All language subtitles for DDLValley.me_83_Snowpiercer.S04E04.1080p.WEB.H264-TheLittleTrain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,187 --> 00:00:08,211 I never appreciated the night sky until it was gone. 2 00:00:10,172 --> 00:00:13,477 But after nine long years came New Eden. 3 00:00:13,502 --> 00:00:17,656 And I realized the stars were always there, I just couldn't see them. 4 00:00:19,007 --> 00:00:21,671 If I had, I would have seen the North Star. 5 00:00:22,906 --> 00:00:25,554 There's a beauty knowing that anyone, anywhere can see 6 00:00:25,579 --> 00:00:27,414 it and find true North. 7 00:00:29,609 --> 00:00:30,952 Go ahead. 8 00:00:30,977 --> 00:00:31,977 Right here. 9 00:00:35,426 --> 00:00:36,466 How bad is it? 10 00:00:37,257 --> 00:00:38,773 Save your strength... 11 00:00:38,798 --> 00:00:41,047 Get some rags, we need to stop the bleeding... 12 00:00:41,071 --> 00:00:42,644 Okay. Compress the wound like this. 13 00:00:42,668 --> 00:00:44,050 Allright honey. Uh-huh. 14 00:00:44,075 --> 00:00:45,973 Zachariah, we need some alcohol! As much as you've got. 15 00:00:45,997 --> 00:00:46,997 I'm on it. 16 00:00:48,518 --> 00:00:50,238 Got it, got it. Okay. 17 00:00:50,981 --> 00:00:51,981 Hey... 18 00:00:52,363 --> 00:00:55,924 Hey, buddy. Do you know how to play hide and seek? yea? 19 00:00:55,949 --> 00:00:58,870 Let's play hide and seek, okay? You go hide and I'm going to 20 00:00:58,895 --> 00:01:01,276 come find you, okay? Alright. Go, go, go. 21 00:01:01,301 --> 00:01:06,004 I'm counting. One, two, three, four, five... 22 00:01:11,002 --> 00:01:12,696 - How's he doing? - Yeah. 23 00:01:12,721 --> 00:01:14,091 Yeah. I think he's going to make it. 24 00:01:14,116 --> 00:01:16,728 See, it's going to be all right. 25 00:01:16,963 --> 00:01:18,428 Here you go. 26 00:01:20,286 --> 00:01:22,123 Thank you for distracting Miles. 27 00:01:22,148 --> 00:01:25,193 Yeah, Just didn't want him growing up thinking this is all there is. 28 00:01:26,825 --> 00:01:29,517 Andre Layton. Ever the optimist. 29 00:01:35,798 --> 00:01:38,837 If only we remained as constant as the night sky... 30 00:01:41,290 --> 00:01:43,501 If our time on the Pirate Train taught us anything, 31 00:01:43,526 --> 00:01:45,493 it's that we can't let 'em see us coming. 32 00:01:45,518 --> 00:01:49,134 So we go dark, we approach in the dead of night. 33 00:01:49,159 --> 00:01:50,751 We can overload Snowpiercer's coupling. 34 00:01:50,776 --> 00:01:53,384 That will allow us to dock and board without being detected. 35 00:01:53,409 --> 00:01:55,806 Once we hit the subtrain we should have all the cover we 36 00:01:55,831 --> 00:01:58,837 need to locate Liana and get out without them seeing us. 37 00:01:58,862 --> 00:02:01,408 If we do this right, the Admiral won't know what hit them. 38 00:02:01,433 --> 00:02:03,619 Assuming all goes according to plan. 39 00:02:03,644 --> 00:02:06,041 In the event we lose the element of surprise? 40 00:02:06,066 --> 00:02:07,330 They want to pick a fight? 41 00:02:07,355 --> 00:02:08,683 On our train? Shit... 42 00:02:08,708 --> 00:02:11,128 - They're welcome to try. - I admire the spirit, 43 00:02:11,153 --> 00:02:12,981 but we're not talking about Jackboots here. 44 00:02:13,006 --> 00:02:15,394 You heard what Audrey said, this is a well-trained army 45 00:02:15,419 --> 00:02:17,628 with guns. We'll be outnumbered. 46 00:02:17,653 --> 00:02:20,472 Well, perhaps not. We've got hundreds of allies on that train. 47 00:02:20,496 --> 00:02:22,105 Nah, no, this is different. 48 00:02:22,129 --> 00:02:23,488 We're not trying to take the Engine... 49 00:02:23,512 --> 00:02:24,824 But if we can rally the people... 50 00:02:24,848 --> 00:02:28,222 We don't have time for anything other than a direct strike. 51 00:02:28,247 --> 00:02:31,323 We don't... It has to be an extraction, 52 00:02:31,348 --> 00:02:33,589 not a revolution... »> What, so we find Liana, and 53 00:02:33,614 --> 00:02:36,749 then what... what about the people on Snowpiercer? 54 00:02:37,245 --> 00:02:41,364 Let's see what intel we can gather once we board. 55 00:02:41,389 --> 00:02:43,348 We make our decisions then. 56 00:02:43,372 --> 00:02:44,856 Sounds like a plan. 57 00:02:49,856 --> 00:02:52,778 Once someone loses their North Star they don't just 58 00:02:52,803 --> 00:02:56,565 Stray from the path, they forget who they are... 59 00:02:56,590 --> 00:03:01,815 On the way to Snowpiercer, 879 cars long. 60 00:03:02,719 --> 00:03:10,439 Corrected & sync By M_I_S(Opensubtitles.org) 61 00:03:30,617 --> 00:03:31,886 {\an8}You, you. 62 00:03:31,911 --> 00:03:33,012 {\an8}Get to Metal Works. 63 00:03:33,037 --> 00:03:34,833 {\an8}If it can blow way, lock it down. 64 00:03:34,858 --> 00:03:37,255 {\an8}Get to the kitchen, help themsecure everything. 65 00:03:39,122 --> 00:03:40,270 {\an8} what happened? 66 00:03:40,528 --> 00:03:42,682 {\an8}I lost power in two Ag-Sec cars. 67 00:03:42,942 --> 00:03:44,847 {\an8}Entire crop is gone. 68 00:03:45,169 --> 00:03:46,309 {\an8}Where is Roche? 69 00:03:46,334 --> 00:03:47,654 {\an8}He's out on patrol, but I've got it. 70 00:03:47,678 --> 00:03:49,177 {\an8}I'll reroute from the battery reserves. 71 00:03:49,201 --> 00:03:51,201 {\an8}When you were restructuring the grid, did you remember to 72 00:03:51,225 --> 00:03:52,622 {\an8}check the forecast first? 73 00:03:52,647 --> 00:03:53,786 {\an8} Wouldn't have mattered. 74 00:03:53,818 --> 00:03:56,488 {\an8}This storm came out of nowhere. The weather is very unstable here. 75 00:03:56,513 --> 00:03:57,731 {\an8} Hey, real talk. 76 00:03:57,756 --> 00:04:00,036 {\an8}How much longer can we last without Big Alice? 77 00:04:00,559 --> 00:04:03,686 {\an8}In good conditions, we can handle the remaining 14 days. 78 00:04:03,711 --> 00:04:05,962 {\an8} But in these conditions? 79 00:04:06,911 --> 00:04:09,262 {\an8}We better hope Layton comes back soon. 80 00:04:12,481 --> 00:04:14,480 {\an8} What the hell was that? 81 00:04:16,536 --> 00:04:18,958 {\an8}Sykes, let's go, let's go, let's go. 82 00:04:20,935 --> 00:04:22,910 {\an8} Hey, get to Townhall. 83 00:04:31,463 --> 00:04:33,699 {\an8} So, what did the adults decide? 84 00:04:33,724 --> 00:04:35,340 {\an8} Ah, the manual override plan. 85 00:04:35,365 --> 00:04:36,365 {\an8}Still. 86 00:04:36,390 --> 00:04:37,441 {\an8} Alright. 87 00:04:38,868 --> 00:04:40,839 {\an8}First, the complicated stuff 88 00:04:40,864 --> 00:04:42,066 {\an8}Once you reach Snowpiercer's 89 00:04:42,091 --> 00:04:43,331 {\an8}service port plug in the patch 90 00:04:43,356 --> 00:04:45,316 {\an8}cable, and I'll hot-wire that sucker into motion 91 00:04:45,341 --> 00:04:46,380 {\an8}from over here. 92 00:04:46,661 --> 00:04:48,981 {\an8}It'll let us bypass their system, so we can dock without 93 00:04:49,005 --> 00:04:50,691 {\an8}notifying their Engine. 94 00:04:50,900 --> 00:04:52,449 {\an8} And now the easy part? 95 00:04:52,474 --> 00:04:54,097 {\an8} Comparatively speaking. 96 00:04:54,683 --> 00:04:56,652 {\an8}I'll pull us within a couple feet of Snowpiercer and you're 97 00:04:56,676 --> 00:04:58,213 {\an8}gonna have to jump from 98 00:04:58,238 --> 00:04:59,769 {\an8}one train to another to patch us in... 99 00:04:59,794 --> 00:05:00,910 {\an8} Right, so... 100 00:05:01,449 --> 00:05:03,738 {\an8} It's not as hard as it sounds. 101 00:05:03,763 --> 00:05:06,464 {\an8}With the running speed and some momentum you'll be fine. 102 00:05:07,012 --> 00:05:09,673 {\an8}Plus, if anybody can do it, it's you. 103 00:05:09,698 --> 00:05:11,010 {\an8} Well that's not that, 104 00:05:11,035 --> 00:05:14,773 {\an8}it's just Miles. 105 00:05:14,850 --> 00:05:16,149 {\an8} What Audrey said is true, 106 00:05:16,174 --> 00:05:17,681 {\an8}he's fine, right? 107 00:05:19,345 --> 00:05:21,062 {\an8} Not knowing... 108 00:05:21,087 --> 00:05:23,026 {\an8} I think he's okay, Josie. 109 00:05:23,652 --> 00:05:26,091 {\an8}I think Ben's okay too. 110 00:05:27,042 --> 00:05:29,511 {\an8}What, you think they wouldn't hurt the Engineers? 111 00:05:32,009 --> 00:05:34,274 {\an8}Somebody has to drive the train. 112 00:05:34,527 --> 00:05:36,854 {\an8}In fact, I kinda hope it's Miles. 113 00:05:39,199 --> 00:05:41,492 {\an8}it'll make it easier to catch up to them. 114 00:05:57,238 --> 00:05:58,753 {\an8} Is there nothing yet? 115 00:06:02,488 --> 00:06:05,025 {\an8} I know what you're gonna say. 116 00:06:05,079 --> 00:06:06,894 {\an8}You don't care for this plan and 117 00:06:06,919 --> 00:06:09,276 {\an8}I'm ignoring all the people who care for me. 118 00:06:10,599 --> 00:06:13,370 {\an8}I'm just here to see if you're alright. 119 00:06:17,776 --> 00:06:19,028 {\an8}There they are. 120 00:06:19,053 --> 00:06:20,753 {\an8}If we can see them they can see us, right? 121 00:06:20,778 --> 00:06:22,222 {\an8} Time to go dark. 122 00:06:25,276 --> 00:06:26,244 {\an8}I'm on it. 123 00:06:26,269 --> 00:06:27,691 {\an8}Going into stealth mode. 124 00:06:27,716 --> 00:06:29,320 {\an8}How far away are we? 125 00:06:29,345 --> 00:06:30,823 {\an8}Far enough that we're out of visual. 126 00:06:30,848 --> 00:06:32,495 {\an8}Close enough that I can close that gap. 127 00:06:32,520 --> 00:06:34,090 {\an8}But we've only got a few hours till sunrise. 128 00:06:34,114 --> 00:06:37,520 {\an8}Right, this might be our best shot. So let's get the boarding party in position. 129 00:06:37,544 --> 00:06:39,026 {\an8} Is everyone ready? 130 00:06:39,051 --> 00:06:40,276 {\an8}It's now or never. 131 00:06:58,930 --> 00:06:59,907 Tailies, 132 00:06:59,932 --> 00:07:02,126 boarding formation. Now! On the double! 133 00:07:02,151 --> 00:07:04,337 Let's go, shields up! Weapons up! 134 00:07:05,989 --> 00:07:07,196 Let's go, let's go. 135 00:07:16,943 --> 00:07:18,213 Everyone in position. 136 00:07:20,083 --> 00:07:22,251 I'm gonna punch it. 137 00:07:22,276 --> 00:07:24,704 Snowpiercer to Big Alice, do you copy? 138 00:07:27,460 --> 00:07:28,908 This is Admiral Milius with 139 00:07:28,933 --> 00:07:30,814 the International Peacekeeping Forces. 140 00:07:30,839 --> 00:07:32,204 State your reason for approach... 141 00:07:32,229 --> 00:07:34,397 Or I'll have to consider you hostiles. 142 00:07:36,548 --> 00:07:38,282 Talking to you, Andre Layton. 143 00:07:38,307 --> 00:07:39,307 Do you copy? 144 00:07:42,454 --> 00:07:45,400 Last chance. Andre Layton, do you copy? 145 00:07:48,392 --> 00:07:49,837 So you're the one who took my 146 00:07:49,862 --> 00:07:51,947 daughter and killed her mother? I'm sorry to hear about 147 00:07:51,971 --> 00:07:55,236 your loss, but it seems you're operating with some bad intel... 148 00:07:55,261 --> 00:07:56,829 No, I think it's pretty good. 149 00:07:56,854 --> 00:07:58,307 And I'm concerned that you're preparing 150 00:07:58,331 --> 00:08:01,001 an attack on this very train. I'd rather we not escalate 151 00:08:01,026 --> 00:08:02,946 this misunderstanding... It's interesting coming 152 00:08:02,971 --> 00:08:05,304 from a kidnapper. Please. 153 00:08:05,329 --> 00:08:08,080 I think we can sort this out face to face. 154 00:08:08,105 --> 00:08:12,364 If you prefer the easy way come on over, I make a mean omelette. 155 00:08:12,389 --> 00:08:14,620 But if you opt for the hard way... 156 00:08:14,645 --> 00:08:17,469 Well, I can accommodate that too. 157 00:08:17,494 --> 00:08:19,422 It's up to you. 158 00:08:19,447 --> 00:08:22,336 He wants us to connect the trains. 159 00:08:24,717 --> 00:08:26,547 I'm a man of my word. 160 00:08:26,572 --> 00:08:30,055 We harbour no ill intent. We're Friendlies. 161 00:08:31,436 --> 00:08:34,641 Friendlies, huh? Then you won't mind waiting. 162 00:08:37,404 --> 00:08:42,024 Okay? Power move. Now what? 163 00:08:42,049 --> 00:08:44,266 Keep them guessing 'til we figure out plan B. 164 00:08:44,383 --> 00:08:45,420 Okay. 165 00:08:58,828 --> 00:09:01,032 Okay. People, please, please. One at a time. 166 00:09:01,057 --> 00:09:02,805 Was that sound caused by the storm? 167 00:09:02,830 --> 00:09:04,142 'Cause it sounded like an explosion. 168 00:09:04,166 --> 00:09:06,041 We won't know for sure until we search the perimeter. 169 00:09:06,065 --> 00:09:07,751 What if it was an attack? 170 00:09:07,776 --> 00:09:09,110 What if they are out there? 171 00:09:09,135 --> 00:09:10,649 It is definitely a possibility. 172 00:09:10,674 --> 00:09:11,586 We can't rule it out. 173 00:09:11,611 --> 00:09:13,371 Then why isn't the council doing more to protect us? 174 00:09:13,395 --> 00:09:14,737 We're doing everything we can. 175 00:09:14,762 --> 00:09:17,131 But please listen to me. Our power grid is on the verge 176 00:09:17,156 --> 00:09:20,933 of collapse and even if we make the repairs, we won't have 177 00:09:20,958 --> 00:09:23,021 enough juice to last the remaining 14 days 178 00:09:23,046 --> 00:09:26,263 without Big Alice unless we start rationing power. 179 00:09:26,288 --> 00:09:29,263 So no matter what we do, we might still freeze to death? 180 00:09:30,248 --> 00:09:34,442 Everyone. Hey, hey! Hey, listen up, okay? 181 00:09:34,467 --> 00:09:40,184 What Javi is saying here is just the worst case scenario, okay? 182 00:09:40,209 --> 00:09:44,373 The good news is, is that Big Alice will return. 183 00:09:44,398 --> 00:09:47,990 Come on, man, let's have a little faith in Ruth and Layton. 184 00:09:48,015 --> 00:09:52,763 In the meantime, the council is working hard to restore the grid 185 00:09:52,788 --> 00:09:57,716 and keep this town safe, okay? We've running patrols 24/7, 186 00:09:58,083 --> 00:10:01,324 but we need your help, we can't do this alone. 187 00:10:01,349 --> 00:10:03,638 So if you're out there or you happen to be out there, you 188 00:10:03,663 --> 00:10:05,811 happen to be up in the hills, just keep your eyes peeled, 189 00:10:05,835 --> 00:10:08,247 okay? I promise you we will 190 00:10:08,272 --> 00:10:12,990 get through this if we stick together, okay? 191 00:10:13,325 --> 00:10:14,778 Thank you, that's all. 192 00:10:14,803 --> 00:10:16,541 Let's clear the room please. 193 00:10:17,763 --> 00:10:19,044 About time. 194 00:10:19,713 --> 00:10:20,794 Sorry. 195 00:10:28,454 --> 00:10:30,084 He invited us for breakfast? 196 00:10:30,109 --> 00:10:31,021 Yeah. 197 00:10:31,045 --> 00:10:32,202 That's not suspicious, is it? 198 00:10:32,226 --> 00:10:33,609 Didn't seem spur of the moment either. 199 00:10:33,633 --> 00:10:34,600 Do you think he was waiting for us? 200 00:10:34,625 --> 00:10:36,514 He must have been. He saw us coming, he knew we 201 00:10:36,539 --> 00:10:38,085 were planning something. And if he's asking 202 00:10:38,109 --> 00:10:40,935 us to dock... Yeah, must be a trap. 203 00:10:40,960 --> 00:10:42,656 We have to back off and regroup. 204 00:10:42,681 --> 00:10:45,349 No. We've come all this way for Liana. We're too close. 205 00:10:46,239 --> 00:10:49,888 Yeah. Yeah, we have to get on Snowpiercer... 206 00:10:51,824 --> 00:10:53,622 But not on the Admiral's terms. 207 00:10:55,591 --> 00:10:57,896 If that explosion theory is true, you think it's 208 00:10:57,921 --> 00:11:00,669 a good idea for people to wander around up there? 209 00:11:00,694 --> 00:11:03,320 I don't know. Let just get this breaker back online 210 00:11:03,345 --> 00:11:05,505 before we freeze. 211 00:11:09,731 --> 00:11:12,012 You know, you did the right thing up there. 212 00:11:12,037 --> 00:11:14,090 I'm serious. People need to hear the truth. 213 00:11:14,115 --> 00:11:15,891 Yeah, but that's not what they want. 214 00:11:15,916 --> 00:11:18,754 What they want is someone to tell them it's going to be okay. 215 00:11:20,817 --> 00:11:23,184 I don't blame 'em. Yeah, me neither. 216 00:11:23,209 --> 00:11:25,575 When Roche says it, I almost believe it too, but what I do 217 00:11:25,600 --> 00:11:28,780 know is that if my life support was on the verge of running out, 218 00:11:28,805 --> 00:11:30,820 I'd want someone to give me a heads up. 219 00:11:30,845 --> 00:11:33,565 If you guys are stretched thin, maybe you need some help up there. 220 00:11:34,924 --> 00:11:37,605 I'm just saying, four of the six council members are gone... 221 00:11:37,630 --> 00:11:40,059 No, no, no, no, listen. 222 00:11:40,084 --> 00:11:42,832 I need you to understand this, okay? 223 00:11:42,857 --> 00:11:46,129 I'm not this helpless little thing that needs saving. 224 00:11:46,154 --> 00:11:48,199 Not anymore. That is not what I meant... 225 00:11:48,224 --> 00:11:51,969 And for the record, I didn't need you to save me from Layton. 226 00:11:51,994 --> 00:11:54,394 I had the situation covered. 227 00:12:02,356 --> 00:12:06,776 I expect a certain degree of insanity from you, but Josie? 228 00:12:06,801 --> 00:12:09,786 Come on. This plan is far too risky. 229 00:12:09,811 --> 00:12:13,839 But look, the key is we won't actually connect to Snowpiercer until we've rescued Liana. 230 00:12:13,864 --> 00:12:16,637 And even then, only long enough for us to make it back. 231 00:12:16,662 --> 00:12:18,900 I mean, disconnecting is possible, right? 232 00:12:18,925 --> 00:12:20,809 It's just the same mechanics but in reverse? 233 00:12:20,834 --> 00:12:22,989 Sorta. It's just much harder because this time 234 00:12:23,014 --> 00:12:25,551 they'll know we're there. I don't see them releasing us, 235 00:12:25,576 --> 00:12:28,075 so it's manual override or bust. 236 00:12:28,100 --> 00:12:30,715 So we'll be stuck, along with New Eden's lifeline? 237 00:12:30,740 --> 00:12:32,362 We won't let them take Big Alice. 238 00:12:32,387 --> 00:12:33,451 What if something happens to you? 239 00:12:33,475 --> 00:12:35,192 We won't have contact. We won't know. 240 00:12:35,217 --> 00:12:37,981 I trust you and Alex will make the right call. 241 00:12:45,223 --> 00:12:47,856 Let's not keep the man waiting. 242 00:12:49,455 --> 00:12:51,953 Big Alice to Snowpiercer, come in. 243 00:12:54,120 --> 00:12:56,254 Admiral, are you there? 244 00:12:57,781 --> 00:12:59,653 Copy. This is Snowpiercer. 245 00:13:00,270 --> 00:13:02,823 Uh, uh, Miles? Miles? Miles, it's me. 246 00:13:02,848 --> 00:13:04,374 Mom? »> I'm coming to get you. 247 00:13:04,399 --> 00:13:05,880 We're gonna get you out of there... 248 00:13:05,905 --> 00:13:06,905 Josie. Jo... 249 00:13:12,653 --> 00:13:14,661 This is Milius. Who am I talking to? 250 00:13:15,176 --> 00:13:18,340 This is Layton. Just seeing if your 251 00:13:18,365 --> 00:13:20,549 invitation still stands. »> Of course. 252 00:13:20,574 --> 00:13:22,604 Appreciate you coming to your senses. 253 00:13:22,629 --> 00:13:25,229 Big Alice, you are cleared for docking. 254 00:13:25,604 --> 00:13:28,740 You let the kid on the comms, seriously? 255 00:13:33,010 --> 00:13:35,674 I want a detail posted outside Ag-Sec, eyes 256 00:13:35,699 --> 00:13:37,638 that door at all times. 257 00:13:39,795 --> 00:13:41,727 You made contact with Layton. 258 00:13:41,752 --> 00:13:44,541 Is, is... he's on his way? He is. 259 00:13:44,566 --> 00:13:46,826 You, you realize what happens if you trap 260 00:13:46,851 --> 00:13:50,301 - Layton in that last car. - I call it the welcome wagon. 261 00:13:50,326 --> 00:13:53,092 - Has a nice ring to it. - What... you can't use 262 00:13:53,117 --> 00:13:55,441 the Gemini variant that your people installed. 263 00:13:55,466 --> 00:13:57,334 It, it's too toxic. 264 00:13:58,580 --> 00:14:01,619 If you hurt Melanie's people, it violates our agreement, 265 00:14:01,644 --> 00:14:04,058 and we need her research. We've lost 40 workers 266 00:14:04,083 --> 00:14:06,261 in the retrofit already. A few more won't make 267 00:14:06,286 --> 00:14:09,519 a difference. Leave the strategy to me. 268 00:14:14,808 --> 00:14:16,824 I don't understand... 269 00:14:17,818 --> 00:14:20,691 your, uh, strategy. 270 00:14:21,386 --> 00:14:24,793 You tipped your hand by reaching out to Layton. Tactically, you should have 271 00:14:24,818 --> 00:14:27,566 just let him walk into the trap instead. 272 00:14:38,124 --> 00:14:40,833 Layton is a smart man, 273 00:14:41,087 --> 00:14:43,085 but he's desperate. 274 00:14:43,749 --> 00:14:50,331 So, tactically, I let him have hope, a simple path to getting 275 00:14:50,356 --> 00:14:56,041 his kid back, because we both know what a little hope would 276 00:14:56,066 --> 00:14:57,550 to desperate people. 277 00:14:57,575 --> 00:14:59,415 Isn't that right, Nima? 278 00:15:03,274 --> 00:15:06,646 We are in this predicament because of you and your friends, 279 00:15:06,829 --> 00:15:10,399 but I can't get us out of it until you learn to respect 280 00:15:10,424 --> 00:15:11,752 until you learn to respect chain of command. 281 00:15:11,776 --> 00:15:15,759 So drop and give me 20. Push-ups? 282 00:15:20,649 --> 00:15:23,220 You're not serious. That's right. 283 00:15:23,489 --> 00:15:25,128 Give me 20. 284 00:15:27,657 --> 00:15:30,923 Let's go! We don't have all day. Let's do it! 285 00:15:45,840 --> 00:15:47,032 One. 286 00:15:52,099 --> 00:15:53,446 Two. 287 00:15:58,032 --> 00:16:00,129 Lieutenant, was that good form? 288 00:16:00,153 --> 00:16:01,754 No, sir. 289 00:16:01,779 --> 00:16:04,791 No, I didn't think so either. That last one didn't count. 290 00:16:04,816 --> 00:16:08,636 Chest all the way to the floor. Three... 291 00:16:09,998 --> 00:16:11,837 Three. 292 00:16:16,202 --> 00:16:18,902 I take no joy in this. 293 00:16:19,800 --> 00:16:23,449 Consider it a reminder of how this partnership works. 294 00:16:28,799 --> 00:16:30,468 Uh, your turn. 295 00:16:30,493 --> 00:16:32,332 Uh, favourite movie? 296 00:16:32,357 --> 00:16:33,357 Till! 297 00:16:33,886 --> 00:16:35,690 Come on, favourite movie. 298 00:16:35,997 --> 00:16:39,980 You asked that already. Twice. 299 00:16:41,396 --> 00:16:43,434 It's still RoboCop. 300 00:16:43,931 --> 00:16:46,504 Yeah, RoboCop. 301 00:16:46,683 --> 00:16:51,417 Uh... dream vacation? 302 00:16:52,004 --> 00:16:56,242 Okay. Hear me out. 303 00:16:57,041 --> 00:16:58,376 New Eden. 304 00:16:58,401 --> 00:17:02,684 - Your fantasy getaway is a half-frozen outpost? - Yup. 305 00:17:03,816 --> 00:17:08,869 Is that because you are missing a certain Nightcar singer? 306 00:17:08,894 --> 00:17:11,541 Yeah. Or is it because you've 307 00:17:11,566 --> 00:17:16,536 Gone completely mad? Don't you ever play what if, 308 00:17:16,561 --> 00:17:21,561 as in, you know, what if you got off this goddamn train 309 00:17:21,586 --> 00:17:25,794 and gotta start over? 310 00:17:26,544 --> 00:17:30,387 Aren't you just a little bit curious about what the fuss is? 311 00:17:30,412 --> 00:17:33,280 Of course, I'm curious, but I can't play what if 312 00:17:33,305 --> 00:17:36,065 With life choices. I keep it to the engineering 313 00:17:36,090 --> 00:17:42,652 stuff, like what if I push that button, and what if 314 00:17:42,677 --> 00:17:44,387 I pull that lever? 315 00:17:44,412 --> 00:17:47,683 The other kind of what-ifs only end up in regret. 316 00:17:59,276 --> 00:18:02,340 - Hey, I, I need your help. - Piss off. 317 00:18:02,365 --> 00:18:04,614 Tell me the fastest way to disable the gas 318 00:18:04,639 --> 00:18:07,106 In the last car now. And you tell me something. 319 00:18:07,131 --> 00:18:10,581 Why do you think I would care about anything that care about anything that you need right now? 320 00:18:10,605 --> 00:18:13,220 Your friends on the other train are coming. 321 00:18:13,245 --> 00:18:14,746 Layton? Yes. 322 00:18:14,771 --> 00:18:17,394 But the chemical compound that's waiting for them will 323 00:18:17,419 --> 00:18:20,144 do more than just render them unconscious, do you understand? 324 00:18:20,169 --> 00:18:22,159 - Nima, do not do this. - Well, it's not me. 325 00:18:22,184 --> 00:18:25,896 It's the Admiral, but I can help if you tell me how to disable 326 00:18:25,921 --> 00:18:27,831 The trap. Quickly. 327 00:18:29,362 --> 00:18:31,680 You want to cut the power to the panel. 328 00:18:31,705 --> 00:18:34,159 There's a circuit breaker in the subtrain car. 329 00:18:34,184 --> 00:18:37,138 Please, Nima, listen to me. Do not hurt them. 330 00:18:45,342 --> 00:18:47,038 - Pulling into range. - Copy. 331 00:18:47,063 --> 00:18:48,983 Making our way to the mark. How's the view? 332 00:18:49,008 --> 00:18:51,178 Not bad, but I'm starting to think 333 00:18:51,203 --> 00:18:54,116 this idea sounded a lot better from inside the train. 334 00:19:15,838 --> 00:19:20,143 No, no, no, no, no... You have no idea what, 335 00:19:20,168 --> 00:19:21,831 what you're doing! 336 00:19:21,856 --> 00:19:24,714 Snowpiercer to Big Alice. You're in position for docking. 337 00:19:24,739 --> 00:19:26,699 What's the holdup? 338 00:19:34,828 --> 00:19:37,503 Copy, Admiral. We're experiencing technical 339 00:19:37,528 --> 00:19:40,324 difficulties with the coupling mechanism. 340 00:19:40,349 --> 00:19:43,160 - Care to specify? - Misalignment. 341 00:19:43,185 --> 00:19:45,442 Secondary suspension. It's bad. 342 00:19:45,730 --> 00:19:48,808 Of course. We've pinpointed a misalignment 343 00:19:48,833 --> 00:19:51,683 within the secondary suspension, which could cause mechanical 344 00:19:51,708 --> 00:19:53,574 Failure if not recalibrated. 345 00:19:53,614 --> 00:19:56,066 Replace rotary arm. Restart. Bye. 346 00:19:56,091 --> 00:19:58,378 >» But once we've replaced the rotary arm, we will 347 00:19:58,403 --> 00:20:01,910 Restart the docking protocol. Will that be all, Admiral? 348 00:20:01,935 --> 00:20:05,480 Yes, thank you. Smart asses. 349 00:20:05,529 --> 00:20:07,478 Pump the brakes, give them a love tap. 350 00:20:07,503 --> 00:20:08,761 Let them know I'm done playing. 351 00:20:08,786 --> 00:20:10,722 The trains are too close. They'll collide. 352 00:20:10,747 --> 00:20:13,910 Big Alice is in position. Layton, Josie? 353 00:20:13,935 --> 00:20:15,363 I'm working on it. 354 00:20:15,388 --> 00:20:16,964 Can you get us any closer? No. 355 00:20:16,989 --> 00:20:19,292 Any closer, we risk impact. If you're gonna make the jump, 356 00:20:19,317 --> 00:20:20,667 you need to do it now. 357 00:20:22,987 --> 00:20:24,259 Go, Josie! 358 00:20:30,324 --> 00:20:32,606 What's going on back here? 359 00:20:56,430 --> 00:20:58,570 Hang on! Hang on, I got you! »> Layton? 360 00:20:58,595 --> 00:21:01,055 - Josie, do you copy? - Hold up! 361 00:21:07,567 --> 00:21:10,570 This area's restricted. Get out. 362 00:21:10,595 --> 00:21:12,648 This is our half of the train. 363 00:21:12,673 --> 00:21:14,193 Why don't you just scram? 364 00:21:14,218 --> 00:21:15,453 Last chance. 365 00:21:15,478 --> 00:21:18,430 Step back, or I'll personally remove you. 366 00:21:19,692 --> 00:21:23,591 >» All right, all right. Quit yapping. 367 00:21:37,521 --> 00:21:39,326 Big Alice, we made it. 368 00:21:39,351 --> 00:21:41,373 Great. Hurry. We'll stall here 369 00:21:41,398 --> 00:21:45,016 As long as we can. Welcome back to Snowpiercer. 370 00:21:50,418 --> 00:21:51,587 What are you doing? 371 00:21:51,612 --> 00:21:52,940 Get inside! 372 00:21:53,600 --> 00:21:55,889 I'm fine! Gotta pack up the market. 373 00:21:55,914 --> 00:21:59,285 - Hurry up, let's go! - Seriously, I'm okay. 374 00:21:59,310 --> 00:22:02,479 Are you? »> I'm fine, really. 375 00:22:02,504 --> 00:22:04,949 Are you sure? Because I've barely seen you in a week. 376 00:22:04,974 --> 00:22:06,848 You're always off on patrol. I promise. 377 00:22:06,873 --> 00:22:08,926 I'm alright, okay. Definitely not headed for a 378 00:22:08,951 --> 00:22:11,762 Rubber room situation again. There was nothing else you 379 00:22:11,787 --> 00:22:13,558 Could have done. I know, okay. 380 00:22:13,583 --> 00:22:16,354 But they took Liana on my watch and it got me thinking about 381 00:22:16,379 --> 00:22:20,705 You, and keeping everybody safe. Until that train comes back... 382 00:22:20,730 --> 00:22:25,427 It's on me. Dad, you're doing everything You can. 383 00:22:26,714 --> 00:22:29,050 The way you were holding it together at town hall, 384 00:22:29,075 --> 00:22:31,042 it was kind of like you were... Cool. 385 00:22:31,067 --> 00:22:32,550 No, I wouldn't go that far. 386 00:22:32,575 --> 00:22:33,909 It's okay. You can say it. 387 00:22:33,934 --> 00:22:36,431 You have an unusually cool father. Say that. 388 00:22:36,456 --> 00:22:37,972 Can you say it to me? 389 00:22:39,554 --> 00:22:40,821 Hurry up, Okay. 390 00:22:40,846 --> 00:22:44,297 Go finish up. The weather's taking a turn. 391 00:22:45,618 --> 00:22:47,312 Um, Dad? 392 00:22:49,768 --> 00:22:51,672 >» Sorry to interrupt. 393 00:22:52,687 --> 00:22:56,289 Uh... I found something. What? 394 00:22:58,730 --> 00:22:59,860 I can't show you here. 395 00:23:01,497 --> 00:23:05,310 Told me to keep my eyes peeled. So, I did. 396 00:23:06,990 --> 00:23:10,905 Okay, a few questions come to mind, starting with... A hand? 397 00:23:11,122 --> 00:23:13,044 A freaking hand. Where'd you get this? 398 00:23:13,069 --> 00:23:15,388 Son, tell me you didn't chisel this off a corpse. 399 00:23:15,413 --> 00:23:17,693 What? No. How would I... No, I went up scouting in the 400 00:23:17,718 --> 00:23:21,224 hills, like you wanted, and there it was sticking out 401 00:23:21,249 --> 00:23:23,622 of a snowbank, like it was waving hello. 402 00:23:23,647 --> 00:23:26,450 I hate to be the one to ask this, but can we trust your... 403 00:23:26,475 --> 00:23:28,321 I'm not crazy! 404 00:23:28,693 --> 00:23:30,506 Every time I try to help... Javi's just asking a 405 00:23:30,530 --> 00:23:32,515 Question. Oz, thank you. 406 00:23:32,540 --> 00:23:34,969 You done good. High five. 407 00:23:40,319 --> 00:23:43,397 Now, generally speaking, if a severed hand is lying 408 00:23:43,422 --> 00:23:45,787 around unattended, something bad has happened. 409 00:23:45,812 --> 00:23:49,506 We oughta figure out what. So Oz, you want to take me up 410 00:23:49,531 --> 00:23:51,937 To where you found this thing? Yeah, of course. 411 00:23:51,962 --> 00:23:54,295 If Javi approves. I'm sure he does. 412 00:23:54,320 --> 00:23:56,430 Javi, you mind running some tests? 413 00:23:56,455 --> 00:23:58,154 Really? I'm an Engineer. 414 00:23:58,179 --> 00:24:00,068 Not a doctor, Roche. What kind of tests do you 415 00:24:00,093 --> 00:24:01,171 - Want me to run? - I don't know! 416 00:24:01,195 --> 00:24:03,279 Do a palm reading on it, for all I care. 417 00:24:03,304 --> 00:24:05,975 Just figure out what happened and how long it's been frozen. 418 00:24:06,000 --> 00:24:09,006 Okay, what about the grid? What if the arrays go down 419 00:24:09,031 --> 00:24:11,514 This takes precedent. If she's is out there, we 420 00:24:11,539 --> 00:24:13,623 Ought to know. Now listen, you guys, the town 421 00:24:13,648 --> 00:24:20,282 Is already on edge, okay. So let's keep This quiet, alright? 422 00:24:20,888 --> 00:24:22,920 - Thumbs up. - Thank you. 423 00:24:22,945 --> 00:24:24,911 Let's go. People need to stop leaving 424 00:24:24,936 --> 00:24:27,036 Weird shit in my workshop. 425 00:24:42,959 --> 00:24:45,248 How long ago did that cold lock open? 426 00:24:45,850 --> 00:24:48,756 Uh, that's nothing. Just an error message. 427 00:24:54,849 --> 00:24:57,459 Snowpiercer to Big Alice. Sorry about the fender bender. 428 00:24:57,484 --> 00:24:59,709 Seems we're having engineering issues too. 429 00:24:59,734 --> 00:25:01,568 Can you put Layton on? 430 00:25:06,123 --> 00:25:09,286 I'm afraid he's tending to the faulty coupling mechanism. 431 00:25:09,311 --> 00:25:11,803 Is there anything I can help you with? 432 00:25:13,021 --> 00:25:14,941 That's alright. Let me know when you have him. 433 00:25:18,068 --> 00:25:20,545 Layton is here. Get to the Cold Locks. 434 00:25:20,570 --> 00:25:21,810 Find him. 435 00:25:21,835 --> 00:25:23,389 Relieve him of his post. 436 00:25:23,519 --> 00:25:25,405 Bring back Engineer Knox. 437 00:25:25,430 --> 00:25:28,265 Looks like I'll need him again after all. 438 00:25:28,289 --> 00:25:29,760 I'll tend to you shortly. 439 00:25:40,427 --> 00:25:42,427 You okay? Did you tweak something in the fall? 440 00:25:42,452 --> 00:25:44,686 I'm not sure. I can't feel anything. 441 00:25:46,070 --> 00:25:47,685 Don't stop. Keep moving. 442 00:25:48,325 --> 00:25:49,645 How'd you find us? 443 00:25:49,669 --> 00:25:51,639 I saw your "entrance." 444 00:25:51,664 --> 00:25:55,045 The Admiral's men are looking for you, figured I better find you first. 445 00:25:55,070 --> 00:25:57,120 I'm glad you did. We're looking for Liana. 446 00:25:57,145 --> 00:25:58,256 Here? On the train? 447 00:25:58,281 --> 00:25:59,404 Yeah, you heard me. 448 00:25:59,429 --> 00:26:02,178 Has Snowpiercer made any unscheduled stops lately? 449 00:26:02,203 --> 00:26:04,720 The train stops all the time. It's part of the retrofit. 450 00:26:04,745 --> 00:26:07,381 If she's here, chances are she'd be in the Youth Car. 451 00:26:09,300 --> 00:26:10,998 What? Youth Car? 452 00:26:11,022 --> 00:26:13,732 It's where they keep all the Children now. 453 00:26:15,827 --> 00:26:17,701 They separated the parents from children. 454 00:26:17,726 --> 00:26:20,885 It's a deterrent to keep the people from revolting. 455 00:26:20,910 --> 00:26:22,537 We need to get up there. 456 00:26:22,562 --> 00:26:25,174 It's up in First Class, near impossible. 457 00:26:25,802 --> 00:26:28,095 But maybe I can find you some help on the assembly line. 458 00:26:28,120 --> 00:26:30,803 A lots changed. You'll see. Come on. 459 00:26:33,663 --> 00:26:36,023 He can't know about this. The Admiral's making a tactical 460 00:26:36,047 --> 00:26:40,951 Mistake. He's, he's, he's jeopardizing 461 00:26:40,976 --> 00:26:44,135 This entire project. Keep moving. 462 00:26:48,299 --> 00:26:49,599 >» The symptoms. 463 00:26:49,624 --> 00:26:51,638 They're getting worse, aren't they? 464 00:26:52,045 --> 00:26:55,709 I hear it, burning in the lungs. 465 00:27:04,013 --> 00:27:06,990 How's the scarring? May I see? 466 00:27:33,610 --> 00:27:35,650 The tissue is receding. 467 00:27:41,518 --> 00:27:44,510 I know your team is not fond of me. 468 00:27:46,526 --> 00:27:49,557 The test trials were never supposed to affect your 469 00:27:49,582 --> 00:27:52,456 Respiratory system. Not like this. 470 00:27:52,481 --> 00:27:54,268 I might have a fix, however... 471 00:27:57,701 --> 00:28:01,209 it's... it's okay. 472 00:28:01,234 --> 00:28:02,973 Supplement. 473 00:28:07,299 --> 00:28:10,955 Plugs into your breathing apparatus. 474 00:28:15,510 --> 00:28:18,159 Just something to take away the pain. 475 00:28:31,983 --> 00:28:33,613 Thank you. 476 00:28:37,580 --> 00:28:38,878 Javi! 477 00:28:49,384 --> 00:28:51,299 Is this about earlier? No. 478 00:28:51,324 --> 00:28:54,745 If so, message received. I'll stay out of your business. 479 00:28:54,770 --> 00:28:59,575 That's... not exactly. But about earlier, I didn't mean 480 00:28:59,600 --> 00:29:01,573 To snap at you. We're just under a lot... 481 00:29:01,598 --> 00:29:04,817 Javi, I don't need an apology. 482 00:29:04,841 --> 00:29:07,109 I need more responsibility. 483 00:29:07,612 --> 00:29:09,721 I know. I know. And you deserve it... 484 00:29:09,746 --> 00:29:11,518 But I'm a former Wilfordite. Right? 485 00:29:11,543 --> 00:29:13,316 What? That's why they didn't want want me on the council. 486 00:29:13,340 --> 00:29:15,706 No, no. Everyone knows you're not that... 487 00:29:15,731 --> 00:29:19,456 >» I'm literally in charge of the town's food supply, and yet 488 00:29:19,481 --> 00:29:22,628 I'm the last one to know when anything happens around here. 489 00:29:25,049 --> 00:29:27,331 Did they at least bring my name up? 490 00:29:32,174 --> 00:29:35,099 Yeah, they did. And? 491 00:29:35,124 --> 00:29:37,022 And I stayed silent... 492 00:29:37,667 --> 00:29:39,424 when I should've vouched for you. 493 00:29:43,424 --> 00:29:46,034 Okay, now I am looking for an apology. 494 00:29:46,281 --> 00:29:47,885 You have one. 495 00:29:49,633 --> 00:29:51,371 I am sorry. 496 00:29:53,909 --> 00:29:55,509 I'm sorry I screwed up. 497 00:29:57,917 --> 00:30:03,331 And I... you do deserve more say around here. 498 00:30:03,356 --> 00:30:06,247 You should know what's going on. Really? 499 00:30:06,315 --> 00:30:09,443 Yeah. So, in the spirit of transparency... 500 00:30:17,235 --> 00:30:19,939 Alright. Didn't see that coming. 501 00:30:22,520 --> 00:30:23,920 Keep your head down. 502 00:30:30,143 --> 00:30:32,479 Words did not do this justice. 503 00:30:32,891 --> 00:30:34,329 Jesus. 504 00:30:34,760 --> 00:30:36,807 I thought we got rid of the Tail. 505 00:30:36,831 --> 00:30:38,599 All this for a retrofit. 506 00:30:38,624 --> 00:30:40,170 Any idea what they're doing? 507 00:30:40,195 --> 00:30:41,753 It's a need to know basis. 508 00:30:41,778 --> 00:30:43,815 They compartmentalize the work, 509 00:30:43,840 --> 00:30:46,651 limit access to certain cars, one in particular near the back. 510 00:30:46,676 --> 00:30:49,292 That's the checkpoint. The only way past that barricade 511 00:30:49,317 --> 00:30:51,540 is via the subtrain Layton. 512 00:30:51,565 --> 00:30:53,057 Layton. We need to go now. 513 00:30:53,088 --> 00:30:54,849 No. Layton. 514 00:30:54,874 --> 00:30:56,234 Are you here to help us? 515 00:30:56,259 --> 00:30:59,526 We can fight, Layton... Everyone, slow down. 516 00:30:59,551 --> 00:31:02,535 We can't take the Engine now. We're here to rescue Liana. 517 00:31:02,560 --> 00:31:04,338 What? As soon as once she's safe, 518 00:31:04,363 --> 00:31:06,174 I promise we will come back for all of you. 519 00:31:11,434 --> 00:31:12,664 Screws turning. 520 00:31:18,009 --> 00:31:19,126 Watch out! 521 00:31:28,871 --> 00:31:30,463 Get him to the subtrain. 522 00:31:30,488 --> 00:31:31,958 I'll help Josie. Okay. 523 00:31:31,983 --> 00:31:34,949 Josie, now! Come on, let's go! 524 00:31:35,552 --> 00:31:36,650 This way! 525 00:31:36,675 --> 00:31:37,941 Come on, this way! 526 00:31:37,966 --> 00:31:39,335 Jesus. 527 00:31:39,359 --> 00:31:41,359 Come on Layton. 528 00:31:59,908 --> 00:32:02,548 Welcome back. I trust your time away has 529 00:32:02,573 --> 00:32:04,333 cleared your head? 530 00:32:05,530 --> 00:32:06,758 Glad to hear it. 531 00:32:06,783 --> 00:32:08,703 I need to know, how do we enable 532 00:32:08,728 --> 00:32:11,838 Big Alice's docking mechanism remotely? 533 00:32:11,863 --> 00:32:14,681 It's a train so there's no remote control. 534 00:32:14,706 --> 00:32:17,408 You sure about that? You need more time in the box 535 00:32:17,433 --> 00:32:20,377 To rethink your answer? Yeah, I'd be happy to go down there. 536 00:32:20,401 --> 00:32:21,532 Okay. 537 00:32:25,076 --> 00:32:26,704 Snowpiercer to Big Alice. 538 00:32:26,729 --> 00:32:28,810 I'm afraid the repairs are still underway... 539 00:32:29,179 --> 00:32:30,779 Cut the theatre. 540 00:32:30,938 --> 00:32:33,157 I know Layton's aboard Snowpiercer. 541 00:32:33,182 --> 00:32:35,009 I'm telling you as a courtesy. 542 00:32:35,034 --> 00:32:37,712 If you want to see him again, then you better keep up. 543 00:32:39,506 --> 00:32:40,506 Double time. 544 00:32:40,531 --> 00:32:42,040 Give me full throttle. 545 00:32:52,945 --> 00:32:54,234 Now. 546 00:32:57,359 --> 00:32:58,776 Snowpiercer's accelerating. 547 00:32:58,801 --> 00:33:00,769 Ruth What's the call? 548 00:33:02,588 --> 00:33:04,148 We can't leave them. 549 00:33:07,782 --> 00:33:09,180 Follow the train. 550 00:33:23,509 --> 00:33:26,585 Look, I appreciate the assist, but why are we going backwards? 551 00:33:26,610 --> 00:33:29,055 I need to get up to First. There's no getting past the guards now. 552 00:33:29,079 --> 00:33:31,632 There's a train hatch up ahead. If you slip down, you can 553 00:33:31,657 --> 00:33:33,737 sneak past the checkpoints. 554 00:33:34,002 --> 00:33:35,327 Just go. 555 00:33:45,354 --> 00:33:46,753 This way, this way! 556 00:33:50,228 --> 00:33:52,245 Looks like the fight's still going on. 557 00:33:52,270 --> 00:33:55,526 As good a distraction as any. I'll stay here and run interference. 558 00:33:55,551 --> 00:33:57,682 That'll buy you time to find the Youth Car. 559 00:33:58,402 --> 00:33:59,479 Thank you, Doctor. 560 00:34:02,097 --> 00:34:04,799 Sure you can make it? Yeah, I'm fine. 561 00:34:15,510 --> 00:34:18,737 Hey, hey, hey, hey. 562 00:34:18,762 --> 00:34:20,480 What did you do with Ben? 563 00:34:21,074 --> 00:34:23,330 Hey. Hey. Shut up or you say 564 00:34:23,355 --> 00:34:24,496 goodbye to your water break. 565 00:34:24,521 --> 00:34:25,521 I'm so sorry. 566 00:34:26,269 --> 00:34:29,345 I'm sorry, is my voice killing your vibe?! 567 00:34:29,370 --> 00:34:33,089 Hey, come back here! Come back here now! 568 00:34:42,067 --> 00:34:43,067 Till. 569 00:34:44,019 --> 00:34:45,452 Till! 570 00:34:45,993 --> 00:34:47,261 Josie? 571 00:34:48,080 --> 00:34:50,291 Josie? Oh! 572 00:34:50,982 --> 00:34:53,041 Josie. Oh my God. 573 00:34:53,066 --> 00:34:55,432 What is this place? Open the door. 574 00:34:55,457 --> 00:34:56,457 Down there. 575 00:35:00,561 --> 00:35:02,229 Pull the handle. 576 00:35:04,938 --> 00:35:06,136 Shit. 577 00:35:06,585 --> 00:35:07,585 Are you okay? 578 00:35:07,610 --> 00:35:08,878 Yeah. 579 00:35:09,368 --> 00:35:10,877 You're here. 580 00:35:11,986 --> 00:35:14,382 The trap, how did you get past it? 581 00:35:14,407 --> 00:35:15,907 Me and Layton took the long way around. 582 00:35:15,931 --> 00:35:17,804 I'll explain later. 583 00:35:20,413 --> 00:35:23,281 - Right now I have to find Liana. - Liana? She's here? 584 00:35:23,306 --> 00:35:25,601 Pelton said something about the Youth Car. 585 00:35:25,626 --> 00:35:28,110 Do you know where that is? Yeah I know. 586 00:35:28,402 --> 00:35:30,499 Follow me. 587 00:35:36,238 --> 00:35:38,124 So, Audrey... 588 00:35:38,601 --> 00:35:40,029 she good? 589 00:35:40,201 --> 00:35:42,309 Yeah. Yeah, she's alive. 590 00:35:55,355 --> 00:35:56,983 Don't move. 591 00:35:57,181 --> 00:35:59,179 Get away from him. 592 00:36:04,219 --> 00:36:05,269 I don't know you. 593 00:36:05,294 --> 00:36:07,733 I'm, I'm just a chemist. 594 00:36:07,758 --> 00:36:09,395 Who are you? 595 00:36:09,614 --> 00:36:10,788 Name's Layton. 596 00:36:13,601 --> 00:36:16,093 You just a chemist? Explain that. 597 00:36:16,404 --> 00:36:17,711 I poisoned him. 598 00:36:18,917 --> 00:36:21,554 - Why would you do that? - He... 599 00:36:22,862 --> 00:36:27,953 He, um, caught me trying to disable a trap 600 00:36:28,163 --> 00:36:31,061 Meant for you. You know who I am? 601 00:36:32,577 --> 00:36:34,992 I do. So you know why I'm here. 602 00:36:38,503 --> 00:36:40,623 I can take you to her. 603 00:36:47,859 --> 00:36:50,428 Is there any sign of her? 604 00:36:50,945 --> 00:36:53,890 No. Just a bunch of scared kids. 605 00:37:02,401 --> 00:37:03,509 Miles. 606 00:37:03,923 --> 00:37:05,103 Mom? 607 00:37:05,609 --> 00:37:07,236 Miles. 608 00:37:07,937 --> 00:37:09,634 Oh my God. 609 00:37:09,659 --> 00:37:11,712 Are you okay? Did they hurt you? 610 00:37:11,737 --> 00:37:14,435 I'm alright. They won't let me go. 611 00:37:17,228 --> 00:37:19,406 We're gonna get you out of here. Come on. 612 00:37:20,342 --> 00:37:21,505 No Liana. 613 00:37:21,530 --> 00:37:23,195 Come on. Liana? 614 00:37:23,220 --> 00:37:24,718 I don't think she's here. 615 00:37:28,695 --> 00:37:30,624 - Take Miles out of here now. - Josie... 616 00:37:30,649 --> 00:37:33,812 - Please, Till, take him. - Go, go, go, go. 617 00:37:33,837 --> 00:37:36,022 Run. Go, go. 618 00:37:49,674 --> 00:37:51,285 So you knew about this? 619 00:37:51,878 --> 00:37:54,746 - You let him steal a kid? - That wasn't my idea. 620 00:37:54,771 --> 00:37:57,064 It was the Admiral's doing. 621 00:37:57,089 --> 00:37:58,542 You're holding out on me. 622 00:37:58,567 --> 00:38:00,839 Of course I am. That's what's keeping me alive. 623 00:38:00,864 --> 00:38:03,097 - Not for long. - You don't understand. 624 00:38:03,122 --> 00:38:06,685 We're saving the world. The climate pocket you live in, 625 00:38:06,710 --> 00:38:09,699 my team fired the rocket that created it. 626 00:38:09,724 --> 00:38:13,386 Now that we have Snowpiercer, we can do the same for the rest 627 00:38:13,411 --> 00:38:18,024 Of the world's atmosphere. Some mad scientist shit. Move. 628 00:38:18,049 --> 00:38:21,507 So, we just gonna cruise around the world looking for places to launch rockets? 629 00:38:21,532 --> 00:38:23,934 No. We're retrofitting the train so 630 00:38:23,959 --> 00:38:26,457 it could launch a rocket from one of its cars. 631 00:38:26,482 --> 00:38:30,793 We'll create a web of inhabitable pockets spanning 632 00:38:30,818 --> 00:38:34,989 The entire globe. That's why you see all of these 633 00:38:35,014 --> 00:38:39,389 materials down here in the First Class Subtrain. 634 00:38:42,651 --> 00:38:43,933 I got eyes on him. 635 00:38:43,958 --> 00:38:44,958 Take him. 636 00:38:48,004 --> 00:38:50,543 Stop! No. Hey, hey, any closer and I 637 00:38:50,568 --> 00:38:52,481 will snap his neck, I swear. 638 00:38:53,527 --> 00:38:57,356 Admiral, 'cause I'm pretty sure you're listening, I want you to 639 00:38:57,381 --> 00:38:59,434 Know I will see you soon. 640 00:39:21,233 --> 00:39:22,803 They're turning. 641 00:39:23,539 --> 00:39:25,125 Where did this track come from? 642 00:39:25,491 --> 00:39:26,821 New track? 643 00:39:26,867 --> 00:39:29,719 Audrey, she said that they made stops somewhere. 644 00:39:29,744 --> 00:39:31,711 >» I don't know about this one, Ruth. 645 00:39:32,440 --> 00:39:34,164 This is a bad idea. 646 00:39:36,687 --> 00:39:39,765 I don't think we have much choice at this point, do you? 647 00:39:44,718 --> 00:39:47,077 Into the belly of the beast we go. 648 00:40:03,766 --> 00:40:06,539 Ah, Ms. Wellstead. 649 00:40:07,625 --> 00:40:10,524 I'm so glad we can finally meet in person. 650 00:40:10,602 --> 00:40:14,344 I'd hoped to speak to Layton directly, but the man remains uncooperative. 651 00:40:14,711 --> 00:40:17,274 - Maybe you could help us out. - I wouldn't count on that. 652 00:40:17,299 --> 00:40:20,438 The truth is, I don't have Layton's daughter. 653 00:40:20,463 --> 00:40:22,531 I can, however, take you to her. 654 00:40:24,342 --> 00:40:26,758 The terms are simple. Let's trade. 655 00:40:26,783 --> 00:40:29,266 Liana for Big Alice. 656 00:40:37,434 --> 00:40:41,110 Judging by the frost burn, this thing was frozen recently. 657 00:40:41,508 --> 00:40:44,610 And based off the fracture, it was ripped right off the arm. 658 00:40:45,640 --> 00:40:47,883 You got all that just by looking at it? 659 00:40:48,031 --> 00:40:50,141 I spent seven years on a train with Wilford. 660 00:40:50,498 --> 00:40:52,695 This isn't my first dismembered limb. 661 00:40:52,731 --> 00:40:54,000 Okay... 662 00:40:57,875 --> 00:40:58,937 Hold on. 663 00:41:01,828 --> 00:41:03,672 You mind...? Yeah. 664 00:41:04,110 --> 00:41:05,690 Thank you. 665 00:41:12,684 --> 00:41:13,875 Ah. 666 00:41:14,172 --> 00:41:15,804 How did you know that was in there? 667 00:41:15,829 --> 00:41:19,594 'Cause I had one implanted in my hand, too, to open doors on Snowpiercer. 668 00:41:23,039 --> 00:41:24,799 This hand didn't belong to an outsider. 669 00:41:24,823 --> 00:41:26,710 It's from one of us. 670 00:41:29,351 --> 00:41:31,109 Where's Roche? Bet you're wishing you 671 00:41:31,134 --> 00:41:33,174 stayed in your tent now, huh? 672 00:41:33,969 --> 00:41:35,296 No, I needed this. 673 00:41:35,320 --> 00:41:36,734 Thank you. 674 00:41:36,759 --> 00:41:38,839 That means a lot, you sticking up for me. 675 00:41:38,864 --> 00:41:41,421 I'm loving the gratitude, but are we there yet? 676 00:41:41,446 --> 00:41:45,132 Almost! Think I found it around here. 677 00:41:53,189 --> 00:41:55,007 I can hear her. 678 00:41:57,008 --> 00:41:58,664 Where are you? Where are you? 679 00:42:05,943 --> 00:42:07,943 Hey Oz, did you see that? 680 00:42:14,062 --> 00:42:15,960 Can you guys hear me? 681 00:42:17,978 --> 00:42:19,734 I can hear her. 682 00:42:19,758 --> 00:42:21,484 I can hear her. 683 00:42:22,272 --> 00:42:23,826 Can you hear me? 684 00:42:24,273 --> 00:42:26,273 Wherever you are, come closer! 685 00:42:33,352 --> 00:42:34,382 Roche! 686 00:42:36,457 --> 00:42:38,132 Roche! 687 00:42:39,246 --> 00:42:46,936 Roche! Roche! Roche! 52023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.