All language subtitles for Crucible.of.Terror.1971.576p.BluRay.AAC1.0.x264-MH.en.no-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:05,597 --> 00:05:06,598 - And over here -- 2 00:05:06,932 --> 00:05:08,642 Oh, excuse me a moment. 3 00:05:10,602 --> 00:05:11,478 Hello, there! 4 00:05:11,812 --> 00:05:12,312 - Hello, darling. 5 00:05:12,646 --> 00:05:13,814 How's it going? - Very well. 6 00:05:14,147 --> 00:05:15,440 Very well, indeed. 7 00:05:15,774 --> 00:05:16,316 - Not many people here. 8 00:05:16,650 --> 00:05:17,609 - Early days yet, George. 9 00:05:17,943 --> 00:05:19,569 They'll all be along later, don't you worry. 10 00:05:20,821 --> 00:05:21,947 There we are. 11 00:05:22,280 --> 00:05:22,781 - Oh. 12 00:05:23,114 --> 00:05:24,449 I see you're spending my money wisely. 13 00:05:24,783 --> 00:05:25,951 - Whose money? 14 00:05:26,284 --> 00:05:27,953 - You did say I could do what I like with my own allowance. 15 00:05:28,286 --> 00:05:30,038 - Did I? More fool me. 16 00:05:30,372 --> 00:05:32,082 Now, come on, Davis, show us around. 17 00:05:32,415 --> 00:05:32,916 - Honestly, George, 18 00:05:33,250 --> 00:05:35,252 I'm sure they'll prove a great investment. 19 00:05:35,585 --> 00:05:37,045 - So they better, for your sake. 20 00:05:37,379 --> 00:05:39,965 That money my wife gave was only a loan, you know. 21 00:05:40,298 --> 00:05:40,799 - Yes, I know. 22 00:05:41,132 --> 00:05:42,551 - I'm sure John understands. 23 00:05:42,884 --> 00:05:45,178 - What's this red star mean? 24 00:05:45,512 --> 00:05:47,472 - You know perfectly well it means it's been sold. 25 00:05:47,806 --> 00:05:49,474 - Well, there don't seem many about. 26 00:05:49,808 --> 00:05:51,142 Have you got any in business? 27 00:05:51,476 --> 00:05:53,645 - Well, no, these are basically new and unknown artists. 28 00:05:53,979 --> 00:05:57,399 - Ah, pity, I like in business, damn good investment. 29 00:05:57,732 --> 00:05:59,609 I made a packet out of mine. 30 00:06:00,944 --> 00:06:02,112 - Oh, this is exciting. 31 00:06:03,363 --> 00:06:04,614 George, don't you think so? 32 00:06:07,117 --> 00:06:07,868 George? 33 00:06:10,662 --> 00:06:12,664 - Yes, very good. 34 00:06:12,998 --> 00:06:14,749 Where did you get this? 35 00:06:15,876 --> 00:06:16,710 - From the artist. 36 00:06:18,003 --> 00:06:19,880 - Victor Clare, I don't think I know that. 37 00:06:20,213 --> 00:06:20,797 Is he young? 38 00:06:21,131 --> 00:06:22,382 - No, that's the funny thing, in fact. 39 00:06:22,716 --> 00:06:23,425 He's getting on a bit. 40 00:06:23,758 --> 00:06:25,385 - Davis, I want this piece. 41 00:06:25,719 --> 00:06:26,261 - George. 42 00:06:26,595 --> 00:06:28,388 - How much is it? 43 00:06:28,722 --> 00:06:29,222 - I'm sorry. 44 00:06:29,556 --> 00:06:31,099 It's already sold. - Who to? 45 00:06:31,433 --> 00:06:32,350 - To an American dealer. 46 00:06:32,684 --> 00:06:33,727 - Can't you tell him you changed your mind? 47 00:06:34,060 --> 00:06:36,438 - You know he can't go back on a deal, it's just not done. 48 00:06:37,814 --> 00:06:41,192 - I'm awfully sorry, I didn't see you there. 49 00:06:41,526 --> 00:06:42,611 - Dumb drunk! 50 00:06:42,944 --> 00:06:44,237 - Why don't you throw him out? 51 00:06:44,571 --> 00:06:45,614 - Might be a little difficult. 52 00:06:45,947 --> 00:06:47,616 He's Victor Clare's son, Michael. 53 00:06:47,949 --> 00:06:50,869 Without him, I wouldn't have gotten any of the Clare pieces. 54 00:06:51,202 --> 00:06:52,579 - Well, perhaps he can get another piece for George. 55 00:06:52,913 --> 00:06:54,247 - I don't want another piece! 56 00:06:54,581 --> 00:06:55,749 - I'm sure if we asked this Victor Clare, he'd -- 57 00:06:56,082 --> 00:06:57,876 - No. Well, he sees no one. 58 00:06:58,209 --> 00:06:59,711 He lives as a recluse. 59 00:07:00,045 --> 00:07:01,963 He hasn't shown any of his work since before the war. 60 00:07:02,297 --> 00:07:03,131 - Stop bellyaching. 61 00:07:03,465 --> 00:07:05,467 I've already told you, I don't want just any piece. 62 00:07:05,800 --> 00:07:06,718 I want that one! 63 00:07:07,052 --> 00:07:09,429 - I think we'd better hurry, you'll miss your plane. 64 00:07:10,347 --> 00:07:12,057 George is going to Germany for a week. 65 00:07:12,390 --> 00:07:12,891 - I don't know. 66 00:07:13,224 --> 00:07:14,768 It's my money that's paying for all of this. 67 00:07:15,101 --> 00:07:17,103 - It's just a loan, it doesn't give you any rights. 68 00:07:17,437 --> 00:07:18,063 - No? 69 00:07:18,396 --> 00:07:19,689 Just you make sure that money's paid back 70 00:07:20,023 --> 00:07:22,692 by the end of the week, or we'll see who's got any rights! 71 00:07:25,362 --> 00:07:26,863 - I'm afraid he means it. 72 00:07:27,197 --> 00:07:27,822 - I'll manage. 73 00:07:28,990 --> 00:07:29,908 - I hope so. 74 00:07:50,261 --> 00:07:54,182 I thought I was supposed to be the drunk. 75 00:07:55,225 --> 00:07:59,020 Who were those two heavies you were talking to? 76 00:07:59,354 --> 00:08:00,981 Seemed to get you down a bit, who were they? 77 00:08:01,314 --> 00:08:02,857 - That was George Brent. 78 00:08:03,191 --> 00:08:03,984 - Oh. - Yeah. 79 00:08:04,317 --> 00:08:05,443 And his wife, Joanna. 80 00:08:05,777 --> 00:08:08,071 - Well, you seem to be getting on all right with her, 81 00:08:08,405 --> 00:08:10,573 but I don't think he fancied you. 82 00:08:10,907 --> 00:08:13,201 I think he preferred blondes. 83 00:08:13,535 --> 00:08:15,662 Well, what were they doing here? Buying? 84 00:08:15,996 --> 00:08:17,372 - They're my backers. 85 00:08:17,706 --> 00:08:18,915 They lent me the money to buy all this stuff 86 00:08:19,249 --> 00:08:20,667 and set up the show. 87 00:08:21,001 --> 00:08:24,087 - What happens if you don't sell it all? 88 00:08:24,421 --> 00:08:25,255 - What do you think? 89 00:08:26,756 --> 00:08:28,758 Still, they'll try to make a profit out of me. 90 00:08:29,092 --> 00:08:32,303 She regards herself as a sort of patron of the arts. 91 00:08:32,637 --> 00:08:33,596 - Conscience money. 92 00:08:34,723 --> 00:08:38,852 One of my father's favorite expressions. 93 00:08:39,185 --> 00:08:43,982 He'll turn to my mother and he'll say, "Conscience money. 94 00:08:45,358 --> 00:08:50,113 Most rich men have to sell their consciences 95 00:08:50,447 --> 00:08:53,992 by buying pictures, or being patrons of the arts. 96 00:08:54,325 --> 00:08:57,287 But your father gave me you." 97 00:08:58,747 --> 00:09:02,876 You see, all his money came from her trust fund. 98 00:09:04,294 --> 00:09:06,921 He could never quite forgive her for that. 99 00:09:07,255 --> 00:09:08,381 Bastard. 100 00:09:08,715 --> 00:09:10,508 - Still, his work sells well. 101 00:09:10,842 --> 00:09:12,427 About the only things that have. 102 00:09:12,761 --> 00:09:13,428 - How much have we made? 103 00:09:13,762 --> 00:09:14,846 - Well, it's hard to say. 104 00:09:15,180 --> 00:09:18,058 Your out should be about half a grand, I should think. 105 00:09:18,391 --> 00:09:18,892 - Oh, good. 106 00:09:19,225 --> 00:09:20,351 - Well, it's all right for you. 107 00:09:20,685 --> 00:09:22,812 My share's all tied up in this other stuff. 108 00:10:41,432 --> 00:10:42,642 You, uh... 109 00:10:42,976 --> 00:10:45,520 You did say there was a lot more of this stuff. 110 00:10:45,854 --> 00:10:48,523 - At the studio. There's no more like this, though. 111 00:10:48,857 --> 00:10:50,525 He didn't do any more sculpture after this one. 112 00:10:50,859 --> 00:10:52,610 I don't know why. 113 00:10:52,944 --> 00:10:54,154 Plenty of pictures in there. 114 00:10:54,487 --> 00:10:54,988 - You don't think there's a chance 115 00:10:55,321 --> 00:10:56,281 of getting any more, do you? 116 00:10:56,614 --> 00:10:58,032 - Oh, no, no, no, no, no. 117 00:10:58,366 --> 00:11:00,702 - After tonight, I could sell anything by him. 118 00:11:01,035 --> 00:11:02,287 I got a pretty good price for it too. 119 00:11:02,620 --> 00:11:05,623 - Oh, it's too risky, I couldn't possibly smuggle anymore. 120 00:11:05,957 --> 00:11:08,626 As I say, he'd go crazy nabbing you. 121 00:11:08,960 --> 00:11:09,586 - Come on. 122 00:11:12,380 --> 00:11:15,383 - I'm not kidding, you don't know him like I do. 123 00:11:15,717 --> 00:11:17,468 He can be pretty violent. 124 00:11:17,802 --> 00:11:20,847 You know, I think he could even kill me if he knew. 125 00:11:23,683 --> 00:11:28,479 - Listen, supposing I meet him and offer him hard cash. 126 00:11:29,939 --> 00:11:31,357 - Oh. 127 00:11:32,442 --> 00:11:33,735 Well, I don't know. 128 00:11:34,694 --> 00:11:35,862 It may be a possibility. 129 00:11:36,196 --> 00:11:37,572 I remember when I was down there last time, 130 00:11:37,906 --> 00:11:40,575 there was some talk about the trust wasting away. 131 00:11:40,909 --> 00:11:41,951 It could be that the cost of living 132 00:11:42,285 --> 00:11:44,204 is finally catching up with Victor. 133 00:11:44,537 --> 00:11:46,331 I can't see him economizing. 134 00:11:46,664 --> 00:11:47,665 - I'd like to have a go at him. 135 00:11:47,999 --> 00:11:49,709 - Might be a complete waste of time. 136 00:11:50,043 --> 00:11:52,795 - Look, Mike, I know I can sell your father's work quickly. 137 00:11:53,129 --> 00:11:55,381 If I could reinvest the takings from the sales tonight 138 00:11:55,715 --> 00:11:56,591 in some more of his work, 139 00:11:56,925 --> 00:11:58,843 I can make a quick profit and pay off the Brents. 140 00:11:59,177 --> 00:12:00,220 Otherwise, I'll never recoup that loan. 141 00:12:00,553 --> 00:12:01,346 - Well, when would you like to meet him? 142 00:12:01,679 --> 00:12:03,181 - It's gotta be soon. 143 00:12:03,514 --> 00:12:05,475 - We could go down to Jericho this weekend. 144 00:12:06,643 --> 00:12:07,560 - Where? 145 00:12:07,894 --> 00:12:09,979 - Oh, it's what we call the family, 146 00:12:10,313 --> 00:12:12,232 for want of a better word, seat. 147 00:12:12,565 --> 00:12:13,358 Jericho Valley. 148 00:12:14,525 --> 00:12:17,445 I haven't been therefor some time, I owe them a visit. 149 00:12:17,779 --> 00:12:19,572 And Victor's very keen on Jane. 150 00:12:19,906 --> 00:12:21,866 - [John] He fancies her, does he? 151 00:12:22,200 --> 00:12:23,243 - Who fancies who? 152 00:12:24,244 --> 00:12:25,703 - We all fancy you, darling. 153 00:12:27,205 --> 00:12:29,958 - Well, at least someone's enjoying themselves. 154 00:12:31,960 --> 00:12:32,752 How's it going then? 155 00:12:33,086 --> 00:12:34,420 - Oh, not too bad. 156 00:12:34,754 --> 00:12:36,047 - Don't you mean not too good? 157 00:12:37,382 --> 00:12:38,716 - Would you like a look around? 158 00:12:39,050 --> 00:12:40,301 - Oh, no, thanks. 159 00:12:40,635 --> 00:12:41,302 - Well, perhaps you and Mike would 160 00:12:41,636 --> 00:12:42,720 like to come upstairs for a drink? 161 00:12:43,054 --> 00:12:44,138 I know Millie would like to see you. 162 00:12:44,472 --> 00:12:46,557 - Isn't she down here sharing in our triumph? 163 00:12:46,891 --> 00:12:48,101 - No. 164 00:12:48,434 --> 00:12:50,561 Are you sure? - No, thanks. 165 00:12:50,895 --> 00:12:54,357 I think we'll go while Mike can still walk. 166 00:12:54,691 --> 00:12:56,276 - I suppose I'd better be off. 167 00:12:56,609 --> 00:12:57,735 - This weekend then? 168 00:12:58,069 --> 00:13:00,154 - Well, if you're sure you want to come. 169 00:13:00,488 --> 00:13:02,532 But I warned you, Victor can be pretty nasty. 170 00:13:02,865 --> 00:13:04,617 - Look, it's my only chance. 171 00:13:04,951 --> 00:13:05,451 - It's up to you. 172 00:13:05,785 --> 00:13:07,745 I know, bring Millie along. 173 00:13:08,079 --> 00:13:10,873 It may help soften him up. 174 00:15:44,902 --> 00:15:45,403 - [Jane] Who is it? 175 00:15:45,736 --> 00:15:46,821 - John Davis. 176 00:15:47,155 --> 00:15:49,574 - [Jane] Yes, Michael, it's John. 177 00:15:49,907 --> 00:15:51,367 Look, do you think you could possibly 178 00:15:51,701 --> 00:15:53,828 muster enough strength to take the things down? 179 00:15:55,496 --> 00:15:56,789 We shan't be a minute, John. 180 00:15:57,748 --> 00:16:01,294 Look, by the way, I absolutely refuse to travel with Mike. 181 00:16:01,627 --> 00:16:02,128 Will you drive him? 182 00:16:02,462 --> 00:16:03,463 - Sure, he can ride with Millie. 183 00:16:03,796 --> 00:16:04,922 He can have a good old nag. 184 00:16:17,143 --> 00:16:18,394 - Come on, get out. - Why? 185 00:16:18,728 --> 00:16:20,605 - We have to contend with a bit of artistic temperament. 186 00:16:20,938 --> 00:16:21,564 I'm taking Michael. 187 00:16:21,898 --> 00:16:22,899 You can keep Jane company in her car. 188 00:16:23,232 --> 00:16:24,859 - Don't say they've had another row. 189 00:16:25,193 --> 00:16:26,319 What's the matter with those two? 190 00:16:26,652 --> 00:16:27,737 - The usual problems. 191 00:16:29,363 --> 00:16:31,115 - I suppose Jane's been on at him again. 192 00:16:31,449 --> 00:16:32,867 - What she wants is a good hiding. 193 00:16:33,201 --> 00:16:35,286 - How do you know? - I know women, so watch it. 194 00:16:38,289 --> 00:16:39,457 - Morning, Mike. - What? 195 00:16:39,790 --> 00:16:40,958 - In the doghouse again? 196 00:16:41,292 --> 00:16:42,418 I've been there for so long, 197 00:16:42,752 --> 00:16:45,421 I'm beginning to enjoy it. 198 00:18:23,436 --> 00:18:24,186 Mother? 199 00:18:27,815 --> 00:18:28,566 Mother. 200 00:18:30,234 --> 00:18:30,985 - My dear. 201 00:18:32,194 --> 00:18:33,279 - How are you? 202 00:18:34,739 --> 00:18:35,740 Looking well. 203 00:18:38,367 --> 00:18:40,494 This is a friend of mine, John Davis. 204 00:18:40,828 --> 00:18:42,079 - How do you do, Mrs. Clare? 205 00:18:43,122 --> 00:18:43,998 - Where's Jane? 206 00:18:45,041 --> 00:18:47,084 - Oh, she's following in our car. 207 00:18:48,252 --> 00:18:51,088 Where's Father? - Working in the studio. 208 00:18:51,422 --> 00:18:53,090 You shouldn't disturb him. 209 00:18:53,424 --> 00:18:56,636 Please don't go up, you know how angry you make him. 210 00:19:00,806 --> 00:19:04,226 - The prodigal returns, Father. 211 00:19:06,187 --> 00:19:09,565 No fatted calf? 212 00:19:13,527 --> 00:19:17,281 I think a little more emphasis on the high line. 213 00:19:19,158 --> 00:19:23,287 You know, Marcia, my love, I think you're putting on weight. 214 00:19:36,759 --> 00:19:37,677 - Jane's here. 215 00:19:39,845 --> 00:19:41,347 - Here, let me give you a hand. 216 00:19:48,979 --> 00:19:49,605 - What? 217 00:19:49,939 --> 00:19:50,439 Here. 218 00:19:50,773 --> 00:19:51,399 - Hello, love. 219 00:19:53,025 --> 00:19:53,818 - [John] Come on. 220 00:20:03,494 --> 00:20:05,204 - I've had a word with the old man. 221 00:20:05,538 --> 00:20:07,164 I think we'd better leave it 'til tomorrow. 222 00:20:07,498 --> 00:20:09,125 There's no point in tackling him 223 00:20:09,458 --> 00:20:10,710 until he's in the right mood. 224 00:20:12,253 --> 00:20:14,714 How do you like the old place? - Well, it's very beautiful. 225 00:20:15,047 --> 00:20:15,548 Very strange. 226 00:20:15,881 --> 00:20:16,966 - Yes, I thought you'd like it. 227 00:20:17,299 --> 00:20:19,093 - You weren't kidding when you said it was remote. 228 00:20:19,427 --> 00:20:21,303 - Nobody ever comes here now. 229 00:20:21,637 --> 00:20:23,347 - Got a weird atmosphere, hasn't it? 230 00:20:24,974 --> 00:20:27,476 - That's the souls of the dead miners. 231 00:20:28,561 --> 00:20:30,396 Used to be a tin mine. 232 00:20:30,730 --> 00:20:31,439 One of the biggest... 233 00:20:33,441 --> 00:20:34,358 until the accident. 234 00:20:34,692 --> 00:20:35,526 - [John] Yeah? 235 00:20:35,860 --> 00:20:37,903 - There was this terrible disaster. 236 00:20:38,237 --> 00:20:40,448 They never recovered some of the bodies. 237 00:20:40,781 --> 00:20:43,534 Of course, no one would work here after that. 238 00:20:43,868 --> 00:20:47,413 They do say that the place will have stay haunted 239 00:20:47,747 --> 00:20:51,208 until their bodies lie in consecrated ground. 240 00:20:54,503 --> 00:20:56,922 Laugh all you like, but some people believe me. 241 00:20:57,256 --> 00:20:57,882 - Who? 242 00:20:58,883 --> 00:21:00,259 - Well, all the locals. 243 00:21:01,260 --> 00:21:02,011 Victor. 244 00:21:03,554 --> 00:21:05,890 And she used to, that Japanese bird. 245 00:21:06,223 --> 00:21:07,475 - The one from the bronze? 246 00:21:07,808 --> 00:21:10,644 - Strange woman, religious mania. 247 00:21:10,978 --> 00:21:14,023 She introduced Victor to this weird sect. 248 00:21:14,356 --> 00:21:17,902 They believed that the spirits of the dead 249 00:21:18,235 --> 00:21:19,820 had power over the living. 250 00:21:21,530 --> 00:21:25,284 They actually believed that a soul could take over 251 00:21:25,618 --> 00:21:27,495 and transform living flesh. 252 00:21:27,828 --> 00:21:29,622 - You don't believe all that rubbish. 253 00:21:29,955 --> 00:21:30,790 The only spirits you believe in 254 00:21:31,123 --> 00:21:33,000 are pale, brown and poured out of a bottle. 255 00:21:34,376 --> 00:21:37,046 I'll drink to that. 256 00:22:53,539 --> 00:22:56,250 - For God's sake, be careful! 257 00:22:56,584 --> 00:22:57,835 You mustn't run around like that. 258 00:22:58,168 --> 00:22:59,211 These cliffs are dangerous! 259 00:22:59,545 --> 00:23:00,546 - Well, what were you doing scaring me like that? 260 00:23:00,880 --> 00:23:02,715 - What do you mean? - Following me! 261 00:23:03,048 --> 00:23:03,757 - I wasn't following you. 262 00:23:04,091 --> 00:23:04,675 - But I heard you. 263 00:23:05,009 --> 00:23:06,010 - I don't know what you heard, but it wasn't me. 264 00:23:06,343 --> 00:23:07,595 I've just come up from the house to look for you. 265 00:23:07,928 --> 00:23:09,179 It's nearly time for supper. 266 00:23:09,513 --> 00:23:11,348 - Well, someone was definitely there. 267 00:23:11,682 --> 00:23:13,267 - Oh, you're imagining it. 268 00:23:13,601 --> 00:23:15,394 The wind, or a seagull, or something. 269 00:23:15,728 --> 00:23:18,522 - Oh, I suppose so. It's just this place. 270 00:23:19,982 --> 00:23:21,275 I feel as if I've been here before. 271 00:23:21,609 --> 00:23:22,693 - Déjà vu. - What? 272 00:23:23,027 --> 00:23:23,861 - That's what it's called, déjà vu. 273 00:23:24,194 --> 00:23:25,237 It's quite common. 274 00:23:25,571 --> 00:23:26,614 Something to do with the brain 275 00:23:26,947 --> 00:23:28,407 getting out of phase or something. 276 00:23:28,741 --> 00:23:31,118 - No, it's not that, this is different. 277 00:23:31,452 --> 00:23:33,037 I've definitely been here before. 278 00:23:33,370 --> 00:23:35,372 - Maybe you came down here on holiday when you were a kid. 279 00:23:35,706 --> 00:23:36,916 - No. 280 00:23:37,249 --> 00:23:39,627 - Anyway, who do you think would want to follow you? 281 00:23:39,960 --> 00:23:40,878 Come on. 282 00:23:48,844 --> 00:23:51,972 - Better tell our guests dinner's ready. 283 00:23:53,682 --> 00:23:54,808 - Come and get it! 284 00:23:55,142 --> 00:23:56,060 Oh, here they are. 285 00:23:58,812 --> 00:24:01,065 - You don't know each other, do you? 286 00:24:01,398 --> 00:24:02,608 This is Bill Cartwright. 287 00:24:02,942 --> 00:24:04,485 Millie and John. 288 00:24:04,818 --> 00:24:09,323 Bill is my father's oldest friend. And his only friend. 289 00:24:10,407 --> 00:24:12,242 - Nice to meet you. - Thank you. 290 00:24:12,576 --> 00:24:14,787 - Nice to meet some of Mike's friends. 291 00:24:15,120 --> 00:24:17,414 Nice to see some fresh faces around the old place. 292 00:24:18,666 --> 00:24:23,087 I was just saying it's nice to have some new faces, Dorothy. 293 00:24:25,255 --> 00:24:27,800 I hope you weren't expecting haute cuisine. 294 00:24:28,133 --> 00:24:29,510 We live very simply here. 295 00:24:29,843 --> 00:24:31,887 - You're a super cook, Bill, and you know it. 296 00:24:33,013 --> 00:24:34,640 - He's had have plenty of practice. 297 00:24:41,563 --> 00:24:42,147 - Well, here we are then. 298 00:24:42,481 --> 00:24:45,025 Bill's right, but do help yourself to wine. 299 00:24:46,235 --> 00:24:48,821 Jane, still as lovely as ever. 300 00:24:49,154 --> 00:24:50,948 And who are our guests? 301 00:24:51,281 --> 00:24:52,866 - John Davis and Millie. 302 00:24:53,200 --> 00:24:55,494 - Charming, absolutely charming. 303 00:24:56,412 --> 00:24:58,205 How lucky we are to have two 304 00:24:58,539 --> 00:24:59,999 such lovely young people with us. 305 00:25:01,542 --> 00:25:03,877 The young are so refreshing, aren't they? 306 00:25:04,211 --> 00:25:06,005 - Just what I was saying, Victor. 307 00:25:06,338 --> 00:25:09,550 - Bill, I thought that you were only interested in antiques. 308 00:25:12,553 --> 00:25:15,389 - It's quite a place you have here, the perfect retreat. 309 00:25:15,723 --> 00:25:17,558 - Oh, not perfect, Mr. Davis. 310 00:25:17,891 --> 00:25:20,811 Nothing is perfect, nothing and no one. 311 00:25:21,812 --> 00:25:23,105 That's the sad fact of life. 312 00:25:24,148 --> 00:25:26,567 Take Marcia, for example. 313 00:25:27,860 --> 00:25:30,446 Look at her. Beautiful, isn't she? 314 00:25:32,197 --> 00:25:35,075 Now, look at my wife. She was beautiful once. 315 00:25:36,201 --> 00:25:37,453 Weren't you, my dear? 316 00:25:37,786 --> 00:25:38,579 - Sorry, Victor. 317 00:25:39,997 --> 00:25:41,999 - Why have you brought that thing to my table? 318 00:25:42,332 --> 00:25:44,501 I've told you before, I won't have it! 319 00:25:55,095 --> 00:25:57,931 - Wonderful, this one is really marvelous. 320 00:25:58,265 --> 00:26:00,350 Look at the colors, the composition, the detail. 321 00:26:00,684 --> 00:26:01,769 - These are all very good. 322 00:26:02,102 --> 00:26:03,062 - Thank you, my dear. 323 00:26:03,395 --> 00:26:05,814 - Of course, I don't really know very much about art. 324 00:26:07,232 --> 00:26:08,650 Don't you do sculpture as well? 325 00:26:08,984 --> 00:26:10,235 - I did once. 326 00:26:10,569 --> 00:26:11,945 - That must be very difficult. 327 00:26:12,279 --> 00:26:13,447 - Mostly just hard work. 328 00:26:14,573 --> 00:26:15,449 - Why did you stop? 329 00:26:16,742 --> 00:26:17,993 - Inspiration died. 330 00:26:19,119 --> 00:26:21,538 - Oh, what a shame. 331 00:26:24,291 --> 00:26:26,835 - Tell me, have you ever posed for an artist? 332 00:26:27,169 --> 00:26:27,836 - It's fantastic! 333 00:26:28,879 --> 00:26:30,881 Line, draftsmanship. 334 00:26:31,215 --> 00:26:32,841 - John seems to know a lot about painting. 335 00:26:33,175 --> 00:26:34,843 - Yes, he knows a lot about art. 336 00:26:35,177 --> 00:26:35,677 - Really? 337 00:26:36,011 --> 00:26:37,971 - Yes, he organized a show only last week. 338 00:26:39,139 --> 00:26:40,015 - Did he now? 339 00:26:41,433 --> 00:26:43,936 And how did it do, this show? 340 00:26:45,062 --> 00:26:46,438 - Very well, I believe. 341 00:26:53,612 --> 00:26:55,155 - Do you like the urn? 342 00:26:55,489 --> 00:26:58,534 It's very old, a friend gave it to me. 343 00:26:58,867 --> 00:27:01,120 Some sort of ritual ornament. 344 00:27:01,453 --> 00:27:01,954 - For blood. 345 00:27:02,287 --> 00:27:03,455 - Oh. 346 00:27:03,789 --> 00:27:04,331 It may have been, 347 00:27:04,665 --> 00:27:07,000 but more likely wine, if I know those orgies. 348 00:27:07,334 --> 00:27:09,253 - These paintings are really great. 349 00:27:10,546 --> 00:27:11,839 Millie? 350 00:27:12,172 --> 00:27:14,216 - She seems mightily taken by my vase. 351 00:27:14,550 --> 00:27:15,759 I know, she shall have it. 352 00:27:17,052 --> 00:27:19,388 A memento of your visit. 353 00:27:19,721 --> 00:27:20,639 - No. 354 00:27:20,973 --> 00:27:22,432 - Oh, but I insist. - No, I don't want it. 355 00:27:27,938 --> 00:27:28,605 - I'm terribly sorry. 356 00:27:28,939 --> 00:27:30,399 - Oh, I'm sure she meant no harm. 357 00:27:31,900 --> 00:27:33,068 - What more can I say? 358 00:27:33,402 --> 00:27:35,529 - I expect she's just tired after the journey. 359 00:27:35,863 --> 00:27:38,824 - I expect she's bored by all this arty chat 360 00:27:39,158 --> 00:27:40,200 and gone to find herself a drink. 361 00:27:40,534 --> 00:27:41,910 And I vote we join her, come on. 362 00:27:44,413 --> 00:27:45,164 - Jane. 363 00:27:46,623 --> 00:27:49,334 You were very cruel to me at supper. 364 00:27:49,668 --> 00:27:51,295 - It must be catching. 365 00:27:52,546 --> 00:27:53,297 - Sorry. 366 00:27:54,673 --> 00:27:57,843 It's just my work, it's not going well. 367 00:27:58,177 --> 00:28:01,180 I'm tired of Marcia, she no longer inspires me. 368 00:28:01,513 --> 00:28:02,764 - Well, get rid of her. 369 00:28:03,098 --> 00:28:06,393 You never seemed to have any trouble finding new models. 370 00:28:06,727 --> 00:28:08,854 - But one always escapes me. 371 00:28:09,188 --> 00:28:13,483 - Victor, I've told you, I can't. 372 00:28:13,817 --> 00:28:14,568 - How old are you, my dear? 373 00:28:14,902 --> 00:28:15,736 - 24. 374 00:28:16,069 --> 00:28:17,279 - 24. 375 00:28:17,613 --> 00:28:18,822 The years are rushing by. 376 00:28:19,156 --> 00:28:22,826 Soon, even your exquisite loveliness will fade. 377 00:28:23,160 --> 00:28:24,369 - Really. 378 00:28:24,703 --> 00:28:28,332 - Look, if you knew some unique treasure was rotting away, 379 00:28:28,665 --> 00:28:29,249 wouldn't you want to save it? 380 00:28:29,583 --> 00:28:30,334 - Of course. 381 00:28:30,667 --> 00:28:32,961 - Then why not let me start some sketches tonight? 382 00:28:33,295 --> 00:28:34,630 - Tonight? - Why not? 383 00:28:34,963 --> 00:28:36,590 - Michael would be livid. - Oh, Michael! 384 00:28:36,924 --> 00:28:37,966 - But Victor, I don't -- 385 00:29:08,038 --> 00:29:09,122 - Who is it? 386 00:29:09,456 --> 00:29:10,082 Somebody there? 387 00:29:18,465 --> 00:29:19,633 - Are you looking for these? 388 00:29:19,967 --> 00:29:20,717 - Thanks. 389 00:29:22,135 --> 00:29:22,970 - Would you like a drink? 390 00:29:23,303 --> 00:29:23,929 - No. 391 00:29:26,139 --> 00:29:31,061 - A pity, 'cause I don't like drinking on my own. 392 00:29:33,939 --> 00:29:34,690 Still... 393 00:29:36,608 --> 00:29:38,277 needs must. 394 00:29:42,322 --> 00:29:46,410 I'm surprised to find you still here. 395 00:29:48,912 --> 00:29:52,165 You see, Victor usually gets rid 396 00:29:52,499 --> 00:29:54,876 of his birds pretty regularly. 397 00:29:57,879 --> 00:29:59,631 No, no, no, no, I... 398 00:30:00,966 --> 00:30:04,886 I'm not really surprised that you've lasted the course, 399 00:30:07,055 --> 00:30:11,018 because you really are very, very, very lovely. 400 00:30:13,895 --> 00:30:16,148 Sometimes, I envy my father. 401 00:30:18,984 --> 00:30:20,694 Don't you find that funny? 402 00:30:21,028 --> 00:30:21,778 - Why should I? 403 00:30:23,238 --> 00:30:27,617 - Envying a psychopath. 404 00:30:27,951 --> 00:30:29,036 - Oh, don't be ridiculous. 405 00:30:30,078 --> 00:30:32,331 - Why not? I've had plenty of practice. 406 00:30:32,664 --> 00:30:33,290 - You said it. 407 00:30:35,292 --> 00:30:37,252 - One day, I'll show you. 408 00:30:38,337 --> 00:30:39,796 I'll show the lot of you. 409 00:30:42,132 --> 00:30:45,218 I'm every bit as good as my father! 410 00:30:45,552 --> 00:30:46,678 - Oh, yes? 411 00:30:47,012 --> 00:30:47,637 We'll chat. 412 00:31:26,176 --> 00:31:26,802 - Jesus. 413 00:31:28,095 --> 00:31:30,514 - Oh, John. - What's the matter, love? 414 00:31:30,847 --> 00:31:32,599 - There was blood all... 415 00:31:32,933 --> 00:31:34,017 I was covered in blood. 416 00:31:34,351 --> 00:31:35,685 - Steady on, steady. 417 00:31:39,189 --> 00:31:40,857 - Why did you bring me down here? 418 00:31:42,401 --> 00:31:44,945 - Well, I thought it would make a nice weekend for you. 419 00:31:46,947 --> 00:31:48,698 - I don't like this place. 420 00:31:49,032 --> 00:31:49,950 - Well, what's wrong? 421 00:31:52,577 --> 00:31:55,414 - Victor. Look at the way he talked at dinner. 422 00:31:55,747 --> 00:31:57,791 - Well, so he's a bit strange. 423 00:31:58,125 --> 00:32:00,794 Living stuck down here for 30 years, I'm not surprised. 424 00:32:01,837 --> 00:32:02,712 - Strange? 425 00:32:03,046 --> 00:32:04,506 Do you know he hardly took his hand off my leg 426 00:32:04,840 --> 00:32:05,966 all the way through supper? 427 00:32:06,299 --> 00:32:09,344 Well, what's so strange about that? 428 00:32:09,678 --> 00:32:12,139 I could fancy a bit of that myself. 429 00:32:12,472 --> 00:32:16,643 - You make me sick the way you play up to him, 430 00:32:16,977 --> 00:32:19,604 laughing at everything he says like a hard up whore! 431 00:32:19,938 --> 00:32:21,982 - Well, at least he's got some charm. 432 00:32:22,315 --> 00:32:25,819 - He fancies you, he makes a play for you. 433 00:32:26,153 --> 00:32:28,864 You do nothing to discourage him! 434 00:32:29,197 --> 00:32:30,407 What must John think of me! 435 00:32:30,740 --> 00:32:32,200 - Oh, don't be stupid. 436 00:32:32,534 --> 00:32:36,580 - We should never have come here. 437 00:32:36,913 --> 00:32:39,749 Has he asked you to pose for him again? 438 00:32:40,083 --> 00:32:41,209 - Shut up. 439 00:32:41,543 --> 00:32:45,505 - Oh, don't mind me, I'm just your husband. 440 00:32:45,839 --> 00:32:47,299 - Oh, is that what you are? 441 00:32:47,632 --> 00:32:48,425 I thought you were a charity 442 00:32:48,758 --> 00:32:50,719 I've been supporting for years. 443 00:32:51,052 --> 00:32:54,055 - Don't worry, I'll pay you back. 444 00:32:54,389 --> 00:32:54,890 This deal -- 445 00:32:55,223 --> 00:32:57,684 - This deal will be like every other deal. 446 00:32:59,352 --> 00:33:00,312 Why bother to pour it out? 447 00:33:00,645 --> 00:33:02,689 Why not just dive into the bottle? 448 00:33:03,023 --> 00:33:05,400 - Oh, I wouldn't need the booze if -- 449 00:33:05,734 --> 00:33:06,234 - If What? 450 00:33:06,568 --> 00:33:08,528 Come on, I'd like to know. 451 00:33:09,654 --> 00:33:11,531 - If I had a decent wife. 452 00:33:11,865 --> 00:33:12,824 - God, I like that. 453 00:33:13,158 --> 00:33:15,368 I feed you, clothe you, clean up your filthy mess. 454 00:33:15,702 --> 00:33:16,828 I've given you everything! 455 00:33:18,121 --> 00:33:19,706 - No, not everything. - Well, what? 456 00:33:20,040 --> 00:33:21,917 What haven't I given you? 457 00:33:23,210 --> 00:33:24,669 - Respect. 458 00:33:25,003 --> 00:33:25,629 - Respect? 459 00:33:27,214 --> 00:33:30,842 I'll respect you when you stop making me sick! 460 00:33:42,103 --> 00:33:44,064 I'm going to stay with friends. 461 00:33:45,524 --> 00:33:46,691 Don't come looking for me 462 00:33:49,110 --> 00:33:50,820 until you learn to respect yourself. 463 00:34:03,583 --> 00:34:04,793 Oh, Victor. - I was worried. 464 00:34:05,126 --> 00:34:07,003 I thought you'd forgotten our appointment. 465 00:34:07,337 --> 00:34:08,380 - Well, actually, I... 466 00:34:12,509 --> 00:34:16,096 If you still want to paint me, I'm ready. 467 00:34:23,728 --> 00:34:25,021 - I'm all ready to start. 468 00:34:25,355 --> 00:34:26,106 - Where do I sit? 469 00:34:26,439 --> 00:34:28,984 - Oh, first you have to change. 470 00:34:29,317 --> 00:34:30,318 - Change? 471 00:34:30,652 --> 00:34:31,486 - Well, surely. 472 00:34:31,820 --> 00:34:33,655 You're teasing me. 473 00:34:34,698 --> 00:34:36,199 You're not shy, are you? 474 00:34:37,325 --> 00:34:39,244 You do want to pose for me. 475 00:34:40,829 --> 00:34:42,205 Oh. 476 00:34:43,832 --> 00:34:44,874 Try this one on. 477 00:35:48,229 --> 00:35:50,065 Oh, it's not right. 478 00:35:50,398 --> 00:35:52,359 There's no feeling. 479 00:35:52,692 --> 00:35:56,821 Perhaps if we try another pose. 480 00:36:05,914 --> 00:36:06,873 - No, Victor! 481 00:36:07,207 --> 00:36:08,750 - No? In God's name, what's the matter now? 482 00:36:09,084 --> 00:36:09,834 - Sorry, I can't. 483 00:36:10,168 --> 00:36:12,379 - Sorry? Sorry? Is that all you can say? 484 00:36:12,712 --> 00:36:13,546 - Please don't be angry. 485 00:36:13,880 --> 00:36:14,381 - Please don't be angry. 486 00:36:14,714 --> 00:36:15,965 What do you think you're doing to me? 487 00:36:16,299 --> 00:36:18,551 You can't turn me on and off like a damned switch! 488 00:36:18,885 --> 00:36:20,470 Oh, you make me sick! 489 00:36:34,526 --> 00:36:37,028 Victor? 490 00:36:37,362 --> 00:36:37,987 Victor? 491 00:36:52,127 --> 00:36:53,378 Is anyone there? 492 00:38:03,698 --> 00:38:04,532 - It's a fine morning. 493 00:38:04,866 --> 00:38:05,909 - Yes, it's lovely. 494 00:38:06,242 --> 00:38:07,869 - Are you sure you wouldn't like a little toast? 495 00:38:08,203 --> 00:38:08,787 - No, thank you. 496 00:38:09,120 --> 00:38:12,582 - It's not healthy, going without breakfast. 497 00:38:14,918 --> 00:38:16,127 - He's nice, isn't he? 498 00:38:16,461 --> 00:38:18,546 - He's been with Victor for something like 30 years. 499 00:38:18,880 --> 00:38:20,423 He used to help him when he did his own plaster. 500 00:38:20,757 --> 00:38:22,175 Sort of studio technician. 501 00:38:22,509 --> 00:38:23,885 - But don't you need lots of equipment for that? 502 00:38:24,219 --> 00:38:25,303 A forge and things? 503 00:38:25,637 --> 00:38:26,137 - He's got one. 504 00:38:26,471 --> 00:38:27,680 See that stone building over there? 505 00:38:28,014 --> 00:38:28,515 - Yes. - It used to be an 506 00:38:28,848 --> 00:38:29,599 old tin mine. 507 00:38:29,933 --> 00:38:32,185 Victor converted the furnace they used for smelting tin. 508 00:38:32,519 --> 00:38:33,853 He doesn't use it anymore. 509 00:38:35,355 --> 00:38:36,356 - Good morning, Michael. 510 00:38:36,689 --> 00:38:37,607 Isn't Jane up yet? 511 00:38:39,651 --> 00:38:43,446 Don't ask me. 512 00:38:43,780 --> 00:38:45,323 We had a terrible row last night. 513 00:38:45,657 --> 00:38:47,534 She went back to London. 514 00:38:47,867 --> 00:38:49,452 - In the middle of the night? 515 00:38:49,786 --> 00:38:52,247 - Yes, well, she's done it before. 516 00:38:52,580 --> 00:38:55,875 I remember when we were on holiday in Spain, she left. 517 00:38:57,126 --> 00:38:58,294 Didn't see her for three weeks. 518 00:38:58,628 --> 00:38:59,629 She's always doing it. 519 00:39:00,588 --> 00:39:02,799 And you don't blame her either. 520 00:39:03,132 --> 00:39:04,551 - I didn't hear her go. 521 00:39:04,884 --> 00:39:05,385 - Nor me. 522 00:39:05,718 --> 00:39:07,512 - I heard her drive away. 523 00:39:07,846 --> 00:39:10,807 It's a beautiful morning, I've been for a long walk. 524 00:39:11,140 --> 00:39:13,768 I trust that you, Mr. Davis, and the lovely Millie 525 00:39:14,102 --> 00:39:16,896 are going to take full advantage of our good sea air. 526 00:39:17,230 --> 00:39:18,314 - Yes, we hope to later. 527 00:39:19,482 --> 00:39:20,859 - After we've talked business. 528 00:39:22,443 --> 00:39:25,238 Oh, Michael didn't give your little game away. 529 00:39:25,572 --> 00:39:27,365 You did. - I did? 530 00:39:27,699 --> 00:39:28,324 - By coming here. 531 00:39:28,658 --> 00:39:32,078 You're not one of Michael's friends, you're not the sort. 532 00:39:32,412 --> 00:39:35,039 Besides, I noticed there were one or two bits and pieces 533 00:39:35,373 --> 00:39:37,083 missing from my collection some weeks ago. 534 00:39:37,417 --> 00:39:39,085 I wondered what had happened to them. 535 00:39:40,128 --> 00:39:44,048 I suppose my son stole them and sold them to you. 536 00:39:44,382 --> 00:39:45,633 - I didn't steal them. 537 00:39:45,967 --> 00:39:47,927 - We won't go into that now. 538 00:39:48,261 --> 00:39:49,053 Oh, don't be embarrassed. 539 00:39:49,387 --> 00:39:50,597 I'm of course delighted to see you 540 00:39:50,930 --> 00:39:52,223 for whatever the reason, 541 00:39:52,557 --> 00:39:56,936 especially when you bring such a lovely companion. 542 00:39:59,147 --> 00:40:01,816 I suppose it would be too much to hope 543 00:40:02,150 --> 00:40:04,110 that she might be persuaded to pose for me. 544 00:40:07,488 --> 00:40:08,740 - Now, just a minute. 545 00:40:09,073 --> 00:40:10,950 Don't I have any say in this? 546 00:40:11,284 --> 00:40:12,118 - Well, of course you do, my dear. 547 00:40:12,452 --> 00:40:13,536 It's just our little joke. 548 00:40:13,870 --> 00:40:14,954 Mr. Davis, perhaps you'd like to come along 549 00:40:15,288 --> 00:40:17,248 to the studio and we can talk. 550 00:40:17,582 --> 00:40:18,207 - [John] Yes. 551 00:40:20,418 --> 00:40:22,420 - Oh, yes, do come too, Michael. 552 00:40:22,754 --> 00:40:24,672 After all, you'd better protect your business interests. 553 00:40:25,006 --> 00:40:26,549 - Victor, will you be needing me today? 554 00:40:26,883 --> 00:40:27,800 - Not until this afternoon. 555 00:40:28,134 --> 00:40:29,510 - I thought I'd go down to the beach. 556 00:40:29,844 --> 00:40:30,345 - Good idea. 557 00:40:30,678 --> 00:40:32,263 Now why not take Millie along with you? 558 00:40:38,770 --> 00:40:39,771 - 100 for this. 559 00:40:41,522 --> 00:40:42,690 And 150 for this. 560 00:40:43,024 --> 00:40:44,525 And I'd like some sculpture. 561 00:40:44,859 --> 00:40:46,152 - No doubt you would. 562 00:40:46,486 --> 00:40:49,739 Well, I'd say that's about 2000 pounds you've offered me. 563 00:40:50,073 --> 00:40:50,907 - It's a fair offer. 564 00:40:51,240 --> 00:40:52,241 - Is it? Is it indeed? 565 00:40:52,575 --> 00:40:54,077 And how much profit will you make? 566 00:40:54,410 --> 00:40:55,536 - Oh, it's difficult to say. 567 00:40:55,870 --> 00:40:58,414 - And how much profit will my son make? 568 00:40:59,624 --> 00:41:00,833 2,000 pounds. 569 00:41:01,960 --> 00:41:03,878 Hmm, it's a lot of money. 570 00:41:04,212 --> 00:41:06,965 How much did you get for the stuff you stole, eh, Michael? 571 00:41:07,298 --> 00:41:10,385 Was robbing your father a profitable business? 572 00:41:10,718 --> 00:41:11,970 - Oh, for God's sake. 573 00:41:12,303 --> 00:41:13,721 - Oh, what would you call it? 574 00:41:14,931 --> 00:41:19,852 - I'd call it taking what was owed to my mother. 575 00:41:20,395 --> 00:41:22,939 - She knew about it? - No, no, of course not. 576 00:41:23,272 --> 00:41:24,816 - [Victor] Oh, I'd thought not. 577 00:41:25,149 --> 00:41:27,860 - She hasn't the nerve to stand up to you. 578 00:41:29,654 --> 00:41:33,783 You've turned her mind with your bullying, your deceit. 579 00:41:35,994 --> 00:41:39,163 Yes, I robbed you, and I'm proud of it. 580 00:41:40,206 --> 00:41:42,375 It's the only decent thing I've ever done 581 00:41:42,709 --> 00:41:43,710 and I'm proud of it! 582 00:41:44,043 --> 00:41:46,838 - And you did it for your mother? 583 00:41:47,171 --> 00:41:48,548 - For both of us. 584 00:41:48,881 --> 00:41:50,008 - Your mother. 585 00:41:50,341 --> 00:41:52,468 Let me show you your mother. 586 00:41:55,054 --> 00:41:59,976 This is how she was 30 years ago. 587 00:42:00,435 --> 00:42:02,687 And this is how I still see her. 588 00:42:03,021 --> 00:42:05,064 Look at her, isn't she desirable? 589 00:42:05,398 --> 00:42:07,066 Wouldn't any man want her? 590 00:42:08,109 --> 00:42:11,654 That mad, senile old hag isn't the woman that I knew! 591 00:42:35,678 --> 00:42:36,554 Well, there's no need to worry. 592 00:42:36,888 --> 00:42:39,682 I shan't go to the police about your little escapade. 593 00:42:40,016 --> 00:42:40,516 - Thank you. 594 00:42:40,850 --> 00:42:43,561 But it wasn't all one-sided, you know? 595 00:42:43,895 --> 00:42:44,645 - Oh? - No! 596 00:42:44,979 --> 00:42:48,149 Your work sold very well, it should do you a lot of good. 597 00:42:48,483 --> 00:42:49,567 - In what way? 598 00:42:49,901 --> 00:42:52,320 - To make your name known as an artist. 599 00:42:52,653 --> 00:42:54,489 - Why should I care about that? 600 00:42:54,822 --> 00:42:55,990 Do you think that's what I work for? 601 00:42:56,324 --> 00:42:58,826 - None of these people would be able to see your work. 602 00:42:59,827 --> 00:43:01,579 - People, what people? 603 00:43:02,663 --> 00:43:04,832 I don't work for people. 604 00:43:05,166 --> 00:43:08,586 I preserve the beauty of my models for myself 605 00:43:08,920 --> 00:43:10,797 and myself alone. 606 00:43:11,130 --> 00:43:13,091 That's what he could never understand. 607 00:43:13,424 --> 00:43:15,134 He wanted me to be rich and famous 608 00:43:15,468 --> 00:43:18,054 so that he could bask in my reflected glory. 609 00:43:18,387 --> 00:43:19,680 - You are mad. 610 00:43:20,014 --> 00:43:21,891 - And spend my money on his pleasures. 611 00:43:22,225 --> 00:43:23,976 - Mad as a hatter. 612 00:43:24,310 --> 00:43:25,645 - Shut up! 613 00:43:25,978 --> 00:43:28,856 - You know, it's just as well you do live down here 614 00:43:30,066 --> 00:43:33,402 because if you were in the real world, they'd look you up. 615 00:43:33,736 --> 00:43:35,113 - Get out, you sniveling little swine! 616 00:43:35,446 --> 00:43:36,030 Get out and never come back! 617 00:43:36,364 --> 00:43:38,616 - I have a good mind to have you certified. 618 00:43:38,950 --> 00:43:39,700 And they would look you up, 619 00:43:40,034 --> 00:43:43,996 and I could sell your paintings or maybe burn them all. 620 00:43:44,330 --> 00:43:44,872 - I'll kill you first! 621 00:43:45,206 --> 00:43:46,415 - For God's sake, Mike! 622 00:43:46,749 --> 00:43:48,084 - All right, I'm sorry. 623 00:43:48,417 --> 00:43:51,462 I'm sorry to have spoiled your little scheme. 624 00:43:53,589 --> 00:43:57,218 - Well, I'm sorry that you should've had to witness that. 625 00:43:57,552 --> 00:43:59,470 - [John] That was probably my fault. 626 00:43:59,804 --> 00:44:02,515 I didn't realize all this would be stirred up when I came. 627 00:44:04,058 --> 00:44:05,226 Perhaps I'd better go. 628 00:44:05,560 --> 00:44:06,561 - Yes, perhaps you had. 629 00:44:10,273 --> 00:44:10,898 Wait! 630 00:44:12,275 --> 00:44:13,985 About my work. 631 00:44:14,318 --> 00:44:16,571 It is just possible I might sell some. 632 00:44:16,904 --> 00:44:17,405 - Oh, that would be- 633 00:44:17,738 --> 00:44:20,908 - But I should want cash, strictly cash. 634 00:44:21,242 --> 00:44:23,744 Those pictures you selected, how much did they come to? 635 00:44:24,078 --> 00:44:25,371 - About 2000. 636 00:44:25,705 --> 00:44:26,873 - You have the money on you? 637 00:44:27,206 --> 00:44:29,417 - Well, no, I thought I'd make you a cash down payment 638 00:44:29,750 --> 00:44:30,877 and let you have the rest later. 639 00:44:31,210 --> 00:44:32,420 - No, that won't do. 640 00:44:32,753 --> 00:44:34,589 I want cash, and I want it today. 641 00:44:34,922 --> 00:44:37,675 - But I can't raise that kind of money just like that. 642 00:44:38,009 --> 00:44:39,844 Besides, it's Sunday, the banks are shut. 643 00:44:41,429 --> 00:44:42,471 - Do you want the work? 644 00:44:42,805 --> 00:44:44,974 - Oh yes, of course. 645 00:44:45,308 --> 00:44:46,350 - You have until tonight. 646 00:44:50,313 --> 00:44:52,023 - [Marcia] Mm, that feels good. 647 00:44:54,442 --> 00:44:55,193 - All right. 648 00:44:58,321 --> 00:44:59,405 - That's a lovely kimono. 649 00:44:59,739 --> 00:45:00,239 Where'd you get it? 650 00:45:00,573 --> 00:45:01,449 - In a market. - Market? 651 00:45:01,782 --> 00:45:03,868 - Yes, I collect Victorian things. 652 00:45:05,244 --> 00:45:07,121 I often go around to sales and markets. 653 00:45:07,455 --> 00:45:09,415 You can pick up things very cheaply. 654 00:45:09,749 --> 00:45:10,458 It's my hobby. 655 00:45:10,791 --> 00:45:12,126 You'd never believe it, that was a pound. 656 00:45:12,460 --> 00:45:12,960 - No. - Yes! 657 00:45:13,294 --> 00:45:14,420 - [Marcia] Here, now it's my turn. 658 00:45:14,754 --> 00:45:16,422 - If you like Victorian things, 659 00:45:16,756 --> 00:45:18,007 you should come to the boutique. 660 00:45:18,341 --> 00:45:18,841 - Boutique? 661 00:45:19,175 --> 00:45:21,510 - Yes, that's the business side, I've got a small boutique. 662 00:45:21,844 --> 00:45:23,387 I specialize in Victorian things. 663 00:45:23,721 --> 00:45:26,891 - I do hate the mark that your bikini leaves, don't you? 664 00:45:27,225 --> 00:45:31,145 I sometimes sunbathe with no clothes on, do you? 665 00:45:31,479 --> 00:45:32,563 How would you feel- - No! 666 00:45:34,232 --> 00:45:36,025 I'd be too embarrassed. 667 00:45:36,359 --> 00:45:37,443 - But no one can see. 668 00:45:43,115 --> 00:45:46,244 [Michael] Bad luck, darling! 669 00:46:44,468 --> 00:46:45,469 - You see, I have no choice. 670 00:46:45,803 --> 00:46:48,264 I can trust him, he will keep his word. 671 00:46:48,597 --> 00:46:49,348 - Not to be deferred, champ. 672 00:46:49,682 --> 00:46:51,726 I definitely wouldn't leave it too long. 673 00:46:52,059 --> 00:46:53,102 You'll be taking young Millie with you? 674 00:46:53,436 --> 00:46:54,520 - No, it's a bit of a long journey there and back. 675 00:46:54,854 --> 00:46:56,689 Anyway, she's out with Marcia somewhere. 676 00:46:57,023 --> 00:46:57,940 Why, do you think I should? 677 00:46:58,274 --> 00:46:58,774 - No, no. 678 00:46:59,108 --> 00:47:00,276 - She'll be all right. 679 00:47:00,609 --> 00:47:02,194 Anyway, she can keep the old man sweet. 680 00:47:02,528 --> 00:47:03,946 I think it was a bit of luck bringing her with me. 681 00:47:04,280 --> 00:47:06,490 Might even have strung the deal my way. 682 00:47:06,824 --> 00:47:08,951 - Well, she's a pretty girl. - Yep. 683 00:47:09,285 --> 00:47:11,412 Well, I should be back about 11. 684 00:47:11,746 --> 00:47:13,247 - I'll keep an eye on her for you. 685 00:48:07,968 --> 00:48:09,428 - Such a pity that nice, young Mr. Davis 686 00:48:09,762 --> 00:48:11,138 had to go rushing off like that. 687 00:48:11,472 --> 00:48:13,599 - He said he'd be back as soon as possible. 688 00:48:13,933 --> 00:48:16,685 - And meanwhile he's left a most charming ambassador 689 00:48:17,019 --> 00:48:17,645 in his stead. 690 00:48:18,562 --> 00:48:20,773 - Not much of an ambassador, I'm afraid. 691 00:48:21,107 --> 00:48:22,316 I really don't know anything about art. 692 00:48:22,650 --> 00:48:24,652 - I'm sure that can't be so. 693 00:48:24,985 --> 00:48:26,529 - It is, it's absolutely true. 694 00:48:26,862 --> 00:48:29,532 In fact, I feel a bit like a fish out of water. 695 00:48:32,451 --> 00:48:35,955 Well, John's always taking me to exhibitions and things but, 696 00:48:37,957 --> 00:48:38,958 well, somehow, I, 697 00:48:40,751 --> 00:48:41,544 I just know what I like. 698 00:48:41,877 --> 00:48:43,546 - You must let me teach you. 699 00:48:44,463 --> 00:48:45,214 - Well. 700 00:48:47,341 --> 00:48:49,385 - Come with me to my studio, come now. 701 00:48:49,718 --> 00:48:52,054 - Well, I said I'd help Bill with the washing up. 702 00:48:52,388 --> 00:48:53,931 - Marcia can do that. 703 00:48:54,265 --> 00:48:57,184 Besides, you really would be doing me a great favor. 704 00:48:57,518 --> 00:48:59,728 I do want to make a couple of sketches of you. 705 00:49:00,062 --> 00:49:02,106 - No, really, I'm no good at that sort of thing. 706 00:49:02,440 --> 00:49:04,191 I can't sit still for a minute. 707 00:49:04,525 --> 00:49:06,569 - Oh, a minute. 708 00:49:06,902 --> 00:49:09,113 - Really, I've got a terrible headache. 709 00:49:09,447 --> 00:49:10,948 I think I'll just go and lie down. 710 00:49:13,617 --> 00:49:14,577 - Joanna, listen. 711 00:49:14,910 --> 00:49:16,036 - [Joanna] No, I'm sorry. 712 00:49:39,310 --> 00:49:41,228 - Hello? - Is Mr. Reynolds there? 713 00:49:41,562 --> 00:49:42,396 - [Reynolds] Oh, this is Jim Reynolds, who's that? 714 00:49:42,730 --> 00:49:44,523 - Hello, Mr. Reynolds, John Davis here. 715 00:49:44,857 --> 00:49:45,774 - [Reynolds] Who? 716 00:49:46,108 --> 00:49:47,985 - Davis, we met last year at the RA dinner. 717 00:49:48,319 --> 00:49:48,819 - [Reynolds] Did we? 718 00:49:49,153 --> 00:49:49,653 Oh yes, I remember. 719 00:49:49,987 --> 00:49:51,989 - I was wondering if you'd care to make a little investment. 720 00:49:52,323 --> 00:49:54,116 - [Reynolds] What sort of an investment? 721 00:49:54,450 --> 00:49:55,910 - I've discovered this marvelous new artist who- 722 00:49:56,243 --> 00:49:57,495 - [Reynolds] No, thanks. 723 00:49:57,828 --> 00:49:58,954 - Well, wait, let me tell you. 724 00:49:59,288 --> 00:50:00,998 - [Reynolds] Sorry, Mr. Davids. 725 00:50:01,332 --> 00:50:01,832 - Davis. 726 00:50:02,166 --> 00:50:02,708 - [Reynolds] Well, I'm not interested 727 00:50:03,042 --> 00:50:03,584 in that sort of venture. 728 00:50:03,918 --> 00:50:04,919 I've got my fingers turned to- 729 00:50:05,252 --> 00:50:06,837 - But look! - Sorry. 730 00:50:20,768 --> 00:50:21,227 - Who is it? 731 00:50:21,560 --> 00:50:24,271 - [Victor] I was just wondering how you're feeling. 732 00:50:24,605 --> 00:50:26,023 - It's still rather bad. 733 00:50:26,357 --> 00:50:26,857 - Pity, I thought that perhaps you 734 00:50:27,191 --> 00:50:29,109 might like a walk by the sea. 735 00:50:29,443 --> 00:50:30,319 It'll cure your head. 736 00:50:31,445 --> 00:50:33,280 - No, I think I'll just rest. 737 00:50:33,614 --> 00:50:34,240 - You're sure? 738 00:50:38,744 --> 00:50:40,704 - Yes, I'll just lie down. 739 00:50:41,747 --> 00:50:42,748 - Very well, my dear. 740 00:50:43,082 --> 00:50:44,917 I'll call back later and see how you are. 741 00:50:51,924 --> 00:50:52,841 - But Harry! 742 00:51:06,438 --> 00:51:09,567 - Funny Jane leaving so suddenly last night, wasn't it? 743 00:51:09,900 --> 00:51:10,734 - Was it? 744 00:51:11,068 --> 00:51:12,611 - Up to your old tricks again? 745 00:51:12,945 --> 00:51:14,321 - Mind your own business. 746 00:51:14,655 --> 00:51:16,657 Anyway, you heard Michael, they had a row. 747 00:51:16,991 --> 00:51:17,741 - Yes, I heard him. 748 00:51:18,075 --> 00:51:19,243 I heard you on the stairs, as well. 749 00:51:19,577 --> 00:51:20,703 - All right. 750 00:51:21,620 --> 00:51:24,290 Always said your ears were a little out of proportion, 751 00:51:24,623 --> 00:51:25,666 a little too big. 752 00:51:26,917 --> 00:51:28,377 And your mouth. 753 00:51:29,503 --> 00:51:30,671 Lovely, but... 754 00:51:31,964 --> 00:51:33,966 Anyway, I'm no longer interested in Jane. 755 00:51:35,342 --> 00:51:36,844 - Found somebody new? 756 00:51:37,177 --> 00:51:38,554 Don't tell me, let me guess. 757 00:51:38,887 --> 00:51:41,140 Poor, Victor, playing hard to get, is she? 758 00:51:41,473 --> 00:51:42,224 - Oh, shut up. 759 00:51:43,642 --> 00:51:47,271 Her beauty fascinates me, so young and fresh. 760 00:51:47,605 --> 00:51:49,982 I want her and that's all there is to it. 761 00:51:59,533 --> 00:52:00,951 - Oh, I'm sorry. 762 00:52:01,285 --> 00:52:02,244 - Are you all right? 763 00:52:02,578 --> 00:52:03,245 - Yes. 764 00:52:03,579 --> 00:52:04,747 - You look upset. 765 00:52:05,080 --> 00:52:05,706 - No. 766 00:52:08,500 --> 00:52:09,251 - Come. 767 00:52:15,049 --> 00:52:17,051 How do you like my little collection? 768 00:52:20,679 --> 00:52:22,431 I was out East before the war. 769 00:52:22,765 --> 00:52:23,349 - Were you? 770 00:52:23,682 --> 00:52:25,017 - I made a bit of a study of their military history 771 00:52:25,351 --> 00:52:26,268 and ancient customs. 772 00:52:27,978 --> 00:52:29,063 You see this shield? 773 00:52:31,106 --> 00:52:33,233 It's over 300 years old. 774 00:52:36,820 --> 00:52:41,325 And that helmet is Tang Sin, Second century. 775 00:52:42,660 --> 00:52:43,994 At least I think it is. 776 00:52:45,412 --> 00:52:47,164 It could be a good fake, I suppose. 777 00:52:47,498 --> 00:52:48,540 I say, are you all right? 778 00:53:02,346 --> 00:53:03,347 - Joanna, I must talk to you. 779 00:53:03,681 --> 00:53:05,307 - I've told you, I've done all I can. 780 00:53:05,641 --> 00:53:07,184 You'll have to talk to George, 781 00:53:07,518 --> 00:53:08,352 and he's not back from Germany. 782 00:53:08,686 --> 00:53:10,229 - But it's a fantastic opportunity. 783 00:53:13,691 --> 00:53:14,608 - All right, driver. 784 00:53:28,664 --> 00:53:29,498 - Joanna. 785 00:53:29,832 --> 00:53:30,332 - Yes, John. 786 00:53:30,666 --> 00:53:32,418 - We've always been real close. 787 00:53:33,419 --> 00:53:34,712 - Have we? - I thought so. 788 00:53:36,130 --> 00:53:38,757 I've always thought that in you I had a real friend. 789 00:53:39,883 --> 00:53:40,634 - How nice. 790 00:53:40,968 --> 00:53:41,593 - Our relationship has been more 791 00:53:41,927 --> 00:53:43,554 than just sponsor and beneficiary. 792 00:53:44,555 --> 00:53:45,514 - You mean, it wasn't just my money? 793 00:53:45,848 --> 00:53:46,390 - Oh, come on. 794 00:53:46,724 --> 00:53:49,184 I always think of you as a truly wonderful person, 795 00:53:49,518 --> 00:53:51,437 a real counselor of the arts. 796 00:53:51,770 --> 00:53:53,689 - That sounds very grand. 797 00:53:54,022 --> 00:53:55,691 I just thought you fancied me. 798 00:53:56,024 --> 00:53:56,650 - No. 799 00:53:56,984 --> 00:53:58,026 - You mean you don't fancy me? 800 00:53:58,360 --> 00:53:58,861 - Yes. 801 00:53:59,194 --> 00:54:00,821 Yes, of course, I... 802 00:54:01,155 --> 00:54:03,073 Oh, please don't send me up, Joanna. 803 00:54:03,407 --> 00:54:04,616 - Well, don't try to con me. 804 00:54:04,950 --> 00:54:07,953 - I'm not, this really is a great deal. 805 00:54:08,287 --> 00:54:09,371 Look, this guy- 806 00:54:09,705 --> 00:54:11,081 - Now you're boring me. 807 00:54:11,415 --> 00:54:12,958 Let's get back to the other subject. 808 00:54:13,292 --> 00:54:14,209 - What? 809 00:54:14,543 --> 00:54:16,170 - About your fancying me. 810 00:56:26,133 --> 00:56:28,427 - Are you there, Millie? 811 00:56:28,760 --> 00:56:30,387 I should come down, if I were you. 812 00:56:31,597 --> 00:56:34,391 Those caves lead to the old mill workings. 813 00:56:35,642 --> 00:56:38,353 They stretch for miles. 814 00:56:38,687 --> 00:56:42,232 If you once get lost in there, you'll never get out! 815 00:56:44,067 --> 00:56:46,653 Millie, Millie, don't be afraid! 816 00:56:49,197 --> 00:56:51,783 Millie, Millie, don't be afraid! 817 00:58:04,481 --> 00:58:05,232 Millie! 818 00:58:07,359 --> 00:58:08,110 Millie! 819 00:58:09,778 --> 00:58:10,529 Millie! 820 00:58:12,030 --> 00:58:16,952 Millie, Millie, Millie! 821 00:58:17,953 --> 00:58:20,247 Millie, Millie! 822 00:58:20,580 --> 00:58:21,999 Millie, Millie! 823 00:58:24,626 --> 00:58:25,544 Millie! 824 00:58:30,882 --> 00:58:31,633 Millie! 825 01:00:14,820 --> 01:00:18,031 Yes? 826 01:00:18,365 --> 01:00:18,865 Yes? 827 01:00:19,199 --> 01:00:19,825 - I've... 828 01:00:21,576 --> 01:00:23,995 I've tried not to mind about the girls. 829 01:00:24,329 --> 01:00:25,205 - What girls? 830 01:00:26,581 --> 01:00:29,167 - All of them, the girls you've had here. 831 01:00:29,501 --> 01:00:30,001 - Girls? 832 01:00:30,335 --> 01:00:31,545 Oh, you mean my models? 833 01:00:33,213 --> 01:00:34,631 - I've tried not to mind. 834 01:00:34,965 --> 01:00:36,174 - Mind? 835 01:00:36,508 --> 01:00:38,552 An artist must have models. 836 01:00:38,885 --> 01:00:40,679 Surely even you understand that. 837 01:00:41,012 --> 01:00:43,723 Oh, you used to pose for me yourself. 838 01:00:45,767 --> 01:00:46,518 - No, I didn't. 839 01:00:46,852 --> 01:00:48,270 - [Victor] Yes, you did. 840 01:00:48,603 --> 01:00:49,229 - No, no! 841 01:00:54,693 --> 01:00:56,361 Marcia doesn't like me. 842 01:00:56,695 --> 01:00:58,822 - Dorothy, why are you here? 843 01:01:00,031 --> 01:01:00,657 - Here? 844 01:01:00,991 --> 01:01:02,492 - Here, in my studio. 845 01:01:05,620 --> 01:01:06,496 - About this girl. 846 01:01:07,455 --> 01:01:08,206 - What girl? 847 01:01:09,124 --> 01:01:09,875 - You mustn't. 848 01:01:11,168 --> 01:01:13,128 - Ah, do you mean Millie? 849 01:01:13,461 --> 01:01:15,130 - She's very young. 850 01:01:15,463 --> 01:01:17,674 - Not so young that she plays with dolls! 851 01:01:19,259 --> 01:01:22,304 - Don't shout, you'll make poor Jenny cry! 852 01:01:22,637 --> 01:01:24,764 - Oh, for God's sake, Dorothy. 853 01:01:25,098 --> 01:01:26,391 - She's going to cry! 854 01:01:26,725 --> 01:01:29,311 - It's a doll, a plastic doll! 855 01:01:29,644 --> 01:01:31,438 - Poor Jenny, never mind. 856 01:01:31,771 --> 01:01:33,648 - A doll, Dorothy, a doll! 857 01:01:33,982 --> 01:01:36,860 A cheap, ugly, rotten plastic doll! 858 01:01:49,706 --> 01:01:51,082 - Oh, there you are! 859 01:01:51,416 --> 01:01:52,709 I wondered where you'd got to. 860 01:01:53,710 --> 01:01:55,462 - I got lost in the mine. 861 01:01:55,795 --> 01:01:56,922 - [Bill] Why did you go there? 862 01:01:59,132 --> 01:02:01,218 - It was Victor, he was chasing me. 863 01:02:02,219 --> 01:02:02,969 - Chasing you? 864 01:02:03,887 --> 01:02:06,348 - Yes, I went into the mine, and he followed me. 865 01:02:08,099 --> 01:02:09,017 - I think he doesn't want to see you 866 01:02:09,351 --> 01:02:10,518 get into any trouble. 867 01:02:12,646 --> 01:02:14,940 - Why have you started the forge? 868 01:02:15,273 --> 01:02:16,733 - He's asked me to start it up. 869 01:02:17,067 --> 01:02:19,694 Just like that, after all these years. 870 01:02:21,196 --> 01:02:22,656 Says he feels inspired. 871 01:02:24,491 --> 01:02:25,283 He must be. 872 01:02:25,617 --> 01:02:27,494 It'll be hours before the metal circle up. 873 01:02:29,120 --> 01:02:30,288 Mind the stack! 874 01:02:33,583 --> 01:02:34,876 It's full of sulfuric acid. 875 01:02:36,253 --> 01:02:37,796 We use it in the process. 876 01:02:38,129 --> 01:02:40,298 - What do you think of my little tour, my dear? 877 01:02:40,632 --> 01:02:41,633 Beautiful, isn't she? 878 01:03:02,195 --> 01:03:03,863 I was worried about you in the mine. 879 01:03:04,197 --> 01:03:05,907 Several people have been killed there. 880 01:03:06,992 --> 01:03:08,785 And one or two lost forever. 881 01:03:09,119 --> 01:03:10,370 - Well, I'm all right. 882 01:03:10,704 --> 01:03:11,413 - So, I see. 883 01:03:12,455 --> 01:03:13,748 I was wondering if you've given any 884 01:03:14,082 --> 01:03:15,917 further thought to posing for me. 885 01:03:17,002 --> 01:03:18,503 - I don't really want to. 886 01:03:19,796 --> 01:03:22,424 - I've seen many beautiful women in my time, 887 01:03:22,757 --> 01:03:24,843 but few have had the 888 01:03:25,176 --> 01:03:28,305 illuminating loveliness that you possess. 889 01:03:28,638 --> 01:03:29,764 - You're very flattering. 890 01:03:30,098 --> 01:03:31,516 - That's a simple truth, my dear. 891 01:03:32,934 --> 01:03:36,646 A truth that I must capture in bronze. 892 01:03:38,106 --> 01:03:38,857 - Well. 893 01:03:40,692 --> 01:03:41,735 - Think about it. 894 01:04:11,890 --> 01:04:12,974 - Millie! 895 01:04:13,308 --> 01:04:15,101 Tom Tom's come to say hello to you. 896 01:04:15,435 --> 01:04:18,063 Don't you want to say hello to Tom Tom? 897 01:04:18,396 --> 01:04:19,731 - Yes, of course. 898 01:04:20,857 --> 01:04:22,567 - I think he likes you. 899 01:04:22,901 --> 01:04:24,319 He bites people he doesn't like. 900 01:04:25,487 --> 01:04:26,905 Sometimes he bites Victor. 901 01:04:28,531 --> 01:04:31,242 - Don't you think we ought to be going downstairs? 902 01:04:31,576 --> 01:04:33,411 - He's lit the furnace, you know. 903 01:04:35,413 --> 01:04:37,540 I never go down to the forge, never. 904 01:04:37,874 --> 01:04:40,001 - Oh, I think it's very interesting. 905 01:04:40,335 --> 01:04:41,586 - You mustn't go there. 906 01:04:41,920 --> 01:04:42,420 Must she, Tom Tom? 907 01:04:42,754 --> 01:04:44,255 Tom Tom says you mustn't go there. 908 01:04:46,800 --> 01:04:48,134 My husband loved me once. 909 01:04:49,135 --> 01:04:50,345 - I'm sure. 910 01:04:50,637 --> 01:04:52,389 - He didn't just marry me for my money. 911 01:04:53,681 --> 01:04:54,808 Do you like my dress? 912 01:04:55,141 --> 01:04:57,936 - Oh yes, it's very pretty. 913 01:04:58,269 --> 01:04:59,354 - Do you like Bill? 914 01:04:59,687 --> 01:05:00,397 - Why? 915 01:05:00,730 --> 01:05:03,691 - I like Bill, he gives me things. 916 01:05:04,025 --> 01:05:06,069 Have you seen my things, they're very pretty. 917 01:05:07,904 --> 01:05:10,281 Victor likes pretty things, but he... 918 01:05:12,575 --> 01:05:13,493 Do you like Victor? 919 01:05:14,786 --> 01:05:15,412 - Well, I don't know- 920 01:05:15,745 --> 01:05:17,705 - If you do, you're the only one who does. 921 01:05:18,039 --> 01:05:19,791 Tom Tom bites him sometimes. 922 01:05:20,708 --> 01:05:22,710 - Yes, you said. 923 01:05:23,044 --> 01:05:24,254 - You must go away. 924 01:05:24,587 --> 01:05:25,630 You must go away now. 925 01:05:25,964 --> 01:05:26,589 - I can't. 926 01:05:28,007 --> 01:05:28,633 - Why not? 927 01:05:28,967 --> 01:05:30,927 - Well, for one thing, I haven't got a car. 928 01:05:31,928 --> 01:05:32,679 - Oh. 929 01:05:34,514 --> 01:05:36,766 Marcia wouldn't go either. 930 01:05:37,100 --> 01:05:39,352 - I shall be going soon, tomorrow. 931 01:05:40,603 --> 01:05:43,523 Tom Tom bites Marcia sometimes. 932 01:05:43,857 --> 01:05:44,899 She doesn't like it. 933 01:05:47,444 --> 01:05:49,696 Victor used to paint me once. 934 01:05:52,949 --> 01:05:54,325 He's lit the furnace. 935 01:05:56,870 --> 01:05:57,620 You? 936 01:05:59,080 --> 01:05:59,873 - I'm Millie. 937 01:06:01,541 --> 01:06:04,669 - I've bought a present for you, it's very nice. 938 01:06:05,628 --> 01:06:06,379 It's on the bed. 939 01:06:32,489 --> 01:06:34,073 - What do you think of our little Millie? 940 01:06:34,407 --> 01:06:35,950 - She seems very nice. 941 01:06:36,910 --> 01:06:38,828 - Doesn't she remind you of anyone? 942 01:06:39,162 --> 01:06:40,121 - No, I don't think so. 943 01:06:41,080 --> 01:06:42,373 - Oh, surely you've noticed. 944 01:06:43,583 --> 01:06:44,334 - [Bill] No. 945 01:06:45,710 --> 01:06:47,295 - What about our Japanese friend? 946 01:06:49,672 --> 01:06:50,548 - Japanese? 947 01:06:50,882 --> 01:06:51,674 - Oh, don't be coy, Bill. 948 01:06:52,008 --> 01:06:53,343 Surely you've seen the likeness. 949 01:06:53,676 --> 01:06:56,012 - No, they seem quite different to me. 950 01:06:56,346 --> 01:06:56,846 - Do they? 951 01:06:57,180 --> 01:06:58,765 Well, perhaps they would to you. 952 01:07:00,058 --> 01:07:04,979 The resemblance I see is more than just a physical likeness. 953 01:07:06,814 --> 01:07:08,983 They both have the same magic, that's it. 954 01:07:09,317 --> 01:07:11,152 - I wonder what happened to her. 955 01:07:11,486 --> 01:07:12,153 - Yes, the little bitch. 956 01:07:12,487 --> 01:07:15,865 Do you know she really thought she was immortal? 957 01:07:16,199 --> 01:07:16,824 - Did she? 958 01:07:18,701 --> 01:07:22,121 Well, a very funny lot you know. 959 01:07:22,455 --> 01:07:23,790 - You can have it if you'd like. 960 01:07:26,334 --> 01:07:28,169 After all your years of devotion to her, 961 01:07:28,503 --> 01:07:30,004 I suppose you deserve something. 962 01:07:33,550 --> 01:07:35,385 - I don't understand why you wouldn't 963 01:07:35,718 --> 01:07:37,470 divorce her when I asked you. 964 01:07:37,804 --> 01:07:40,306 - Simple, I needed her money. 965 01:07:43,101 --> 01:07:46,312 And Bill, she didn't want you. 966 01:07:47,981 --> 01:07:49,816 Not then, not even now. 967 01:08:52,712 --> 01:08:57,634 To me, a beautiful woman is worth more than rubies. 968 01:08:59,052 --> 01:09:01,220 Her skin, her hair, 969 01:09:03,056 --> 01:09:04,515 her body are the earth, fire and air of creation. 970 01:09:09,771 --> 01:09:14,692 To look at her, to caress her. 971 01:09:15,652 --> 01:09:16,402 To possess her. 972 01:09:18,154 --> 01:09:20,615 This is all I ask of her. 973 01:09:20,948 --> 01:09:23,701 Did you know that Millie has agreed to pose for me? 974 01:09:24,035 --> 01:09:26,871 - No, no, Victor, I forbid it! 975 01:09:27,205 --> 01:09:28,623 - You? 976 01:09:28,956 --> 01:09:30,625 You forbid it? 977 01:09:30,958 --> 01:09:32,001 - Yes. 978 01:09:32,335 --> 01:09:35,546 - You could forbid nothing, my dear. 979 01:09:37,131 --> 01:09:39,217 Do you think I care about you? 980 01:09:40,385 --> 01:09:41,135 I'm finished with you. 981 01:09:41,469 --> 01:09:43,179 You're old and ugly. 982 01:09:45,556 --> 01:09:46,474 Look at her! 983 01:09:47,517 --> 01:09:52,105 And to think I once desired this carrion. 984 01:09:52,438 --> 01:09:54,065 You forbid me. 985 01:09:54,399 --> 01:09:55,483 You really are mad. 986 01:09:55,817 --> 01:09:56,567 - Leave her alone! 987 01:10:08,913 --> 01:10:11,082 Dunhaven, 357. 988 01:10:11,416 --> 01:10:12,041 John! 989 01:10:13,960 --> 01:10:16,337 Yes, do you want to talk to Millie? 990 01:10:19,549 --> 01:10:21,092 - Hello, darling, where are you? 991 01:10:21,426 --> 01:10:23,511 - Look, Millie, I've got the money but the car's parked in. 992 01:10:23,845 --> 01:10:24,345 I'm miles away. 993 01:10:24,679 --> 01:10:25,930 - You must get back. 994 01:10:26,264 --> 01:10:27,014 - [John] My dear, I can persuade Victor to wait. 995 01:10:27,348 --> 01:10:28,766 - No, for me. 996 01:10:29,100 --> 01:10:30,727 - [John] What's the matter? 997 01:10:31,060 --> 01:10:34,272 - Oh, darling, please come and get me, please. 998 01:10:34,605 --> 01:10:35,606 - What's the matter? 999 01:10:35,940 --> 01:10:36,649 Tell me. 1000 01:10:36,983 --> 01:10:38,568 - It's Victor, he keeps on pestering me. 1001 01:10:38,901 --> 01:10:41,404 Look, I can't explain now, but please come back. 1002 01:10:41,738 --> 01:10:42,572 - Oh, stop exaggerating. 1003 01:10:42,905 --> 01:10:45,700 Look, I've mortgaged myself up to the hilt for this deal. 1004 01:10:46,033 --> 01:10:48,369 Don't you get in his way or he might change his mind. 1005 01:10:48,703 --> 01:10:49,704 This is the biggest deal I've ever had. 1006 01:10:50,037 --> 01:10:50,538 It means more to me than ... 1007 01:10:50,872 --> 01:10:51,706 - Than I do? 1008 01:10:52,039 --> 01:10:53,291 - Don't be silly. 1009 01:10:53,624 --> 01:10:54,917 This is for both of us. 1010 01:10:55,251 --> 01:10:56,711 - Look, I'm frightened. 1011 01:10:57,044 --> 01:10:59,130 - [John] Just play along with him. 1012 01:10:59,464 --> 01:11:00,840 Wait a moment. 1013 01:11:02,049 --> 01:11:03,634 John's car has broken down. 1014 01:11:03,968 --> 01:11:05,511 - Oh, where? 1015 01:11:05,845 --> 01:11:07,764 - I don't know, you speak to him. 1016 01:11:09,474 --> 01:11:10,641 - Hey, now, where are you? 1017 01:11:10,975 --> 01:11:12,185 - [John] I'm just outside Bodmin. 1018 01:11:12,518 --> 01:11:13,394 - Oh, that's not so bad. 1019 01:11:13,728 --> 01:11:15,104 I'll get the van out and come and pick you up. 1020 01:11:15,438 --> 01:11:16,898 - [John] It's only about 30 miles. 1021 01:11:17,231 --> 01:11:19,192 - Yes, I could be there in an hour. 1022 01:11:19,525 --> 01:11:20,193 - [John] I'll wait here. 1023 01:11:20,526 --> 01:11:21,152 - Right. 1024 01:11:24,197 --> 01:11:24,822 - Darling. 1025 01:11:25,156 --> 01:11:27,241 - Now look, Millie, don't upset Victor. 1026 01:11:27,575 --> 01:11:28,743 My whole future depends upon it. 1027 01:11:29,076 --> 01:11:30,912 - I know but- - Do you love me? 1028 01:11:31,245 --> 01:11:32,038 - Yes, of course. 1029 01:11:32,371 --> 01:11:35,166 - Then promise me you won't do anything to upset this deal. 1030 01:11:35,500 --> 01:11:37,168 Right? - I promise. 1031 01:11:37,502 --> 01:11:38,127 - [John] Good. 1032 01:11:41,422 --> 01:11:42,215 - Well, I'd better be going. 1033 01:11:42,548 --> 01:11:43,591 I'll just get my coat. 1034 01:11:49,972 --> 01:11:50,973 - Where are you going? 1035 01:11:52,475 --> 01:11:56,145 - I'm going to fetch John, his car has broken down. 1036 01:11:56,479 --> 01:11:57,313 - I don't want you to go. 1037 01:11:57,647 --> 01:11:58,815 - I can't leave him stuck there- 1038 01:11:59,148 --> 01:12:00,274 - I'm frightened when you go. 1039 01:12:00,608 --> 01:12:03,110 - You go to bed, I shan't be long. 1040 01:12:04,237 --> 01:12:05,780 - I heard you and Victor talking. 1041 01:12:06,989 --> 01:12:07,740 - Did you? 1042 01:12:08,908 --> 01:12:10,368 - I can hear things in my room. 1043 01:12:13,955 --> 01:12:15,456 Did you really want to marry me? 1044 01:12:20,044 --> 01:12:21,754 - We'll talk about it later. 1045 01:12:23,923 --> 01:12:25,091 I've got to go. 1046 01:12:25,424 --> 01:12:26,634 - I think I'll go to my cave. 1047 01:12:26,968 --> 01:12:29,095 - No, I told you! 1048 01:12:29,428 --> 01:12:30,555 - I like my cave! 1049 01:12:30,888 --> 01:12:32,932 - Better stay in the house. 1050 01:12:34,684 --> 01:12:36,435 - In my cave, I saw... 1051 01:12:37,603 --> 01:12:39,438 - Who, who did you see? 1052 01:12:40,898 --> 01:12:42,149 - Someone. - Who? 1053 01:12:43,359 --> 01:12:45,278 - It wasn't Michael, no. 1054 01:12:48,322 --> 01:12:50,074 - I'd better be going. 1055 01:12:53,286 --> 01:12:55,872 - You really wanted to marry me? 1056 01:13:47,924 --> 01:13:48,674 - Wait! 1057 01:13:49,842 --> 01:13:52,595 Tonight, I'm a man inspired. 1058 01:13:52,929 --> 01:13:57,642 After all these barren years, you have inspired me. 1059 01:13:59,018 --> 01:14:00,394 It's the truth. 1060 01:14:00,728 --> 01:14:03,689 You must let me capture your beauty. 1061 01:14:04,982 --> 01:14:08,903 And preserve it forever. 1062 01:14:09,236 --> 01:14:11,155 Look at the fire, watch it burn. 1063 01:14:12,573 --> 01:14:15,076 No one can capture the beauty of the flame 1064 01:14:16,285 --> 01:14:21,165 because such beauty demands total sacrifice. 1065 01:14:22,208 --> 01:14:27,129 Even while it burns, it consumes its own heart. 1066 01:14:30,257 --> 01:14:33,302 All great beauty, all great art, 1067 01:14:34,637 --> 01:14:38,474 demands this ultimate sacrifice. 1068 01:14:39,725 --> 01:14:42,269 It is the price of immortality. 1069 01:14:44,313 --> 01:14:46,148 Let me immortalize you. 1070 01:14:52,780 --> 01:14:56,075 You will pose for me, won't you? 1071 01:15:04,792 --> 01:15:06,127 - I heard you come up. 1072 01:15:06,460 --> 01:15:07,837 I assume you want to work. 1073 01:15:08,170 --> 01:15:09,672 - Correct, I do. 1074 01:15:10,006 --> 01:15:10,506 - How do you want me? 1075 01:15:10,840 --> 01:15:11,841 Should I take to take up this morning's pose? 1076 01:15:12,174 --> 01:15:13,426 - No, go to bed. - What? 1077 01:15:14,552 --> 01:15:16,095 Don't tell me. 1078 01:15:16,429 --> 01:15:18,305 Well, you won't be needing me tonight then. 1079 01:15:18,639 --> 01:15:19,598 - Or ever again. 1080 01:15:19,932 --> 01:15:20,433 - What does that mean? 1081 01:15:20,766 --> 01:15:23,436 - I thought that was quite plain. 1082 01:15:23,769 --> 01:15:24,603 - You don't think you can get rid of me 1083 01:15:24,937 --> 01:15:26,480 just like that, do you? 1084 01:15:26,814 --> 01:15:28,524 - Why not, you were paid well enough. 1085 01:15:28,858 --> 01:15:31,944 - Paid for posing, maybe, but that's not all I did. 1086 01:15:32,278 --> 01:15:33,195 - Well, that was up to you. 1087 01:15:33,529 --> 01:15:36,198 - Look, I'm not some little art school tart you pick up 1088 01:15:36,532 --> 01:15:38,367 and throw away just when you feel like it. 1089 01:15:38,701 --> 01:15:40,453 You've had other girls before, I haven't minded. 1090 01:15:40,786 --> 01:15:43,414 It doesn't bother me if you just want to sleep with her. 1091 01:15:43,748 --> 01:15:44,540 - You're beginning to sound as 1092 01:15:44,874 --> 01:15:46,959 though you thought you had some say in the matter. 1093 01:15:47,293 --> 01:15:48,461 - Don't think I haven't. 1094 01:15:48,794 --> 01:15:50,880 - And what do you think you can do? 1095 01:15:51,213 --> 01:15:53,257 Oh, get out before I lose my temper! 1096 01:15:53,591 --> 01:15:54,633 - Just what has she got that I haven't? 1097 01:15:54,967 --> 01:15:56,343 What's so special about her? 1098 01:15:57,261 --> 01:16:00,765 - This girl has an inner radiance, 1099 01:16:01,098 --> 01:16:02,641 such as I've only seen once before. 1100 01:16:03,684 --> 01:16:05,394 Hers is a beauty of the soul, 1101 01:16:05,728 --> 01:16:08,272 and its her soul I shall capture through my art. 1102 01:16:08,606 --> 01:16:10,733 - Oh, very impressive. 1103 01:16:11,067 --> 01:16:13,819 But don't think I'm just gonna sit back and take it 1104 01:16:14,153 --> 01:16:15,696 because I'm not. 1105 01:16:16,030 --> 01:16:16,655 - Oh! 1106 01:16:24,580 --> 01:16:25,372 - Millie, my love. 1107 01:16:28,250 --> 01:16:29,001 Here, let me. 1108 01:16:31,796 --> 01:16:33,631 I've been talking to Victor about you. 1109 01:16:34,548 --> 01:16:36,926 You have definitely made a conquest. 1110 01:16:37,259 --> 01:16:39,428 I hope that was your intention. 1111 01:16:39,762 --> 01:16:42,223 - He just said he wants to do a few sketches. 1112 01:16:42,556 --> 01:16:43,682 - Is that what he said? 1113 01:16:44,016 --> 01:16:45,351 Nothing else? - No. 1114 01:16:46,811 --> 01:16:47,436 Why? 1115 01:16:47,770 --> 01:16:50,314 - Well, he was going on a great deal about your beauty. 1116 01:16:51,273 --> 01:16:52,608 I must say I agree with him. 1117 01:16:56,028 --> 01:16:58,405 Are you going to pose for him? 1118 01:16:58,739 --> 01:17:01,075 - Well, I don't really want to, but what can I do? 1119 01:17:01,408 --> 01:17:03,661 - He can be very persuasive. 1120 01:17:03,994 --> 01:17:04,578 - He frightens me. 1121 01:17:04,912 --> 01:17:07,039 But I expect I'm just being stupid. 1122 01:17:07,373 --> 01:17:10,042 - I suppose he told you you inspired him. 1123 01:17:10,376 --> 01:17:11,752 He tells 'em all that. 1124 01:17:12,086 --> 01:17:13,712 Don't worry, we all fall for it. 1125 01:17:14,839 --> 01:17:16,173 Even I did once. 1126 01:17:16,507 --> 01:17:18,008 - How long have you been with him? 1127 01:17:19,009 --> 01:17:19,760 - Long enough. 1128 01:17:20,761 --> 01:17:22,847 - I've never posed for an artist before. 1129 01:17:24,932 --> 01:17:27,101 Do you think this will be all right? 1130 01:17:27,434 --> 01:17:29,186 You're so naive. 1131 01:17:29,520 --> 01:17:31,147 Once he gets you in there, 1132 01:17:31,480 --> 01:17:32,106 you don't think he'll give a damn 1133 01:17:32,439 --> 01:17:33,899 about what you're wearing, do you? 1134 01:17:36,068 --> 01:17:38,154 Don't forget, if things get a bit much, 1135 01:17:38,487 --> 01:17:40,030 my door is always open. 1136 01:18:03,429 --> 01:18:05,639 - [Victor] Millie, are you ready? 1137 01:18:05,973 --> 01:18:07,266 - I won't be long. 1138 01:18:37,588 --> 01:18:42,384 - So, you came after all. 1139 01:20:44,590 --> 01:20:45,799 - Millie, Millie! 1140 01:22:34,283 --> 01:22:35,868 - Ah, there you are. 1141 01:23:56,281 --> 01:23:57,032 - Millie? 1142 01:23:58,617 --> 01:23:59,952 Millie! 1143 01:24:12,673 --> 01:24:14,007 - Millie, Victor? 1144 01:24:23,892 --> 01:24:25,519 - There's nobody here. 1145 01:24:25,852 --> 01:24:26,478 - Forge. 1146 01:24:37,281 --> 01:24:38,782 - Oh my God! 1147 01:26:41,238 --> 01:26:41,988 - Millie! 1148 01:26:42,322 --> 01:26:44,074 What are you doing, Millie, no! 1149 01:26:44,408 --> 01:26:45,826 - Don't, Chi-San! 1150 01:26:46,159 --> 01:26:46,910 Don't do it! 1151 01:27:06,346 --> 01:27:08,140 I've finished with the police. 1152 01:27:08,473 --> 01:27:10,600 You'll have to make a statement in the morning. 1153 01:27:12,811 --> 01:27:14,146 - I just don't understand. 1154 01:27:15,355 --> 01:27:16,773 Victor. 1155 01:27:17,107 --> 01:27:18,316 The others, it's terrible. 1156 01:27:19,985 --> 01:27:21,445 - One thing I learned out East, 1157 01:27:22,404 --> 01:27:24,656 never underestimate the power of revenge. 1158 01:27:26,742 --> 01:27:29,411 - You shouted something, what was it? 1159 01:27:29,745 --> 01:27:30,370 Chi-San? 1160 01:27:31,288 --> 01:27:32,706 What did that mean? 1161 01:27:33,665 --> 01:27:35,417 - That was the name of a girl. 1162 01:27:38,295 --> 01:27:39,379 Japanese. 1163 01:27:41,965 --> 01:27:43,216 As soon as I came through that door 1164 01:27:43,550 --> 01:27:45,385 and saw Millie in that kimono, I knew. 1165 01:27:48,054 --> 01:27:49,306 - [John] But this Chi-San. 1166 01:27:51,183 --> 01:27:52,684 - Oh, yes, Chi-San. 1167 01:27:56,897 --> 01:28:01,526 Victor was obsessed by her, I don't know what happened. 1168 01:28:01,860 --> 01:28:04,696 He was under her spell for years, then she just disappeared. 1169 01:28:05,030 --> 01:28:08,116 All that was left was a bronze, his best work. 1170 01:28:10,368 --> 01:28:13,038 He said it was cursed, put it away. 1171 01:28:15,248 --> 01:28:19,503 This girl was part of a very sinister religious sect. 1172 01:28:21,046 --> 01:28:25,091 They believed the spirit of the dead could enter the mind 1173 01:28:25,425 --> 01:28:26,968 of anyone who wore that kimono 1174 01:28:27,928 --> 01:28:29,805 and use their body to take revenge. 1175 01:28:31,056 --> 01:28:33,058 I read once that in extreme cases the body 1176 01:28:33,391 --> 01:28:34,935 of the wearer actually took on a likeness 1177 01:28:35,268 --> 01:28:37,062 of whoever was controlling their mind. 1178 01:28:38,688 --> 01:28:40,065 Once Millie had put it on, 1179 01:28:40,398 --> 01:28:42,818 she was completely under Chi-San's control. 1180 01:28:43,985 --> 01:28:44,611 In a trance. 1181 01:28:48,698 --> 01:28:51,493 Mike, Jane, the others. 1182 01:28:52,536 --> 01:28:54,913 Millie didn't even realize what she had done. 1183 01:28:55,872 --> 01:28:57,624 - [John] You mean that, that thing, that was Millie? 1184 01:29:01,211 --> 01:29:04,005 - As I said, she had grown to resemble her controller. 1185 01:29:06,258 --> 01:29:08,552 A tragedy had befallen her to make her so disfigured. 1186 01:29:08,885 --> 01:29:09,511 I don't know. 1187 01:29:10,929 --> 01:29:12,514 - But Millie just picked up the kimono 1188 01:29:12,848 --> 01:29:13,473 in a market somewhere. 1189 01:29:13,807 --> 01:29:15,559 She'd never even heard of Victor Clare. 1190 01:29:17,102 --> 01:29:18,937 It's the most incredible chance. 1191 01:29:19,980 --> 01:29:20,730 - Was it? 1192 01:29:22,399 --> 01:29:25,443 The power of evil is always stronger than that of good. 1193 01:29:28,280 --> 01:29:33,076 If you ask me, it was preordained. 83484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.