All language subtitles for Didi.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]ENGENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:30,627 --> 00:02:31,628 {\an8}Vivian! 4 00:02:31,628 --> 00:02:33,505 {\an8}Go wash your hands and come eat dinner. 5 00:02:55,026 --> 00:02:57,028 Dìdi, eat a little more. 6 00:02:59,906 --> 00:03:02,701 Nai Nai, I don't want it, I don't want it... 7 00:03:02,701 --> 00:03:05,871 Boys need to eat more in order to have muscle 8 00:03:06,538 --> 00:03:09,541 so they can become a strong man. 9 00:03:09,541 --> 00:03:11,251 Nai Nai, don't feed him. 10 00:03:11,251 --> 00:03:12,460 He can grab it himself. 11 00:03:12,460 --> 00:03:14,045 Look how skinny he is! 12 00:03:14,045 --> 00:03:17,507 If I didn't feed him, he'd be a pile of bones. 13 00:03:20,552 --> 00:03:23,013 Only one month until my little bird flies away... 14 00:03:25,640 --> 00:03:27,684 Don't forget to eat fruit. 15 00:03:27,684 --> 00:03:31,396 It will help your digestive system so your poop isn't so hard. 16 00:03:33,023 --> 00:03:34,149 And you must floss. 17 00:03:34,149 --> 00:03:36,526 You won't be able to see a dentist as easily in college. 18 00:03:42,032 --> 00:03:43,283 He doesn't know yet. 19 00:03:47,579 --> 00:03:49,998 When you go to college, don't go so far. 20 00:03:49,998 --> 00:03:52,000 Just go to Stanford. 21 00:03:52,000 --> 00:03:53,335 You can live at home 22 00:03:53,335 --> 00:03:57,797 and I can cook for you every day if I haven't died yet. 23 00:03:57,797 --> 00:03:59,966 Nai Nai, don't talk like that. 24 00:04:13,396 --> 00:04:14,731 Vivian, don't be so loud. 25 00:04:24,407 --> 00:04:25,617 Dìdi, apologize. 26 00:04:37,295 --> 00:04:38,713 - What is bitch? - Don't say dirty words! 27 00:04:58,567 --> 00:04:59,568 Look, 28 00:04:59,568 --> 00:05:03,238 what kind of a mother allows their children to behave like this? 29 00:05:03,947 --> 00:05:07,409 They scream at each other even at the dinner table. 30 00:05:07,409 --> 00:05:09,035 No class. 31 00:05:22,257 --> 00:05:23,758 Didi, dishes. 32 00:05:25,135 --> 00:05:26,928 Come back. You didn't finish eating. 33 00:05:27,888 --> 00:05:28,889 Hurry back here. 34 00:06:25,529 --> 00:06:27,697 You can't exercise after eating. 35 00:06:27,697 --> 00:06:29,157 It's bad for your stomach. 36 00:06:32,744 --> 00:06:35,664 Don't put the camera on the ground. It's a bad angle. 37 00:06:36,957 --> 00:06:38,583 Your composition will be ugly. 38 00:16:31,134 --> 00:16:33,220 Hurry up then. The food's getting cold. 39 00:17:17,180 --> 00:17:22,184 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 40 00:17:22,184 --> 00:17:24,770 Old people can't afford to fall. 41 00:17:25,438 --> 00:17:28,525 So we have to stretch and stay active. 42 00:17:33,446 --> 00:17:35,115 Don't film me. 43 00:17:36,116 --> 00:17:37,659 I'm so ugly. 44 00:17:40,245 --> 00:17:41,705 Nai Nai. You're 20 years old. 45 00:18:19,826 --> 00:18:21,161 Can you look at something? 46 00:18:30,462 --> 00:18:31,630 What do you think? 47 00:18:34,466 --> 00:18:39,346 I want to submit it to the National Art Competition. 48 00:18:53,276 --> 00:18:54,945 What are you watching? 49 00:18:58,240 --> 00:18:59,824 Why is he talking like this? 50 00:19:01,451 --> 00:19:02,994 Don't copy him ok? 51 00:19:02,994 --> 00:19:04,454 You should speak normally. 52 00:19:06,957 --> 00:19:08,583 I'm not nagging you. 53 00:19:08,583 --> 00:19:10,085 I'm just caring. 54 00:19:13,463 --> 00:19:15,298 Don't be foolish like them. 55 00:20:19,696 --> 00:20:20,864 Why were you guys fighting? 56 00:20:24,326 --> 00:20:25,744 We were just playing. 57 00:20:25,744 --> 00:20:28,163 Playing? This is playing? 58 00:20:28,163 --> 00:20:32,042 See? You let them go out and this happens. 59 00:20:32,667 --> 00:20:36,671 Children are supposed to be playing with crickets by the creek 60 00:20:36,671 --> 00:20:38,590 or hide and seek in the backyard 61 00:20:38,590 --> 00:20:42,093 and your son is fighting people like a gangster. 62 00:20:42,093 --> 00:20:43,762 If the police sees, 63 00:20:43,762 --> 00:20:46,473 they're going to think you beat him and take him away. 64 00:20:46,473 --> 00:20:50,060 Then he can't get treatment for the wound and he'll go blind 65 00:20:50,060 --> 00:20:52,437 and if he's blind he can't go to college. 66 00:20:52,437 --> 00:20:55,315 If he doesn't go to college, he won't find a good job. 67 00:20:55,315 --> 00:20:58,944 If he doesn't find a good job, he won't find a beautiful wife 68 00:20:58,944 --> 00:21:00,237 and he won't be able to have children. 69 00:21:00,237 --> 00:21:03,031 And the Wang family legacy is over! 70 00:21:04,449 --> 00:21:05,784 You're too dramatic. 71 00:21:07,452 --> 00:21:09,788 If my son were home, 72 00:21:10,413 --> 00:21:13,041 this sort of thing would never happen. 73 00:21:13,041 --> 00:21:14,876 Well he's not here. 74 00:21:18,797 --> 00:21:20,090 Does it hurt? 75 00:21:23,843 --> 00:21:26,930 You pesky kids... 76 00:21:27,681 --> 00:21:29,558 getting through to you is hopeless. 77 00:21:30,559 --> 00:21:31,643 Nai Nai's leaving. 78 00:21:33,061 --> 00:21:34,062 Forget it. 79 00:21:35,480 --> 00:21:36,648 Does it hurt? 80 00:21:40,694 --> 00:21:41,903 Okay then. 81 00:21:41,903 --> 00:21:45,115 Press it against your eye. Don't remove it. 82 00:21:54,791 --> 00:21:56,293 Such a stubborn boy. 83 00:25:11,154 --> 00:25:13,990 STARTING COLLEGE 84 00:25:24,376 --> 00:25:25,585 The sun is very strong today. 85 00:25:25,585 --> 00:25:27,128 It's bad for your complexion. 86 00:25:33,260 --> 00:25:34,636 Did you put on lotion today? 87 00:25:35,387 --> 00:25:36,763 Your skin is very dry. 88 00:28:47,662 --> 00:28:51,625 This semester, my Max joined the marching band. 89 00:28:51,625 --> 00:28:53,460 He does badminton... 90 00:28:53,460 --> 00:28:54,878 soccer... 91 00:28:55,503 --> 00:28:59,090 and still has a 4.0 GPA. 92 00:29:06,514 --> 00:29:08,016 You too, Shiu Fang. 93 00:29:08,016 --> 00:29:11,895 Juggling all that must be stressful for you. 94 00:29:11,895 --> 00:29:13,772 His father helps with so much of it. 95 00:29:13,772 --> 00:29:16,191 I could never handle it all myself. 96 00:29:16,900 --> 00:29:17,901 Oh, I see. 97 00:29:19,736 --> 00:29:23,281 And Vivian is going to UCLA next year, right? 98 00:29:23,281 --> 00:29:24,783 Oh, UCSD. 99 00:29:27,369 --> 00:29:28,370 Decent enough. 100 00:29:28,370 --> 00:29:30,205 And what about Chris? 101 00:29:31,831 --> 00:29:34,125 Chris... skates. 102 00:29:36,962 --> 00:29:38,421 And... he makes videos. 103 00:29:38,421 --> 00:29:40,423 Making videos is not bad. 104 00:29:40,423 --> 00:29:43,260 Like a movie director. Like Ang Lee. 105 00:29:45,804 --> 00:29:48,098 You're my little Ang Lee. 106 00:29:48,848 --> 00:29:52,894 Maybe one day he'll thank me in his Oscars speech. 107 00:29:55,856 --> 00:29:58,525 Finding success as an artist is not easy. 108 00:29:58,525 --> 00:30:00,068 Just ask your mother. 109 00:30:03,488 --> 00:30:06,324 Has Chris started PSAT prep yet? 110 00:30:08,118 --> 00:30:09,619 Not yet. It's early, no? 111 00:30:10,161 --> 00:30:11,413 Early? 112 00:30:11,413 --> 00:30:13,957 Chris should have started last year. 113 00:30:13,957 --> 00:30:17,210 You should take him to Max's tutor. 114 00:30:17,210 --> 00:30:18,336 I'll give you his number. 115 00:30:18,336 --> 00:30:20,297 Oh, that'd be great, I'd really appreciate that... 116 00:32:08,321 --> 00:32:10,198 Apple. Eat. 117 00:32:10,198 --> 00:32:12,033 Thank you. 118 00:32:12,033 --> 00:32:13,743 Very good! 119 00:32:18,331 --> 00:32:19,791 I can dance too! 120 00:32:19,791 --> 00:32:21,710 Thank you. I love you. 121 00:46:14,251 --> 00:46:15,627 Are you okay? 122 00:46:21,883 --> 00:46:24,010 You look sad. 123 00:46:35,564 --> 00:46:38,358 If you're not fine, you can also tell me. 124 00:46:56,459 --> 00:46:59,337 I can't focus on driving when it's so loud. 125 00:47:25,447 --> 00:47:27,407 Maybe I did. I am not sure. 126 00:47:47,969 --> 00:47:49,763 I'm helping you. 127 00:47:49,763 --> 00:47:51,139 I'm sniffing the fart away. 128 00:47:53,934 --> 00:47:55,185 The salad I ate today. 129 00:47:57,312 --> 00:47:58,522 Okay. 130 00:47:58,522 --> 00:47:59,731 All gone. 131 00:48:08,907 --> 00:48:10,951 Have you eaten yet? 132 00:48:16,331 --> 00:48:17,874 Eat slower. 133 00:48:17,874 --> 00:48:22,420 You have to let the saliva soak in the food. 134 00:48:23,964 --> 00:48:25,757 How did I give birth to a little dog? 135 00:48:25,757 --> 00:48:26,841 Close your mouth. 136 00:48:31,346 --> 00:48:32,931 Don't show your ABC. 137 00:48:44,943 --> 00:48:46,111 Eating. 138 00:49:04,754 --> 00:49:08,091 I talked to Shiu Fang Ah Yi's tutor today. 139 00:49:08,091 --> 00:49:09,509 It could be good for you. 140 00:49:11,511 --> 00:49:12,512 I already signed you up. 141 00:49:13,388 --> 00:49:14,764 I already paid. 142 00:51:17,971 --> 00:51:19,931 - Give it to me. - Quit nagging me, Nai Nai. 143 00:51:19,931 --> 00:51:21,474 See? This is why the house is so chaotic. 144 00:51:21,474 --> 00:51:24,102 - Because you never let me help. - Stop pushing me... 145 00:51:24,102 --> 00:51:26,605 - I'm almost done washing them. - You really are an incompetent mother. 146 00:51:26,605 --> 00:51:28,565 No wonder my son doesn't want to be home. 147 00:51:32,402 --> 00:51:35,614 Will you go away for one second? 148 00:51:37,616 --> 00:51:38,825 You are such a burden. 149 00:51:40,035 --> 00:51:42,287 What? You think I'm a burden? 150 00:51:42,913 --> 00:51:46,917 All I offer to do is help because clearly you can't handle it. 151 00:51:46,917 --> 00:51:49,836 And if it weren't for my son working, making money... 152 00:51:49,836 --> 00:51:51,755 this family would have nothing 153 00:51:51,755 --> 00:51:54,049 and we would all be homeless. 154 00:51:55,759 --> 00:51:57,719 I'm the reason this house is a home. 155 00:51:58,511 --> 00:51:59,512 Not you. 156 00:52:00,305 --> 00:52:01,389 Not him. 157 00:52:02,390 --> 00:52:03,391 It's me. 158 00:52:06,937 --> 00:52:08,688 I know you find me unworthy. 159 00:52:10,023 --> 00:52:11,233 But I swear... 160 00:52:11,816 --> 00:52:14,486 if you don't stop criticizing me, 161 00:52:14,486 --> 00:52:16,321 I will kick you out. 162 00:52:16,321 --> 00:52:18,448 Do you understand? 163 00:52:18,448 --> 00:52:19,616 I am done. 164 00:57:08,405 --> 00:57:12,075 I lay there for almost three hours. 165 00:57:13,660 --> 00:57:15,579 I call, I call... 166 00:57:18,081 --> 00:57:20,542 nobody responded. 167 00:57:20,542 --> 00:57:22,586 Nai Nai, it's okay. 168 00:57:25,839 --> 00:57:28,133 How many years do I have left? 169 00:57:30,343 --> 00:57:32,512 I won't even be here... 170 00:57:34,055 --> 00:57:37,100 to see Chris graduate high school. 171 00:57:37,893 --> 00:57:39,644 That won't happen, Nai Nai. 172 00:57:40,979 --> 00:57:43,607 You two can feel free to leave. 173 00:57:43,607 --> 00:57:45,275 Let Nai Nai rest. 174 01:04:47,739 --> 01:04:48,823 Vivian? 175 01:04:49,241 --> 01:04:50,825 Are you ok in there? 176 01:04:56,873 --> 01:04:58,124 I have diarrhea. 177 01:04:59,417 --> 01:05:01,169 Oh, okay. 178 01:05:02,587 --> 01:05:04,047 Don't forget to wash your hands. 179 01:05:39,583 --> 01:05:40,625 Let me do it. 180 01:05:40,876 --> 01:05:42,252 Go say bye to Nai Nai. 181 01:05:48,884 --> 01:05:51,386 Make sure you take care of yourself. 182 01:05:53,597 --> 01:05:55,557 I don't need it. 183 01:05:55,557 --> 01:05:57,017 Take it. 184 01:05:57,684 --> 01:05:59,269 Okay, okay, thank you. 185 01:06:03,565 --> 01:06:04,900 Thank you. 186 01:06:04,900 --> 01:06:06,318 Take care of yourself. 187 01:06:46,942 --> 01:06:49,110 Don't forget to eat fruit. 188 01:06:49,110 --> 01:06:50,403 Okay. 189 01:10:22,949 --> 01:10:24,117 I'm going to buy groceries. 190 01:10:24,117 --> 01:10:26,119 Do you need anything? 191 01:11:07,744 --> 01:11:09,329 Don't push me. 192 01:11:09,329 --> 01:11:10,830 Okay, I heard you. 193 01:15:38,890 --> 01:15:39,891 Teacher! 194 01:16:08,920 --> 01:16:10,547 How could you do this? 195 01:16:14,467 --> 01:16:16,428 I don't care. You can't hit people. 196 01:16:18,597 --> 01:16:20,056 Don't say dirty words. 197 01:16:23,226 --> 01:16:25,395 Do you know how your behavior makes me look? 198 01:16:25,395 --> 01:16:27,731 Like I raised a son without a single manner. 199 01:16:33,111 --> 01:16:34,779 You dare say that to me? 200 01:16:35,864 --> 01:16:38,283 I spend my entire life taking care of you. 201 01:16:38,283 --> 01:16:39,993 I work so hard every day. 202 01:16:39,993 --> 01:16:41,161 All for you. 203 01:16:48,877 --> 01:16:50,921 You think this is the life I wanted? 204 01:16:51,588 --> 01:16:53,298 You think this is what I wanted? 205 01:16:53,965 --> 01:16:57,010 You know how much happier I'd be if I didn't have you? 206 01:16:59,304 --> 01:17:01,598 What child would dare talk to their mother like this? 207 01:17:01,598 --> 01:17:02,974 Do you think Max would do this? 208 01:17:11,066 --> 01:17:12,067 Stop it. 209 01:17:12,859 --> 01:17:13,985 Enough. 210 01:20:35,020 --> 01:20:36,021 What? 211 01:20:47,616 --> 01:20:48,617 Come here. 212 01:21:05,508 --> 01:21:11,598 Do you remember when Vivian ran away when she was 14? 213 01:21:18,605 --> 01:21:23,985 She asked me to sleep over at Annie's house, 214 01:21:25,445 --> 01:21:27,197 and I didn't let her. 215 01:21:27,197 --> 01:21:30,158 She looked me straight in the eyes and said, 216 01:21:38,375 --> 01:21:40,085 And then she ran away. 217 01:21:40,710 --> 01:21:42,212 She was gone for three days. 218 01:21:43,547 --> 01:21:45,966 I was so scared. 219 01:21:49,302 --> 01:21:52,138 Then one day, she just came home. 220 01:21:53,306 --> 01:21:55,392 She didn't talk to me. 221 01:21:55,392 --> 01:21:57,143 Wouldn't acknowledge me. 222 01:21:58,061 --> 01:21:59,729 But I was so happy. 223 01:22:04,651 --> 01:22:06,945 Compared to her, you are not so stubborn. 224 01:22:08,363 --> 01:22:10,949 So I knew you would come home. 225 01:22:18,582 --> 01:22:19,624 You know, 226 01:22:21,084 --> 01:22:25,171 Sometimes I sit and think about... 227 01:22:27,549 --> 01:22:32,929 how I ended up here. 228 01:22:34,472 --> 01:22:35,473 So ordinary. 229 01:22:38,310 --> 01:22:43,023 Is this what my life has amounted to? 230 01:22:45,942 --> 01:22:47,611 I wonder... 231 01:22:47,611 --> 01:22:52,782 what if I didn't marry your father 232 01:22:53,742 --> 01:22:56,828 if I didn't have you and Vivian. 233 01:22:56,828 --> 01:22:58,663 What would my life be like? 234 01:23:00,248 --> 01:23:03,919 Maybe I would've come to America by myself. 235 01:23:05,212 --> 01:23:07,589 and I'd have become a successful artist by now 236 01:23:08,715 --> 01:23:11,635 with my own studio in New York. 237 01:23:21,645 --> 01:23:25,565 But then, getting to watch you and Vivian grow up here, 238 01:23:26,191 --> 01:23:27,526 make friends, 239 01:23:29,194 --> 01:23:33,198 and learn so many things I can't teach you, 240 01:23:36,243 --> 01:23:37,744 I realize... 241 01:23:37,744 --> 01:23:39,454 you are my dream. 242 01:23:41,373 --> 01:23:45,210 How could I be ashamed of you? 243 01:24:09,818 --> 01:24:10,902 Come here. 244 01:28:13,353 --> 01:28:14,563 How was today? 245 01:28:28,910 --> 01:28:30,453 Have you eaten yet? 15482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.