
00:01:07,342 --> 00:01:09,610
THIS IS A DRAMATIZATION OF THE 2010 EVENTS
WHEN KOREA FIRST PARTICIPATED IN HWC
6
00:01:09,634 --> 00:01:11,568
ALL CHARACTERS, PLACES, COMPANIES,
ORGANIZATIONS, NAMES,
7
00:01:11,592 --> 00:01:13,151
INCIDENTS, AND DIALOGUES
ARE WORKS OF FICTION,
8
00:01:13,175 --> 00:01:15,855
AND ANY RESEMBLANCE TO REAL LIFE
COUNTERPARTS IS PURELY COINCIDENTAL
9
00:01:51,050 --> 00:01:53,968
YOON HONG-DAE
10
00:02:05,634 --> 00:02:06,717
Cut him off!
11
00:02:24,843 --> 00:02:25,843
Turn back!
12
00:02:59,259 --> 00:03:01,217
A question for Park Sung-chan.
13
00:03:02,050 --> 00:03:03,717
As the captain this season…
14
00:03:03,801 --> 00:03:05,175
- Park Sung-chan…
- Park…
15
00:03:05,259 --> 00:03:08,342
What would you say to your
fellow Red Champions players…
16
00:03:08,425 --> 00:03:11,134
How do you feel about your
foreign language skills?
17
00:03:11,217 --> 00:03:12,300
Nonexistent.
18
00:03:14,134 --> 00:03:16,134
This one's for Park Sung-chan!
19
00:03:16,217 --> 00:03:19,175
How do you feel about the last game
before your Big League debut?
20
00:03:20,342 --> 00:03:22,509
Big League is important,
21
00:03:23,175 --> 00:03:28,008
but I consider today's game
to also be an important match,
22
00:03:29,134 --> 00:03:31,925
so I'd like to put Big League
aside and focus on the game.
23
00:03:33,217 --> 00:03:35,092
- He finally got the ball!
- Yes!
24
00:03:35,175 --> 00:03:38,259
Park, who was in full
defensive mode, is on the run!
25
00:03:38,342 --> 00:03:40,467
Yoon is also running!
26
00:03:40,551 --> 00:03:42,676
A question for Yoon Hong-dae.
27
00:03:43,384 --> 00:03:47,551
Your mother is currently wanted.
Are you helping her escape?
28
00:03:48,384 --> 00:03:51,342
Please ask questions
pertaining to the match.
29
00:03:53,134 --> 00:03:56,175
He's incredibly fast! Very good!
30
00:03:56,676 --> 00:03:58,092
Look at Yoon Hong-dae go!
31
00:03:58,884 --> 00:04:01,967
He's going for it. It's amazing!
32
00:04:05,925 --> 00:04:09,342
A question for Yoon Hong-dae.
Your mother's life on the run...
33
00:04:09,425 --> 00:04:12,801
Excuse me. Please refrain from
using the phrase "on the run."
34
00:04:13,551 --> 00:04:15,175
- Your mother is a fugitive.
- Excuse me!
35
00:04:15,259 --> 00:04:16,883
Where will she be watching the game?
36
00:04:19,925 --> 00:04:22,092
Red Champions' decisive chance!
37
00:04:22,175 --> 00:04:24,259
Two defenders and three strikers!
38
00:04:24,342 --> 00:04:26,883
Yoon has to keep some distance!
39
00:04:26,967 --> 00:04:28,509
Yes, he should.
40
00:04:28,592 --> 00:04:29,883
He has to stay back!
41
00:04:31,384 --> 00:04:32,717
He won't stay back!
42
00:04:33,384 --> 00:04:35,092
He's running alongside!
43
00:04:43,217 --> 00:04:45,717
- I've never seen this before.
- Never, ever seen this!
44
00:04:45,801 --> 00:04:47,217
- Never seen it!
- Never seen this!
45
00:04:47,300 --> 00:04:48,759
- Have you?
- No, never!
46
00:05:08,342 --> 00:05:13,592
You crazy bastard!
47
00:05:14,134 --> 00:05:15,134
Get the hell out!
48
00:05:16,967 --> 00:05:19,050
- Is this an amateur football league?
- Seriously.
49
00:05:19,134 --> 00:05:20,217
Pack it up now!
50
00:05:20,300 --> 00:05:22,384
Got another team to
play with next year?
51
00:05:22,467 --> 00:05:23,300
Easy!
52
00:05:23,384 --> 00:05:25,342
If this doesn't suit you, just quit!
53
00:05:25,425 --> 00:05:28,467
- You call this football?
- Coach! Come on!
54
00:05:38,008 --> 00:05:40,634
I know you're feeling like crap lately,
55
00:05:41,967 --> 00:05:43,092
but even still…
56
00:05:46,134 --> 00:05:50,008
Then again, when would we ever see
a player guarding his teammate?
57
00:05:50,717 --> 00:05:53,384
Was it a confusion tactic to
chase down your teammate?
58
00:05:53,467 --> 00:05:54,842
The opponent was confused too!
59
00:05:54,925 --> 00:05:56,925
What was that? Did
the coach order you to?
60
00:05:57,008 --> 00:05:58,967
Was it a performance of some kind?
61
00:05:59,050 --> 00:06:03,134
A way to mock the dumb police
who can't catch your mother?
62
00:06:09,425 --> 00:06:11,967
- You have pretty eyes.
- I had them done last year.
63
00:06:12,050 --> 00:06:14,134
I got an employee discount
thanks to my sister.
64
00:06:30,800 --> 00:06:31,842
YOON HONG-DAE HIGHLIGHTS
65
00:06:47,300 --> 00:06:48,634
DAMN! FERAL REPORTER APPEARS!
66
00:06:48,717 --> 00:06:50,151
HE ATTACKS HONG-DAE'S MOM! NO DAMAGE
67
00:06:50,175 --> 00:06:52,092
HONG-DAE'S EYE ATTACK!
IT WAS VERY EFFECTIVE!
68
00:06:52,175 --> 00:06:53,318
NICE! REPORTER HAS BEEN DEFEATED!
69
00:06:53,342 --> 00:06:54,342
Hilarious.
70
00:06:55,800 --> 00:06:58,842
- How many articles are up so far?
- 142, including regional outlets.
71
00:06:58,925 --> 00:07:00,967
Is he a K-pop star? Why
are people so interested?
72
00:07:01,050 --> 00:07:04,800
I believe the unique method of
assault drew a lot of attention.
73
00:07:04,883 --> 00:07:07,092
Most assault cases
consist of throwing punches,
74
00:07:07,175 --> 00:07:08,967
but the eye poke is a rare incident.
75
00:07:09,050 --> 00:07:10,050
You little…
76
00:07:10,509 --> 00:07:11,800
Has the victim agreed to settle?
77
00:07:11,883 --> 00:07:14,551
He has, but disciplinary action
from the association still stands.
78
00:07:14,634 --> 00:07:17,342
I want to retire. Why worry
about disciplinary action?
79
00:07:17,425 --> 00:07:20,300
- It's not the right time.
- It's like a dishonorable discharge.
80
00:07:20,384 --> 00:07:21,800
What does it matter?
81
00:07:21,883 --> 00:07:23,800
Will an honorable discharge
get you freebies?
82
00:07:23,883 --> 00:07:26,175
You can't take showbiz lightly.
83
00:07:26,259 --> 00:07:27,259
Hey!
84
00:07:27,967 --> 00:07:30,592
"Light." How's Ho-rak
as his stage name?
85
00:07:30,676 --> 00:07:32,592
As in "joyous and light," Ho-rak.
86
00:07:40,800 --> 00:07:44,134
Do other agencies have
meetings like this?
87
00:07:44,217 --> 00:07:48,425
Let's clean up Ho-rak's reputation
and welcome him to showbiz.
88
00:07:48,509 --> 00:07:51,551
Have ten different proposals
by 3:00 p.m. and regroup.
89
00:07:51,634 --> 00:07:52,994
- It's 1:00 p.m. right now.
- What?
90
00:07:54,425 --> 00:07:55,883
Make it 2:00 p.m. Adjourned.
91
00:07:57,300 --> 00:07:59,592
No way! Forget it!
92
00:07:59,675 --> 00:08:01,384
Get back here. You have three seconds.
93
00:08:01,467 --> 00:08:02,716
One, two, three!
94
00:08:02,800 --> 00:08:04,925
I knew you wouldn't.
It'd be weirder if you did.
95
00:08:05,008 --> 00:08:06,592
Listen till the elevator arrives.
96
00:08:06,675 --> 00:08:09,551
I knew it. It's a four-story building.
It doesn't take long, yeah?
97
00:08:10,592 --> 00:08:12,967
Don't you need money for
your mother's settlement?
98
00:08:16,008 --> 00:08:19,217
I asked for a TV show, and you got
me the homeless football world cup?
99
00:08:19,300 --> 00:08:20,300
Do I look homeless?
100
00:08:20,342 --> 00:08:24,758
Homeless or not, I only think about
whether I can use you to make money.
101
00:08:24,842 --> 00:08:26,050
You sure talk a lot of shit.
102
00:08:26,134 --> 00:08:27,592
Because I'm a bad guy.
103
00:08:27,675 --> 00:08:30,509
Bad guys talk like shit. Come inside.
104
00:08:33,592 --> 00:08:35,551
Sorry, I'm late!
105
00:08:36,092 --> 00:08:37,425
You're not late.
106
00:08:37,509 --> 00:08:38,509
I guess not.
107
00:08:38,967 --> 00:08:42,008
My life is so hectic that it
always feels like I'm late.
108
00:08:42,092 --> 00:08:43,883
Living a busy life does that.
109
00:08:43,967 --> 00:08:46,967
Hello, I wasn't a fan, but
I've been glued to your news.
110
00:08:47,050 --> 00:08:49,050
Ho-rak, right? I heard
you changed your name.
111
00:08:49,134 --> 00:08:50,467
It's a stage name.
112
00:08:50,551 --> 00:08:52,300
Documentary producer Lee So-min.
113
00:08:52,384 --> 00:08:55,092
She's good at filming
those tearjerkers.
114
00:08:55,175 --> 00:08:57,255
She'll work for the same pay
as someone much younger.
115
00:08:57,300 --> 00:08:59,716
It turns out my passion
doesn't pay enough.
116
00:08:59,800 --> 00:09:03,259
So I toned down my passion accordingly,
and I found peace of mind.
117
00:09:04,842 --> 00:09:07,050
Man, what a diligent worker!
118
00:09:07,134 --> 00:09:09,675
May I cut to the chase and brief you?
119
00:09:09,758 --> 00:09:11,175
We must not lose momentum.
120
00:09:11,259 --> 00:09:13,050
Good. Straight to the point.
121
00:09:18,467 --> 00:09:19,716
He fell.
122
00:09:22,342 --> 00:09:24,134
Don't use your hands. Use your feet.
123
00:09:25,633 --> 00:09:27,175
Don't take someone else's ball!
124
00:09:30,883 --> 00:09:32,675
Stop! Please stop!
125
00:09:37,134 --> 00:09:38,008
Goal!
126
00:09:38,092 --> 00:09:39,134
Very good!
127
00:09:40,675 --> 00:09:43,175
That was close! That almost
went in from my angle!
128
00:09:43,259 --> 00:09:44,925
You all did so well today.
129
00:09:45,008 --> 00:09:46,591
I'm pleased with today's session.
130
00:09:46,675 --> 00:09:48,425
You just need to keep this up.
131
00:09:48,509 --> 00:09:49,675
One, two, three!
132
00:09:49,758 --> 00:09:51,675
- Let's go!
- Let's go!
133
00:09:54,134 --> 00:09:57,425
It's hard to tell if they're playing
football or doing martial arts,
134
00:09:57,509 --> 00:09:59,008
but it is indeed football.
135
00:09:59,092 --> 00:10:01,925
You've witnessed the
national athletes who will play
136
00:10:02,008 --> 00:10:04,384
in the Homeless Football World Cup
137
00:10:04,467 --> 00:10:06,217
in Hungary in two months.
138
00:10:08,342 --> 00:10:10,591
They're representing our country?
139
00:10:10,675 --> 00:10:11,925
Can you feel the drama?
140
00:10:12,008 --> 00:10:14,509
Thank you so much.
141
00:10:14,591 --> 00:10:17,425
Despite this project highlighting
an underprivileged group,
142
00:10:17,509 --> 00:10:19,069
it was on the verge
of getting canceled,
143
00:10:19,134 --> 00:10:23,092
but since Ho-rak is donating
his talent to the cause…
144
00:10:23,175 --> 00:10:24,716
Who's donating talent?
145
00:10:24,800 --> 00:10:26,550
I'm quitting because I have no talent.
146
00:10:26,633 --> 00:10:27,758
Fine, quit.
147
00:10:27,842 --> 00:10:30,800
Quit and make your showbiz
debut. Your face is your talent.
148
00:10:30,883 --> 00:10:32,716
Do a good deed, finish this season
149
00:10:32,800 --> 00:10:35,342
without any trouble, and retire
with a positive public image.
150
00:10:35,425 --> 00:10:38,092
You have huge potential in showbiz.
151
00:10:38,175 --> 00:10:40,883
- I'll donate some money instead.
- You don't have money.
152
00:10:40,967 --> 00:10:42,883
Oh, you're penniless?
153
00:10:42,967 --> 00:10:45,425
Don't you get that
urge to listen to me?
154
00:10:45,508 --> 00:10:46,967
What you need now is a tearjerker.
155
00:10:47,050 --> 00:10:49,217
Forget it, seriously.
156
00:10:49,300 --> 00:10:51,675
- Create that positive image.
- No, I won't.
157
00:10:51,758 --> 00:10:54,175
That's all right. Keep saying no,
158
00:10:54,259 --> 00:10:57,342
but the weak must comply.
159
00:10:57,425 --> 00:10:58,925
- You know that!
- Whatever!
160
00:11:14,633 --> 00:11:19,716
This is our coach who will train us
and accompany us to the World Cup.
161
00:11:19,800 --> 00:11:22,425
- Please say hello.
- Hello, everyone.
162
00:11:22,925 --> 00:11:25,175
I'll be joining you all from today…
163
00:11:25,259 --> 00:11:27,425
Shit, I can't do this…
164
00:11:28,050 --> 00:11:29,675
I didn't sign up for some PSA…
165
00:11:29,758 --> 00:11:30,633
Cut!
166
00:11:30,716 --> 00:11:32,425
- Cut!
- Cut!
167
00:11:32,508 --> 00:11:33,384
That's a cut.
168
00:11:33,466 --> 00:11:35,925
That was slightly awkward.
169
00:11:36,508 --> 00:11:37,508
Let's do another take.
170
00:11:37,591 --> 00:11:39,008
Another what?
171
00:11:39,092 --> 00:11:40,758
What kind of documentary has a script?
172
00:11:40,842 --> 00:11:42,425
It's got a plot twist too.
173
00:11:43,342 --> 00:11:44,758
Let's go one more time.
174
00:11:44,842 --> 00:11:46,008
You all did amazing.
175
00:11:48,008 --> 00:11:48,925
What? What is it?
176
00:11:49,008 --> 00:11:50,134
"What? What is it?"
177
00:11:53,967 --> 00:11:57,175
If you're going to con me, do it
with a straight face. What is this?
178
00:11:59,300 --> 00:12:00,967
- Could I have a word with you?
- Yes!
179
00:12:02,134 --> 00:12:03,134
Over there.
180
00:12:11,633 --> 00:12:14,883
My facial muscle's getting old.
It's so hard to smile for so long.
181
00:12:16,633 --> 00:12:18,591
Since I'm younger, I'll speak freely.
182
00:12:19,758 --> 00:12:21,259
That doesn't make sense at all.
183
00:12:21,342 --> 00:12:23,675
- Then you talk freely too.
- All right. Fine.
184
00:12:24,967 --> 00:12:25,967
What's with that tone?
185
00:12:26,050 --> 00:12:27,800
- Hong-dae.
- Better.
186
00:12:27,883 --> 00:12:29,342
What is something we both need?
187
00:12:30,300 --> 00:12:32,050
Image. Where does that come from?
188
00:12:32,842 --> 00:12:35,300
How do you produce a story
that moves people to tears?
189
00:12:35,383 --> 00:12:38,508
Narrative. We have limited time.
190
00:12:38,591 --> 00:12:41,925
Do you think we'll get what we
want organically in two months?
191
00:12:42,008 --> 00:12:43,217
Who are you? What's your deal?
192
00:12:43,300 --> 00:12:44,342
Who am I?
193
00:12:46,550 --> 00:12:48,008
Who cares about that?
194
00:12:48,550 --> 00:12:51,342
I have a stagnant life ruined by
student loans. Good enough?
195
00:12:53,883 --> 00:12:58,925
Someone once told me, "Our
fabulous life is like a one-act show."
196
00:12:59,842 --> 00:13:01,550
Show? It doesn't have an ending.
197
00:13:02,300 --> 00:13:03,758
I make it up as I go. Cool, huh?
198
00:13:04,675 --> 00:13:07,967
What if you fall off the stage?
You'd become a laughingstock.
199
00:13:08,591 --> 00:13:09,911
What must you do to prevent that?
200
00:13:10,633 --> 00:13:12,424
You listen to the experts
to minimize risk.
201
00:13:13,424 --> 00:13:15,716
- And you're the expert?
- Yes, me.
202
00:13:15,800 --> 00:13:16,883
I see.
203
00:13:18,092 --> 00:13:19,092
Now smile.
204
00:13:21,383 --> 00:13:23,466
Ho-rak. Smile, okay?
205
00:13:26,591 --> 00:13:27,842
Are you batshit crazy?
206
00:13:27,925 --> 00:13:29,383
You're not normal.
207
00:13:31,092 --> 00:13:34,092
Being crazy in this crazy
world is normal, no?
208
00:13:40,259 --> 00:13:42,967
Weird. She's right about everything.
209
00:13:43,675 --> 00:13:45,716
Seeing you all run,
210
00:13:45,800 --> 00:13:50,591
I felt ashamed of the despair
that was brewing inside me.
211
00:13:50,675 --> 00:13:56,508
It's as if my heart wants
to beat once more.
212
00:14:08,175 --> 00:14:10,925
We'll start the roster selection!
213
00:14:11,008 --> 00:14:12,883
Director, reveal the banner!
214
00:14:12,967 --> 00:14:14,317
HOMELESS FOOTBALL WORLD CUP
ROSTER SELECTION
215
00:14:14,341 --> 00:14:15,341
SPRINT TEST
216
00:14:15,383 --> 00:14:16,466
Bang!
217
00:14:16,550 --> 00:14:19,675
The selection process is a formality.
It's based on how pitiful their story is.
218
00:14:19,758 --> 00:14:21,424
That's how drama is created.
219
00:14:21,508 --> 00:14:24,758
Pretend to think about it,
and then pick these people.
220
00:14:24,842 --> 00:14:25,967
Okay! Get ready!
221
00:14:26,050 --> 00:14:27,758
Kim Hwan-dong, 55.
222
00:14:28,341 --> 00:14:31,842
Head of a mid-size business who
left his family for booze and girls,
223
00:14:31,925 --> 00:14:33,565
and his company failed
during the IMF era.
224
00:14:33,633 --> 00:14:35,299
Typical soap opera material.
225
00:14:35,383 --> 00:14:37,299
- It's 9.87.
- Thirty meters in nine seconds?
226
00:14:37,967 --> 00:14:39,758
DRIBBLE TEST
227
00:14:40,341 --> 00:14:42,383
Son Beom-su, 44.
228
00:14:42,466 --> 00:14:45,842
His background isn't anything special,
but he has a lady he loves dearly,
229
00:14:45,925 --> 00:14:48,716
and she has a mental disability.
230
00:14:48,800 --> 00:14:51,716
It's a melodrama that surpasses
poverty and disability.
231
00:14:51,800 --> 00:14:53,383
I HATE MELODRAMA
BE MELODRAMATIC
232
00:14:56,217 --> 00:14:57,758
BALL TRAPPING TEST
233
00:15:01,842 --> 00:15:03,175
Jeon Hyo-bong, 44.
234
00:15:03,258 --> 00:15:05,633
He has a pre-teen daughter
with his ex-wife,
235
00:15:05,716 --> 00:15:07,716
but his ex remarried an Australian,
236
00:15:07,800 --> 00:15:10,008
so they'll be immigrating
to Australia soon.
237
00:15:10,092 --> 00:15:12,216
An inevitable farewell, a sad drama.
238
00:15:12,299 --> 00:15:14,258
Kick as hard as you can!
239
00:15:14,341 --> 00:15:15,341
Kick hard!
240
00:15:16,008 --> 00:15:17,925
He kicked too hard!
241
00:15:24,092 --> 00:15:26,008
All right. Let's go.
242
00:15:28,466 --> 00:15:31,508
- Good luck!
- You can do it!
243
00:15:33,050 --> 00:15:34,050
Go for it!
244
00:15:39,675 --> 00:15:41,633
Jeon Moon-su, 39.
245
00:15:41,716 --> 00:15:43,466
Self-proclaimed ex-gangster.
246
00:15:43,550 --> 00:15:46,508
He says he's pretending to be
homeless since he's on the run,
247
00:15:46,591 --> 00:15:48,134
but he's the perfect scene-stealer.
248
00:15:48,216 --> 00:15:50,134
Don't lose sight of my ball!
249
00:15:50,216 --> 00:15:52,341
I'm gonna kick it inside!
250
00:15:52,424 --> 00:15:54,174
His personality is unpredictable.
251
00:16:00,591 --> 00:16:01,800
When I was seven or so…
252
00:16:03,925 --> 00:16:06,299
I begged my mother
to buy me a football…
253
00:16:07,883 --> 00:16:09,591
but she said she hated football.
254
00:16:10,633 --> 00:16:11,925
Just shoot the ball, dude!
255
00:16:12,008 --> 00:16:14,216
My legs became restless
without a ball to kick,
256
00:16:15,716 --> 00:16:18,341
so I started kicking
my friends instead.
257
00:16:18,424 --> 00:16:20,216
That was the start of the violence.
258
00:16:20,299 --> 00:16:21,675
I get it, so kick the ball!
259
00:16:31,341 --> 00:16:32,633
What's the matter?
260
00:16:39,591 --> 00:16:40,901
HOMELESS FOOTBALL
WORLD CUP FINAL ROSTER
261
00:16:40,925 --> 00:16:42,216
Our drama has everything.
262
00:16:42,299 --> 00:16:44,466
Even a rude, young punk.
263
00:16:47,008 --> 00:16:48,216
You take your pills regularly?
264
00:16:48,299 --> 00:16:50,299
Lack of money for pills
turned me into this.
265
00:16:50,883 --> 00:16:54,174
As the coach, you may choose
the final member. Happy?
266
00:16:55,174 --> 00:16:56,216
Sure, thanks.
267
00:16:56,299 --> 00:16:58,133
I was thinking about him.
268
00:16:58,216 --> 00:17:00,174
He won't tell us his story.
269
00:17:00,800 --> 00:17:03,008
I found it interesting and
ironic how optimistic he is.
270
00:17:03,092 --> 00:17:06,716
Having a home doesn't mean
you'll be warm in the winter,
271
00:17:06,800 --> 00:17:09,883
so it doesn't matter. I've never
won anything in life anyway.
272
00:17:10,383 --> 00:17:13,925
If I don't know what that feels like,
losing doesn't mean much either.
273
00:17:14,008 --> 00:17:14,883
Don't you think so?
274
00:17:14,967 --> 00:17:16,258
He's got a great physique.
275
00:17:18,800 --> 00:17:20,842
It's just an opinion.
276
00:17:20,925 --> 00:17:22,716
Okay, thanks for your opinion.
277
00:17:49,424 --> 00:17:51,383
I couldn't eat anything
because I was worried.
278
00:17:51,466 --> 00:17:53,508
But you've become chubby.
279
00:17:53,591 --> 00:17:55,341
Did you stuff yourself
while on the run?
280
00:17:55,424 --> 00:17:58,424
It's tough being on the
run on an empty stomach.
281
00:17:58,508 --> 00:18:01,008
Your joke is boring. Why
did you want to see me?
282
00:18:01,091 --> 00:18:02,133
Hey.
283
00:18:03,591 --> 00:18:06,550
What's this I'm hearing about you
giving up football for showbiz?
284
00:18:06,633 --> 00:18:08,299
I didn't sign anything, so I'm broke.
285
00:18:08,383 --> 00:18:10,299
You catch on so quickly.
286
00:18:10,383 --> 00:18:13,466
Please stop with obvious crap!
287
00:18:13,550 --> 00:18:15,716
Don't be angry with me.
You're scaring me.
288
00:18:15,800 --> 00:18:17,174
You scare me more!
289
00:18:17,258 --> 00:18:18,842
What have you done as a mom
290
00:18:18,925 --> 00:18:21,758
other than lose all my money
and steal from your friends?
291
00:18:21,842 --> 00:18:23,341
I've done mom stuff!
292
00:18:23,424 --> 00:18:26,925
You got this far because of my prayers!
293
00:18:27,008 --> 00:18:28,758
You're not even religious!
294
00:18:28,842 --> 00:18:30,925
I've been going to church
for two months.
295
00:18:32,508 --> 00:18:33,508
Two months.
296
00:18:42,299 --> 00:18:44,591
Someone's tailing you. I'll
stop him, so start running.
297
00:18:47,716 --> 00:18:49,341
He's from my church.
298
00:18:49,424 --> 00:18:50,842
You met a guy, even in this...
299
00:18:52,091 --> 00:18:53,091
Why?
300
00:18:57,383 --> 00:18:58,550
He's a good man.
301
00:18:59,133 --> 00:19:01,758
His faith is strong, but
more importantly…
302
00:19:05,007 --> 00:19:06,299
he hides me well.
303
00:19:06,800 --> 00:19:10,133
I know how tough it's
been for you lately.
304
00:19:10,216 --> 00:19:11,049
Sorry.
305
00:19:11,133 --> 00:19:12,133
Here.
306
00:19:13,716 --> 00:19:14,716
His business card.
307
00:19:15,550 --> 00:19:16,550
Keep it safe.
308
00:19:21,299 --> 00:19:24,091
Call me when you sign
your contract. Okay, son?
309
00:19:25,174 --> 00:19:26,675
I'll pray for you.
310
00:19:33,716 --> 00:19:34,716
Jesus…
311
00:19:36,299 --> 00:19:37,299
Bye.
312
00:20:18,550 --> 00:20:21,508
Beom-su quit the team yesterday.
313
00:20:21,591 --> 00:20:23,842
He has a good story.
Why didn't you stop him?
314
00:20:23,924 --> 00:20:25,424
We never pressure anyone to do this.
315
00:20:25,924 --> 00:20:27,341
It's meaningless
316
00:20:27,424 --> 00:20:28,758
unless it's done voluntarily.
317
00:20:28,842 --> 00:20:30,466
Convincing and bringing him back
318
00:20:30,550 --> 00:20:31,716
are our tasks today.
319
00:20:32,216 --> 00:20:33,216
Give me the script.
320
00:20:36,758 --> 00:20:40,508
Beom-su said he was born homeless.
321
00:20:42,508 --> 00:20:44,424
He relied on his relatives
322
00:20:44,508 --> 00:20:47,550
until he started
construction work at 17.
323
00:20:49,758 --> 00:20:52,675
His dream was to put down
a deposit for a small home.
324
00:20:53,508 --> 00:20:56,508
His savings were growing
slowly until one day…
325
00:20:59,299 --> 00:21:00,299
Hey, what happened?
326
00:21:00,341 --> 00:21:03,341
What little money he saved
was quickly used up
327
00:21:03,424 --> 00:21:06,716
to treat his ongoing medical expenses.
328
00:21:07,299 --> 00:21:11,049
He couldn't seem to fully
recover, so he lost all hope.
329
00:21:11,842 --> 00:21:16,466
When it turned into a chronic illness,
he began living on the streets.
330
00:21:16,550 --> 00:21:17,924
Goddamn.
331
00:21:18,633 --> 00:21:21,842
Let's right the wrongs
of this chaotic world.
332
00:21:22,842 --> 00:21:24,341
Sons of bitches!
333
00:21:25,633 --> 00:21:28,841
Indiscriminate violence
against the homeless
334
00:21:28,924 --> 00:21:31,258
is a frequent occurrence.
335
00:21:34,133 --> 00:21:40,174
While fighting a high fever, he wished
he'd fall asleep and never wake up.
336
00:21:41,424 --> 00:21:45,091
There was nothing left that
made him want to keep going.
337
00:21:47,508 --> 00:21:48,508
At that moment…
338
00:22:01,924 --> 00:22:03,007
Ouch.
339
00:22:07,675 --> 00:22:12,091
It was the first time someone
made his pain go away.
340
00:22:29,966 --> 00:22:34,007
He's still moving from place to place,
341
00:22:34,508 --> 00:22:36,799
but to help pay rent for Jin-ju,
whom he loves dearly…
342
00:22:36,882 --> 00:22:38,007
Bye.
343
00:22:38,091 --> 00:22:40,758
…he's on the street selling
magazines every day.
344
00:22:40,841 --> 00:22:43,508
Big Issue! 3,000 won!
345
00:22:43,591 --> 00:22:45,299
A magazine for the homeless!
346
00:22:46,007 --> 00:22:47,007
Big Issue!
347
00:22:47,508 --> 00:22:50,841
Your voice is too loud.
You're scaring people away.
348
00:22:50,924 --> 00:22:54,383
It's odd. I haven't sold a single
copy since you showed up.
349
00:22:54,966 --> 00:22:57,091
I don't need your help.
Can you just leave?
350
00:22:57,882 --> 00:22:59,757
- Come on.
- Big Issue!
351
00:23:00,799 --> 00:23:03,341
It's 3,000 won!
352
00:23:04,341 --> 00:23:05,591
Big Issue!
353
00:23:06,966 --> 00:23:09,508
You were training so
hard. Why give that up?
354
00:23:09,591 --> 00:23:10,591
I didn't train hard.
355
00:23:12,091 --> 00:23:14,882
It was tough becoming
a national athlete.
356
00:23:16,424 --> 00:23:18,299
- It wasn't tough.
- I guess not.
357
00:23:19,841 --> 00:23:21,466
I'm actually not well.
358
00:23:22,383 --> 00:23:24,757
I know you've gotten better
while playing football.
359
00:23:24,841 --> 00:23:27,174
Jin-ju's rent has gone
up by 20,000 won.
360
00:23:27,258 --> 00:23:29,049
I have to sell ten of
these to make that.
361
00:23:29,133 --> 00:23:31,466
I think I can if you go away.
362
00:23:31,550 --> 00:23:32,550
Come on!
363
00:23:33,424 --> 00:23:36,133
Big Issue!
364
00:23:37,007 --> 00:23:38,133
It's 3,000 won!
365
00:23:38,633 --> 00:23:41,966
I'll just give you 20,000 won.
366
00:23:42,466 --> 00:23:43,882
Do you take me for a beggar?
367
00:23:44,466 --> 00:23:47,299
Big Issue! 3,000 won!
368
00:23:48,341 --> 00:23:49,966
- Big Issue!
- Big Issue!
369
00:23:50,049 --> 00:23:51,799
Stop it! I said go away!
370
00:23:53,007 --> 00:23:55,216
I was only trying to help.
No need to embarrass me.
371
00:23:55,299 --> 00:23:57,841
I want to sell ten of these!
It's only possible with you gone!
372
00:23:57,924 --> 00:23:59,299
Why are you screaming at me?
373
00:23:59,383 --> 00:24:01,591
- Because I can't hear!
- You hear me fine!
374
00:24:01,675 --> 00:24:02,882
What did you say?
375
00:24:02,966 --> 00:24:05,508
- This is such a luxury.
- Jeez…
376
00:24:05,591 --> 00:24:09,049
But Jin-ju loves eggs and bread.
377
00:24:09,133 --> 00:24:10,924
She'd go nuts for these.
378
00:24:11,007 --> 00:24:12,258
She'd go crazy.
379
00:24:12,341 --> 00:24:16,508
She doesn't normally talk, but
while eating this, she says,
380
00:24:18,091 --> 00:24:19,882
"Delicious."
381
00:24:21,341 --> 00:24:24,133
I'm doing this just to hear her voice.
382
00:24:25,924 --> 00:24:28,757
How could I leave her
behind for a week?
383
00:24:29,757 --> 00:24:34,091
Then let me get a few shots of you two
eating egg buns. And a short interview!
384
00:24:35,550 --> 00:24:38,882
She won't talk. She really won't.
385
00:24:45,133 --> 00:24:47,091
Football player.
386
00:24:47,966 --> 00:24:49,007
Handsome.
387
00:24:56,341 --> 00:24:57,799
I like
388
00:24:59,216 --> 00:25:00,216
football player.
389
00:25:11,383 --> 00:25:12,383
Zoom in.
390
00:25:16,049 --> 00:25:18,591
Pass!
391
00:25:39,550 --> 00:25:41,133
Here! I'm open!
392
00:25:41,216 --> 00:25:42,299
Go long!
393
00:25:44,757 --> 00:25:45,966
How did you do it?
394
00:25:46,049 --> 00:25:49,757
Well, I ate a delicious egg bun…
395
00:25:53,799 --> 00:25:55,049
Bring it in for a moment.
396
00:25:58,383 --> 00:26:00,341
Are you trying to kill yourself?
397
00:26:00,424 --> 00:26:01,590
Why are you doing this?
398
00:26:01,674 --> 00:26:02,674
Hwan-dong.
399
00:26:03,258 --> 00:26:06,216
Why is a forward on defense?
You even caused a foul.
400
00:26:06,299 --> 00:26:07,882
He looked tired. That's why.
401
00:26:08,466 --> 00:26:10,924
You fouled because your
teammate looked tired?
402
00:26:11,007 --> 00:26:12,341
That's an interesting approach.
403
00:26:12,424 --> 00:26:14,924
And your play is too predictable.
404
00:26:15,007 --> 00:26:17,466
We practiced winding
back before the kick.
405
00:26:17,550 --> 00:26:18,674
I'll remember that.
406
00:26:18,757 --> 00:26:22,590
All right. After the seven-minute
first half, the halftime isn't long.
407
00:26:22,674 --> 00:26:25,007
And if you overdo it
like him, you'll die.
408
00:26:25,091 --> 00:26:27,715
Conserve your energy accordingly.
Back to your positions!
409
00:26:27,799 --> 00:26:28,924
To your positions!
410
00:26:29,715 --> 00:26:31,007
Moon-su!
411
00:26:32,258 --> 00:26:35,508
Since you're taking this seriously,
it's all coming together.
412
00:26:36,007 --> 00:26:37,383
I'm just reading my script.
413
00:26:48,882 --> 00:26:50,299
Hyo-bong, pass! Good!
414
00:26:51,049 --> 00:26:54,133
- Block Hwan-dong!
- Go! Stop him!
415
00:26:58,007 --> 00:26:59,216
Hwan-dong!
416
00:26:59,299 --> 00:27:00,383
Hwan-dong!
417
00:27:02,091 --> 00:27:03,091
Call 911!
418
00:27:04,424 --> 00:27:06,216
It's okay. It's not your fault.
419
00:27:06,882 --> 00:27:08,299
Then whose fault is it?
420
00:27:10,341 --> 00:27:11,799
Is it your fault?
421
00:27:16,507 --> 00:27:17,507
You are…
422
00:27:18,924 --> 00:27:22,049
the only player who could
kick the ball into the goal.
423
00:27:31,924 --> 00:27:34,882
My bone will heal in a month.
424
00:27:34,966 --> 00:27:36,341
It's just a hairline fracture.
425
00:27:37,007 --> 00:27:38,549
Don't cut me.
426
00:27:38,632 --> 00:27:40,966
You can't play as soon
as your bone heals.
427
00:27:41,466 --> 00:27:44,465
Yeah, there's always next year.
428
00:27:44,549 --> 00:27:46,299
Next year? I'm an old man.
429
00:27:47,007 --> 00:27:50,924
I almost have three million won ready.
With that, I can get an apartment.
430
00:27:52,216 --> 00:27:53,966
How is that related to...
431
00:27:54,049 --> 00:27:56,174
My daughter had a baby.
432
00:27:59,882 --> 00:28:01,091
It's a given
433
00:28:02,757 --> 00:28:05,757
that my wife and my daughter
don't want to see me.
434
00:28:07,507 --> 00:28:10,383
When I was on top of the world,
and money was overflowing,
435
00:28:10,882 --> 00:28:12,924
I neglected my family.
436
00:28:13,007 --> 00:28:17,007
Hey! Why the hell are
you pissing me off?
437
00:28:17,799 --> 00:28:21,049
Whenever I went out, I had a
hard time resisting temptation.
438
00:28:21,133 --> 00:28:23,882
To recover from an ongoing
foreign exchange crisis,
439
00:28:23,966 --> 00:28:25,882
IMF, or International Monetary Fund…
440
00:28:25,966 --> 00:28:28,799
When you have nothing
to fear, you do bad things.
441
00:28:30,924 --> 00:28:33,133
I didn't expand my business.
442
00:28:33,216 --> 00:28:34,674
I committed crimes.
443
00:28:39,590 --> 00:28:40,799
When I was released,
444
00:28:41,841 --> 00:28:43,465
I had nothing.
445
00:28:44,465 --> 00:28:45,632
I deserved it.
446
00:28:46,632 --> 00:28:48,465
Why do you always come here?
447
00:28:49,133 --> 00:28:50,216
Oh man.
448
00:28:52,049 --> 00:28:55,423
I spent five years begging for booze.
449
00:28:58,549 --> 00:29:00,341
Hyun-joo's going through puberty.
450
00:29:02,258 --> 00:29:04,882
What good will it do for
her to see you like this?
451
00:29:09,258 --> 00:29:11,133
I'm not asking for pity…
452
00:29:13,882 --> 00:29:16,882
but I didn't drink a
drop after that day.
453
00:29:17,507 --> 00:29:19,507
I'm not asking for forgiveness.
454
00:29:21,341 --> 00:29:23,507
Since this will be on TV,
455
00:29:24,423 --> 00:29:26,216
I want them to see me.
456
00:29:27,091 --> 00:29:30,007
I don't want them to worry
that I'll become a burden.
457
00:29:30,966 --> 00:29:33,423
I want them to know that
I've changed my ways.
458
00:29:34,590 --> 00:29:37,049
I want them to put
their worries to rest.
459
00:29:38,174 --> 00:29:41,299
I can't allow that. Preventing
further injury is the priority.
460
00:29:41,799 --> 00:29:44,966
But he so desperately wants
to do it. He can take it easy.
461
00:29:46,966 --> 00:29:48,549
"Taking it easy" can lead to injuries.
462
00:29:48,632 --> 00:29:50,715
You know so little about football.
463
00:29:51,757 --> 00:29:54,174
That's why you're here, Coach Ho-rak.
464
00:29:58,049 --> 00:30:00,757
We don't have anyone who
can actually score a goal.
465
00:30:00,841 --> 00:30:02,549
If we're gonna do it,
it'd be nice to win.
466
00:30:02,632 --> 00:30:04,549
Not just nice. We have to win.
467
00:30:04,632 --> 00:30:06,465
So you get it. You get it.
468
00:30:06,549 --> 00:30:10,715
There is a young striker, but
he rarely comes to practice.
469
00:30:10,799 --> 00:30:14,049
I guess he's young. What's his story?
How did he become homeless?
470
00:30:14,133 --> 00:30:17,091
He suffers from a wounded heart.
471
00:30:17,174 --> 00:30:18,258
Why? What is it?
472
00:30:18,340 --> 00:30:19,757
Big Issue!
473
00:30:20,841 --> 00:30:22,216
Big Issue! 3,000 won!
474
00:30:23,174 --> 00:30:24,841
Big Issue! 3,000 won!
475
00:30:25,632 --> 00:30:26,632
What?
476
00:30:27,382 --> 00:30:30,340
Are you usually this quiet while
you're selling this magazine?
477
00:30:32,133 --> 00:30:33,216
It's strange.
478
00:30:33,298 --> 00:30:34,465
What is?
479
00:30:35,091 --> 00:30:36,715
I can't seem to sell anything
480
00:30:38,507 --> 00:30:40,007
ever since you showed up.
481
00:30:40,091 --> 00:30:41,133
It's strange.
482
00:30:43,298 --> 00:30:44,298
That's weird.
483
00:30:45,841 --> 00:30:47,340
Is that right?
484
00:30:48,882 --> 00:30:51,507
Mr. Kim got hurt because of me.
485
00:30:51,590 --> 00:30:53,715
It's not like that.
486
00:30:57,423 --> 00:31:00,007
- I thought you could fill his role...
- I'll play.
487
00:31:06,799 --> 00:31:08,007
I'm sorry.
488
00:31:08,882 --> 00:31:12,298
I won't miss practice this time.
489
00:31:15,549 --> 00:31:17,590
I mean, I'll do my best.
490
00:31:19,174 --> 00:31:20,715
I'm so glad I came to see you.
491
00:31:23,757 --> 00:31:24,757
What?
492
00:31:25,091 --> 00:31:26,091
Cross.
493
00:31:29,007 --> 00:31:30,091
Cross.
494
00:31:31,174 --> 00:31:32,174
Is this how I do it?
495
00:31:34,674 --> 00:31:35,715
How long do we do this?
496
00:31:38,799 --> 00:31:40,590
MISSING PERSON
497
00:31:53,632 --> 00:31:54,715
Slow. Go slow.
498
00:31:58,674 --> 00:31:59,882
Just a bit more. Faster.
499
00:32:00,715 --> 00:32:02,841
He says he'll come, but he never does.
500
00:32:02,924 --> 00:32:06,340
Lately, I've been easily tricked by
kids pretending to be innocent.
501
00:32:09,507 --> 00:32:11,924
It looked like he was
looking for someone.
502
00:32:12,674 --> 00:32:13,674
Well…
503
00:32:15,007 --> 00:32:18,882
His parents tried to commit suicide
together when he was seven,
504
00:32:19,507 --> 00:32:22,674
but only he managed to survive.
505
00:32:23,174 --> 00:32:25,465
It was all over the news back then.
506
00:32:27,174 --> 00:32:28,882
Hey, it's the director!
507
00:32:30,091 --> 00:32:31,174
You rascals!
508
00:32:42,215 --> 00:32:45,966
He had a tough time and
suffered from aphasia,
509
00:32:46,507 --> 00:32:49,049
but he made a good
friend at the orphanage
510
00:32:49,133 --> 00:32:51,841
and began to talk and
attended school too.
511
00:33:11,674 --> 00:33:13,340
How come you got off so early today?
512
00:33:13,423 --> 00:33:15,382
I worked over the weekend, you know.
513
00:33:16,215 --> 00:33:19,674
They only had each other, but
I'm sure that was enough.
514
00:33:24,799 --> 00:33:27,632
Wow, we're rich.
515
00:33:28,590 --> 00:33:33,340
I'd like for you to stop working
at the factory and finish school.
516
00:33:35,423 --> 00:33:38,507
You said you wanted
to work in an office.
517
00:33:41,173 --> 00:33:42,298
Yeah.
518
00:33:42,382 --> 00:33:46,423
Then I'll just work until
I get my bonus. Okay?
519
00:33:47,841 --> 00:33:48,924
Okay.
520
00:34:01,549 --> 00:34:05,257
In that final month, the factory
organized a company trip.
521
00:34:06,173 --> 00:34:07,757
Her body was never found,
522
00:34:09,173 --> 00:34:11,257
so he believes she's still alive.
523
00:34:12,757 --> 00:34:14,590
I told you not to put these up!
524
00:34:15,966 --> 00:34:17,382
This is your last warning.
525
00:34:18,132 --> 00:34:21,757
A final warning from a public
official is serious business.
526
00:34:22,423 --> 00:34:23,507
Got it?
527
00:34:31,465 --> 00:34:32,465
Kim In-sun.
528
00:34:34,715 --> 00:34:35,799
In-sun, look at me.
529
00:34:36,298 --> 00:34:37,423
Hey, look at me!
530
00:34:41,340 --> 00:34:42,423
Look over there.
531
00:34:42,507 --> 00:34:43,632
See that camera?
532
00:34:46,048 --> 00:34:47,882
Our practice sessions
533
00:34:47,966 --> 00:34:51,841
and the World Cup games will be
broadcast all over the country.
534
00:34:52,841 --> 00:34:55,924
You have to let her know
that you're looking for her,
535
00:34:56,507 --> 00:34:57,632
that you're waiting.
536
00:35:09,007 --> 00:35:10,382
- Cross.
- Cross!
537
00:35:16,257 --> 00:35:17,882
- Good to see you.
- That's enough.
538
00:35:18,632 --> 00:35:20,173
- Hey, stop.
- Hwan-dong!
539
00:35:20,799 --> 00:35:21,799
Hey!
540
00:35:26,924 --> 00:35:28,757
- Hwan-dong's here too.
- All right.
541
00:35:28,841 --> 00:35:29,924
Everyone's here!
542
00:35:30,006 --> 00:35:32,006
I'll just watch, all right?
543
00:35:33,173 --> 00:35:34,215
First two to in!
544
00:35:42,090 --> 00:35:43,340
When I was eight or so…
545
00:35:45,340 --> 00:35:47,799
I begged my father to
buy me a basketball.
546
00:35:47,882 --> 00:35:49,382
What should I do about this guy?
547
00:35:50,382 --> 00:35:51,549
You have to move fast!
548
00:35:52,340 --> 00:35:54,382
Hyo-bong, you're too slow!
549
00:35:55,340 --> 00:35:57,298
Beom-su, where are you going?
550
00:35:57,882 --> 00:35:58,966
In-sun is first!
551
00:36:02,048 --> 00:36:03,715
Keep the pass low and fast!
552
00:36:04,340 --> 00:36:05,674
Kick harder!
553
00:36:13,632 --> 00:36:15,799
Okay, that's enough!
554
00:36:15,882 --> 00:36:18,048
- Okay, very good!
- Yes!
555
00:36:18,132 --> 00:36:20,423
That's it. Keep going!
556
00:36:20,507 --> 00:36:21,924
My shoulder blade!
557
00:36:23,841 --> 00:36:25,465
My shoulder blade!
558
00:36:27,590 --> 00:36:29,632
- My shoulder blade!
- Jeez.
559
00:36:30,549 --> 00:36:32,006
Yes!
560
00:36:32,090 --> 00:36:35,507
We're supposed to
push together. Goodness.
561
00:36:40,632 --> 00:36:42,423
Are you missing on purpose?
562
00:36:44,590 --> 00:36:47,799
Try kicking it lightly. Be gentle.
563
00:36:49,465 --> 00:36:52,590
Hyo-bong, don't try to kick it hard.
Just kick it straight. Got it?
564
00:36:56,841 --> 00:36:57,841
What?
565
00:36:57,923 --> 00:37:00,423
Don't roll it! You need to kick it!
566
00:37:01,090 --> 00:37:03,215
Are you all messing with me?
567
00:37:03,715 --> 00:37:05,048
It's all right. Well done.
568
00:37:07,006 --> 00:37:08,006
Good job!
569
00:37:21,382 --> 00:37:22,674
That was awesome.
570
00:37:28,090 --> 00:37:29,090
Very good.
571
00:37:29,632 --> 00:37:31,048
Nice!
572
00:37:31,923 --> 00:37:32,923
Okay!
573
00:37:32,965 --> 00:37:33,965
Go.
574
00:37:37,549 --> 00:37:38,757
Okay!
575
00:37:39,590 --> 00:37:41,257
- Again.
- Keep your eyes on the ball.
576
00:37:41,340 --> 00:37:42,382
Go.
577
00:37:44,340 --> 00:37:45,632
Okay!
578
00:37:47,173 --> 00:37:48,590
Okay!
579
00:37:49,799 --> 00:37:51,298
- Okay!
- It's okay.
580
00:37:51,382 --> 00:37:53,507
He can only kick balls
that aren't moving.
581
00:37:53,590 --> 00:37:54,923
- Okay.
- Beom-su's next?
582
00:37:55,006 --> 00:37:56,048
I'm gonna kick your ass.
583
00:37:56,715 --> 00:38:00,298
You're so stubborn. Why are
you competing with me?
584
00:38:00,382 --> 00:38:02,632
I'm not even mad
because it's just absurd.
585
00:38:02,715 --> 00:38:05,923
One, two, one, two, three, four.
586
00:38:06,006 --> 00:38:09,090
One, two, one, two, three, four.
587
00:38:09,840 --> 00:38:12,840
One, two, one, two, three, four.
588
00:38:12,923 --> 00:38:15,132
One, two, one, two…
589
00:38:15,215 --> 00:38:16,674
Coach, wait for us!
590
00:38:17,632 --> 00:38:18,923
Let's take a break.
591
00:38:19,006 --> 00:38:21,757
You'd think I made them
do 15 laps or something.
592
00:38:25,632 --> 00:38:28,881
Scare them a little. Let's turn
this into a heartwarming story.
593
00:38:28,965 --> 00:38:30,423
You have enough shots. Let's stop.
594
00:38:30,507 --> 00:38:32,006
Just go with it, Ho-rak.
595
00:38:35,674 --> 00:38:36,799
Drink water.
596
00:38:41,340 --> 00:38:43,674
How are you going to
play football like this?
597
00:38:45,132 --> 00:38:47,298
We haven't even gotten started!
How dare you give up?
598
00:38:48,006 --> 00:38:50,173
Who said you could give up
just because you're tired?
599
00:38:50,257 --> 00:38:52,965
Aren't you guys here
to turn over a new leaf?
600
00:38:53,048 --> 00:38:55,798
From your physical endurance to
your mental strength, it's all trash!
601
00:39:06,923 --> 00:39:09,382
I mean, he's not wrong
about us being trash.
602
00:39:14,507 --> 00:39:15,798
Do you think you're all that?
603
00:39:16,465 --> 00:39:18,465
Then show us what you got.
604
00:39:18,549 --> 00:39:20,215
Let's have a go.
Five of us against you!
605
00:39:20,298 --> 00:39:22,298
Whoever scores five goals wins.
606
00:39:22,382 --> 00:39:23,822
- For 20,000 won!
- He's still a pro.
607
00:39:23,881 --> 00:39:25,881
- You have 20,000 won?
- 20,000 won?
608
00:39:25,965 --> 00:39:27,257
I'll need a goalkeeper.
609
00:39:31,048 --> 00:39:32,382
No!
610
00:39:33,340 --> 00:39:34,674
Stop him!
611
00:39:34,756 --> 00:39:35,756
Block him!
612
00:39:44,840 --> 00:39:46,881
Hyo-bong, were you
trying to get in my way?
613
00:39:46,965 --> 00:39:48,507
You should've stopped him!
614
00:39:49,132 --> 00:39:50,132
Let's go!
615
00:39:51,006 --> 00:39:52,507
Block him!
616
00:39:53,257 --> 00:39:54,257
In-sun, kick it!
617
00:40:06,298 --> 00:40:08,923
Damn it! Go long!
618
00:40:18,340 --> 00:40:20,006
- Trip him!
- Block him!
619
00:40:20,923 --> 00:40:22,215
Easy!
620
00:40:30,632 --> 00:40:32,965
Stop him! Block him!
621
00:40:39,298 --> 00:40:40,798
What is it?
622
00:40:42,132 --> 00:40:43,132
What!
623
00:40:58,215 --> 00:41:02,298
This is the difference
between all of you and me.
624
00:41:08,048 --> 00:41:09,382
Dad!
625
00:41:09,465 --> 00:41:10,507
Eun-hye!
626
00:41:13,173 --> 00:41:15,714
Stop, no. Daddy's sweaty.
I smell really bad.
627
00:41:15,798 --> 00:41:17,048
Who cares?
628
00:41:19,423 --> 00:41:21,756
Eun-hye's here. Is school done?
629
00:41:21,840 --> 00:41:22,840
Yes.
630
00:41:23,382 --> 00:41:24,881
I know that man.
631
00:41:25,673 --> 00:41:28,881
- How? He's not that famous.
- It's the eye-poking man, right?
632
00:41:35,215 --> 00:41:36,215
You know me?
633
00:41:37,340 --> 00:41:40,298
I'm 13 years old, and
I get good grades.
634
00:41:40,881 --> 00:41:42,923
What kind of a man is your dad?
635
00:41:44,340 --> 00:41:48,423
My dad is too nice, like a dummy.
636
00:41:48,923 --> 00:41:52,965
That's why bad people
take advantage of him.
637
00:41:53,048 --> 00:41:57,340
Mom said he cosigned
a loan for a friend.
638
00:41:57,423 --> 00:41:59,590
And they say cosigning
loans ruins families.
639
00:42:00,631 --> 00:42:02,507
That turned out to be true.
640
00:42:02,590 --> 00:42:05,549
Let's have a bowl of
gukbap before we go.
641
00:42:06,298 --> 00:42:08,006
I haven't eaten in days.
642
00:42:11,298 --> 00:42:12,298
Damn it.
643
00:42:35,215 --> 00:42:38,631
Mom said she can't
live with him anymore.
644
00:42:38,714 --> 00:42:41,257
So, what can I do?
645
00:42:41,340 --> 00:42:42,589
Why are you all so loud?
646
00:42:42,673 --> 00:42:45,549
You're too loud. Let's
go to the supermarket.
647
00:42:45,631 --> 00:42:47,132
- Yay!
- The supermarket.
648
00:42:47,215 --> 00:42:49,006
Eun-hye, you too. Let's go.
649
00:42:49,589 --> 00:42:51,132
I will buy you treats.
650
00:42:55,257 --> 00:42:57,257
Do we go this way?
651
00:43:13,173 --> 00:43:16,298
Dad's too dumb to know,
652
00:43:16,965 --> 00:43:19,589
but I knew he came to see me at school.
653
00:43:19,673 --> 00:43:23,507
And I'm going to Australia in the fall
654
00:43:25,048 --> 00:43:26,382
with the Australian man.
655
00:43:29,923 --> 00:43:33,132
That's why Mom's letting me come here.
656
00:43:33,215 --> 00:43:36,465
Is there anything you want to
do with your dad before you go?
657
00:43:37,507 --> 00:43:40,798
I want to live with him until
the end of summer break.
658
00:43:40,881 --> 00:43:42,965
Your mom won't let you?
659
00:43:43,048 --> 00:43:44,173
It's not that.
660
00:43:45,006 --> 00:43:46,923
Dad doesn't have a home.
661
00:43:50,382 --> 00:43:54,257
What if someone lent him a place?
662
00:43:54,340 --> 00:43:56,673
Really? Who would do that?
663
00:43:56,756 --> 00:43:59,506
There's someone who will.
664
00:44:14,340 --> 00:44:17,548
What? You want it? Not a chance.
665
00:44:17,631 --> 00:44:19,006
Enjoy it while you can.
666
00:44:22,173 --> 00:44:23,881
Can we really do that?
667
00:44:27,006 --> 00:44:29,506
Of course. I'm just sorry
668
00:44:30,132 --> 00:44:32,840
that my home is so small.
669
00:44:37,506 --> 00:44:41,132
Coach Yoon has such a big heart.
670
00:44:41,215 --> 00:44:43,173
- You must be thrilled.
- Thank you, Hong-dae.
671
00:44:43,257 --> 00:44:45,340
What use is a big heart
if the house is small?
672
00:44:46,756 --> 00:44:47,756
All of a sudden?
673
00:44:48,423 --> 00:44:49,506
I'm so touched.
674
00:44:52,173 --> 00:44:54,506
The tournament is in
less than two months.
675
00:44:54,589 --> 00:44:58,173
What are we supposed to do if
you pull your sponsorship this late?
676
00:44:58,257 --> 00:45:02,298
You can't put that on me when
the deal was never finalized.
677
00:45:02,382 --> 00:45:04,215
No, that's not what I meant.
678
00:45:04,298 --> 00:45:05,382
- I was just...
- Well…
679
00:45:05,464 --> 00:45:09,798
Actually, homeless people are known
to be dirty and smell disgusting,
680
00:45:09,881 --> 00:45:13,173
so our company wasn't
sure what kind of reaction
681
00:45:13,257 --> 00:45:14,840
our sponsorship would generate.
682
00:45:14,923 --> 00:45:16,506
I'm really sorry about that.
683
00:45:18,756 --> 00:45:22,506
Then can't you make a
donation anonymously?
684
00:45:23,673 --> 00:45:25,340
Why would we do that?
685
00:45:28,090 --> 00:45:29,798
- Right.
- Right?
686
00:45:36,631 --> 00:45:37,714
By the way,
687
00:45:39,464 --> 00:45:42,298
only a fraction of homeless
people smell bad and are dirty.
688
00:45:42,382 --> 00:45:44,422
Why would you do something like this?
689
00:45:44,506 --> 00:45:45,631
Because someone must!
690
00:45:45,714 --> 00:45:47,298
Is there a guarantee
691
00:45:48,090 --> 00:45:50,965
that you'll never end
up on the streets?
692
00:45:51,048 --> 00:45:52,340
Are you certain?
693
00:45:52,422 --> 00:45:56,340
If that ever happens, it's nice
to know someone will help you.
694
00:45:56,840 --> 00:45:59,965
In a way, it's for our own
benefit, so we must help!
695
00:46:05,631 --> 00:46:09,381
Well, you've made it
clear you won't do it,
696
00:46:10,090 --> 00:46:11,881
so suit yourself.
697
00:46:14,006 --> 00:46:16,173
Anyway, thanks for your time.
698
00:46:17,215 --> 00:46:18,631
Have a great day.
699
00:46:19,923 --> 00:46:21,048
You have no friends, right?
700
00:46:24,548 --> 00:46:26,006
Looks delicious!
701
00:46:26,090 --> 00:46:27,173
Let's dig in.
702
00:46:34,173 --> 00:46:35,006
Is it good?
703
00:46:35,090 --> 00:46:36,339
The taste is
704
00:46:37,881 --> 00:46:38,881
so-so.
705
00:46:39,965 --> 00:46:44,548
But I'm so happy that I'm
eating a meal with you here.
706
00:46:45,048 --> 00:46:47,339
When you come back from Australia,
707
00:46:47,422 --> 00:46:50,464
I'll have a beautiful home ready.
708
00:46:51,257 --> 00:46:54,257
I don't care about that. I'd
be happy just to be with you.
709
00:46:56,048 --> 00:46:57,923
I'm so happy that you
don't take after me.
710
00:47:01,422 --> 00:47:03,381
Go on, eat. Eat as much as you want.
711
00:47:03,464 --> 00:47:05,631
- You're cute even when you're fat.
- Sure.
712
00:47:08,422 --> 00:47:11,506
By the way, where is the
eye-poking man sleeping?
713
00:47:11,589 --> 00:47:13,339
EVERGREEN GOSIWON
714
00:47:18,464 --> 00:47:19,589
Eat some eggs.
715
00:47:21,464 --> 00:47:22,464
Become taller.
716
00:47:29,173 --> 00:47:31,297
Eat two, football player.
717
00:47:33,215 --> 00:47:35,923
Do you like football? Do
you know any players?
718
00:47:38,297 --> 00:47:42,048
Cristiano Ronaldo. Born in 1985.
719
00:47:42,132 --> 00:47:43,132
Real Madrid.
720
00:47:43,965 --> 00:47:47,673
Messi. Born in 1987. This year,
721
00:47:48,297 --> 00:47:49,464
he won Ballon d'Or.
722
00:47:51,965 --> 00:47:53,422
Wait a minute.
723
00:47:55,215 --> 00:47:57,215
Do you know Balotelli?
724
00:47:57,714 --> 00:47:58,840
Bad boy.
725
00:48:00,132 --> 00:48:02,464
Ugly. I don't like him.
726
00:48:09,506 --> 00:48:11,090
Have this egg. I just need one.
727
00:48:11,589 --> 00:48:12,965
Go on, eat.
728
00:48:15,631 --> 00:48:19,548
Then do you like Primeira Liga?
729
00:48:21,589 --> 00:48:22,840
Premier League…
730
00:48:22,923 --> 00:48:27,006
Yes! Premier League is fun.
You're a real football fanatic!
731
00:48:27,090 --> 00:48:28,132
I'm an FF.
732
00:48:29,506 --> 00:48:30,589
FF!
733
00:48:33,090 --> 00:48:35,006
Let's eat together!
734
00:48:35,090 --> 00:48:38,923
The opponent for our first
game has been decided.
735
00:48:39,006 --> 00:48:41,006
Who is it? A pro team?
736
00:48:41,506 --> 00:48:44,673
We'd be at a disadvantage
if we played against pros.
737
00:48:46,006 --> 00:48:48,798
With any luck, we
might even lose today.
738
00:49:02,006 --> 00:49:06,214
A round of applause for our host today!
739
00:49:07,214 --> 00:49:08,214
Dad, good luck!
740
00:49:09,422 --> 00:49:11,422
All right. Greet each other!
741
00:49:13,464 --> 00:49:14,464
Shake.
742
00:49:14,548 --> 00:49:15,756
Let's go!
743
00:49:16,548 --> 00:49:18,006
- Let's go!
- Let's go!
744
00:49:24,881 --> 00:49:26,339
Look! Here they come!
745
00:49:27,881 --> 00:49:28,923
Damn it!
746
00:49:29,006 --> 00:49:31,090
You should've blocked him!
747
00:49:34,172 --> 00:49:36,172
Hyo-bong, what are
you doing? Block him!
748
00:49:37,006 --> 00:49:38,090
Block that boy!
749
00:49:38,631 --> 00:49:40,381
Darn, this is all Hyo-bong's fault!
750
00:49:40,464 --> 00:49:41,548
What are you all doing?
751
00:49:42,297 --> 00:49:44,297
Does it hurt your pride
to play against kids?
752
00:49:44,381 --> 00:49:46,756
Can't do it? Are you letting them win?
753
00:49:46,840 --> 00:49:47,923
Come on.
754
00:49:48,756 --> 00:49:52,548
They may be small and weak, but
technique-wise, they're much better.
755
00:49:52,631 --> 00:49:54,256
Why don't you want to win?
756
00:49:54,339 --> 00:49:56,798
Go win, no matter what! You got that?
757
00:49:57,381 --> 00:49:58,506
Yeah, go take the win.
758
00:49:58,589 --> 00:50:01,464
You're already in a match.
You gotta take the win!
759
00:50:01,548 --> 00:50:03,589
The second half is
starting. Let's all get up.
760
00:50:04,172 --> 00:50:05,297
Huddle up.
761
00:50:05,381 --> 00:50:07,756
Let's cheer. Don't be so awkward.
Put your hands together.
762
00:50:08,256 --> 00:50:11,506
On the count of three, "Let's
win! We got this!" Okay?
763
00:50:12,381 --> 00:50:15,048
One, two, three! Let's win!
Why isn't anyone doing it?
764
00:50:15,131 --> 00:50:18,923
- Come on!
- Let's win! We got this!
765
00:50:19,006 --> 00:50:20,756
- Let's go!
- Good.
766
00:50:21,339 --> 00:50:24,297
Well done. An impressive
achievement. To your positions!
767
00:50:24,381 --> 00:50:26,506
- Hyo-bong, I'm watching you.
- Do as you practiced.
768
00:50:26,589 --> 00:50:27,631
- Cheer up!
- Let's go!
769
00:50:27,714 --> 00:50:29,172
- Good luck, Dad!
- Let's go!
770
00:50:29,256 --> 00:50:30,381
Let's go!
771
00:50:30,464 --> 00:50:31,589
What? Why?
772
00:50:32,798 --> 00:50:34,506
Your acting's getting better.
773
00:50:34,589 --> 00:50:36,506
It's all about method acting.
774
00:50:39,714 --> 00:50:40,881
- Go!
- Over here!
775
00:50:43,673 --> 00:50:44,840
Here!
776
00:50:48,214 --> 00:50:49,881
Big Issue, one point!
777
00:50:50,548 --> 00:50:53,422
In-sun! My man!
778
00:50:53,506 --> 00:50:54,589
Cross.
779
00:51:03,881 --> 00:51:05,048
Stop right there!
780
00:51:06,464 --> 00:51:07,548
My back.
781
00:51:08,256 --> 00:51:09,923
Why does he keep posting these?
782
00:51:17,297 --> 00:51:19,381
- Over here! Here!
- Lob it!
783
00:51:23,006 --> 00:51:24,673
Big Issue, two points!
784
00:51:24,756 --> 00:51:26,214
Young-jin! Amazing!
785
00:51:45,548 --> 00:51:46,840
Sorry!
786
00:51:56,673 --> 00:51:57,673
Three points!
787
00:52:09,464 --> 00:52:11,214
Let's come from behind and beat them!
788
00:52:11,297 --> 00:52:12,297
Beom-su!
789
00:52:16,089 --> 00:52:18,047
Big Issue, four points!
790
00:52:31,589 --> 00:52:33,172
One more goal! Let's go!
791
00:52:34,297 --> 00:52:36,047
I found it on the way back.
792
00:52:38,131 --> 00:52:39,131
Premier League.
793
00:52:41,131 --> 00:52:42,589
It looks good on you.
794
00:52:45,047 --> 00:52:46,798
Hey, no. Stop.
795
00:52:46,881 --> 00:52:47,923
Don't do that here.
796
00:52:48,005 --> 00:52:48,923
Later, okay?
797
00:52:49,005 --> 00:52:50,881
EVERGREEN GOSIWON
798
00:52:53,840 --> 00:52:55,214
Beom-su!
799
00:52:56,464 --> 00:52:57,506
Here! Pass!
800
00:52:57,589 --> 00:52:58,589
Dad, let's go!
801
00:53:00,673 --> 00:53:01,673
Goal!
802
00:53:03,964 --> 00:53:04,964
Dad!
803
00:53:15,840 --> 00:53:18,131
Five to four. Big Issue wins!
804
00:53:27,589 --> 00:53:29,005
What?
805
00:53:32,089 --> 00:53:34,172
- I just had a wonderful dream.
- What about it?
806
00:53:34,256 --> 00:53:36,381
The viewership for the
documentary shot up.
807
00:53:36,464 --> 00:53:39,798
I ripped the graph off and
slapped the boss with it.
808
00:53:40,673 --> 00:53:43,172
But I'm born with the fate
809
00:53:44,756 --> 00:53:47,756
that whenever I have a good dream,
bad luck also comes with it.
810
00:53:48,256 --> 00:53:49,673
DIRECTOR HWANG
811
00:53:49,756 --> 00:53:51,131
- You see?
- What?
812
00:53:51,798 --> 00:53:54,756
The sponsor pulling out means…
813
00:53:54,840 --> 00:53:57,464
Participating in this year's
tournament may be tough.
814
00:53:57,548 --> 00:53:59,214
This was your idea.
815
00:53:59,297 --> 00:54:01,297
Yes, you're right. It was me.
816
00:54:04,714 --> 00:54:06,922
I'm making this film with
my neck on the line.
817
00:54:07,005 --> 00:54:09,798
I risked my job to be out here!
818
00:54:09,880 --> 00:54:12,673
I'll make absolutely
sure that next year...
819
00:54:12,756 --> 00:54:14,548
- Look!
- Hey.
820
00:54:16,131 --> 00:54:20,714
How come weird stuff happens
whenever I eat a popsicle?
821
00:54:20,798 --> 00:54:22,798
How much is required, and
how much are we short?
822
00:54:22,880 --> 00:54:25,589
Are you saying we can't
afford to go? It fell through?
823
00:54:25,673 --> 00:54:28,798
No, we just need money
for flights and equipment...
824
00:54:28,880 --> 00:54:30,089
Just give me a number.
825
00:54:30,172 --> 00:54:32,297
Roughly, we need
about 30 million won...
826
00:54:32,381 --> 00:54:34,673
How much do you have
now? Be honest. Zero?
827
00:54:34,756 --> 00:54:36,422
Not zero. It's a negative balance.
828
00:54:37,922 --> 00:54:39,214
We're always in the negative.
829
00:54:41,589 --> 00:54:43,339
This whole thing was a scam?
830
00:54:44,005 --> 00:54:45,840
You got me involved when
it wasn't even ready?
831
00:54:45,922 --> 00:54:47,548
- No…
- Be quiet, please.
832
00:54:47,631 --> 00:54:49,381
You guys just scammed me!
833
00:54:52,422 --> 00:54:53,506
Scam?
834
00:54:53,589 --> 00:54:56,047
If this falls through, I'll
be the one on the streets.
835
00:54:56,131 --> 00:54:57,880
It's not a scam! I'm about
to commit murder!
836
00:54:57,964 --> 00:55:01,798
I don't care if you become homeless
or kill someone. Why should I do this?
837
00:55:01,880 --> 00:55:04,381
Wait, I'll get a sponsorship for sure!
838
00:55:04,464 --> 00:55:06,548
- From where?
- Forget it! Give it up!
839
00:55:06,631 --> 00:55:07,714
I can't!
840
00:55:07,798 --> 00:55:09,922
- Where will you get it?
- It's a social organization.
841
00:55:10,005 --> 00:55:11,339
Which social organization?
842
00:55:12,005 --> 00:55:14,089
Korea Racing Association. I mean, FLC.
843
00:55:15,172 --> 00:55:16,922
Football Loving Club. It's a group…
844
00:55:17,506 --> 00:55:21,673
I'm usually fast, but those bitches
brought their sprinter daughter.
845
00:55:22,381 --> 00:55:24,631
I used to be a sprinter in school,
846
00:55:24,714 --> 00:55:26,381
and I ran like hell,
847
00:55:28,047 --> 00:55:32,381
but she caught up, ran
alongside, and grinned at me.
848
00:55:35,548 --> 00:55:37,028
This feels nice seeing you smile too.
849
00:55:40,172 --> 00:55:42,964
- Hong-dae, once we settle...
- Mom.
850
00:55:44,131 --> 00:55:46,256
What's your number-one priority?
851
00:55:47,673 --> 00:55:48,880
What is your number one?
852
00:55:50,005 --> 00:55:51,005
What?
853
00:55:51,089 --> 00:55:54,506
Don't other moms put their
children as number one?
854
00:55:59,422 --> 00:56:02,214
There are plenty of moms who
put them in third or fourth place.
855
00:56:02,714 --> 00:56:03,714
Yeah?
856
00:56:05,339 --> 00:56:06,339
Thanks.
857
00:56:08,839 --> 00:56:12,839
I guess I was born to
be in second place.
858
00:56:15,631 --> 00:56:16,631
Mom…
859
00:56:18,839 --> 00:56:20,005
I have no money.
860
00:56:20,964 --> 00:56:22,755
Just pay for your crimes here.
861
00:56:22,839 --> 00:56:26,422
How could you say that to your mom?
862
00:56:27,589 --> 00:56:30,047
I couldn't even afford
to treat my cavities!
863
00:56:30,131 --> 00:56:31,422
Why are you doing this to me?
864
00:56:32,839 --> 00:56:33,839
Cavities?
865
00:56:34,548 --> 00:56:35,631
Really?
866
00:56:38,047 --> 00:56:40,005
You're my cavity!
867
00:56:42,047 --> 00:56:43,381
Did something happen to you?
868
00:56:43,464 --> 00:56:46,256
Something always happens!
You're that something!
869
00:56:49,089 --> 00:56:50,172
Shit.
870
00:56:54,755 --> 00:56:56,339
It's about time we cut ties.
871
00:57:17,755 --> 00:57:20,839
COACH YOON, THANK YOU FOR LETTING
US STAY AT YOUR PLACE, HYO-BONG
872
00:57:28,506 --> 00:57:29,839
What? What did you say?
873
00:57:29,922 --> 00:57:31,381
Isn't this a football jersey?
874
00:57:32,631 --> 00:57:33,839
Don't do it?
875
00:57:33,922 --> 00:57:35,631
What did you say?
876
00:57:35,713 --> 00:57:37,755
I pushed you on the swing!
877
00:57:37,839 --> 00:57:39,339
Lady, take this off.
878
00:57:39,422 --> 00:57:40,422
Take it off!
879
00:57:43,672 --> 00:57:44,672
You okay?
880
00:57:45,922 --> 00:57:47,005
Get up.
881
00:57:47,713 --> 00:57:51,297
It's me. Look at me! Get up!
882
00:57:51,381 --> 00:57:52,381
We should go.
883
00:57:55,214 --> 00:57:58,839
Bastards like him always pop up
when I feel like doing bad stuff.
884
00:58:00,589 --> 00:58:01,797
Where did you come from?
885
00:58:04,089 --> 00:58:05,964
What a shitty day.
886
00:58:11,172 --> 00:58:12,964
This is your last chance to walk away.
887
00:58:13,589 --> 00:58:15,713
If you stay, I'll grind you
up and drink you down.
888
00:58:19,880 --> 00:58:21,339
Let's get him a blender.
889
00:58:22,506 --> 00:58:26,214
He says he'll grind us
up. Try it, asshole.
890
00:58:28,131 --> 00:58:29,548
You bastard!
891
00:58:30,548 --> 00:58:31,797
Son of a bitch!
892
00:58:33,005 --> 00:58:34,297
Bastard!
893
00:58:34,964 --> 00:58:35,964
Shit!
894
00:58:45,214 --> 00:58:46,755
Goddamn punk!
895
00:58:59,464 --> 00:59:03,339
In less than two months
since assaulting a reporter,
896
00:59:03,422 --> 00:59:06,256
Yoon Hong-dae has been
involved in another assault case.
897
00:59:06,339 --> 00:59:10,797
This time, he assaulted high
school students while drunk.
898
00:59:11,672 --> 00:59:15,548
Surprisingly, none of them
were poked in the eyes.
899
00:59:15,630 --> 00:59:17,964
As a professional football
player, he kicked…
900
00:59:18,047 --> 00:59:19,214
Turn it off.
901
00:59:20,548 --> 00:59:21,672
Ho-rak…
902
00:59:22,506 --> 00:59:23,339
Dump him.
903
00:59:23,422 --> 00:59:25,339
SEOUL YEOUI POLICE STATION
904
00:59:30,506 --> 00:59:33,256
It's about Yoon Hong-dae.
As you may already know...
905
00:59:33,339 --> 00:59:34,506
I don't know him well.
906
00:59:37,922 --> 00:59:42,047
Those teens were harassing a
woman with a mental disability...
907
00:59:42,131 --> 00:59:43,964
- She can't talk.
- She sometimes does!
908
00:59:44,964 --> 00:59:46,297
She really likes Yoon.
909
00:59:55,464 --> 00:59:57,131
Didn't Yoon get hit too?
910
00:59:58,422 --> 00:59:59,588
He apparently wasn't.
911
00:59:59,672 --> 01:00:01,922
How does he fight so well, then?
912
01:00:08,755 --> 01:00:10,964
Yoon Hong-dae did nothing wrong!
913
01:00:19,547 --> 01:00:21,547
What are you looking at?
914
01:00:22,755 --> 01:00:23,922
You know…
915
01:00:25,089 --> 01:00:26,547
Yoon Hong-dae...
916
01:00:26,630 --> 01:00:30,505
Is this Yoon Hong-dae? Why
are you talking to my thing?
917
01:00:30,588 --> 01:00:33,880
It's about Yoon Hong-dae. He was…
918
01:00:33,964 --> 01:00:35,922
Because he's Yoon Hong-dae,
919
01:00:36,005 --> 01:00:38,172
he Yoon Hong-daed like a Yoon Hong-dae.
920
01:00:40,214 --> 01:00:41,464
Yoon Hong-dae?
921
01:00:44,047 --> 01:00:45,755
I'm looking for someone.
922
01:00:47,797 --> 01:00:49,297
Shit, I'm getting a headache.
923
01:00:50,297 --> 01:00:52,547
What is the matter with you people?
924
01:00:54,381 --> 01:00:57,713
How could you not investigate
an assault case?
925
01:00:57,797 --> 01:01:01,172
The perp admitted to it.
What's there to investigate?
926
01:01:01,256 --> 01:01:04,588
The witness can't talk, and
there are no security cams either!
927
01:01:05,880 --> 01:01:07,339
Tell him to settle properly.
928
01:01:08,547 --> 01:01:11,588
- But Yoon Hong-dae...
- Yoon Hong-dae!
929
01:01:11,672 --> 01:01:13,755
Yoon Hong-dae!
930
01:01:13,839 --> 01:01:15,214
Enough!
931
01:01:15,297 --> 01:01:16,797
- Okay. All right.
- Stop.
932
01:01:22,755 --> 01:01:24,047
That Yoon Hong-dae…
933
01:01:26,839 --> 01:01:28,172
I've had it!
934
01:01:29,755 --> 01:01:35,005
As a producer, can't you show
the world who Hong-dae really is?
935
01:01:35,089 --> 01:01:37,588
What? I'm not at that level yet.
936
01:01:39,381 --> 01:01:40,672
Gosh, that idiot.
937
01:01:42,505 --> 01:01:46,131
He talks about becoming a celebrity
as if he doesn't care about football,
938
01:01:47,463 --> 01:01:50,089
and everyone thinks
he doesn't practice.
939
01:01:50,922 --> 01:01:54,922
But he trained harder
than anybody else I knew.
940
01:01:55,588 --> 01:02:00,755
They say hard work will trump
talent, but it's not true at all.
941
01:02:01,256 --> 01:02:03,880
There are times when
athletes just feel it.
942
01:02:04,839 --> 01:02:09,630
You run like hell,
only to trail behind.
943
01:02:10,131 --> 01:02:12,463
You simply can't keep up,
but it doesn't mean you're bad.
944
01:02:12,547 --> 01:02:13,922
Park Sung-chan
945
01:02:14,005 --> 01:02:16,381
Those who fall behind
just need a helping hand.
946
01:02:17,172 --> 01:02:19,339
Football isn't played
by just the guy in front.
947
01:02:29,214 --> 01:02:33,047
Jin-ju, it's So-min.
Do you remember me?
948
01:02:34,922 --> 01:02:37,755
Hong-dae really needs help.
949
01:02:37,839 --> 01:02:40,547
- You remember him, right?
- Headache.
950
01:02:40,630 --> 01:02:42,339
I told you. It's no use.
951
01:03:00,172 --> 01:03:03,089
What am I to you?
952
01:03:06,630 --> 01:03:07,755
That damn Yoon Hong-dae.
953
01:03:14,797 --> 01:03:15,880
That swing?
954
01:03:16,755 --> 01:03:19,672
Why did you want to swing after dark?
955
01:03:23,922 --> 01:03:26,922
That's where those teens harassed you?
956
01:03:29,047 --> 01:03:30,172
Yes.
957
01:03:35,421 --> 01:03:37,172
What is it? The sky?
958
01:03:43,421 --> 01:03:44,713
That apartment?
959
01:03:45,797 --> 01:03:46,797
There?
960
01:03:52,672 --> 01:03:54,005
Cell phone?
961
01:03:57,588 --> 01:04:00,463
Someone shot a video with
a cell phone up there?
962
01:04:09,214 --> 01:04:11,797
AUGUST 14, 2010, A PLAYGROUND
IN AN APARTMENT COMPLEX
963
01:04:11,880 --> 01:04:13,839
A MAN DOES A FLYING KICK?
964
01:04:13,922 --> 01:04:16,131
THE EXPERT EYE POKER!
965
01:04:16,214 --> 01:04:17,296
THE FOOTBALLER YOON!
966
01:04:17,380 --> 01:04:20,547
HE'S BEEN LYING LOW AND
REFLECTING ON HIS ACTIONS, SO WHY?
967
01:04:20,630 --> 01:04:22,338
CAUSING ANOTHER INCIDENT?
968
01:04:22,421 --> 01:04:26,380
I'll be joining you all from today.
My name is Yoon Hong-dae.
969
01:04:27,713 --> 01:04:29,547
THIS TEAM IS REPRESENTING KOREA
970
01:04:29,630 --> 01:04:31,797
TO PARTICIPATE IN THE
HOMELESS FOOTBALL WORLD CUP
971
01:04:33,547 --> 01:04:36,421
THEY ARE NOT FIGHTING
972
01:04:36,505 --> 01:04:37,672
SO UNEXPECTED?
973
01:04:37,755 --> 01:04:39,421
HE IS A NICE GUY?
974
01:04:39,505 --> 01:04:42,231
TO ALLOW HYO-BONG TO SPEND TIME WITH
HIS DAUGHTER, YOON OFFERED HIS HOME
975
01:04:42,255 --> 01:04:44,536
JIN-JU, WHO HAS AN INTELLECTUAL
DISABILITY, LOVES FOOTBALL
976
01:04:44,588 --> 01:04:46,463
HE GIFTED HER A FOOTBALL JERSEY!
977
01:04:46,547 --> 01:04:47,797
BACK TO AUGUST 14!
978
01:04:47,880 --> 01:04:49,172
A WOMAN WHO'S BEING HARASSED
979
01:04:49,255 --> 01:04:51,089
THIS WOMAN IN A JERSEY IS
980
01:04:51,172 --> 01:04:52,463
YOON HONG-DAE'S FRIEND!
981
01:04:52,547 --> 01:04:53,797
JIN-JU!
982
01:04:53,880 --> 01:04:55,922
YOON WANTED TO SAVE HER
983
01:04:56,005 --> 01:04:58,797
COULD HE REALLY BE THE ATTACKER?
984
01:05:04,421 --> 01:05:06,005
VIEWS LIKE, DISLIKE
985
01:05:06,089 --> 01:05:07,089
Get Ho-rak.
986
01:05:07,630 --> 01:05:09,338
I mean, escort him here.
987
01:05:10,089 --> 01:05:11,964
We withdrew the lawsuit.
988
01:05:12,047 --> 01:05:13,964
But if my boys are identified…
989
01:05:14,047 --> 01:05:17,547
The viral video from last week
continues to heat up screens.
990
01:05:17,630 --> 01:05:20,880
Right, it's the one featuring
footballer Yoon Hong-dae.
991
01:05:20,964 --> 01:05:24,547
He instantly became an
action hero with this video alone.
992
01:05:24,630 --> 01:05:27,797
Is it true that he'll make a UFC debut?
993
01:05:27,880 --> 01:05:30,380
We welcome him with open arms.
994
01:05:34,880 --> 01:05:35,880
It'll be addictive.
995
01:05:35,964 --> 01:05:39,547
A so-called Yoon Hong-dae
law has been proposed,
996
01:05:39,630 --> 01:05:42,380
calling for harsher punishment
997
01:05:42,463 --> 01:05:45,880
for those who assault
people with disabilities,
998
01:05:45,964 --> 01:05:48,172
even if the assailants are minors.
999
01:05:48,255 --> 01:05:50,964
He turned his life around
by beating people up.
1000
01:05:51,630 --> 01:05:53,089
They're not people!
1001
01:05:53,713 --> 01:05:56,171
He should've killed those punks.
1002
01:05:58,713 --> 01:05:59,797
Hello.
1003
01:05:59,880 --> 01:06:01,797
So-min, great work.
1004
01:06:04,964 --> 01:06:08,171
- How did it go?
- You and the director made this happen.
1005
01:06:08,255 --> 01:06:09,338
So, how is it going?
1006
01:06:09,839 --> 01:06:12,547
Here, look. We're slightly short,
1007
01:06:12,630 --> 01:06:15,171
but our crowdfunding got a
ton of interest after the video.
1008
01:06:15,255 --> 01:06:18,421
We've surpassed five million
won. We'll reach our goal soon!
1009
01:06:18,505 --> 01:06:20,171
- Yay!
- Yay!
1010
01:06:22,296 --> 01:06:25,630
I'll contribute too. Maybe 50,000 won?
1011
01:06:26,713 --> 01:06:29,547
- 30,000 won for me.
- Round it up. Put up 50,000 won!
1012
01:06:29,630 --> 01:06:31,964
- How much will you contribute?
- What did you say?
1013
01:06:32,047 --> 01:06:33,505
How much will you contribute?
1014
01:06:37,130 --> 01:06:40,421
Where the heck is Hong-dae?
Why did he go radio silent?
1015
01:06:40,505 --> 01:06:41,672
How come he's not here?
1016
01:06:46,255 --> 01:06:47,713
Well…
1017
01:06:48,797 --> 01:06:51,130
The flophouse I'm at…
1018
01:06:53,421 --> 01:06:54,421
Here.
1019
01:07:02,213 --> 01:07:03,588
Eating beef, huh?
1020
01:07:05,922 --> 01:07:07,130
Right off the bones.
1021
01:07:08,171 --> 01:07:11,171
Now I get why people become
hermits. It's so comfy.
1022
01:07:11,672 --> 01:07:12,672
Hey!
1023
01:07:22,005 --> 01:07:23,005
Law of the Jungle?
1024
01:07:23,088 --> 01:07:24,968
Where you catch lizards
and stuff in the jungle?
1025
01:07:25,047 --> 01:07:25,964
Yeah, that.
1026
01:07:26,047 --> 01:07:27,547
- Go to the jungle?
- Yeah, jungle.
1027
01:07:27,630 --> 01:07:30,296
The departure is a day before
the World Cup, you know?
1028
01:07:30,380 --> 01:07:31,964
Yeah, I do. Don't go there.
1029
01:07:32,047 --> 01:07:33,463
- What?
- What did I tell you?
1030
01:07:33,547 --> 01:07:36,047
Those who work for low wages
make great tearjerkers.
1031
01:07:36,130 --> 01:07:38,713
She already gave us what we
wanted. I'm grateful to her.
1032
01:07:38,797 --> 01:07:41,255
But the World Cup prep is finally done.
1033
01:07:41,338 --> 01:07:44,880
Homeless or Hobo Cup…
That's no real World Cup.
1034
01:07:44,964 --> 01:07:46,338
It's just a charity event.
1035
01:07:46,421 --> 01:07:48,463
We have to keep up the momentum.
1036
01:07:48,547 --> 01:07:50,713
Public opinion has no
heart. You get that?
1037
01:07:51,213 --> 01:07:53,964
Good or bad, everything
fades away quickly!
1038
01:07:54,047 --> 01:07:55,047
You'll be forgotten.
1039
01:07:55,130 --> 01:07:55,964
But even so...
1040
01:07:56,047 --> 01:07:57,755
Enough, asshole.
1041
01:07:58,797 --> 01:08:02,463
Fine. I know you're a good guy.
1042
01:08:03,380 --> 01:08:04,421
But don't be ridiculous.
1043
01:08:05,005 --> 01:08:06,672
People who act all compassionate
1044
01:08:06,755 --> 01:08:09,505
when they can't live
like a saint sicken me.
1045
01:08:10,672 --> 01:08:14,255
Hong-dae, let's live as bad guys.
1046
01:08:18,088 --> 01:08:20,130
EXCLUSIVE CONTRACT
1047
01:08:20,213 --> 01:08:22,421
I'll be good to you.
1048
01:08:22,505 --> 01:08:25,171
Hey. How did the talk
go with your agent?
1049
01:08:26,380 --> 01:08:27,380
Who knows.
1050
01:08:27,839 --> 01:08:29,463
Don't you want to thank me?
1051
01:08:29,547 --> 01:08:33,338
Are you gloating? Want me to
get you a cooking oil gift set?
1052
01:08:34,338 --> 01:08:36,338
Make it a soap gift set. I ran out.
1053
01:08:36,421 --> 01:08:37,421
All right.
1054
01:08:42,505 --> 01:08:43,880
In-sun, pass it to me!
1055
01:08:48,588 --> 01:08:49,755
All right, start running.
1056
01:08:54,296 --> 01:08:56,755
Good timing, but look
at the ball till the end.
1057
01:08:58,380 --> 01:08:59,588
All right! Once more.
1058
01:09:00,588 --> 01:09:02,046
Eyes on the ball.
1059
01:09:02,130 --> 01:09:03,296
In-sun, run.
1060
01:09:06,255 --> 01:09:07,630
Good, that's a lot better.
1061
01:09:14,213 --> 01:09:16,755
One of them should've
gone in by now, right?
1062
01:09:18,922 --> 01:09:19,922
It's okay to fail.
1063
01:09:21,171 --> 01:09:22,755
It's not okay, don't you think?
1064
01:09:24,296 --> 01:09:25,880
In-sun, you're doing well.
1065
01:09:25,963 --> 01:09:28,296
- Be a bit more confident.
- Okay.
1066
01:09:28,380 --> 01:09:30,580
Hyo-bong, good! You'd do
better if you lost some weight.
1067
01:09:30,630 --> 01:09:32,421
Dad, you're doing great!
1068
01:09:32,505 --> 01:09:35,672
Moon-su, that's the spirit.
But don't get depressed.
1069
01:09:35,755 --> 01:09:36,755
Okay!
1070
01:09:38,004 --> 01:09:39,713
Great defense. Just keep that up!
1071
01:09:50,797 --> 01:09:51,672
Let's take a break.
1072
01:09:51,755 --> 01:09:52,839
Okay, break time!
1073
01:09:52,922 --> 01:09:54,672
We're so close now.
1074
01:09:55,171 --> 01:09:56,588
Listen while you eat.
1075
01:09:56,672 --> 01:10:00,588
I can't go to the World Cup with you.
1076
01:10:02,046 --> 01:10:02,880
What do you mean?
1077
01:10:02,963 --> 01:10:04,755
Coach, what do you mean by that?
1078
01:10:04,839 --> 01:10:06,338
I have a bit of a situation.
1079
01:10:06,839 --> 01:10:08,921
Me being there won't make
much of a difference.
1080
01:10:09,004 --> 01:10:10,213
Coach, why all of sudden...
1081
01:10:10,296 --> 01:10:12,088
What will you be doing instead, then?
1082
01:10:12,839 --> 01:10:13,839
Good question.
1083
01:10:13,921 --> 01:10:14,921
Well…
1084
01:10:17,130 --> 01:10:19,797
- I'm going to catch lizards.
- Lizards?
1085
01:10:20,963 --> 01:10:23,963
Anyway, let's train
hard until the very end.
1086
01:10:24,046 --> 01:10:25,046
Coach.
1087
01:10:25,547 --> 01:10:26,963
Did we do something wrong?
1088
01:10:27,046 --> 01:10:30,338
You should be the new coach.
They all listen to you.
1089
01:10:30,421 --> 01:10:32,004
Is it because they don't listen to you?
1090
01:10:32,088 --> 01:10:33,839
Or because of him? We can kick him out.
1091
01:10:33,921 --> 01:10:35,963
He's abandoning ship
now that he's famous.
1092
01:10:37,338 --> 01:10:39,171
I'm sure Coach Yoon has a plan.
1093
01:10:39,255 --> 01:10:41,380
What plan? He doesn't plan.
1094
01:10:41,463 --> 01:10:42,588
Yup, I don't.
1095
01:10:43,380 --> 01:10:45,879
I joined this team without a plan.
1096
01:10:50,921 --> 01:10:52,213
Wait…
1097
01:10:52,296 --> 01:10:53,963
Coach, if you suddenly…
1098
01:10:54,630 --> 01:10:55,963
What's with you?
1099
01:10:56,046 --> 01:10:58,839
You're right. He's ditching us
because he's famous now.
1100
01:10:58,921 --> 01:11:01,255
Don't talk like that. He did
his best to train you guys.
1101
01:11:01,338 --> 01:11:02,879
I didn't learn anything. Just running.
1102
01:11:02,963 --> 01:11:04,421
You couldn't even do that right.
1103
01:11:04,505 --> 01:11:07,088
- What?
- Stop pretending to be deaf!
1104
01:11:14,463 --> 01:11:16,296
What? What is it?
1105
01:11:16,380 --> 01:11:18,088
It's because of your mom, isn't it?
1106
01:11:19,130 --> 01:11:21,421
Gosh, what an amazing son you are.
1107
01:11:22,963 --> 01:11:26,255
You look fucking pathetic
right now. You know that?
1108
01:11:28,296 --> 01:11:31,755
Latching onto these people to
use them is fucking pathetic too.
1109
01:11:32,755 --> 01:11:33,921
You know that?
1110
01:11:35,088 --> 01:11:37,505
Since we're both pathetic, let's
stay away from each other.
1111
01:11:38,630 --> 01:11:39,838
It's doubly pathetic.
1112
01:12:29,713 --> 01:12:31,921
I want Ju-ri to trip on the rock here.
1113
01:12:32,004 --> 01:12:33,713
Then Hong-dae could help her up.
1114
01:12:34,588 --> 01:12:35,588
I love it.
1115
01:12:36,171 --> 01:12:38,088
We'll eat the lizards.
Reptile allergy, anyone?
1116
01:12:38,171 --> 01:12:39,547
Not me! I'll eat it.
1117
01:12:40,213 --> 01:12:41,463
I really like it.
1118
01:12:41,547 --> 01:12:42,547
I'll eat it.
1119
01:12:42,588 --> 01:12:44,921
I eat it with rice in green
tea, like eating borigulbi.
1120
01:12:45,004 --> 01:12:46,171
I'll eat.
1121
01:12:46,672 --> 01:12:47,672
I can eat it raw.
1122
01:12:48,421 --> 01:12:50,713
I'll one-up you, and I'll eat it alive.
1123
01:12:50,796 --> 01:12:52,505
That doesn't make any sense.
1124
01:12:52,588 --> 01:12:53,630
Eating it raw does?
1125
01:12:53,713 --> 01:12:55,672
Eating it like borigulbi is total BS.
1126
01:13:28,505 --> 01:13:32,088
Why does this food
feel like an assault?
1127
01:13:32,171 --> 01:13:34,255
I just wanted to show you.
1128
01:13:37,838 --> 01:13:40,130
Hong-dae, thank you.
1129
01:13:41,130 --> 01:13:42,879
I'll pay you back as soon as I can.
1130
01:13:43,712 --> 01:13:44,630
How, exactly?
1131
01:13:44,712 --> 01:13:46,838
I'm moving to Jeju Island
with that friend of mine.
1132
01:13:46,921 --> 01:13:47,921
Jeju Island?
1133
01:13:49,255 --> 01:13:52,796
I wanted to start over in a
place where no one knows me.
1134
01:13:53,712 --> 01:13:54,712
Sure.
1135
01:13:55,630 --> 01:13:57,213
That way, you can scam them.
1136
01:13:59,046 --> 01:14:01,046
I really don't do that anymore.
1137
01:14:01,630 --> 01:14:02,963
Hey, Hong-dae!
1138
01:14:03,046 --> 01:14:04,421
Turn around!
1139
01:14:04,921 --> 01:14:08,255
Yoon Hong-dae's first and last
game as a youth national athlete.
1140
01:14:08,338 --> 01:14:10,588
Turn it off. I don't wanna
see it. Aren't you leaving?
1141
01:14:10,672 --> 01:14:14,130
Come on. Let me watch
a bit before I go.
1142
01:14:17,879 --> 01:14:19,255
Good.
1143
01:14:19,338 --> 01:14:21,712
Yeah, let's go. That's it.
1144
01:14:21,796 --> 01:14:22,838
Here, right here.
1145
01:14:22,921 --> 01:14:23,921
Go!
1146
01:14:24,712 --> 01:14:26,588
Here! This is it!
1147
01:14:26,671 --> 01:14:29,921
Shoot! Goal!
1148
01:14:39,921 --> 01:14:41,712
I guess I'm growing old too.
1149
01:14:42,213 --> 01:14:44,088
Sorry for not being there at the game.
1150
01:14:45,171 --> 01:14:47,338
It's not like you attended
my other games.
1151
01:14:47,838 --> 01:14:49,046
Jeez, you brat.
1152
01:14:49,130 --> 01:14:51,838
You always have to have the last
word because you take after me.
1153
01:14:54,547 --> 01:14:56,255
So handsome.
1154
01:14:59,838 --> 01:15:00,838
Hong-dae.
1155
01:15:02,088 --> 01:15:04,505
Are you sure you want
to go to the jungle?
1156
01:15:06,421 --> 01:15:09,838
I always finished second
as a sprinter in school.
1157
01:15:10,463 --> 01:15:14,921
I wanted to try harder, but
I had you when I was 18.
1158
01:15:15,629 --> 01:15:18,296
Is that my fault? You
were a reckless teenager.
1159
01:15:18,380 --> 01:15:20,088
Hey! That was because your dad...
1160
01:15:22,712 --> 01:15:23,712
Sorry.
1161
01:15:25,963 --> 01:15:26,963
Right.
1162
01:15:28,213 --> 01:15:33,213
If you think about it, we're
not like other moms and sons.
1163
01:15:34,588 --> 01:15:37,505
Other sons turned out fine
by listening to their moms.
1164
01:15:38,171 --> 01:15:42,712
But you made it this far because
you did the exact opposite.
1165
01:15:44,004 --> 01:15:47,088
I just instinctively knew
that I shouldn't listen to you.
1166
01:15:47,171 --> 01:15:50,879
Yeah, go to the jungle.
1167
01:15:51,921 --> 01:15:53,921
Screw football.
1168
01:15:54,004 --> 01:15:59,213
What's so fun about running
around and putting a ball in a net?
1169
01:15:59,796 --> 01:16:01,213
Hey, don't do it.
1170
01:16:02,213 --> 01:16:03,338
Be a celebrity.
1171
01:16:06,712 --> 01:16:10,338
Since I cooked, I'll do the dishes.
1172
01:16:21,255 --> 01:16:23,130
Life sucks.
1173
01:16:29,963 --> 01:16:32,296
It's not so tough.
1174
01:16:32,380 --> 01:16:36,505
If someone talks to you in English,
respond loudly in Korean.
1175
01:16:36,587 --> 01:16:37,963
Then they'll be flustered.
1176
01:16:38,046 --> 01:16:39,587
And we can just walk away.
1177
01:16:39,671 --> 01:16:40,671
What is he saying?
1178
01:16:42,838 --> 01:16:45,421
You're going as a coach,
so you can't play.
1179
01:16:45,505 --> 01:16:46,505
I hear you.
1180
01:16:47,505 --> 01:16:49,671
It feels empty somehow.
1181
01:16:49,754 --> 01:16:52,296
I didn't realize how big
a role the coach had.
1182
01:16:52,380 --> 01:16:53,587
Not me.
1183
01:16:53,671 --> 01:16:54,754
I miss him.
1184
01:16:54,838 --> 01:16:56,338
Me too. But I also resent him.
1185
01:16:56,421 --> 01:16:59,380
That cold-hearted punk left us, so
I'll forget him with my cold heart.
1186
01:17:02,504 --> 01:17:05,130
Have you been well? You look great.
1187
01:17:17,213 --> 01:17:18,587
You're all dressed up.
1188
01:17:20,213 --> 01:17:21,629
Did he dress up for the jungle?
1189
01:17:21,712 --> 01:17:22,921
ANSWER MY CALLS, YOON HONG-DAE
1190
01:17:23,004 --> 01:17:24,004
LET'S LIVE LIKE BAD GUYS
1191
01:17:27,380 --> 01:17:28,963
He's the only one wearing a suit.
1192
01:17:32,338 --> 01:17:33,963
Even his socks match his suit.
1193
01:17:40,296 --> 01:17:42,671
Team Korea!
1194
01:17:44,712 --> 01:17:46,546
Team Korea!
1195
01:17:48,171 --> 01:17:50,171
- Team Korea!
- Team Korea!
1196
01:17:51,671 --> 01:17:53,629
- Team Korea!
- Team Korea!
1197
01:17:54,689 --> 01:17:56,283
- Team Korea!
- Team Korea!
1198
01:18:47,130 --> 01:18:49,754
We're here in Budapest,
Hungary to announce
1199
01:18:49,838 --> 01:18:54,213
the hosting of the 2010
Homeless Football World Cup.
1200
01:18:55,213 --> 01:18:58,963
Budapest mayor, Varadi
Gabor, kicks the first ball
1201
01:18:59,046 --> 01:19:00,879
to start the opening ceremony.
1202
01:19:06,796 --> 01:19:08,879
We're starting the
first match of the day.
1203
01:19:08,963 --> 01:19:10,379
Defending champions, Germany,
1204
01:19:10,462 --> 01:19:13,504
and the biggest ambush
of this game, Lithuania.
1205
01:19:15,462 --> 01:19:17,462
As expected, the clash of forces.
1206
01:19:17,546 --> 01:19:19,796
Neither side wants to be safe.
1207
01:19:19,879 --> 01:19:21,671
Shoot. Goal!
1208
01:19:21,754 --> 01:19:23,004
Germany's goal!
1209
01:19:23,088 --> 01:19:27,213
Uh-oh, one fell to the ground.
Neither side is giving up ground.
1210
01:19:28,004 --> 01:19:29,462
Oh! Impressive foot skills.
1211
01:19:29,963 --> 01:19:33,130
Shoot! Oh! Unfortunately,
it hit the goalpost.
1212
01:19:33,213 --> 01:19:35,088
Something's very wrong.
1213
01:19:35,171 --> 01:19:37,379
Wasn't this a homeless tournament?
1214
01:19:37,462 --> 01:19:40,046
Retreat. Should we head home?
1215
01:19:40,130 --> 01:19:41,462
No need to be afraid.
1216
01:19:41,546 --> 01:19:43,462
It's just a ball. It won't kill you.
1217
01:19:47,088 --> 01:19:51,171
Hit right in the face by a powerful
shot from the German striker.
1218
01:19:51,255 --> 01:19:53,015
I don't envy the headache
he's going to have.
1219
01:19:53,088 --> 01:19:55,337
Here's hoping he makes a full recovery.
1220
01:19:57,838 --> 01:20:00,963
♪ Three thousand ri ♪
♪ Of splendid rivers and mountains ♪
1221
01:20:01,046 --> 01:20:06,963
♪ Covered with mugunghwa blossoms ♪
1222
01:20:07,046 --> 01:20:10,921
♪ Great Korean people ♪
1223
01:20:11,004 --> 01:20:14,796
♪ Stay true ♪
1224
01:20:14,879 --> 01:20:21,754
♪ To the great Korean way! ♪
1225
01:20:22,255 --> 01:20:24,255
The Korean team's first game.
1226
01:20:24,337 --> 01:20:25,838
Their first match won't be easy.
1227
01:20:25,921 --> 01:20:28,171
Compared to the youthful
Costa Rican players,
1228
01:20:28,255 --> 01:20:30,171
the Korean team's age seems quite high.
1229
01:20:30,255 --> 01:20:32,213
Can they keep up? Let's watch and see.
1230
01:20:32,295 --> 01:20:33,587
All right.
1231
01:20:34,213 --> 01:20:36,337
- Very well. Let's huddle up!
- Let's do it!
1232
01:20:36,420 --> 01:20:39,754
- All right. One, two, three.
- Korea, let's go!
1233
01:20:39,838 --> 01:20:42,088
- You can do this!
- Let's go!
1234
01:20:42,171 --> 01:20:44,130
- Let's go!
- Be confident!
1235
01:20:44,154 --> 01:20:47,571
Well, the game between Costa
Rica and Korea has begun.
1236
01:20:47,655 --> 01:20:51,863
Shoot! Goal! Costa Rica
easily scores the first goal.
1237
01:20:51,947 --> 01:20:54,863
I guess the Korean team must be
hiding something really amazing.
1238
01:20:54,879 --> 01:20:56,879
You should've blocked
him before he got to me!
1239
01:20:57,546 --> 01:20:59,130
What the heck are you doing?
1240
01:20:59,213 --> 01:21:00,712
- Go shoot from there.
- Hyo-bong!
1241
01:21:00,796 --> 01:21:02,255
Get the hell up!
1242
01:21:02,337 --> 01:21:04,213
All righty, the ball is back in play.
1243
01:21:04,295 --> 01:21:06,295
- Korea passes to a team member.
- I'm open!
1244
01:21:06,379 --> 01:21:08,255
Oh! Steal from Costa Rica. Shoot!
1245
01:21:08,337 --> 01:21:09,587
Score! Goal!
1246
01:21:11,088 --> 01:21:13,963
Why did you let him steal
it? Are you kidding me!
1247
01:21:13,987 --> 01:21:16,071
Korea's goalkeeper seems very incensed.
1248
01:21:16,462 --> 01:21:17,462
Block it!
1249
01:21:18,671 --> 01:21:20,963
Coach, Hyo-bong looks injured.
1250
01:21:20,987 --> 01:21:23,162
Referee. Referee, change. Change.
1251
01:21:23,952 --> 01:21:25,716
- Hyo-bong!
- Come on out.
1252
01:21:25,876 --> 01:21:27,001
Get over here!
1253
01:21:27,171 --> 01:21:29,254
Hyo-bong, you did good!
1254
01:21:29,337 --> 01:21:31,130
- My back. Good luck.
- Are you all right?
1255
01:21:31,213 --> 01:21:32,629
Beom-su, the right side!
1256
01:21:39,171 --> 01:21:41,213
Block him! Block!
1257
01:21:41,838 --> 01:21:43,587
Goal!
1258
01:21:46,504 --> 01:21:47,879
Goal!
1259
01:21:47,963 --> 01:21:50,379
Goal!
1260
01:21:50,462 --> 01:21:51,504
Goal!
1261
01:21:51,587 --> 01:21:53,355
- Right now, it's 6-0, a tight match.
- It's a tight match at six to zero.
1262
01:21:53,379 --> 01:21:55,420
The other team's
starting to get nervous.
1263
01:21:55,504 --> 01:21:57,088
They'll be too scared to play.
1264
01:22:05,171 --> 01:22:06,171
Very well.
1265
01:22:07,671 --> 01:22:10,212
There is one conclusion.
1266
01:22:12,295 --> 01:22:15,963
They're stronger than we thought.
1267
01:22:23,004 --> 01:22:23,879
And?
1268
01:22:23,963 --> 01:22:25,712
- That's it.
- That's all?
1269
01:22:30,546 --> 01:22:31,546
Hey!
1270
01:22:31,629 --> 01:22:33,088
"Stronger than we thought"?
1271
01:22:33,171 --> 01:22:35,379
I should've been the coach
if that's all you got!
1272
01:22:35,462 --> 01:22:37,712
You should. I never said you can't.
1273
01:22:37,796 --> 01:22:39,295
You could've just called from Korea!
1274
01:22:39,379 --> 01:22:40,796
You never said they were that good!
1275
01:22:40,879 --> 01:22:43,963
You little… It's your job to know
that! You're the head coach!
1276
01:22:44,046 --> 01:22:45,921
- "You little"?
- Yes, you heard me!
1277
01:22:46,004 --> 01:22:47,170
- Did she just...
- Let go.
1278
01:22:47,254 --> 01:22:49,130
- Hey, are you done talking?
- No!
1279
01:22:49,212 --> 01:22:50,046
Let go of me!
1280
01:22:50,130 --> 01:22:54,170
I think homeless people
from other countries
1281
01:22:54,254 --> 01:22:56,712
get free meat from their government.
1282
01:22:56,796 --> 01:23:00,046
Oh, no reversal in the second
half for the Korean team.
1283
01:23:00,130 --> 01:23:01,587
The goalkeeper stops it!
1284
01:23:01,671 --> 01:23:03,088
- Ah!
- Nice shot.
1285
01:23:03,170 --> 01:23:04,504
- Goal!
- No!
1286
01:23:05,254 --> 01:23:07,420
Here we go. Costa Rica gets the ball.
1287
01:23:07,504 --> 01:23:08,337
Costa Rica shoots!
1288
01:23:08,420 --> 01:23:09,754
Goal!
1289
01:23:09,838 --> 01:23:11,712
Lobbing shot. Goal!
1290
01:23:11,796 --> 01:23:13,754
He blocks it. He blocks it!
1291
01:23:13,838 --> 01:23:15,462
Goal! Goal!
1292
01:23:15,546 --> 01:23:17,254
- He is not happy.
- Goddamn it!
1293
01:23:17,254 --> 01:23:19,295
How many points have they scored?
1294
01:23:19,379 --> 01:23:24,420
Well, that is a total victory for
Costa Rica with a 12 to 0 shutout.
1295
01:23:24,504 --> 01:23:26,838
We've got to give our
respects to the Korean team.
1296
01:23:26,921 --> 01:23:29,254
It was their first match,
and they tried their best.
1297
01:23:29,337 --> 01:23:31,171
Twelve to nothing. What the hell?
1298
01:23:31,188 --> 01:23:32,437
Don't be discouraged.
1299
01:23:32,520 --> 01:23:35,070
Losing was part of the plan.
It all went according to plan.
1300
01:23:35,254 --> 01:23:36,504
That's right.
1301
01:23:36,587 --> 01:23:37,838
Mission accomplished.
1302
01:23:38,420 --> 01:23:40,838
- See that? We lost twelve to zero.
- It's okay.
1303
01:23:58,004 --> 01:24:01,129
We're looking for a space
to shoot an interview.
1304
01:24:01,212 --> 01:24:02,796
Is there a suitable place here?
1305
01:24:02,879 --> 01:24:05,963
Throw that out. Why are you
digging through the trash?
1306
01:24:06,046 --> 01:24:09,295
All right. I think we can go now.
1307
01:24:11,754 --> 01:24:13,420
Has anyone seen In-sun?
1308
01:24:15,004 --> 01:24:18,129
There's always someone in
the group who disappears.
1309
01:24:26,796 --> 01:24:28,796
Hey! What is going on here?
1310
01:24:34,212 --> 01:24:35,754
I'm really sorry.
1311
01:24:35,838 --> 01:24:38,462
He's had a rough life. We're sorry.
1312
01:24:38,546 --> 01:24:39,629
Snap out of it!
1313
01:24:39,712 --> 01:24:41,921
Who hit you? Tell me!
1314
01:24:42,004 --> 01:24:45,295
Stop. You're hitting him right now.
1315
01:24:47,045 --> 01:24:49,420
Which bastard was it? Was it him?
1316
01:24:49,504 --> 01:24:52,129
Asshole, what the hell did
your parents teach you?
1317
01:24:56,921 --> 01:24:59,379
He's not part of our team.
1318
01:25:00,004 --> 01:25:02,295
He's some idiot passing by.
1319
01:25:03,004 --> 01:25:04,087
Do you know who I am?!
1320
01:25:06,004 --> 01:25:07,004
Out of the way!
1321
01:25:08,671 --> 01:25:09,671
"Idiot"?
1322
01:25:12,671 --> 01:25:13,671
Let go of me!
1323
01:25:38,963 --> 01:25:41,379
There are ten games left.
Most are European teams.
1324
01:25:42,587 --> 01:25:44,629
How could they not even score one goal?
1325
01:25:45,212 --> 01:25:47,003
You picked them based
on their backstories.
1326
01:25:47,087 --> 01:25:49,796
Did I expect them to win the World
Cup? I'm asking for one win.
1327
01:25:49,879 --> 01:25:52,003
What's the point of
filming all the losses?
1328
01:25:52,087 --> 01:25:53,754
Sorry, this is our first time...
1329
01:25:53,838 --> 01:25:56,546
Hey, Coach! Put together a strategy!
1330
01:25:56,629 --> 01:26:00,671
A strategy is only for a
team that is capable of it.
1331
01:26:01,420 --> 01:26:05,129
Admiral Yi fought off 330 invading
ships with just 12 of his own.
1332
01:26:05,212 --> 01:26:06,671
That's so random, you know that?
1333
01:26:06,754 --> 01:26:07,754
Yeah.
1334
01:26:10,254 --> 01:26:11,504
Christ!
1335
01:26:12,712 --> 01:26:14,129
Just one win.
1336
01:26:14,212 --> 01:26:15,796
I'm not even asking for two.
1337
01:26:16,420 --> 01:26:17,420
Please.
1338
01:26:19,087 --> 01:26:20,212
Why don't you play?
1339
01:26:20,796 --> 01:26:23,295
The rule states that female
athletes are allowed...
1340
01:26:30,504 --> 01:26:32,254
Honestly,
1341
01:26:33,379 --> 01:26:34,754
I want a win too.
1342
01:26:35,962 --> 01:26:37,879
Even if we don't win,
1343
01:26:38,420 --> 01:26:43,129
we might get a tie if we don't give up.
1344
01:26:43,212 --> 01:26:46,754
Then we might even get a win.
1345
01:26:46,838 --> 01:26:50,629
I just don't want them to
fear stepping on the field.
1346
01:26:51,629 --> 01:26:55,838
I mean, we came all the way here,
so if we achieve even just that much…
1347
01:27:08,712 --> 01:27:10,754
It's all right. It's not your fault.
1348
01:27:10,838 --> 01:27:14,712
He got injured while dancing.
Whose fault is it, then?
1349
01:27:17,129 --> 01:27:18,462
It's your fault.
1350
01:27:18,962 --> 01:27:21,587
But even if he's out, it won't
make much of a difference.
1351
01:27:21,671 --> 01:27:24,462
- You bastard.
- We don't have any reserve players.
1352
01:27:24,546 --> 01:27:25,796
We have two games today.
1353
01:27:26,754 --> 01:27:27,920
You idiot.
1354
01:27:28,003 --> 01:27:30,045
Can our players play at the same time?
1355
01:27:30,129 --> 01:27:31,170
Yep, it's possible.
1356
01:27:32,087 --> 01:27:34,796
Could you send two players
to the Korean team?
1357
01:27:34,878 --> 01:27:37,878
- Yeah, I'll send them right away.
- Thank you.
1358
01:27:41,003 --> 01:27:44,254
Teams without reserve players are
allowed to use two foreign players.
1359
01:27:44,337 --> 01:27:46,587
But they're Brazilians.
1360
01:27:46,671 --> 01:27:48,462
- Brazilians?
- Yeah.
1361
01:27:54,003 --> 01:27:56,003
This is Armandinho and Átila.
1362
01:27:56,087 --> 01:27:57,962
- Hey.
- Hello.
1363
01:27:59,838 --> 01:28:02,796
If we keep rotating them
in, we could get a tie.
1364
01:28:03,920 --> 01:28:05,254
You're the coach now.
1365
01:28:06,754 --> 01:28:10,837
Hi! She is our… coach.
1366
01:28:11,337 --> 01:28:12,337
Wait…
1367
01:28:13,920 --> 01:28:15,212
Goal!
1368
01:28:15,295 --> 01:28:18,920
The Brazilian player has already
scored two goals for the Korean team.
1369
01:28:24,671 --> 01:28:25,962
Whoa!
1370
01:28:26,045 --> 01:28:28,796
That is an amazing shot
from the Brazilian player.
1371
01:28:28,878 --> 01:28:31,671
In Brazil, the entire
country plays soccer.
1372
01:28:35,587 --> 01:28:37,504
Everyone's doing well!
1373
01:28:39,194 --> 01:28:41,293
- In-sun! Everyone, move up!
- Korea's got the ball.
1374
01:28:41,419 --> 01:28:43,426
Passed to the Brazilian team member.
1375
01:28:43,759 --> 01:28:45,717
They're passing it back and forth.
1376
01:28:45,742 --> 01:28:48,575
Amazing teamwork by the
Brazilian team members.
1377
01:28:48,982 --> 01:28:51,066
Shoots! Goal!
1378
01:28:51,091 --> 01:28:52,981
Korea scores again.
1379
01:28:53,115 --> 01:28:55,365
Shoot! Goal!
1380
01:28:55,753 --> 01:28:58,544
The score stands at 6 to 1.
1381
01:28:58,960 --> 01:29:03,199
They're taking a lot of goals. No
goal yet from a Korean player though.
1382
01:29:03,310 --> 01:29:07,102
So, how does it look? The
losers winning the game?
1383
01:29:09,420 --> 01:29:11,567
We can sub one at a time!
1384
01:29:11,592 --> 01:29:13,384
It's time for the second half.
1385
01:29:13,409 --> 01:29:15,200
The ball is stolen by New Zealand.
1386
01:29:15,225 --> 01:29:17,516
Oh, New Zealand starts
their counterattack.
1387
01:29:17,541 --> 01:29:18,661
They're going for it. Shoot!
1388
01:29:18,686 --> 01:29:21,356
- Goal!
- Damn it!
1389
01:29:22,522 --> 01:29:24,522
And Korea picks up the ball.
1390
01:29:26,400 --> 01:29:30,356
Shoot! Goal! The
Brazilians strike right back.
1391
01:29:30,381 --> 01:29:32,246
There is no doubting
the skill of the Brazilians.
1392
01:29:32,271 --> 01:29:35,051
The spectators, well, they
know something's wrong.
1393
01:29:35,272 --> 01:29:38,293
They came here to see South Korea,
and they're not getting what they want.
1394
01:29:38,555 --> 01:29:40,246
All righty, New Zealand's got the ball.
1395
01:29:40,472 --> 01:29:42,639
Goal!
1396
01:29:42,664 --> 01:29:44,830
- Brazil versus New Zealand!
- Change. Change.
1397
01:29:44,855 --> 01:29:46,420
I mean, South Korea versus…
1398
01:29:46,445 --> 01:29:48,748
No, wait! Uh, New Zealand! New Zealand!
1399
01:29:48,878 --> 01:29:50,129
All right, let's go!
1400
01:29:50,762 --> 01:29:52,970
The Korean player number seven shoots!
1401
01:29:53,115 --> 01:29:54,600
Brazil scores!
1402
01:29:54,625 --> 01:29:58,667
That's the game. The final score
for the unified game is 8 to 3.
1403
01:29:58,998 --> 01:30:01,687
The New Zealand team is
complaining to the referee.
1404
01:30:01,712 --> 01:30:03,753
Come in. You did great!
1405
01:30:04,081 --> 01:30:05,747
Good, very good.
1406
01:30:06,003 --> 01:30:07,712
- Good job.
- Nice pass.
1407
01:30:08,295 --> 01:30:09,587
Are you hurt?
1408
01:30:09,671 --> 01:30:11,795
Do we lose if we don't
score a single goal?
1409
01:30:11,878 --> 01:30:15,087
- We can score next time.
- I mean, we won. What's going on?
1410
01:30:15,170 --> 01:30:16,420
Let's all head back.
1411
01:30:16,504 --> 01:30:17,711
Didn't we win?
1412
01:30:17,795 --> 01:30:19,504
- It's fine.
- Good job!
1413
01:30:20,587 --> 01:30:21,962
But we won!
1414
01:30:23,212 --> 01:30:26,337
Next up is Germany.
They're the favorites to win.
1415
01:30:27,546 --> 01:30:29,003
You saw them play yesterday.
1416
01:30:29,087 --> 01:30:30,837
Their opponent passed
out after getting hit.
1417
01:30:30,920 --> 01:30:32,462
This is a tough call.
1418
01:30:32,962 --> 01:30:36,003
If we use just our players, I don't
think we'll finish the tournament.
1419
01:30:36,587 --> 01:30:40,462
If winning is important, we
have to use the Brazilians.
1420
01:30:42,711 --> 01:30:45,920
But did anyone come here to win?
1421
01:30:46,504 --> 01:30:48,629
If we win, the numbers
will be recorded,
1422
01:30:48,711 --> 01:30:51,962
like one win or two
wins and final scores.
1423
01:30:52,753 --> 01:30:54,753
But what good are those numbers?
1424
01:30:55,546 --> 01:30:58,920
Will you negotiate salaries
with those records?
1425
01:31:01,962 --> 01:31:06,753
Are you here for records or memories?
1426
01:31:07,629 --> 01:31:11,212
I'll leave that to the
players to decide.
1427
01:31:16,295 --> 01:31:17,587
Did you write that for him?
1428
01:31:22,045 --> 01:31:23,420
I want to try.
1429
01:31:26,504 --> 01:31:27,546
I want to try to win.
1430
01:31:27,629 --> 01:31:28,753
Good.
1431
01:31:28,837 --> 01:31:31,212
I'll steal the ball at
all costs, and In-sun,
1432
01:31:31,711 --> 01:31:33,212
I'll pass it to you.
1433
01:31:37,212 --> 01:31:38,254
Cross.
1434
01:31:39,420 --> 01:31:40,753
Let's do it ourselves!
1435
01:31:41,753 --> 01:31:43,295
Hey! I can play!
1436
01:31:44,295 --> 01:31:45,295
Let's do it!
1437
01:31:45,337 --> 01:31:48,045
I'll block everything. Got it?
1438
01:31:48,129 --> 01:31:53,087
Let's just go for it! We can
totally beat those frail bastards.
1439
01:31:53,170 --> 01:31:56,504
German Tank Corps? Whatever.
We've got nothing to lose!
1440
01:31:56,587 --> 01:31:58,170
That's nothing to
brag about, you idiot.
1441
01:31:59,628 --> 01:32:01,337
Why are you always up my ass?
1442
01:32:01,837 --> 01:32:03,587
Shall we get going?
1443
01:32:03,670 --> 01:32:05,962
- Awesome!
- Let's do this!
1444
01:32:06,045 --> 01:32:07,129
- Let's go!
- Let's go!
1445
01:32:07,711 --> 01:32:09,379
- Come on!
- Let's go!
1446
01:32:09,462 --> 01:32:10,295
Go!
1447
01:32:10,379 --> 01:32:12,045
Look at this, Kim In-sun.
1448
01:32:13,087 --> 01:32:14,087
Look properly, kid.
1449
01:32:14,962 --> 01:32:17,087
You kicked the ball,
but it didn't work out.
1450
01:32:17,586 --> 01:32:18,920
Then what did you do?
1451
01:32:19,003 --> 01:32:20,003
Take a look.
1452
01:32:21,628 --> 01:32:22,962
It's okay if it doesn't go in!
1453
01:32:23,045 --> 01:32:24,837
But what about the ball
after it bounced off?
1454
01:32:25,337 --> 01:32:27,920
Go after it and score a goal.
That's called a rebound.
1455
01:32:28,003 --> 01:32:30,586
Those who dominate rebounds
dominate the game.
1456
01:32:31,795 --> 01:32:33,087
"Dominate."
1457
01:32:36,254 --> 01:32:38,254
You all practiced this.
1458
01:32:38,337 --> 01:32:41,087
Don't be intimidated.
Take the first shot, okay?
1459
01:32:41,170 --> 01:32:42,045
- Okay!
- Okay!
1460
01:32:42,129 --> 01:32:43,420
Okay.
1461
01:32:43,504 --> 01:32:45,337
I won't tell you to get
back up when you trip!
1462
01:32:45,420 --> 01:32:48,711
If you fall, just trip and
bring them down with you.
1463
01:32:48,795 --> 01:32:49,837
That's how it's done!
1464
01:32:49,920 --> 01:32:52,337
The German team is
the most popular team.
1465
01:32:52,428 --> 01:32:53,970
Let's go!
1466
01:32:54,170 --> 01:32:56,837
I wonder who among the
weakest Korean team blocks.
1467
01:32:58,837 --> 01:33:02,420
The Korean team took that
controversial victory this morning,
1468
01:33:02,504 --> 01:33:04,878
some say with the help
of the Brazilian players.
1469
01:33:05,379 --> 01:33:07,337
But as we begin this game,
1470
01:33:07,420 --> 01:33:09,795
all the players are
from their own country.
1471
01:33:09,878 --> 01:33:14,795
Will that change soon? Well,
let’s find out as the game begins.
1472
01:33:14,878 --> 01:33:16,878
Ref blows the whistle.
1473
01:33:16,962 --> 01:33:18,170
Korea's ball.
1474
01:33:20,129 --> 01:33:21,795
Go, go, go!
1475
01:33:21,878 --> 01:33:23,545
Number 13.
1476
01:33:24,129 --> 01:33:25,628
Number seven shoots!
1477
01:33:25,711 --> 01:33:26,753
Oh.
1478
01:33:28,504 --> 01:33:32,212
The Korean team have taken
their first shot in three games.
1479
01:33:32,943 --> 01:33:34,443
- Defense!
- Germany.
1480
01:33:34,468 --> 01:33:35,281
Stop him!
1481
01:33:36,882 --> 01:33:38,632
Steal by Korea!
1482
01:33:39,001 --> 01:33:39,834
Shoot!
1483
01:33:41,045 --> 01:33:42,503
- Young-jin, good!
- Good job!
1484
01:33:45,170 --> 01:33:47,170
There's something
different about Korea.
1485
01:33:47,753 --> 01:33:51,045
Oh! The Korean team is far
behind in the physical fight.
1486
01:33:51,129 --> 01:33:54,087
- But they don't seem to mind at all.
- Block them. Over there!
1487
01:33:55,337 --> 01:33:58,837
The ball hits the Korean
goalkeeper's face as it goes in.
1488
01:34:00,295 --> 01:34:02,337
- Moon-su.
- Hey, are you all right?
1489
01:34:02,420 --> 01:34:03,628
- It's okay!
- You okay?
1490
01:34:05,920 --> 01:34:08,045
- Get back up. It's okay!
- You did well!
1491
01:34:08,129 --> 01:34:10,670
You're dead! I'll kill you all!
1492
01:34:10,694 --> 01:34:13,070
Whoa. Korea's goalkeeper
is angry again today.
1493
01:34:13,095 --> 01:34:16,262
It's the beginning of the game,
but will Korea be able to survive?
1494
01:34:16,406 --> 01:34:18,115
Germany steals! Shoot!
1495
01:34:18,140 --> 01:34:20,531
- Ah!
- Oh! That's got to hurt.
1496
01:34:20,556 --> 01:34:23,930
Number three's bottom is the
core of the Korean team's defense.
1497
01:34:23,955 --> 01:34:26,288
What incredible butt muscles!
1498
01:34:26,313 --> 01:34:29,761
Although South Korea's being
pushed back, they're doing their best.
1499
01:34:30,292 --> 01:34:32,736
Trip him if you fall!
1500
01:34:35,753 --> 01:34:37,003
That jerk stepped on his foot!
1501
01:34:37,027 --> 01:34:38,191
Germany gets the ball. Shoot!
1502
01:34:38,216 --> 01:34:39,966
- Goal by Germany.
- Ah!
1503
01:34:40,646 --> 01:34:42,271
I'm okay.
1504
01:34:42,503 --> 01:34:43,503
Are you okay?
1505
01:34:51,295 --> 01:34:52,711
Defense!
1506
01:34:52,795 --> 01:34:56,503
South Korea's keeper is
taking a beating out there.
1507
01:34:56,586 --> 01:35:00,337
He’s using his whole body to stop those
powerful shots from the German team.
1508
01:35:00,920 --> 01:35:03,087
Well, the keeper is clearly in pain,
1509
01:35:03,170 --> 01:35:06,003
but he has kept a clean sheet
for last three long minutes.
1510
01:35:06,087 --> 01:35:07,087
Korea, shoot!
1511
01:35:10,170 --> 01:35:12,711
Finally, I can see the Korean striker.
1512
01:35:13,295 --> 01:35:15,212
- That's it! Just like that!
- Well done!
1513
01:35:17,783 --> 01:35:19,940
Shoot! Goal!
1514
01:35:20,379 --> 01:35:22,711
- One-sided attack by Germany.
- Get some shots from above.
1515
01:35:22,795 --> 01:35:25,711
It's weird. I'm oddly
enjoying this game very much.
1516
01:35:25,795 --> 01:35:28,837
Hey, it's okay. You're doing
great. This is awesome!
1517
01:35:38,419 --> 01:35:39,419
Moon-su, awesome!
1518
01:35:39,962 --> 01:35:43,419
Wow, the Korean team players.
Something's completely different today.
1519
01:35:43,503 --> 01:35:45,212
Did you see that? Their eyes.
1520
01:35:46,419 --> 01:35:48,337
Defense! Move in!
1521
01:35:54,378 --> 01:35:56,419
Oh, the Korean team!
1522
01:35:56,503 --> 01:35:59,170
We should stop here.
They are dead on their feet.
1523
01:35:59,753 --> 01:36:03,129
Every player is exhausted,
and it's not looking good.
1524
01:36:05,753 --> 01:36:08,045
He has to be subbed out.
He can't run the entire game.
1525
01:36:08,129 --> 01:36:11,212
The Korean team still has two
Brazilian players on standby.
1526
01:36:11,295 --> 01:36:13,087
They can change at any time.
1527
01:36:20,920 --> 01:36:22,087
You're very persistent.
1528
01:36:23,003 --> 01:36:24,003
Fine, go.
1529
01:36:26,087 --> 01:36:27,670
- Referee! Change! Change!
- Change.
1530
01:36:27,753 --> 01:36:28,753
Hyo-bong, get in here!
1531
01:36:29,795 --> 01:36:31,045
- Good job.
- Good luck!
1532
01:36:31,129 --> 01:36:32,419
Beom-su! Come on!
1533
01:36:32,503 --> 01:36:33,503
You got this!
1534
01:36:33,528 --> 01:36:37,605
Even though number 11 hurt his
wrist, he is playing very aggressively.
1535
01:36:38,504 --> 01:36:40,886
That's it! Very good!
1536
01:36:42,795 --> 01:36:44,665
- Nice!
- I tripped him!
1537
01:36:44,690 --> 01:36:47,436
Good! Good work!
1538
01:36:47,461 --> 01:36:49,295
I know I shouldn't, but I like it.
1539
01:36:49,378 --> 01:36:51,586
I mean it sounds weird, but I like it.
1540
01:36:51,670 --> 01:36:53,045
Number 11, calm down.
1541
01:36:53,129 --> 01:36:54,170
Calm down. Calm down.
1542
01:36:54,254 --> 01:36:56,336
What did you say? What?
1543
01:36:57,045 --> 01:37:00,295
I feel weird, but good! The
Korean team's fearful defense!
1544
01:37:01,295 --> 01:37:03,419
Korea passes. Number 13 gets it.
1545
01:37:04,129 --> 01:37:06,087
Shoot! Oh! Blocked.
1546
01:37:06,170 --> 01:37:08,461
Shoot! Oh! Missed again.
1547
01:37:08,545 --> 01:37:10,628
Germany sends it down the field.
1548
01:37:10,711 --> 01:37:16,586
Shoot! Oh! The Korean angry
keeper hits the goalpost really hard.
1549
01:37:16,670 --> 01:37:18,753
And that's the first half!
1550
01:37:18,837 --> 01:37:21,753
- I'm really worried about him.
- Are you all right?
1551
01:37:21,837 --> 01:37:23,711
I hope he didn't get injured badly.
1552
01:37:23,795 --> 01:37:26,878
I mean, I put the
pressure on for a win,
1553
01:37:26,962 --> 01:37:29,087
but we have to get through
our remaining games.
1554
01:37:29,170 --> 01:37:31,545
You don't have to play like this, okay?
1555
01:37:32,837 --> 01:37:34,212
Yeah, you played really well.
1556
01:37:34,294 --> 01:37:35,920
- You already did your best.
- Yes.
1557
01:37:36,503 --> 01:37:38,753
Coach, let's use the subs.
1558
01:37:44,254 --> 01:37:45,837
- Then...
- Kyung-jin is watching.
1559
01:37:47,045 --> 01:37:49,461
I don't want to be switched out.
1560
01:37:51,920 --> 01:37:53,753
I have to show my little girl too.
1561
01:37:55,212 --> 01:37:56,962
That her daddy can do this.
1562
01:37:57,461 --> 01:38:00,087
I have to make sure a certain
someone has a warm bed.
1563
01:38:02,878 --> 01:38:04,336
And she likes football.
1564
01:38:04,419 --> 01:38:07,753
I used to be a thug. I beat up
people and ruined my family.
1565
01:38:08,419 --> 01:38:12,253
From now on, I'll only
kick balls, so come at me!
1566
01:38:12,336 --> 01:38:13,378
I'm gay.
1567
01:38:15,170 --> 01:38:18,670
Yeah, well, I like guys.
1568
01:38:18,753 --> 01:38:20,294
- Yes!
- My shoulder blade!
1569
01:38:24,503 --> 01:38:28,294
My father fainted from the
shock and never got back up.
1570
01:38:28,795 --> 01:38:32,211
I was scared and felt so bad,
so I wasted my life away.
1571
01:38:34,920 --> 01:38:36,711
But I'm not the problem.
1572
01:38:37,878 --> 01:38:40,670
The world that thinks
it's a problem is to blame.
1573
01:38:44,878 --> 01:38:45,878
No?
1574
01:38:59,378 --> 01:39:01,294
- Don't laugh.
- So cool.
1575
01:39:01,378 --> 01:39:03,419
So I guess everyone
has a reason to play.
1576
01:39:03,503 --> 01:39:04,628
That's right!
1577
01:39:04,711 --> 01:39:08,545
We're the national athletes!
Why use Brazilian subs?
1578
01:39:08,628 --> 01:39:11,087
- Let's go!
- Go!
1579
01:39:11,170 --> 01:39:13,045
- Let's go!
- Let's go!
1580
01:39:15,129 --> 01:39:16,962
Moon-su, you should rest up.
1581
01:39:17,545 --> 01:39:18,670
I'm really okay!
1582
01:39:21,753 --> 01:39:23,378
You little shit! Damn it!
1583
01:39:24,419 --> 01:39:27,419
You were amazing. That
was your best play to date.
1584
01:39:31,169 --> 01:39:32,378
Coach.
1585
01:39:33,795 --> 01:39:35,087
Let me play.
1586
01:39:35,169 --> 01:39:37,294
Hwan-dong, you can't.
1587
01:39:38,211 --> 01:39:41,336
I'm really okay. It's
all healed. Look at it.
1588
01:39:42,795 --> 01:39:44,920
I can, at the very least,
be the goalkeeper.
1589
01:39:45,711 --> 01:39:46,920
I can do this.
1590
01:39:48,045 --> 01:39:49,962
Goalkeepers don't just stand around.
1591
01:39:50,461 --> 01:39:52,003
It's the hardest position.
1592
01:39:52,087 --> 01:39:55,962
We have to do something.
Let's give it a try!
1593
01:40:18,087 --> 01:40:19,087
Gather around.
1594
01:40:19,128 --> 01:40:21,169
- Okay!
- Come on, huddle up.
1595
01:40:21,253 --> 01:40:22,336
My shoulder.
1596
01:40:22,419 --> 01:40:26,837
It's been tough, and that'll
continue when we return to the field,
1597
01:40:26,920 --> 01:40:28,045
perhaps even more so.
1598
01:40:28,128 --> 01:40:31,378
However, we must let them know
1599
01:40:31,461 --> 01:40:33,753
why we want to be out there.
1600
01:40:33,837 --> 01:40:35,753
Let them know that we can play!
1601
01:40:35,837 --> 01:40:39,419
That we are here! Let's show them that!
1602
01:40:39,503 --> 01:40:41,336
Let's show them!
1603
01:40:41,419 --> 01:40:43,503
There's no reward for winning.
1604
01:40:43,586 --> 01:40:45,896
Your body will just take a beating.
Are you okay with that?
1605
01:40:45,920 --> 01:40:47,336
We're okay with that!
1606
01:40:47,419 --> 01:40:49,795
Even if you can barely walk,
I won't sub you out, okay?
1607
01:40:49,878 --> 01:40:51,294
We're okay with that!
1608
01:40:51,378 --> 01:40:52,753
- Hands together!
- Go!
1609
01:40:54,253 --> 01:40:55,920
All right. One, two, three!
1610
01:40:56,003 --> 01:40:58,795
Korea, let's go!
1611
01:40:58,878 --> 01:41:00,294
Let's go!
1612
01:41:00,878 --> 01:41:03,045
You can do this!
1613
01:41:03,128 --> 01:41:04,586
Yeah! Go!
1614
01:41:14,378 --> 01:41:17,878
Oh, also in the second half, the
Korean team take to the field
1615
01:41:17,962 --> 01:41:20,211
without any foreign players.
1616
01:41:20,294 --> 01:41:21,878
This is an all-Korean lineup.
1617
01:41:22,461 --> 01:41:25,086
Well, they must be really
tired, but it looks to me
1618
01:41:25,169 --> 01:41:28,378
like their fighting spirit
has gotten even stronger.
1619
01:41:28,461 --> 01:41:30,753
I think it'll be more fun this time.
1620
01:41:30,837 --> 01:41:32,837
The second half begins!
1621
01:41:32,862 --> 01:41:33,812
Let's go!
1622
01:41:33,837 --> 01:41:36,044
The angry keeper must've
been replaced by someone else.
1623
01:41:36,128 --> 01:41:38,128
I hope his injury's not serious.
1624
01:41:40,086 --> 01:41:42,044
Still banging and falling!
1625
01:41:44,461 --> 01:41:47,044
But the Korean team
gets up without delay!
1626
01:41:47,128 --> 01:41:48,211
Let's go!
1627
01:41:52,878 --> 01:41:54,378
- Kick it!
- Shoot!
1628
01:41:54,461 --> 01:41:56,628
Oh, unfortunately, it missed.
1629
01:42:00,419 --> 01:42:01,253
Nice!
1630
01:42:01,336 --> 01:42:02,545
Shoot!
1631
01:42:02,628 --> 01:42:03,920
Ah!
1632
01:42:05,419 --> 01:42:06,628
It's all right!
1633
01:42:07,670 --> 01:42:10,253
It's okay! We got this!
1634
01:42:11,128 --> 01:42:12,461
In-sun, come back in!
1635
01:42:13,670 --> 01:42:14,878
You got this!
1636
01:42:17,294 --> 01:42:18,378
You did well.
1637
01:42:20,962 --> 01:42:22,128
Let's go!
1638
01:42:22,211 --> 01:42:24,253
- Passed to Germany.
- Block him!
1639
01:42:24,336 --> 01:42:26,086
Germany shoots!
1640
01:42:26,169 --> 01:42:28,670
Oh! An old boy after an angry keeper!
1641
01:42:28,753 --> 01:42:30,336
A great fighting spirit!
1642
01:42:30,419 --> 01:42:31,962
- Hwan-dong!
- Yeah?
1643
01:42:33,044 --> 01:42:34,211
I'm fine!
1644
01:42:35,086 --> 01:42:38,711
- Here!
- Korea's ball. 13's got it.
1645
01:42:39,795 --> 01:42:41,336
- Ah!
- Shoot!
1646
01:42:41,419 --> 01:42:43,503
- Oh!
- Shoot!
1647
01:42:43,586 --> 01:42:44,837
Oh!
1648
01:42:44,920 --> 01:42:46,086
Shoot!
1649
01:42:46,169 --> 01:42:49,795
Oh, the ball went over, but
so did the crowd's heart.
1650
01:42:49,878 --> 01:42:53,128
Everyone seems to be
rooting for the Korean team.
1651
01:42:53,211 --> 01:42:55,753
Wow. Absolutely incredible.
1652
01:42:55,837 --> 01:42:59,336
Incredible! This is a
different Korean team
1653
01:42:59,419 --> 01:43:01,503
compared to the first two games.
1654
01:43:01,586 --> 01:43:04,294
It's great! It's getting
a lot more fun.
1655
01:43:08,169 --> 01:43:09,169
Whoo!
1656
01:43:10,378 --> 01:43:11,586
Whoo!
1657
01:43:15,461 --> 01:43:16,461
In-sun!
1658
01:43:24,211 --> 01:43:25,211
Come here.
1659
01:43:35,878 --> 01:43:38,378
Be confident, and keep
your eyes on the ball.
1660
01:43:38,461 --> 01:43:41,837
Even if you try and fail, you
can't do worse than the ball.
1661
01:43:42,711 --> 01:43:43,795
This is from Yumi.
1662
01:43:50,753 --> 01:43:51,753
Referee!
1663
01:43:52,837 --> 01:43:54,086
Beom-su, come on out!
1664
01:43:55,878 --> 01:43:59,169
Eventually, the foul king is replaced.
1665
01:44:00,378 --> 01:44:01,586
You got this!
1666
01:44:01,670 --> 01:44:03,670
In-sun, you got this!
1667
01:44:04,169 --> 01:44:06,419
You can do it! Show us what you got!
1668
01:44:09,461 --> 01:44:12,419
Whoa. What was that?
A Korean tiger roaring?
1669
01:44:15,461 --> 01:44:19,294
Or Tarzan? Wow! The king
of the jungle, Tarzan,
1670
01:44:19,378 --> 01:44:22,877
a tiger, an angry keeper, an old boy,
1671
01:44:22,961 --> 01:44:25,795
the foul king, and the
incredible buttocks.
1672
01:44:25,877 --> 01:44:27,961
This is the Korean team!
1673
01:44:28,044 --> 01:44:30,919
Well, the Korean team
is losing five to zero,
1674
01:44:31,002 --> 01:44:33,086
but they don't know how to give up.
1675
01:44:33,837 --> 01:44:35,044
Germany steals the ball!
1676
01:44:35,753 --> 01:44:37,044
Ah!
1677
01:44:37,128 --> 01:44:38,670
Korea gets it back!
1678
01:44:40,002 --> 01:44:41,419
Thirteen gets it and passes.
1679
01:44:42,336 --> 01:44:44,378
Seven. Shoot!
1680
01:44:44,461 --> 01:44:45,545
Go for it!
1681
01:44:48,877 --> 01:44:50,128
Whoo!
1682
01:44:50,211 --> 01:44:51,877
That is sport!
1683
01:44:51,961 --> 01:44:55,294
Incredible commitment
from the Korean team!
1684
01:44:56,002 --> 01:44:59,919
And the real game starts now!
1685
01:45:40,378 --> 01:45:43,836
Korea's team is just so amazing!
1686
01:45:43,919 --> 01:45:45,836
He doesn't have to go that far.
1687
01:45:52,044 --> 01:45:53,378
You can do it!
1688
01:45:54,128 --> 01:45:55,294
Hwan-dong, let's go!
1689
01:45:56,211 --> 01:45:57,877
- We can do this!
- We can!
1690
01:45:57,961 --> 01:46:00,294
- We can do this!
- We can do this!
1691
01:46:00,378 --> 01:46:03,086
This is unbelievable.
1692
01:46:03,169 --> 01:46:06,711
These Korean players
are not fainthearted.
1693
01:46:06,794 --> 01:46:09,961
They haven't conceded a goal
in more than four minutes.
1694
01:46:10,044 --> 01:46:12,253
That's… That's crazy.
1695
01:46:16,711 --> 01:46:19,419
Oh no! I think Tarzan
has a cramp in his leg.
1696
01:46:21,419 --> 01:46:23,253
- The ref is checking.
- Cramp! Cramp!
1697
01:46:23,336 --> 01:46:24,919
They call over the coach.
1698
01:46:27,211 --> 01:46:28,044
Are you okay?
1699
01:46:28,128 --> 01:46:30,378
- No, that's not it!
- Just a cramp. It's okay.
1700
01:46:30,461 --> 01:46:31,711
Beom-su, come on out!
1701
01:46:31,794 --> 01:46:34,169
He gets up! He's okay! He's okay!
1702
01:46:34,253 --> 01:46:35,378
Wipe the floor with them!
1703
01:46:35,461 --> 01:46:37,711
- You got this!
- You can do it!
1704
01:46:37,794 --> 01:46:40,128
Germany starts a series of attacks!
1705
01:46:42,169 --> 01:46:43,169
Ah!
1706
01:46:43,752 --> 01:46:45,877
The Korean players and
the German players
1707
01:46:45,961 --> 01:46:48,169
are being very aggressive.
1708
01:46:48,961 --> 01:46:51,545
Germany shoots! Oh!
1709
01:46:51,628 --> 01:46:55,877
Shoot! The Korean goalkeeper
stops the ball with his whole body.
1710
01:46:55,961 --> 01:46:56,961
Shoot!
1711
01:46:58,336 --> 01:47:01,961
Oh, and he gets up again and again!
1712
01:47:02,044 --> 01:47:04,253
Are you really okay?
1713
01:47:04,336 --> 01:47:06,919
Stop it. You'll die!
1714
01:47:07,545 --> 01:47:08,710
Young-jin, get over here!
1715
01:47:10,128 --> 01:47:13,670
No! I'm fine! I'm perfectly fine!
1716
01:47:15,920 --> 01:47:17,998
Team Korea!
1717
01:47:18,029 --> 01:47:19,645
Yes, shouting out!
1718
01:47:19,670 --> 01:47:21,086
Team Korea!
1719
01:47:22,628 --> 01:47:24,461
Team Korea!
1720
01:47:25,628 --> 01:47:27,211
Team Korea!
1721
01:47:28,836 --> 01:47:30,359
Team Korea!
1722
01:47:31,961 --> 01:47:33,545
Team Korea!
1723
01:47:33,628 --> 01:47:37,378
The crowd has begun to chant
and cheer for the Korean team!
1724
01:47:38,086 --> 01:47:40,086
The result of the game
cannot be changed now,
1725
01:47:40,169 --> 01:47:43,919
but the reason why the Korean
team doesn't give up is simple.
1726
01:47:44,669 --> 01:47:47,336
The game isn't over.
1727
01:47:47,419 --> 01:47:50,628
The audience knows
that and supports them,
1728
01:47:51,128 --> 01:47:53,086
but there is not much time left.
1729
01:47:53,752 --> 01:47:58,128
The entire crowd is just waiting
for the Korean team to score.
1730
01:47:58,211 --> 01:48:00,002
Well, so am I!
1731
01:48:00,086 --> 01:48:01,961
All right, I’ll shout it too!
1732
01:48:03,211 --> 01:48:04,919
Team Korea!
1733
01:48:06,294 --> 01:48:08,586
Team Korea!
1734
01:48:10,545 --> 01:48:12,128
Team Korea!
1735
01:48:13,669 --> 01:48:15,128
Team Korea!
1736
01:48:16,919 --> 01:48:18,919
Team Korea!
1737
01:48:53,336 --> 01:48:54,461
The final play!
1738
01:49:20,169 --> 01:49:21,169
Beom-su!
1739
01:49:21,503 --> 01:49:23,794
Now, we're almost at
the end of the game.
1740
01:49:23,877 --> 01:49:27,627
I think it's going to be the
last attack for the Korean team.
1741
01:49:27,710 --> 01:49:29,419
Can the Korean team score a goal?
1742
01:49:30,877 --> 01:49:31,877
In-sun, run!
1743
01:49:33,336 --> 01:49:34,961
In-sun!
1744
01:50:13,961 --> 01:50:15,919
Shoot!
1745
01:50:27,128 --> 01:50:29,585
That's a goal!
1746
01:50:29,669 --> 01:50:34,044
The game ends with
South Korea, five to one!
1747
01:50:34,128 --> 01:50:37,877
But in the second half, a
one-to-one tie! Incredible!
1748
01:50:37,961 --> 01:50:39,169
Unbelievable!
1749
01:50:39,253 --> 01:50:42,752
What an amazing football
game we just watched!
1750
01:50:42,836 --> 01:50:45,752
Absolutely amazing!
1751
01:51:25,502 --> 01:51:27,169
Team Korea!
1752
01:51:28,169 --> 01:51:29,961
Team Korea!
1753
01:51:34,211 --> 01:51:35,669
Good job!
1754
01:52:04,418 --> 01:52:05,710
Not the ball. The athlete!
1755
01:52:28,460 --> 01:52:32,294
THE NATIONAL TEAM PLAYED
ALL SCHEDULED GAMES
1756
01:52:32,377 --> 01:52:34,669
ALTHOUGH THEY RECORDED
ONE WIN AND TEN LOSSES,
1757
01:52:34,752 --> 01:52:37,086
THEY WERE THE MOST POPULAR TEAM
1758
01:52:37,169 --> 01:52:44,169
AND WON 2010'S BEST NEWCOMER AWARD
1759
01:52:55,002 --> 01:52:56,002
Viewership rating is
1760
01:52:56,710 --> 01:52:58,211
5.6%! It's a hit!
1761
01:53:02,211 --> 01:53:03,211
So-min!
1762
01:53:03,294 --> 01:53:05,418
It's nothing at all.
1763
01:53:05,502 --> 01:53:07,044
It wasn't that hard.
1764
01:53:07,877 --> 01:53:09,002
Because I'm me.
1765
01:53:50,836 --> 01:53:53,669
May I hold her?
1766
01:54:11,669 --> 01:54:12,669
Thank you.
1767
01:54:14,794 --> 01:54:15,794
Thank you.
1768
01:54:19,794 --> 01:54:20,836
So pretty.
1769
01:54:23,211 --> 01:54:24,919
You have to eat well.
1770
01:54:25,002 --> 01:54:27,460
I saw plenty of foreigners
at the World Cup,
1771
01:54:27,544 --> 01:54:28,919
and they were so big.
1772
01:54:30,877 --> 01:54:33,418
They could bully you, so eat well.
1773
01:54:33,502 --> 01:54:35,086
Dad, you should too.
1774
01:54:35,877 --> 01:54:38,794
Don't just eat kimchi.
Have some meat too.
1775
01:54:40,377 --> 01:54:42,252
Pork isn't that expensive.
1776
01:54:42,836 --> 01:54:44,418
All right, I will.
1777
01:54:44,502 --> 01:54:47,418
You don't need to worry about me
anymore. Did you see me play football?
1778
01:54:47,502 --> 01:54:48,502
I did.
1779
01:54:49,752 --> 01:54:50,877
I'm not worried.
1780
01:54:53,086 --> 01:54:55,211
You'll be all grown up
the next time I see you.
1781
01:54:55,961 --> 01:54:57,502
You'll be so beautiful.
1782
01:54:59,544 --> 01:55:00,544
You just wait.
1783
01:55:02,502 --> 01:55:04,585
Eun-hye, it's late. Get in the car.
1784
01:55:06,086 --> 01:55:07,211
Dad!
1785
01:55:09,002 --> 01:55:10,377
It's okay. Get going.
1786
01:55:11,169 --> 01:55:12,377
Get in.
1787
01:55:13,002 --> 01:55:15,210
Come on.
1788
01:55:17,544 --> 01:55:19,669
Watch your legs. There.
1789
01:55:23,086 --> 01:55:23,919
Dad.
1790
01:55:24,002 --> 01:55:25,836
Go on. Get going.
1791
01:55:27,044 --> 01:55:29,585
No, wait. Wait, please! Stop!
1792
01:55:30,418 --> 01:55:33,252
Eun-hye, I can take care of myself now.
1793
01:55:33,335 --> 01:55:35,460
I'll wait for you. I love you so much!
1794
01:55:38,710 --> 01:55:40,335
I love you too, Dad.
1795
01:55:40,418 --> 01:55:42,961
Daddy loves you to the moon and back.
1796
01:55:44,627 --> 01:55:47,877
My baby. Bye.
1797
01:55:51,669 --> 01:55:52,794
Love you, Dad.
1798
01:55:52,877 --> 01:55:54,877
Yeah. Bye.
1799
01:55:57,335 --> 01:55:58,335
Get going.
1800
01:56:10,335 --> 01:56:11,544
Big Issue!
1801
01:56:12,168 --> 01:56:13,752
Big Issue!
1802
01:56:14,919 --> 01:56:16,252
Big Issue!
1803
01:56:18,544 --> 01:56:20,086
Big Issue!
1804
01:56:21,502 --> 01:56:22,502
Excuse me.
1805
01:56:31,836 --> 01:56:32,919
May I have one?
1806
01:56:36,460 --> 01:56:38,335
Wait, your change.
1807
01:56:46,002 --> 01:56:47,002
Excuse me.
1808
01:56:49,377 --> 01:56:50,377
Be happy.
1809
01:57:02,086 --> 01:57:03,669
Big Issue!
1810
01:57:05,669 --> 01:57:06,710
Big Issue!
1811
01:57:16,168 --> 01:57:17,794
Football player.
1812
01:57:18,293 --> 01:57:19,293
Handsome.
1813
01:57:40,210 --> 01:57:42,460
Mr. Choi, we can't accept
any more donations.
1814
01:57:42,544 --> 01:57:43,794
We have enough sponsors.
1815
01:57:44,293 --> 01:57:48,168
We don't need it. I mean, it's not like
I can use it for my security deposit.
1816
01:57:49,585 --> 01:57:52,252
Anyway, sorry about
that. I'll call you later.
1817
01:57:53,544 --> 01:57:54,669
Hello, So-min!
1818
01:58:05,460 --> 01:58:06,502
I'm sorry!
1819
01:58:06,585 --> 01:58:07,710
Oh, hello!
1820
01:58:08,710 --> 01:58:10,877
What is it? What did he bring?
1821
01:58:12,377 --> 01:58:14,085
YOON HONG-DAE
1822
01:58:32,544 --> 01:58:36,585
Yoon Hong-dae!
1823
01:58:38,252 --> 01:58:39,252
What's that?
1824
01:58:39,794 --> 01:58:41,877
My son, you can do it!
1825
01:58:41,961 --> 01:58:44,544
Wish your big brother good luck!
1826
01:58:44,627 --> 01:58:47,418
So handsome!
1827
01:59:00,877 --> 01:59:02,001
Go after him!
1828
01:59:17,836 --> 01:59:23,502
Hong-dae! Run!
1829
01:59:58,085 --> 02:00:01,043
DREAM
1830
02:00:17,335 --> 02:00:18,812
IN 2010, "STREET PEOPLE" WAS A
COMMONPLACE TERM IN KOREA,
1831
02:00:18,836 --> 02:00:20,144
BUT THE WORD "HOMELESS"
IS USED INSTEAD TODAY
1832
02:00:20,168 --> 02:00:22,688
AS THE FORMER TENDS TO MINIMIZE
THE SCOPE OF THE HOUSING PROBLEM
132933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.