All language subtitles for Crucible.Of.Terror.1971.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:12,812 --> 00:00:15,648 (flames roaring) 3 00:00:17,884 --> 00:00:22,055 (flames roaring intermittently) 4 00:00:33,566 --> 00:00:37,771 (mysterious instrumental music) 5 00:00:57,924 --> 00:00:59,359 (tool clangs) 6 00:00:59,426 --> 00:01:03,463 (mysterious orchestral music) 7 00:01:05,331 --> 00:01:08,201 (pot rattling) 8 00:01:10,070 --> 00:01:13,173 (hands slathering) 9 00:01:15,141 --> 00:01:20,346 (hands slapping) (hands slathering) 10 00:01:24,417 --> 00:01:26,886 (flame hissing) (coals crackling) 11 00:01:26,986 --> 00:01:29,522 (pump blowing) 12 00:01:29,622 --> 00:01:34,160 (flame hissing) (coals crackling) 13 00:01:34,327 --> 00:01:37,464 (hands slapping) (hands slathering) 14 00:01:37,597 --> 00:01:41,668 (mysterious orchestral music) 15 00:01:47,841 --> 00:01:50,810 (hands patting) 16 00:01:50,944 --> 00:01:54,781 (mysterious orchestral music) 17 00:02:11,598 --> 00:02:13,066 (flame hissing) (coals crackling) 18 00:02:13,133 --> 00:02:15,268 (pump blowing) 19 00:02:15,368 --> 00:02:20,540 (flame crackling) (chains clanking) 20 00:02:26,212 --> 00:02:28,748 (mysterious music) (chains clanking) 21 00:02:28,848 --> 00:02:31,651 (wheel squeaking) 22 00:02:31,784 --> 00:02:37,190 (contents bubbling) (chains clanking) 23 00:02:37,991 --> 00:02:39,926 (wheel squeaking) 24 00:02:39,993 --> 00:02:41,194 (mysterious orchestral music) 25 00:02:41,261 --> 00:02:42,428 (chains rattling) 26 00:02:42,495 --> 00:02:47,467 (metal squeaking) (contents bubbling) 27 00:02:51,871 --> 00:02:54,874 (contents bubbling) 28 00:02:56,176 --> 00:02:58,912 (steam hissing) 29 00:03:05,385 --> 00:03:09,355 (thrilling orchestral music) 30 00:04:51,024 --> 00:04:51,991 (soft piano music) 31 00:04:52,058 --> 00:04:53,393 - And over here. 32 00:04:53,459 --> 00:04:55,628 Oh, excuse me a moment. 33 00:04:57,063 --> 00:04:58,064 Hello there! 34 00:04:58,131 --> 00:04:59,165 - Hello, darling. 35 00:04:59,232 --> 00:05:00,566 How's it going? - Very well. 36 00:05:00,633 --> 00:05:02,135 Very well, indeed. 37 00:05:02,201 --> 00:05:03,269 - Not many people here. 38 00:05:03,336 --> 00:05:04,570 - Early days yet, George. 39 00:05:04,637 --> 00:05:07,273 They'll all be along later, don't you worry. 40 00:05:07,373 --> 00:05:08,408 There we are. 41 00:05:08,474 --> 00:05:09,609 - Oh. 42 00:05:09,676 --> 00:05:11,277 I see you're spending my money wisely. 43 00:05:11,344 --> 00:05:12,745 - Who's money? 44 00:05:12,812 --> 00:05:14,881 - You did say I could do what I like with my own allowance. 45 00:05:14,981 --> 00:05:16,749 - Did I, oh, poor me. 46 00:05:16,849 --> 00:05:19,052 Now, come on, Davis, show us around. 47 00:05:19,152 --> 00:05:20,086 - Honestly, George, 48 00:05:20,153 --> 00:05:21,854 I'm sure they'll prove a great investment. 49 00:05:21,921 --> 00:05:23,690 - So they better, for your sake. 50 00:05:23,756 --> 00:05:26,292 That money my wife gave was only a loan, you know. 51 00:05:26,359 --> 00:05:27,293 - Yes, I know. 52 00:05:27,360 --> 00:05:29,295 - I'm sure John understands. 53 00:05:29,395 --> 00:05:31,164 - What's this red star mean? 54 00:05:31,297 --> 00:05:34,200 - You know perfectly well that means it's been sold. 55 00:05:34,334 --> 00:05:36,269 - Well, there don't seem many about. 56 00:05:36,402 --> 00:05:37,837 Have you got any in business? 57 00:05:37,937 --> 00:05:40,506 - Well, no, these are basically new and unknown artists. 58 00:05:40,640 --> 00:05:44,877 - Ah, pity, I like in business, damn good investment. 59 00:05:45,111 --> 00:05:46,713 I made a packet out of mine. 60 00:05:48,114 --> 00:05:49,449 - Oh, this is exciting. 61 00:05:50,416 --> 00:05:51,884 George, don't you think so? 62 00:05:54,053 --> 00:05:54,887 George. 63 00:05:57,724 --> 00:05:59,959 - Yes, very good. 64 00:06:00,259 --> 00:06:02,628 Where did you get this? 65 00:06:02,695 --> 00:06:04,063 - From the artist. 66 00:06:04,997 --> 00:06:07,133 - Victor Clare, I don't think I know that. 67 00:06:07,200 --> 00:06:08,034 Is he young? 68 00:06:08,101 --> 00:06:09,369 - No, that's the funny thing, in fact. 69 00:06:09,435 --> 00:06:10,370 He's getting on a bit. 70 00:06:10,436 --> 00:06:11,971 - Davis, I want this piece. 71 00:06:12,038 --> 00:06:13,172 - George. 72 00:06:13,239 --> 00:06:14,474 - How much is it? 73 00:06:14,540 --> 00:06:15,575 - I'm sorry. 74 00:06:15,641 --> 00:06:17,510 It's already sold. - Who to? 75 00:06:17,577 --> 00:06:18,678 - To an American dealer. 76 00:06:18,745 --> 00:06:20,346 - Can't you tell him you changed your mind? 77 00:06:20,847 --> 00:06:23,282 - You know he can't go back on a deal, it's just not done. 78 00:06:23,383 --> 00:06:24,550 (glass shattering) 79 00:06:24,617 --> 00:06:28,054 - I'm awfully sorry, I didn't see you there. 80 00:06:28,187 --> 00:06:29,455 - Dumb drunk! 81 00:06:29,522 --> 00:06:30,823 - Why don't you throw him out? 82 00:06:30,890 --> 00:06:31,991 - Might be a little difficult. 83 00:06:32,058 --> 00:06:34,394 He's Victor Clare's son, Michael. 84 00:06:34,494 --> 00:06:37,296 Without him, I wouldn't have gotten any of the Clare pieces. 85 00:06:37,397 --> 00:06:39,365 - Well, perhaps he can get another piece for George. 86 00:06:39,432 --> 00:06:40,833 - I don't want another piece! 87 00:06:40,900 --> 00:06:42,468 - I'm sure if we asked this Victor Clare he'd-- 88 00:06:42,535 --> 00:06:44,470 - No, well, he sees no one. 89 00:06:44,537 --> 00:06:46,139 He lives as a recluse. 90 00:06:46,205 --> 00:06:49,008 He hasn't shown any of his work since before the war. 91 00:06:49,108 --> 00:06:50,276 - Stop bellyaching. 92 00:06:50,343 --> 00:06:52,478 I've already told her, I don't want just any piece. 93 00:06:52,545 --> 00:06:53,880 I want that one! 94 00:06:53,946 --> 00:06:56,682 - I think we'd better hurry, you'll miss your plane. 95 00:06:56,783 --> 00:06:59,085 George is going to Germany for a week. 96 00:06:59,185 --> 00:07:00,119 - I don't know. 97 00:07:00,186 --> 00:07:01,721 It's my money that's paying for all of this. 98 00:07:01,788 --> 00:07:04,190 - It's just a loan, it doesn't give you any rights. 99 00:07:04,290 --> 00:07:06,225 - No? 100 00:07:06,292 --> 00:07:10,096 by the end of the week or we'll see who's got any rights! 101 00:07:11,664 --> 00:07:13,366 - I'm afraid he means it. 102 00:07:13,466 --> 00:07:14,534 - I'll manage. 103 00:07:15,468 --> 00:07:16,536 - I hope so. 104 00:07:18,337 --> 00:07:21,073 (lips smacking) 105 00:07:31,717 --> 00:07:34,520 (cap rattles) 106 00:07:37,123 --> 00:07:41,060 - (chuckles) I thought I was supposed to be the drunk. 107 00:07:41,227 --> 00:07:45,631 Who were those two heavies you were talking to? 108 00:07:45,832 --> 00:07:47,500 Seemed to get you down a bit, who were they? 109 00:07:47,567 --> 00:07:49,669 - That was George Brent. 110 00:07:49,769 --> 00:07:50,603 - Oh. - Yeah. 111 00:07:50,670 --> 00:07:52,171 And his wife Joanna. 112 00:07:52,271 --> 00:07:54,540 - Well, you seem to be getting on all right with her, 113 00:07:54,640 --> 00:07:57,477 but I don't think he fancied you. 114 00:07:57,777 --> 00:08:00,213 I think he preferred blondes. (laughs) 115 00:08:00,279 --> 00:08:02,381 Well, what were they doing here, buying? 116 00:08:02,448 --> 00:08:04,016 - They're my backers. 117 00:08:04,083 --> 00:08:06,118 They lent me the money to buy all this stuff 118 00:08:06,185 --> 00:08:07,086 and set up the show. 119 00:08:07,153 --> 00:08:11,157 - What happens if you don't set it all? 120 00:08:11,257 --> 00:08:12,258 - What do you think? 121 00:08:13,392 --> 00:08:15,695 Still, they'll try to make a profit out of me. 122 00:08:15,761 --> 00:08:19,232 She regards herself as a sort of patron of the arts. 123 00:08:19,332 --> 00:08:20,933 - Conscience money. 124 00:08:21,000 --> 00:08:24,904 One of my father's favorite expressions. 125 00:08:26,205 --> 00:08:31,043 He'll turn to my mother, and he'll say, "Conscience money. 126 00:08:32,144 --> 00:08:36,716 "Most rich men have to sell their consciences 127 00:08:37,016 --> 00:08:40,686 "by buying pictures or being patrons of the arts. 128 00:08:40,820 --> 00:08:44,090 "But your father gave me you." 129 00:08:45,391 --> 00:08:49,662 You see, all his money came from her trust fund. 130 00:08:50,997 --> 00:08:53,966 He could never quite forgive her for that. 131 00:08:54,066 --> 00:08:55,334 Bastard. 132 00:08:55,401 --> 00:08:57,069 - Still, his work sell well. 133 00:08:57,136 --> 00:08:59,372 (chuckles) About the only things that have. 134 00:08:59,472 --> 00:09:00,373 - How much have we made? 135 00:09:00,439 --> 00:09:01,774 - Well, it's hard to say. 136 00:09:01,841 --> 00:09:04,243 Your cut should be about half a grand, I should think. 137 00:09:04,343 --> 00:09:05,511 - Oh good. 138 00:09:05,578 --> 00:09:06,746 - Well, it's all right for you. 139 00:09:06,812 --> 00:09:09,782 My share's all tied up in this other stuff. 140 00:09:12,018 --> 00:09:17,223 (suspenseful music) (seller shouting) 141 00:09:23,095 --> 00:09:28,301 (seller shouting) (people chattering) 142 00:09:34,540 --> 00:09:37,743 (suspenseful music) 143 00:09:43,849 --> 00:09:46,986 (hangers rattling) 144 00:09:51,057 --> 00:09:56,262 (seller shouting) (hangers rattling) 145 00:09:57,263 --> 00:10:00,232 (suspenseful music) 146 00:10:02,835 --> 00:10:05,938 (hangers rattling) 147 00:10:25,257 --> 00:10:27,593 (people chattering) (suspenseful music) 148 00:10:27,693 --> 00:10:29,161 You, uh. 149 00:10:29,228 --> 00:10:32,131 You did say there was a lot more of this stuff. 150 00:10:32,264 --> 00:10:35,067 - At the studio, there's no more like this though. 151 00:10:35,167 --> 00:10:37,370 He didn't do any more sculpture after this one. 152 00:10:37,436 --> 00:10:39,505 I don't know why. 153 00:10:39,572 --> 00:10:40,906 Plenty of pictures in there. 154 00:10:40,973 --> 00:10:41,907 - You don't think there's a chance 155 00:10:41,974 --> 00:10:42,875 of getting any more, do you? 156 00:10:42,942 --> 00:10:44,110 - Oh, no, no, no, no, no. 157 00:10:44,176 --> 00:10:47,279 - After tonight, I could sell anything by him. 158 00:10:47,413 --> 00:10:48,948 I got a pretty good price for it, too. 159 00:10:49,015 --> 00:10:52,218 - Oh, it's too risky, I couldn't possibly smuggle anymore. 160 00:10:52,351 --> 00:10:55,488 As I said, he'd go crazy nabbing you. 161 00:10:55,588 --> 00:10:56,455 - Come on. 162 00:10:58,991 --> 00:11:02,028 - I'm not kidding, you don't know him like I do. 163 00:11:02,128 --> 00:11:04,163 He can be pretty violent. 164 00:11:04,230 --> 00:11:07,500 You know, I think he could even kill me if he knew. 165 00:11:07,600 --> 00:11:09,769 (fingers snapping) 166 00:11:10,202 --> 00:11:15,408 - Listen, supposing I meet him and offer him hard cash. 167 00:11:16,776 --> 00:11:18,744 - Oh. 168 00:11:18,811 --> 00:11:20,446 Well, I don't know. 169 00:11:21,480 --> 00:11:22,948 It may be a possibility. 170 00:11:23,015 --> 00:11:24,417 I remember when I was down there last time, 171 00:11:24,483 --> 00:11:27,053 there was some talk about the trust wasting away. 172 00:11:27,153 --> 00:11:28,688 It could be that the cost of living 173 00:11:28,754 --> 00:11:31,123 is finally catching up with Victor. 174 00:11:31,223 --> 00:11:33,492 I can't see him economizing. 175 00:11:33,559 --> 00:11:34,760 - I'd like to have a go at him. 176 00:11:34,827 --> 00:11:36,629 - Might be a complete waste of time. 177 00:11:36,696 --> 00:11:40,066 - Look, Mike, I know I can sell your father's work quickly. 178 00:11:40,166 --> 00:11:42,034 If I could reinvest the takings from the sales tonight 179 00:11:42,134 --> 00:11:43,502 in some more of his work, 180 00:11:43,569 --> 00:11:45,871 I can make a quick profit and pay off the Brents. 181 00:11:45,938 --> 00:11:47,173 Otherwise, I'll never recoup that loan. 182 00:11:47,239 --> 00:11:48,507 - Well, when would you like to meet him? 183 00:11:48,574 --> 00:11:50,076 - It's gotta be soon. 184 00:11:50,142 --> 00:11:52,445 - We could go down to Jericho this weekend. 185 00:11:53,546 --> 00:11:54,714 - Where? 186 00:11:54,780 --> 00:11:56,782 - Oh, it's what we call the family, 187 00:11:56,849 --> 00:11:59,285 for want of a better word, seat. 188 00:11:59,351 --> 00:12:00,920 Jericho Valley. 189 00:12:00,986 --> 00:12:03,923 I haven't been there for sometime, I owe them a visit. 190 00:12:04,023 --> 00:12:07,059 And Victor's very keen on Jane. 191 00:12:07,159 --> 00:12:08,728 - [John] He fancies her, does he? 192 00:12:08,794 --> 00:12:10,529 - Who fancies who? 193 00:12:10,596 --> 00:12:12,498 - We all fancy you, darling. 194 00:12:13,866 --> 00:12:16,869 - Well, at least someone's enjoying themselves. 195 00:12:18,137 --> 00:12:19,572 How's it going then? 196 00:12:19,638 --> 00:12:20,873 - Oh, not too bad. 197 00:12:20,940 --> 00:12:22,508 - Don't you mean not too good? 198 00:12:24,043 --> 00:12:25,010 - Would you like a look around? 199 00:12:25,077 --> 00:12:27,046 - Oh, no thanks. 200 00:12:27,146 --> 00:12:28,247 - Well, perhaps you and Mike would 201 00:12:28,314 --> 00:12:29,682 like to come upstairs for a drink. 202 00:12:29,749 --> 00:12:30,983 I know Millie would like to see you. 203 00:12:31,050 --> 00:12:34,120 - Isn't she down here sharing in our triumph? 204 00:12:34,253 --> 00:12:35,121 - No. 205 00:12:35,187 --> 00:12:36,922 Are you sure? - No, thanks. 206 00:12:37,022 --> 00:12:40,159 I think we'll go while Mike can still walk. 207 00:12:41,560 --> 00:12:43,395 - I suppose I'd better be off. 208 00:12:43,496 --> 00:12:44,463 - This weekend then? 209 00:12:45,464 --> 00:12:46,899 - Well if you're sure you want to come, 210 00:12:46,966 --> 00:12:49,435 but I warned you, Victor can be pretty nasty. 211 00:12:49,535 --> 00:12:51,504 - Look, it's my only chance. 212 00:12:51,604 --> 00:12:52,538 - It's up to you. 213 00:12:52,605 --> 00:12:54,774 I know, bring Millie along. 214 00:12:54,874 --> 00:12:57,943 It may help soften him up. 215 00:13:00,045 --> 00:13:02,581 (soft music) 216 00:13:04,850 --> 00:13:07,987 (objects crashing) 217 00:13:11,290 --> 00:13:15,294 (footsteps pattering softly) 218 00:13:28,841 --> 00:13:32,611 (footsteps pattering softly) 219 00:13:58,671 --> 00:14:01,874 (sculpture grazing) 220 00:14:03,709 --> 00:14:07,479 (footsteps pattering softly) 221 00:14:10,850 --> 00:14:14,086 (hand cart rattling) 222 00:14:14,153 --> 00:14:17,156 (chimes chiming) 223 00:14:18,824 --> 00:14:22,127 (hand cart rattling) 224 00:14:25,764 --> 00:14:30,970 (dramatic music) (George choking) 225 00:14:33,572 --> 00:14:38,978 (George choking) (thrilling music) 226 00:14:43,148 --> 00:14:48,354 (George choking) (thrilling music) 227 00:14:52,458 --> 00:14:53,592 (George gasping) 228 00:14:53,659 --> 00:14:57,062 (dramatic piano music) 229 00:15:00,833 --> 00:15:03,602 (birds chirping) 230 00:15:08,073 --> 00:15:11,110 (tires rumbling) 231 00:15:12,544 --> 00:15:14,246 (door thudding) 232 00:15:14,313 --> 00:15:17,683 (footsteps pattering) 233 00:15:19,084 --> 00:15:22,521 (gate creaking) (footsteps pattering) 234 00:15:22,588 --> 00:15:25,224 (doorbell buzzing) 235 00:15:31,297 --> 00:15:32,131 - [Jane] Who is it? 236 00:15:32,197 --> 00:15:33,999 - John Davis. 237 00:15:34,066 --> 00:15:36,402 - [Jane] Yes, Michael, it's John. 238 00:15:36,502 --> 00:15:37,770 Look, do you think you could possibly 239 00:15:37,836 --> 00:15:40,539 muster enough strength to take the things down? 240 00:15:41,974 --> 00:15:44,376 We shan't be a minute, John. 241 00:15:44,476 --> 00:15:47,846 Look, by the way, I absolutely refuse to travel with Mike. 242 00:15:47,947 --> 00:15:48,914 Will you drive him? 243 00:15:48,981 --> 00:15:49,882 - Sure, he can ride with Millie. 244 00:15:49,949 --> 00:15:51,517 He can have a good old nag. 245 00:15:52,718 --> 00:15:58,123 (footsteps pattering) (birds chirping) 246 00:16:03,862 --> 00:16:05,264 - Come on, get out. - Why? 247 00:16:05,331 --> 00:16:07,566 - We have to contend with a bit of artistic temperament. 248 00:16:07,633 --> 00:16:08,567 I'm taking Michael. 249 00:16:08,634 --> 00:16:09,969 You can keep Jane company in her car. 250 00:16:10,035 --> 00:16:11,303 - Don't say they've had another row. 251 00:16:11,370 --> 00:16:13,138 What's the matter with those two? 252 00:16:13,205 --> 00:16:14,506 - The usual problems. 253 00:16:16,008 --> 00:16:17,943 - I suppose Jane's been on at him again. 254 00:16:18,010 --> 00:16:19,278 - What she wants is a good hiding. 255 00:16:19,345 --> 00:16:21,880 - How do you know? - I know women, so watch it. 256 00:16:21,981 --> 00:16:22,815 (Millie chuckles) 257 00:16:22,881 --> 00:16:24,817 (footsteps pattering) 258 00:16:25,050 --> 00:16:26,218 - Morning, Mike. - What? 259 00:16:26,285 --> 00:16:27,419 - In the doghouse again? 260 00:16:27,486 --> 00:16:28,921 - (chuckles) I've been there for so long, 261 00:16:28,988 --> 00:16:32,024 I'm beginning to enjoy it. (laughs) 262 00:16:32,157 --> 00:16:35,160 (doors thudding) 263 00:16:37,329 --> 00:16:40,265 (gate creaking) 264 00:16:44,203 --> 00:16:45,604 (door thudding) 265 00:16:45,671 --> 00:16:48,507 (birds chirping) 266 00:16:56,115 --> 00:17:00,052 (gentle instrumental music) 267 00:17:18,203 --> 00:17:20,072 (birds chirping) 268 00:17:20,139 --> 00:17:23,842 (gentle instrumental music) 269 00:17:39,291 --> 00:17:42,327 (tires rumbling) 270 00:17:44,997 --> 00:17:48,734 (gentle instrumental music) 271 00:18:02,214 --> 00:18:07,419 (doors thudding) (birds chirping) 272 00:18:09,888 --> 00:18:10,756 Mother? 273 00:18:14,026 --> 00:18:14,893 Mother. 274 00:18:16,829 --> 00:18:18,330 - My dear. 275 00:18:18,397 --> 00:18:19,731 - How are you? 276 00:18:21,233 --> 00:18:22,868 Looking well. 277 00:18:22,935 --> 00:18:24,770 (lips smacking) 278 00:18:24,870 --> 00:18:26,972 This is a friend of mine, John Davis. 279 00:18:27,039 --> 00:18:29,641 - How do you do, Mrs. Clare? 280 00:18:29,741 --> 00:18:31,376 - Where's Jane? 281 00:18:31,443 --> 00:18:34,346 - Oh, she's following in our car. 282 00:18:34,480 --> 00:18:37,416 Where's Father? - Working in the studio. 283 00:18:37,516 --> 00:18:39,751 You shouldn't disturb him. 284 00:18:39,852 --> 00:18:42,821 Please don't go up, you know how angry you make him. 285 00:18:42,921 --> 00:18:46,258 (footsteps pattering) 286 00:18:47,159 --> 00:18:50,829 - The prodigal returns, Father. 287 00:18:52,798 --> 00:18:54,166 No fatted calf? 288 00:18:59,705 --> 00:19:03,842 I think a little more emphasis on the high line. 289 00:19:05,644 --> 00:19:09,715 You know, Marcia, my love, I think you're putting on weight. 290 00:19:18,857 --> 00:19:21,593 (lips smacking) 291 00:19:23,295 --> 00:19:24,496 - Jane's here. 292 00:19:26,265 --> 00:19:27,933 - Here, let me give you a hand. 293 00:19:35,174 --> 00:19:36,108 - What? 294 00:19:36,175 --> 00:19:37,009 Here. 295 00:19:37,075 --> 00:19:38,076 - Hello, love. 296 00:19:38,143 --> 00:19:39,244 (lips smacking) 297 00:19:39,311 --> 00:19:40,846 - [John] Come on. 298 00:19:41,914 --> 00:19:43,348 (doors thudding) 299 00:19:43,415 --> 00:19:46,718 (wind howling) 300 00:19:46,852 --> 00:19:49,655 (Mike laughs) 301 00:19:49,755 --> 00:19:51,657 - I've had a word with the old man. 302 00:19:51,890 --> 00:19:53,992 I think we'd better leave it till tomorrow. 303 00:19:54,059 --> 00:19:55,928 There's no point in tackling him 304 00:19:55,994 --> 00:19:57,563 until he's in the right mood. 305 00:19:58,830 --> 00:20:01,166 How do you like the old place? - Well, it's very beautiful. 306 00:20:01,233 --> 00:20:02,134 Very strange. 307 00:20:02,201 --> 00:20:03,569 - Yes, I thought you'd like it. 308 00:20:03,635 --> 00:20:05,571 - You weren't kidding when you said it was remote. 309 00:20:05,637 --> 00:20:07,206 - Nobody ever comes here now. 310 00:20:07,272 --> 00:20:11,243 - Got a weird atmosphere, haven't you? 311 00:20:11,343 --> 00:20:13,879 - That's the souls of the dead miners. 312 00:20:14,947 --> 00:20:16,949 Used to be a tin mine. 313 00:20:17,015 --> 00:20:17,916 One of the biggest 314 00:20:19,451 --> 00:20:20,852 until the accident. 315 00:20:20,919 --> 00:20:22,087 - [John] Yeah? 316 00:20:22,387 --> 00:20:24,489 - There was this terrible disaster. 317 00:20:24,590 --> 00:20:26,825 They never recovered some of the bodies. 318 00:20:26,925 --> 00:20:29,661 Of course, no one would work here after that. 319 00:20:30,929 --> 00:20:33,932 They do say that the place will have stay haunted 320 00:20:34,066 --> 00:20:37,669 until their bodies lie in consecrated ground. 321 00:20:37,836 --> 00:20:40,606 (John laughs) 322 00:20:40,739 --> 00:20:43,809 Laugh all your like, but some people believe me. 323 00:20:43,942 --> 00:20:45,077 - Who? 324 00:20:45,143 --> 00:20:47,813 - Well, all the locals. 325 00:20:47,946 --> 00:20:48,814 Victor. 326 00:20:49,948 --> 00:20:53,218 And she used to, that Japanese bird. 327 00:20:53,352 --> 00:20:54,319 - The one from the bronze? 328 00:20:54,386 --> 00:20:57,456 - Strange woman, religious mania. 329 00:20:57,589 --> 00:21:00,726 She introduced Victor to this weird sect. 330 00:21:00,892 --> 00:21:04,429 They believed that the spirits of the dead 331 00:21:04,596 --> 00:21:06,999 had power over the living. 332 00:21:07,866 --> 00:21:11,903 They actually believed that a soul could takeover 333 00:21:12,037 --> 00:21:13,839 and transform living flesh. 334 00:21:13,939 --> 00:21:16,174 - You don't believe all that rubbish. 335 00:21:16,275 --> 00:21:17,376 The only spirits you believe in 336 00:21:17,442 --> 00:21:19,611 are pale brown and poured out of a bottle. 337 00:21:21,146 --> 00:21:24,883 - I'll drink to that. (laughs) 338 00:21:25,050 --> 00:21:30,455 (gentle instrumental music) (seagulls cawing) 339 00:21:46,004 --> 00:21:49,107 (footsteps pattering) 340 00:21:52,878 --> 00:21:58,050 (footsteps pattering) (wind howling) 341 00:22:03,221 --> 00:22:06,658 (seagull cawing loudly) 342 00:22:08,260 --> 00:22:11,596 (footsteps pattering) 343 00:22:13,398 --> 00:22:15,767 (suspenseful music) 344 00:22:15,867 --> 00:22:20,605 (stones rattling) (Millie gasping) 345 00:22:20,806 --> 00:22:26,011 (footsteps pattering) (suspenseful music) 346 00:22:27,112 --> 00:22:32,384 (Millie panting) (footsteps pattering) 347 00:22:33,185 --> 00:22:36,121 (suspenseful music) 348 00:22:36,254 --> 00:22:39,524 (Millie gasps) 349 00:22:39,658 --> 00:22:42,694 - For God's sake, be careful! 350 00:22:42,828 --> 00:22:44,429 You mustn't run around like that. 351 00:22:44,496 --> 00:22:45,831 These cliffs are dangerous! 352 00:22:45,897 --> 00:22:47,265 - Well, what were you doing scaring me like that? 353 00:22:47,532 --> 00:22:49,401 - What do you mean? - Following me! 354 00:22:49,468 --> 00:22:50,402 - I wasn't following you. 355 00:22:50,469 --> 00:22:51,670 - But I heard you. 356 00:22:51,737 --> 00:22:53,105 - I don't know what you heard, but it wasn't me. 357 00:22:53,171 --> 00:22:54,406 I've just come up from the house to look for you. 358 00:22:54,473 --> 00:22:55,874 It's nearly time for supper. 359 00:22:55,941 --> 00:22:57,642 - Well, someone was definitely there. 360 00:22:57,709 --> 00:22:59,945 - Oh, you're imagining it. 361 00:23:00,011 --> 00:23:02,080 The wind or a seagull or something. 362 00:23:02,147 --> 00:23:05,150 - Oh, I suppose so, it's just this place. 363 00:23:06,585 --> 00:23:08,053 I feel as if I've been here before. 364 00:23:08,120 --> 00:23:09,254 - Deja vu. - What? 365 00:23:09,321 --> 00:23:10,489 - That's what it's called, deja vu. 366 00:23:10,589 --> 00:23:11,623 It's quite common. 367 00:23:11,690 --> 00:23:13,358 Something to do with the brain 368 00:23:13,425 --> 00:23:14,960 getting out of phase or something. 369 00:23:15,026 --> 00:23:17,729 - No, it's not that, this is different. 370 00:23:17,829 --> 00:23:19,664 I've definitely been here before. 371 00:23:19,731 --> 00:23:21,933 - Maybe you came down here on holiday when you were a kid. 372 00:23:22,033 --> 00:23:22,901 - No. 373 00:23:24,169 --> 00:23:26,338 - Anyway, who do you think would want to follow you? 374 00:23:26,405 --> 00:23:27,639 Come on. 375 00:23:27,706 --> 00:23:32,244 (dramatic music) (wind howling) 376 00:23:32,411 --> 00:23:35,447 (footsteps pattering) 377 00:23:35,580 --> 00:23:37,783 - Better tell our guests dinner's ready. 378 00:23:40,318 --> 00:23:41,520 - Come and get it! 379 00:23:41,586 --> 00:23:42,821 Oh, here they are. 380 00:23:44,689 --> 00:23:47,659 - You, you don't know each other, do you? 381 00:23:47,793 --> 00:23:48,693 This is Bill Cartwright. 382 00:23:48,760 --> 00:23:50,595 Millie and John. 383 00:23:50,729 --> 00:23:55,500 Bill is my father's oldest friend, and his only friend. 384 00:23:56,701 --> 00:23:58,603 - Nice to meet you. - Thank you. 385 00:23:58,737 --> 00:24:01,072 - Nice to meet some of Mike's friends. 386 00:24:01,239 --> 00:24:04,009 Nice to see some fresh faces around the old place. 387 00:24:05,410 --> 00:24:09,714 I was just saying it's nice to have some new faces, Dorothy. 388 00:24:11,850 --> 00:24:14,553 I hope you weren't expecting haute cuisine. 389 00:24:14,719 --> 00:24:16,455 We live very simply here. 390 00:24:16,588 --> 00:24:19,591 - You're a super cook, Bill, and you know it. 391 00:24:19,791 --> 00:24:21,793 - He's had have plenty of practice. 392 00:24:24,830 --> 00:24:28,433 (chair legs rattling) 393 00:24:28,633 --> 00:24:29,968 - Well, here we are then. 394 00:24:30,068 --> 00:24:32,571 Bill's right, but do help yourself to wine. 395 00:24:33,438 --> 00:24:35,373 Jane, still as lovely as ever. 396 00:24:35,440 --> 00:24:38,109 And who are our guests? 397 00:24:38,176 --> 00:24:39,744 - John Davis and Millie. 398 00:24:39,811 --> 00:24:42,514 - Charming, absolutely charming. 399 00:24:43,248 --> 00:24:44,950 How lucky we are to have two 400 00:24:45,016 --> 00:24:47,819 such lovely young people with us. 401 00:24:47,886 --> 00:24:50,622 The young are so refreshing, aren't they? 402 00:24:50,689 --> 00:24:51,990 - Just what I was saying, Victor. 403 00:24:52,057 --> 00:24:55,193 - Bill, I thought that you were on interested in antiques. 404 00:24:58,797 --> 00:25:01,700 - It's quite a place you have here, the perfect retreat. 405 00:25:01,766 --> 00:25:03,668 - Oh, not perfect, Mr. Davis. 406 00:25:03,735 --> 00:25:07,506 Nothing is perfect, nothing and no one. 407 00:25:07,572 --> 00:25:09,841 That's the sad fact of life. 408 00:25:09,908 --> 00:25:12,777 Take Marcia, for example. 409 00:25:13,645 --> 00:25:16,147 Look at her, beautiful, isn't she? 410 00:25:18,183 --> 00:25:21,586 Now look at my wife, she was beautiful once. 411 00:25:22,420 --> 00:25:24,022 Weren't you, my dear? 412 00:25:24,089 --> 00:25:25,357 - Sorry, Victor. 413 00:25:26,391 --> 00:25:28,627 - Why have you bought that thing to my table? 414 00:25:28,727 --> 00:25:30,795 I've told you before, I won't have it! 415 00:25:34,399 --> 00:25:37,736 (utensils clattering) 416 00:25:41,273 --> 00:25:44,276 - Wonderful, this one is really marvelous. 417 00:25:44,409 --> 00:25:46,411 Look at the colors, the composition, the detail. 418 00:25:46,478 --> 00:25:48,480 - These are all very good. 419 00:25:48,580 --> 00:25:49,981 - Thank you, my dear. 420 00:25:50,048 --> 00:25:52,150 - Of course, I don't really know very much about art. 421 00:25:53,685 --> 00:25:55,420 Don't you do sculpture, as well? 422 00:25:55,487 --> 00:25:56,922 - I did once. 423 00:25:56,988 --> 00:25:58,623 - That must be very difficult. 424 00:25:58,690 --> 00:26:00,191 - Mostly just hard work. 425 00:26:01,192 --> 00:26:02,193 - Why did you stop? 426 00:26:03,461 --> 00:26:05,463 - Inspiration died. 427 00:26:05,564 --> 00:26:08,266 - Oh, what a shame. 428 00:26:10,902 --> 00:26:13,271 - Tell me, have you every posed for an artist? 429 00:26:13,371 --> 00:26:14,806 - It's fantastic! 430 00:26:15,607 --> 00:26:17,642 Line, draftsmanship. 431 00:26:17,742 --> 00:26:19,578 - John seems to know a lot about painting. 432 00:26:19,644 --> 00:26:21,413 - Yes, he knows a lot about art. 433 00:26:21,513 --> 00:26:22,681 - Really? 434 00:26:22,781 --> 00:26:24,950 - Yes, he organized a show only last week. 435 00:26:25,850 --> 00:26:26,918 - Did he now? 436 00:26:27,819 --> 00:26:30,388 And how did it do, this show? 437 00:26:31,590 --> 00:26:33,725 - Very well, I believe. 438 00:26:35,427 --> 00:26:38,229 (dramatic music) 439 00:26:40,365 --> 00:26:41,766 - Do you like the urn? 440 00:26:41,833 --> 00:26:45,070 It's very old, a friend gave it to me. 441 00:26:45,170 --> 00:26:47,572 Some sort of ritual ornament. 442 00:26:47,639 --> 00:26:48,473 - For blood. 443 00:26:48,540 --> 00:26:50,175 - Oh. 444 00:26:50,241 --> 00:26:51,176 It may have been, 445 00:26:51,242 --> 00:26:53,278 but more likely wine if I know those orgies. 446 00:26:53,345 --> 00:26:55,313 - These paintings are really great. 447 00:26:56,748 --> 00:26:58,183 Millie? 448 00:26:58,249 --> 00:27:00,652 - She seems mightily taken by my vase. 449 00:27:00,719 --> 00:27:02,187 I know, she shall have it. 450 00:27:03,421 --> 00:27:05,991 A memento of your visit. 451 00:27:06,057 --> 00:27:06,992 - No. 452 00:27:07,058 --> 00:27:08,526 - Oh, but I insist. - No, I don't want it. 453 00:27:08,593 --> 00:27:11,262 (vase rattles) 454 00:27:14,866 --> 00:27:16,001 - I'm terribly sorry. 455 00:27:16,067 --> 00:27:18,303 - Oh, I'm sure she meant no harm. 456 00:27:18,370 --> 00:27:19,838 - What more can I say? 457 00:27:19,904 --> 00:27:22,173 - I expect she's just tired after the journey. 458 00:27:22,240 --> 00:27:25,543 - I expect she's bored by all this arty chat 459 00:27:25,644 --> 00:27:26,845 and gone to find herself a drink. 460 00:27:26,911 --> 00:27:28,780 And I vote we join her, come on. 461 00:27:31,082 --> 00:27:31,950 - Jane. 462 00:27:33,018 --> 00:27:35,754 - You were very cruel to me at supper. 463 00:27:35,820 --> 00:27:37,088 - It must be catching. 464 00:27:38,456 --> 00:27:39,324 - Sorry. 465 00:27:40,759 --> 00:27:43,862 It's just my work, it's not going well. 466 00:27:43,962 --> 00:27:47,766 I'm tired of Marcia, she no longer inspires me. 467 00:27:47,866 --> 00:27:49,267 - Well, get rid of her. 468 00:27:49,334 --> 00:27:52,704 You never seemed to have any trouble finding new models. 469 00:27:52,804 --> 00:27:54,939 - But one always escapes me. 470 00:27:55,273 --> 00:27:59,044 - Victor, I've told you, I can't. 471 00:27:59,210 --> 00:28:01,279 - How old are you, my dear? 472 00:28:01,346 --> 00:28:02,514 - 24. 473 00:28:02,580 --> 00:28:03,815 - 24. 474 00:28:03,882 --> 00:28:05,383 The years are rushing by. 475 00:28:05,450 --> 00:28:09,387 Soon even your exquisite loveliness will fade. 476 00:28:09,521 --> 00:28:10,622 - Really. 477 00:28:10,689 --> 00:28:14,893 - Look, if you knew some unique treasure was rotting away, 478 00:28:15,060 --> 00:28:15,894 wouldn't you want to save it? 479 00:28:15,960 --> 00:28:17,262 - Of course. 480 00:28:17,328 --> 00:28:19,664 - Then why not let me start some sketches tonight? 481 00:28:19,764 --> 00:28:21,232 - Tonight? - Why not? 482 00:28:21,299 --> 00:28:23,601 - Michael would be livid. - Oh, Michael! 483 00:28:23,702 --> 00:28:25,236 - But Victor, I don't. 484 00:28:26,738 --> 00:28:29,474 (door creaking) 485 00:28:34,012 --> 00:28:36,548 (door slamming) 486 00:28:36,648 --> 00:28:39,350 (wind howling) 487 00:28:48,393 --> 00:28:51,262 (object rattling) 488 00:28:52,831 --> 00:28:54,599 (floor creaking) 489 00:28:54,666 --> 00:28:55,867 - Who is it? 490 00:28:55,934 --> 00:28:57,335 Somebody there? 491 00:28:57,402 --> 00:29:00,205 (floor creaking) 492 00:29:03,608 --> 00:29:04,743 (light switch clicking) 493 00:29:04,809 --> 00:29:06,144 - Are you looking for these? 494 00:29:06,211 --> 00:29:07,078 - Thanks. 495 00:29:08,780 --> 00:29:09,781 - Would you like a drink? 496 00:29:09,848 --> 00:29:10,915 - No. 497 00:29:12,617 --> 00:29:17,856 - A pity 'cause I don't like drinking on my own. 498 00:29:20,692 --> 00:29:21,559 Still 499 00:29:23,394 --> 00:29:24,629 needs must. 500 00:29:24,696 --> 00:29:28,666 (glass clinking) (liquor splashing) 501 00:29:28,833 --> 00:29:33,104 I'm surprised to find you still here. 502 00:29:35,273 --> 00:29:38,843 You see, Victor usually gets rid 503 00:29:38,943 --> 00:29:41,546 of his birds pretty regularly. 504 00:29:44,549 --> 00:29:46,451 No, no, no, no, I... 505 00:29:47,652 --> 00:29:51,456 I'm not really surprised that you've lasted the course 506 00:29:53,191 --> 00:29:56,928 because you really are very, very, very lovely. 507 00:30:00,298 --> 00:30:02,834 Sometimes I envy my father. 508 00:30:05,303 --> 00:30:07,405 Don't you find that funny? 509 00:30:07,472 --> 00:30:08,373 - Why should I? 510 00:30:09,474 --> 00:30:10,575 - Envying a 511 00:30:13,011 --> 00:30:13,912 psychopath. 512 00:30:13,978 --> 00:30:15,480 - Oh, don't be ridiculous. 513 00:30:16,514 --> 00:30:18,817 - Why not, I've had plenty of practice. 514 00:30:19,117 --> 00:30:20,185 - You said it. 515 00:30:21,920 --> 00:30:24,055 - One day, I'll show you. 516 00:30:24,989 --> 00:30:26,391 I'll show the lot of you. 517 00:30:28,760 --> 00:30:31,362 I'm every bit as good as my father! 518 00:30:31,462 --> 00:30:33,364 - Oh yes? 519 00:30:33,431 --> 00:30:34,365 We'll chat. 520 00:30:37,468 --> 00:30:40,471 (suspenseful music) 521 00:31:04,062 --> 00:31:07,232 (Millie screaming) 522 00:31:08,499 --> 00:31:11,502 (Millie whimpering) 523 00:31:12,570 --> 00:31:13,438 - Jesus. 524 00:31:14,639 --> 00:31:16,975 - Oh, John. - What's the matter, love? 525 00:31:17,075 --> 00:31:19,077 - There was blood all... 526 00:31:19,177 --> 00:31:19,978 I was covered in blood. 527 00:31:20,044 --> 00:31:21,479 - Steady on, steady. 528 00:31:26,084 --> 00:31:28,019 - Why did you bring me down here? 529 00:31:29,287 --> 00:31:32,023 - Well, I thought it would make a nice weekend for you. 530 00:31:32,924 --> 00:31:34,659 - I don't like this place. 531 00:31:34,726 --> 00:31:36,527 - Well, what's wrong? 532 00:31:39,163 --> 00:31:42,200 - Victor, look at the way he talked at dinner. 533 00:31:42,300 --> 00:31:44,636 - Well, so he's a bit strange. 534 00:31:44,736 --> 00:31:48,373 Living stuck down here for 30 years, I'm not surprised. 535 00:31:48,506 --> 00:31:49,474 - Strange? 536 00:31:49,540 --> 00:31:50,909 Do you know he hardly took his hand off my leg 537 00:31:50,975 --> 00:31:52,277 all the way through supper? 538 00:31:52,343 --> 00:31:56,147 - (laughs) Well, what's so strange about that? 539 00:31:56,281 --> 00:31:58,516 I could fancy a bit of that myself. 540 00:31:58,616 --> 00:32:02,720 - You make me sick the way you play up to him, 541 00:32:02,887 --> 00:32:06,758 laughing at everything he says like a hard up whore! 542 00:32:06,891 --> 00:32:08,259 - Well, at least he's got some charm. 543 00:32:08,326 --> 00:32:12,330 - He fancies you, he makes a play for you. 544 00:32:12,463 --> 00:32:15,066 You do nothing to discourage him! 545 00:32:16,167 --> 00:32:17,302 What must John think of me! 546 00:32:17,368 --> 00:32:19,003 - Oh, don't be stupid. 547 00:32:19,070 --> 00:32:22,040 - We should never have come here. 548 00:32:23,541 --> 00:32:26,611 Has he asked you to pose for him again? 549 00:32:26,711 --> 00:32:27,679 - Shut up. 550 00:32:27,745 --> 00:32:32,183 - Oh, don't mind me, I'm just your husband. 551 00:32:32,317 --> 00:32:33,217 - So, is that what you are? 552 00:32:33,284 --> 00:32:34,886 I thought you were a charity 553 00:32:34,953 --> 00:32:37,155 I've been supporting for years. 554 00:32:37,221 --> 00:32:40,591 - Don't worry, I'll pay you back. 555 00:32:40,692 --> 00:32:41,626 This deal. 556 00:32:41,693 --> 00:32:44,329 - This deal will be like every other deal. 557 00:32:45,897 --> 00:32:47,065 Why bother to pour it out? 558 00:32:47,131 --> 00:32:48,967 Why not just dive into the bottle? 559 00:32:49,033 --> 00:32:51,836 - Oh, I wouldn't need the booze if-- 560 00:32:51,936 --> 00:32:52,837 - If what? 561 00:32:52,904 --> 00:32:55,206 Come on, I'd like to know. 562 00:32:56,007 --> 00:32:58,076 - If I had a decent wife. 563 00:32:58,142 --> 00:32:59,510 - God, I like that. 564 00:32:59,577 --> 00:33:01,746 I feed you, clothe you, clean up your filthy mess. 565 00:33:01,813 --> 00:33:04,415 I've given you everything! 566 00:33:04,515 --> 00:33:06,084 - No, not everything. - Well, what? 567 00:33:06,150 --> 00:33:08,987 What haven't I given you? 568 00:33:09,087 --> 00:33:10,154 - Respect. 569 00:33:10,922 --> 00:33:11,789 - Respect? 570 00:33:13,658 --> 00:33:17,128 I'll respect you when you stop making me sick! 571 00:33:19,998 --> 00:33:22,600 (Mike panting) 572 00:33:28,873 --> 00:33:30,508 I'm going to stay with friends. 573 00:33:31,809 --> 00:33:33,745 Don't come looking for me 574 00:33:33,811 --> 00:33:35,013 (zipper clattering) 575 00:33:35,380 --> 00:33:37,448 until you learn to respect yourself. 576 00:33:39,217 --> 00:33:42,653 (latch clicking) 577 00:33:42,787 --> 00:33:46,124 (footsteps pattering) 578 00:33:50,094 --> 00:33:51,362 Oh, Victor. - I was worried. 579 00:33:51,429 --> 00:33:53,698 I thought you'd forgotten our appointment. 580 00:33:53,798 --> 00:33:55,199 - Well, actually, I... 581 00:33:59,404 --> 00:34:02,273 If you still want to paint me, I'm ready. 582 00:34:02,407 --> 00:34:05,743 (footsteps pattering) 583 00:34:10,114 --> 00:34:11,349 - I'm all ready to start. 584 00:34:11,416 --> 00:34:12,583 - Where do I sit? 585 00:34:12,650 --> 00:34:15,153 - Oh, first you have to change. 586 00:34:15,253 --> 00:34:17,021 - Change? 587 00:34:17,088 --> 00:34:18,022 - Well, surely. 588 00:34:18,089 --> 00:34:20,358 (laughs) You're teasing me. 589 00:34:21,392 --> 00:34:23,728 You're not shy, are you? 590 00:34:23,828 --> 00:34:25,797 You do want to pose for me. 591 00:34:27,098 --> 00:34:28,132 Oh. 592 00:34:30,168 --> 00:34:31,602 Try this one on. 593 00:34:50,521 --> 00:34:55,726 (wind howling) (bird warbling) 594 00:34:59,297 --> 00:35:02,266 (clock ticking rapidly) 595 00:35:02,400 --> 00:35:05,403 (paper rustling) 596 00:35:17,081 --> 00:35:22,286 (wind howling) (bird warbling) 597 00:35:34,398 --> 00:35:36,701 Oh, it's not right. 598 00:35:36,801 --> 00:35:38,269 There's no feeling. 599 00:35:39,337 --> 00:35:43,274 Perhaps if we try another pose. 600 00:35:52,283 --> 00:35:53,484 - No, Victor! 601 00:35:53,551 --> 00:35:55,720 - No, well gods then, what's the matter now? 602 00:35:55,786 --> 00:35:56,721 - Sorry, I can't. 603 00:35:56,787 --> 00:35:59,223 - Sorry, sorry, is that all you can say? 604 00:35:59,323 --> 00:36:00,391 - Please don't be angry. 605 00:36:00,458 --> 00:36:01,626 - Please don't be angry. 606 00:36:01,692 --> 00:36:03,060 What do you think you're doing to me? 607 00:36:03,127 --> 00:36:05,329 You can't turn me on and off like a damned switch! 608 00:36:05,429 --> 00:36:06,697 Oh, you make me sick! 609 00:36:07,932 --> 00:36:10,635 (wind howling) 610 00:36:21,312 --> 00:36:23,781 (door creaking) - Victor? 611 00:36:23,881 --> 00:36:24,749 Victor? 612 00:36:29,120 --> 00:36:32,557 (gloves rustling) 613 00:36:32,690 --> 00:36:37,895 (floor creaking) (wind howling) 614 00:36:38,863 --> 00:36:40,364 Is anyone there? 615 00:36:42,833 --> 00:36:45,503 (wind howling) 616 00:36:48,372 --> 00:36:49,607 (muffled screaming) 617 00:36:49,674 --> 00:36:54,879 (knife thudding) (muffled screaming) 618 00:36:55,780 --> 00:36:56,814 (Jane gasping) (body thudding) 619 00:36:56,881 --> 00:36:59,617 (body dragging) 620 00:37:05,189 --> 00:37:07,992 (latch clicking) 621 00:37:08,092 --> 00:37:10,761 (window sliding) 622 00:37:10,861 --> 00:37:15,099 (body thudding) (body sliding) 623 00:37:15,266 --> 00:37:18,002 (body thudding) 624 00:37:25,910 --> 00:37:28,145 (door creaking) 625 00:37:28,246 --> 00:37:30,915 (wind howling) 626 00:37:32,483 --> 00:37:35,419 (body dragging) 627 00:37:36,921 --> 00:37:42,326 (doors thudding) (latches clicking) 628 00:37:43,294 --> 00:37:46,063 (engine revving) 629 00:37:48,132 --> 00:37:50,101 (utensils clattering) 630 00:37:50,167 --> 00:37:51,269 - It's a fine morning. 631 00:37:51,335 --> 00:37:52,870 - Yes, it's lovely. 632 00:37:53,037 --> 00:37:54,505 - Are you sure you wouldn't like a little toast? 633 00:37:54,572 --> 00:37:55,706 - No, thank you. 634 00:37:55,773 --> 00:37:59,410 - It's not healthy, going without breakfast. 635 00:38:01,178 --> 00:38:02,680 - He's nice, isn't he? 636 00:38:02,747 --> 00:38:04,715 - He's been with Victor for something like 30 years. 637 00:38:04,782 --> 00:38:06,484 He used to help him when he did his own plaster. 638 00:38:06,550 --> 00:38:08,819 Sort of studio technician. 639 00:38:08,886 --> 00:38:10,554 - But don't you need lots of equipment for that? 640 00:38:10,621 --> 00:38:11,522 A forge and things? 641 00:38:11,589 --> 00:38:12,690 - He's got one. 642 00:38:12,757 --> 00:38:14,392 See that stone building over there? 643 00:38:14,458 --> 00:38:15,259 - Yes. - It used to be an 644 00:38:15,326 --> 00:38:16,727 old tin mine. 645 00:38:16,794 --> 00:38:18,963 Victor converted the furnace they used for smelting tin. 646 00:38:19,430 --> 00:38:20,498 He doesn't use it anymore. 647 00:38:20,564 --> 00:38:21,999 (door clicking) 648 00:38:22,066 --> 00:38:23,467 - Good morning, Michael. 649 00:38:23,534 --> 00:38:24,735 Isn't Jane up yet? 650 00:38:26,103 --> 00:38:29,040 - Don't ask me, I. (mutters) 651 00:38:30,408 --> 00:38:32,176 We had a terrible row last night. 652 00:38:32,243 --> 00:38:33,277 She went back to London. 653 00:38:33,344 --> 00:38:35,946 - In the middle of the night? 654 00:38:36,013 --> 00:38:37,982 - Yes, well, she's done it before. 655 00:38:39,183 --> 00:38:42,386 I remember when we were on holiday in Spain, she left. 656 00:38:43,154 --> 00:38:44,955 Didn't see her for three weeks. 657 00:38:45,022 --> 00:38:46,590 She's always doing it. 658 00:38:46,657 --> 00:38:49,026 And you don't blame her either. 659 00:38:49,093 --> 00:38:50,461 - I didn't hear her go. 660 00:38:50,528 --> 00:38:51,495 - Nor me. 661 00:38:51,562 --> 00:38:53,631 - I heard her drive away. 662 00:38:53,698 --> 00:38:56,834 It's a beautiful morning, I've been for a long walk. 663 00:38:57,068 --> 00:38:59,103 I trust that you, Mr. Davis, and the lovely Millie 664 00:38:59,203 --> 00:39:03,240 are gonna take full advantage of our good sea air. 665 00:39:03,407 --> 00:39:05,343 - Yes, we hope to later. 666 00:39:05,443 --> 00:39:07,478 - After we've talked business. 667 00:39:08,646 --> 00:39:11,382 Oh, Michael didn't give your little game away. 668 00:39:11,515 --> 00:39:13,884 You did. - I did? 669 00:39:13,984 --> 00:39:15,152 - By coming here. 670 00:39:15,219 --> 00:39:18,522 You're not one of Michael's friends, you're not the sort. 671 00:39:18,656 --> 00:39:21,425 Besides, I noticed there were one or two bits and pieces 672 00:39:21,559 --> 00:39:23,794 missing from my collection some weeks ago. 673 00:39:23,894 --> 00:39:26,197 I wondered what had happened to them. 674 00:39:26,297 --> 00:39:30,101 I suppose my son stole them and sold them to you. 675 00:39:30,267 --> 00:39:32,236 - I didn't steal them. 676 00:39:32,336 --> 00:39:34,472 - We won't go into that now. 677 00:39:34,572 --> 00:39:35,706 Oh, don't be embarrassed. 678 00:39:35,840 --> 00:39:37,341 I'm, of course, delighted to see you 679 00:39:37,408 --> 00:39:38,809 for whatever the reason, 680 00:39:38,876 --> 00:39:43,581 especially when you bring such a lovely companion. 681 00:39:45,716 --> 00:39:48,085 I suppose it would be too much to hope 682 00:39:48,185 --> 00:39:51,021 that she might be persuaded to pose for me. 683 00:39:54,191 --> 00:39:55,359 - Now, just a minute. 684 00:39:55,426 --> 00:39:57,495 Don't I have any say in this? 685 00:39:57,595 --> 00:39:58,529 - Well, of course you do, my dear. 686 00:39:58,596 --> 00:39:59,897 It's just our little joke. 687 00:39:59,964 --> 00:40:01,332 Mr. Davis, perhaps you'd like to come along 688 00:40:01,399 --> 00:40:04,068 to the studio and we can talk. 689 00:40:04,168 --> 00:40:05,136 - [John] Yes. 690 00:40:05,202 --> 00:40:07,438 (footsteps pattering) 691 00:40:07,538 --> 00:40:08,906 - Oh yes, do come too, Michael. 692 00:40:08,973 --> 00:40:11,375 After all, you'd better protect your business interests. 693 00:40:11,442 --> 00:40:13,277 - Victor, will you be needing me today? 694 00:40:13,344 --> 00:40:14,545 - Not until this afternoon. 695 00:40:14,612 --> 00:40:16,247 - I thought I'd go down to the beach. 696 00:40:16,313 --> 00:40:17,415 - Good idea. 697 00:40:17,481 --> 00:40:18,983 Now why not take Millie along with you. 698 00:40:20,384 --> 00:40:23,120 (both laughing) 699 00:40:25,289 --> 00:40:27,691 - 100 for this, 100 for this. 700 00:40:27,758 --> 00:40:29,493 And 150 for this. 701 00:40:29,560 --> 00:40:31,228 And I'd like some sculpture. 702 00:40:31,295 --> 00:40:32,430 - No doubt you would. 703 00:40:32,496 --> 00:40:36,367 Well, I'd say that's about 2000 pounds you've offered me. 704 00:40:36,500 --> 00:40:37,435 - It's a fair offer. 705 00:40:37,501 --> 00:40:38,602 - Is it, is it indeed? 706 00:40:38,669 --> 00:40:40,371 And how much profit will you make? 707 00:40:40,438 --> 00:40:41,772 - Oh, it's difficult to say. 708 00:40:41,839 --> 00:40:44,842 - And how much profit will my son make? 709 00:40:46,076 --> 00:40:47,511 2000 pounds. 710 00:40:48,512 --> 00:40:49,947 Hmm, it's a lot of money. 711 00:40:50,014 --> 00:40:53,584 How much did you get for the stuff you stole, aye, Michael? 712 00:40:53,717 --> 00:40:56,520 Was robbing your father a profitable business? 713 00:40:56,654 --> 00:40:58,456 - Oh for God's sake. 714 00:40:58,522 --> 00:41:01,192 - Oh, what would you call it? 715 00:41:01,325 --> 00:41:06,730 - I'd call it taking what was owed to my mother. 716 00:41:07,865 --> 00:41:09,500 - She knew about it? - No, no, of course not. 717 00:41:09,567 --> 00:41:11,569 - [Victor] Oh, I'd thought not. 718 00:41:11,669 --> 00:41:14,638 - She hasn't the nerve to stand up to you. 719 00:41:16,173 --> 00:41:20,578 You've turned her mind with your bullying, your deceit. 720 00:41:22,213 --> 00:41:26,417 Yes, I robbed you, and I'm proud of it. 721 00:41:26,584 --> 00:41:28,786 It's the only decent thing I've ever done, 722 00:41:28,886 --> 00:41:30,387 and I'm proud of it! 723 00:41:30,454 --> 00:41:33,624 - And you did it for your mother? 724 00:41:33,724 --> 00:41:35,125 - For both of us. 725 00:41:35,192 --> 00:41:36,627 - Your mother. 726 00:41:36,694 --> 00:41:39,063 Let me show you your mother. 727 00:41:41,732 --> 00:41:45,936 This is how she was 30 years ago. 728 00:41:46,070 --> 00:41:49,640 And this is how I still see her. 729 00:41:49,740 --> 00:41:51,842 Look at her, isn't she desirable? 730 00:41:51,909 --> 00:41:54,245 Wouldn't any man want her? 731 00:41:54,345 --> 00:41:57,748 That mad, senile old hag isn't the woman that I knew! 732 00:41:57,848 --> 00:41:59,617 (Mike whimpering) 733 00:41:59,683 --> 00:42:02,319 (Marcia screaming) 734 00:42:02,419 --> 00:42:05,656 (women laughing) 735 00:42:05,756 --> 00:42:08,759 (waves crashing) 736 00:42:16,267 --> 00:42:19,637 (Marcia grunting) 737 00:42:19,737 --> 00:42:21,539 (women grunting) 738 00:42:21,605 --> 00:42:22,973 Well, there's no need to worry. 739 00:42:23,040 --> 00:42:26,010 I shan't go to the police about your little escapade. 740 00:42:26,110 --> 00:42:26,977 - Thank you. 741 00:42:27,978 --> 00:42:29,246 But it wasn't all one-sided, you know? 742 00:42:29,313 --> 00:42:30,548 - Oh? - No! 743 00:42:30,614 --> 00:42:34,151 Your work sold very well, it should do you a lot of good. 744 00:42:34,251 --> 00:42:35,819 - In what way? 745 00:42:35,886 --> 00:42:38,055 - To make your name known as an artist. 746 00:42:39,523 --> 00:42:41,125 - Why should I care about that? 747 00:42:41,191 --> 00:42:42,960 Do you think that's what I work for? 748 00:42:43,060 --> 00:42:46,397 - None of these people would be able to see your work. 749 00:42:46,530 --> 00:42:49,366 - People, what people? 750 00:42:49,500 --> 00:42:51,969 I don't work for people. 751 00:42:52,102 --> 00:42:56,040 I preserve the beauty of my models for myself 752 00:42:56,206 --> 00:42:57,841 and myself alone. 753 00:42:57,942 --> 00:42:59,877 That's what he could never understand. 754 00:42:59,977 --> 00:43:01,812 He wanted me to be rich and famous 755 00:43:01,912 --> 00:43:04,982 so that he could bask in my reflected glory. 756 00:43:05,182 --> 00:43:06,550 - You are mad. 757 00:43:06,617 --> 00:43:08,719 - And spend my money on his pleasures. 758 00:43:08,786 --> 00:43:10,554 - Mad as a hatter. 759 00:43:10,621 --> 00:43:11,989 - Shut up! 760 00:43:12,056 --> 00:43:15,693 - You know, it's just as well you do live down here 761 00:43:16,927 --> 00:43:19,964 because if you were in the real world, they'd lock you up. 762 00:43:20,064 --> 00:43:21,765 - Get out, you sniveling little swine! 763 00:43:21,832 --> 00:43:23,000 Get out and never come back! 764 00:43:23,067 --> 00:43:25,369 - I have a good mind to have you certified. 765 00:43:25,436 --> 00:43:26,503 And they would lock you up, 766 00:43:26,570 --> 00:43:30,307 and I could sell your paintings or maybe burn them all. 767 00:43:30,708 --> 00:43:31,508 - I'll kill you first! 768 00:43:31,575 --> 00:43:32,943 - For God's sake, Mike! 769 00:43:33,010 --> 00:43:34,445 - All right, I'm sorry. 770 00:43:34,511 --> 00:43:37,815 I'm sorry to have spoiled your little scheme. 771 00:43:37,881 --> 00:43:40,918 (footsteps pattering) 772 00:43:40,985 --> 00:43:43,921 - Well, I'm sorry that you should've had to witness that. 773 00:43:43,988 --> 00:43:45,623 - [John] That was probably my fault. 774 00:43:45,689 --> 00:43:48,993 I didn't realize all this would be stirred up when I came. 775 00:43:50,461 --> 00:43:51,629 Perhaps I'd better go. 776 00:43:51,695 --> 00:43:53,497 - Yes, perhaps you had. 777 00:43:53,564 --> 00:43:56,233 (women laughing) (waves crashing) 778 00:43:56,300 --> 00:43:57,134 Wait! 779 00:43:58,369 --> 00:43:59,303 About my work. 780 00:44:00,270 --> 00:44:02,439 It is just possible I might sell some. 781 00:44:02,506 --> 00:44:03,707 - Oh, that would be-- 782 00:44:03,807 --> 00:44:06,844 - But I should want cash, strictly cash. 783 00:44:07,011 --> 00:44:09,413 Those pictures you selected, how much did they come to? 784 00:44:09,546 --> 00:44:11,548 - About 2000. 785 00:44:11,682 --> 00:44:13,050 - You have the money on you? 786 00:44:13,150 --> 00:44:15,119 - Well, no, I thought I'd make you a cash down payment 787 00:44:15,252 --> 00:44:16,787 and let you have the rest later. 788 00:44:16,887 --> 00:44:18,789 - No, that won't do. 789 00:44:18,889 --> 00:44:20,791 I want cash, and I want it today. 790 00:44:20,924 --> 00:44:23,961 - But I can't raise that kind of money just like that. 791 00:44:24,128 --> 00:44:26,330 Besides, it's Sunday, the banks are shut. 792 00:44:27,831 --> 00:44:28,766 - Do you want the work? 793 00:44:28,832 --> 00:44:30,367 - Oh yes, of course. 794 00:44:31,669 --> 00:44:33,070 - You have until tonight. 795 00:44:34,405 --> 00:44:36,740 (footsteps pattering) 796 00:44:36,874 --> 00:44:38,809 - [Marcia] Mm, that feels good. 797 00:44:40,778 --> 00:44:41,979 - All right. 798 00:44:44,648 --> 00:44:45,816 - That's a lovely kimono. 799 00:44:45,883 --> 00:44:46,784 Where'd you get it? 800 00:44:46,850 --> 00:44:48,218 - In a market. - Market? 801 00:44:48,285 --> 00:44:50,287 - Yes, I collect Victorian things. 802 00:44:51,455 --> 00:44:53,624 I often go around to sales and markets. 803 00:44:53,724 --> 00:44:55,893 You can pick up things very cheaply. 804 00:44:55,993 --> 00:44:57,194 It's my hobby. 805 00:44:57,261 --> 00:44:58,362 You'd never believe it, that was a pound. 806 00:44:58,429 --> 00:44:59,630 - No. - Yes! 807 00:44:59,697 --> 00:45:00,931 - [Marcia] Here, now it's my turn. 808 00:45:00,998 --> 00:45:02,900 - If you like Victorian things, 809 00:45:03,000 --> 00:45:03,901 you should come to the boutique. 810 00:45:03,967 --> 00:45:05,269 - Boutique? 811 00:45:05,402 --> 00:45:08,038 - Yes, that's the business side, I've got a small boutique. 812 00:45:08,138 --> 00:45:10,174 I specialize in Victorian things. 813 00:45:10,274 --> 00:45:13,911 - I do hate the mark that your bikini leaves, don't you? 814 00:45:14,044 --> 00:45:17,715 I sometimes sunbathe with no clothes on, do you? 815 00:45:17,848 --> 00:45:19,349 How would you feel-- - No! 816 00:45:20,451 --> 00:45:22,686 I'd be too embarrassed. 817 00:45:22,786 --> 00:45:24,121 - But no one can see. 818 00:45:29,493 --> 00:45:32,863 - [Michael] Bad luck, darling! (laughs) 819 00:45:36,066 --> 00:45:41,271 (waves lapping) (seagulls cawing) 820 00:45:47,945 --> 00:45:51,014 (stones crashing) 821 00:45:54,918 --> 00:45:56,987 (Michael laughs) 822 00:45:57,087 --> 00:46:02,292 (stones crashing) (Michael laughing) 823 00:46:04,661 --> 00:46:07,498 (Michael squeals) 824 00:46:10,901 --> 00:46:16,106 (stones crashing) (Michael groaning) 825 00:46:17,274 --> 00:46:21,478 (waves crashing) (water splashing) 826 00:46:24,948 --> 00:46:27,017 (Michael groaning) (waves crashing) 827 00:46:27,117 --> 00:46:30,854 (Michael screaming) (water splashing) 828 00:46:31,021 --> 00:46:32,222 - You see, I have no choice. 829 00:46:32,289 --> 00:46:34,925 I can trust him, he will keep his word. 830 00:46:35,025 --> 00:46:36,160 - Not to be deferred, champ. 831 00:46:36,226 --> 00:46:38,228 I definitely wouldn't leave it too long. 832 00:46:38,328 --> 00:46:39,930 You'll be taking young Millie with you? 833 00:46:39,997 --> 00:46:41,198 - No, it's a bit of a long journey there and back. 834 00:46:41,265 --> 00:46:43,066 Anyway, she's out with Marcia somewhere. 835 00:46:43,133 --> 00:46:44,568 Why, do you think I should? 836 00:46:44,635 --> 00:46:45,469 - No, no. 837 00:46:45,536 --> 00:46:46,904 - She'll be all right. 838 00:46:46,970 --> 00:46:48,639 Anyway, she can keep the old man sweet. 839 00:46:48,739 --> 00:46:50,474 I think it was a bit of luck bringing her with me. 840 00:46:50,541 --> 00:46:53,076 Might even have strung the deal my way. 841 00:46:53,177 --> 00:46:55,212 - Well, she's a pretty girl. - Yep. 842 00:46:55,312 --> 00:46:57,981 Well, I should be back about 11. 843 00:46:59,016 --> 00:46:59,817 - I'll keep an eye on her for you. 844 00:46:59,883 --> 00:47:02,586 (engine revving) 845 00:47:02,686 --> 00:47:05,522 (tires rumbling) 846 00:47:08,025 --> 00:47:11,862 (waves lapping) (water splashing) 847 00:47:12,029 --> 00:47:16,567 (crow cawing) (water splashing) 848 00:47:16,733 --> 00:47:19,603 (Michael panting) 849 00:47:25,142 --> 00:47:30,347 (Michael chuckling) (waves crashing) 850 00:47:31,915 --> 00:47:34,685 (bottle rattling) 851 00:47:34,818 --> 00:47:35,986 (Michael whimpers) 852 00:47:36,053 --> 00:47:39,690 (stone smashing) (Michael groaning) 853 00:47:39,857 --> 00:47:41,024 (glass shattering) 854 00:47:41,091 --> 00:47:46,096 (seagulls cawing) (water lapping) 855 00:47:54,404 --> 00:47:56,240 - Such a pity that nice, young Mr. Davis 856 00:47:56,306 --> 00:47:58,041 had to go rushing off like that. 857 00:47:58,108 --> 00:48:00,377 - He said he'd be back as soon as possible. 858 00:48:00,477 --> 00:48:03,614 - And meanwhile he's left a most charming ambassador 859 00:48:03,747 --> 00:48:04,848 in his stead. 860 00:48:04,915 --> 00:48:07,517 - Not much of an ambassador, I'm afraid. 861 00:48:07,651 --> 00:48:09,286 I really don't know anything about art. 862 00:48:09,353 --> 00:48:11,955 - I'm sure that can't be so. 863 00:48:12,055 --> 00:48:13,624 - It is, it's absolutely true. 864 00:48:13,690 --> 00:48:16,360 In fact, I feel a bit like a fish out of water. 865 00:48:18,862 --> 00:48:22,499 Well, John's always taking me to exhibitions and things but. 866 00:48:24,601 --> 00:48:25,502 Well, somehow, I. 867 00:48:26,970 --> 00:48:28,238 I just know what I like. 868 00:48:28,305 --> 00:48:30,807 - You must let me teach you. 869 00:48:30,908 --> 00:48:31,942 - Well. 870 00:48:33,677 --> 00:48:36,046 - Come with me to my studio, come now. 871 00:48:36,146 --> 00:48:38,682 - Well, I said I'd help Bill with the washing up. 872 00:48:38,782 --> 00:48:40,450 - Marcia can do that. 873 00:48:40,517 --> 00:48:43,387 Besides, you really would be doing me a great favor. 874 00:48:44,621 --> 00:48:46,356 I do want to make a couple of sketches of you. 875 00:48:46,423 --> 00:48:48,759 - No, really, I'm no good at that sort of thing. 876 00:48:48,825 --> 00:48:50,794 I can't sit still for a minute. 877 00:48:50,861 --> 00:48:52,262 - Oh, a minute. 878 00:48:53,263 --> 00:48:55,198 - Really, I've got a terrible headache. 879 00:48:55,565 --> 00:48:57,634 I think I'll just go and lie down. 880 00:49:00,270 --> 00:49:01,371 - Joanna, listen. 881 00:49:01,438 --> 00:49:03,106 - [Joanna] No, I'm sorry. 882 00:49:05,142 --> 00:49:06,610 (phone receiver rattling) 883 00:49:06,677 --> 00:49:10,013 (car engines humming) 884 00:49:14,284 --> 00:49:16,586 (phone receiver rattling) 885 00:49:16,653 --> 00:49:19,489 (phone clicking) 886 00:49:20,824 --> 00:49:23,560 (phone ringing) 887 00:49:26,163 --> 00:49:27,531 - Hello? - Is Mr. Reynolds there? 888 00:49:27,597 --> 00:49:29,166 - [Reynolds] Oh, this is Jim Reynolds, who's that? 889 00:49:29,232 --> 00:49:31,601 - Hello, Mr. Reynolds, John Davis here. 890 00:49:31,702 --> 00:49:32,669 - [Reynolds] Who? 891 00:49:32,736 --> 00:49:34,304 - Davis, we met last year at the RA dinner. 892 00:49:34,371 --> 00:49:35,205 - [Reynolds] Did we? 893 00:49:35,272 --> 00:49:36,640 Oh yes, I remember. 894 00:49:36,707 --> 00:49:39,142 - I was wondering if you'd care to make a little investment. 895 00:49:39,242 --> 00:49:40,577 - [Reynolds] What sort of an investment? 896 00:49:40,644 --> 00:49:42,346 - I've discovered this marvelous new artist who-- 897 00:49:42,412 --> 00:49:43,947 - [Reynolds] No, thanks. 898 00:49:44,014 --> 00:49:45,349 - Well, wait, let me tell you. 899 00:49:45,415 --> 00:49:47,784 - [Reynolds] Sorry, Mr. Davids. 900 00:49:47,884 --> 00:49:49,086 - Davis. 901 00:49:49,152 --> 00:49:49,920 - [Reynolds] Well, I'm not interested 902 00:49:49,987 --> 00:49:50,921 in that sort of venture. 903 00:49:50,988 --> 00:49:51,888 I've got my fingers turned to-- 904 00:49:51,955 --> 00:49:53,123 - But look! - Sorry. 905 00:49:53,190 --> 00:49:54,524 (phone clicks) 906 00:49:54,591 --> 00:49:59,796 (John sighs) (phone receiver rattles) 907 00:50:00,630 --> 00:50:03,200 (horn honking) 908 00:50:04,801 --> 00:50:06,737 (hand knocking) 909 00:50:06,803 --> 00:50:07,904 - Who is it? 910 00:50:07,971 --> 00:50:10,974 - [Victor] I was just wondering how you're feeling. 911 00:50:11,074 --> 00:50:12,242 - It's still rather bad. 912 00:50:12,309 --> 00:50:13,443 - Pity, I thought that perhaps you 913 00:50:13,510 --> 00:50:15,312 might like a walk by the sea. 914 00:50:15,379 --> 00:50:17,114 It'll cure your head. 915 00:50:18,048 --> 00:50:19,950 - No, I think I'll just rest. 916 00:50:20,017 --> 00:50:21,084 - You're sure? 917 00:50:22,386 --> 00:50:24,988 (doorknob rattling) (latch clicking) 918 00:50:25,088 --> 00:50:27,324 - Yes, I'll just lie down. 919 00:50:27,991 --> 00:50:29,192 - Very well, my dear. 920 00:50:29,259 --> 00:50:31,461 I'll call back later and see how you are. 921 00:50:38,568 --> 00:50:39,636 - But Harry! 922 00:50:40,971 --> 00:50:42,906 (phone clicks) 923 00:50:43,006 --> 00:50:44,808 (John sighs) 924 00:50:44,908 --> 00:50:48,078 (phone receiver rattles) 925 00:50:48,245 --> 00:50:51,114 (cars humming) 926 00:50:53,450 --> 00:50:56,420 - Funny Jane leaving so suddenly last night, wasn't it? 927 00:50:56,553 --> 00:50:57,521 - Was it? 928 00:50:57,587 --> 00:50:59,056 - Up to your old tricks again? 929 00:50:59,156 --> 00:51:01,224 - Mind your own business. 930 00:51:01,324 --> 00:51:03,093 Anyway, you heard Michael, they had a row. 931 00:51:03,193 --> 00:51:04,428 - Yes, I heard him. 932 00:51:04,494 --> 00:51:06,763 I heard you on the stairs, as well. 933 00:51:06,863 --> 00:51:08,231 - All right. 934 00:51:08,331 --> 00:51:11,168 Always said your ears were a little out of proportion, 935 00:51:11,301 --> 00:51:12,736 a little too big. 936 00:51:13,336 --> 00:51:15,305 And your mouth. 937 00:51:16,306 --> 00:51:17,441 Lovely, but. 938 00:51:18,642 --> 00:51:20,877 Anyway, I'm no longer interested in Jane. 939 00:51:22,045 --> 00:51:23,280 - [Marcia] Found somebody new? 940 00:51:23,346 --> 00:51:25,549 Don't tell me, let me guess. 941 00:51:25,649 --> 00:51:28,018 Poor, Victor, playing hard to get, is she? 942 00:51:28,085 --> 00:51:29,653 - Oh, shut up. 943 00:51:29,719 --> 00:51:34,091 Her beauty fascinates me, so young and fresh. 944 00:51:34,224 --> 00:51:36,259 I want her and that's all there is to it. 945 00:51:36,326 --> 00:51:38,295 (dramatic music) 946 00:51:38,361 --> 00:51:41,698 (footsteps pattering) 947 00:51:43,667 --> 00:51:45,769 (door creaking) (Millie gasping) 948 00:51:45,836 --> 00:51:47,370 - Oh, I'm sorry. 949 00:51:47,437 --> 00:51:48,738 - Are you all right? 950 00:51:48,805 --> 00:51:49,940 - Yes. 951 00:51:50,006 --> 00:51:51,074 - You look upset. 952 00:51:51,141 --> 00:51:54,744 - No. 953 00:51:54,878 --> 00:51:55,745 - Come. 954 00:52:02,319 --> 00:52:04,387 How do you like my little collection? 955 00:52:05,455 --> 00:52:06,556 (door thudding) 956 00:52:06,623 --> 00:52:08,825 I was out East before the war. 957 00:52:08,892 --> 00:52:10,293 - Were you? 958 00:52:10,360 --> 00:52:11,728 - I made a bit of a study of their military history 959 00:52:11,795 --> 00:52:12,796 and ancient customs. 960 00:52:14,264 --> 00:52:15,665 You see this shield? 961 00:52:17,200 --> 00:52:19,769 It's over 300 years old. 962 00:52:22,939 --> 00:52:27,711 And that helmet is Tang Sin, Second century. 963 00:52:29,079 --> 00:52:30,180 At least I think it is. 964 00:52:30,247 --> 00:52:31,414 (dramatic music) 965 00:52:31,481 --> 00:52:33,450 It could be a good fake, I suppose. 966 00:52:33,517 --> 00:52:34,918 I say, are you all right? 967 00:52:40,223 --> 00:52:43,026 (door clicking) 968 00:52:43,126 --> 00:52:45,829 (door thudding) 969 00:52:45,929 --> 00:52:48,398 (footsteps pattering) 970 00:52:48,465 --> 00:52:49,599 - Joanna, I must talk to you. 971 00:52:49,666 --> 00:52:51,535 - I've told you, I've done all I can. 972 00:52:51,635 --> 00:52:53,036 You'll have to talk to George, 973 00:52:53,103 --> 00:52:54,638 and he's not back from Germany. 974 00:52:54,738 --> 00:52:56,740 - But it's a fantastic opportunity. 975 00:53:00,010 --> 00:53:02,145 - All right, driver. 976 00:53:02,245 --> 00:53:03,213 (horn honking) 977 00:53:03,280 --> 00:53:06,216 (doors thudding) 978 00:53:07,918 --> 00:53:10,687 (engine revving) 979 00:53:15,091 --> 00:53:16,026 - Joanna. 980 00:53:16,092 --> 00:53:17,060 - Yes, John. 981 00:53:17,127 --> 00:53:19,329 - We've always been real close. 982 00:53:19,429 --> 00:53:21,231 - Have we? - I thought so. 983 00:53:22,432 --> 00:53:25,335 I've always thought that in you I had a real friend. 984 00:53:26,236 --> 00:53:27,137 - How nice. 985 00:53:27,204 --> 00:53:28,371 - Our relationship has been more 986 00:53:28,438 --> 00:53:30,006 than just sponsor and beneficiary. 987 00:53:30,941 --> 00:53:32,108 - You mean, it wasn't just my money? 988 00:53:32,175 --> 00:53:33,577 - Oh, come on. 989 00:53:33,643 --> 00:53:35,478 I always think of you as a truly wonderful person, 990 00:53:35,545 --> 00:53:38,248 a real counselor of the arts. 991 00:53:38,381 --> 00:53:40,417 - That sounds very grand. 992 00:53:40,517 --> 00:53:42,152 I just thought you fancied me. 993 00:53:42,219 --> 00:53:43,119 - No. 994 00:53:43,186 --> 00:53:44,754 - You mean you don't fancy me? 995 00:53:44,821 --> 00:53:45,488 - Yes. 996 00:53:45,555 --> 00:53:47,657 Yes, of course, I. 997 00:53:47,757 --> 00:53:49,960 (sighs) Oh, please don't send me up, Joanna. 998 00:53:50,060 --> 00:53:51,261 - Well, don't try to con me. 999 00:53:51,328 --> 00:53:54,731 - I'm not, this really is a great deal. 1000 00:53:54,864 --> 00:53:56,066 Look, this guy-- 1001 00:53:56,132 --> 00:53:57,567 - Now you're boring me. 1002 00:53:57,634 --> 00:53:59,336 Let's get back to the other subject. 1003 00:53:59,402 --> 00:54:00,470 - What? 1004 00:54:01,271 --> 00:54:03,106 - About your fancying me. 1005 00:54:03,373 --> 00:54:06,009 (cars humming) 1006 00:54:07,077 --> 00:54:12,449 (gentle instrumental music) (water lapping) 1007 00:54:14,684 --> 00:54:19,856 (footsteps pattering) (gentle music) 1008 00:54:37,574 --> 00:54:42,779 (suspenseful music) (footsteps pattering) 1009 00:54:48,685 --> 00:54:51,588 (footsteps pattering) (water lapping) 1010 00:54:51,655 --> 00:54:53,990 (suspenseful music) 1011 00:54:54,057 --> 00:54:57,394 (footsteps pattering) 1012 00:55:01,398 --> 00:55:06,603 (footsteps pattering) (water lapping) 1013 00:55:19,082 --> 00:55:22,385 (footsteps pattering) 1014 00:55:25,822 --> 00:55:31,027 (waves crashing) (footsteps pattering) 1015 00:55:46,009 --> 00:55:48,144 (Millie panting) 1016 00:55:48,211 --> 00:55:53,416 (wind howling) (waves crashing) 1017 00:55:54,417 --> 00:55:59,622 (footsteps pattering) (wind howling) 1018 00:56:05,061 --> 00:56:07,530 (waves crashing) 1019 00:56:07,597 --> 00:56:09,833 - Are you there, Millie? 1020 00:56:09,899 --> 00:56:11,901 I should come down, if I were you. 1021 00:56:12,836 --> 00:56:15,739 Those caves lead to the old mill workings. 1022 00:56:16,673 --> 00:56:19,275 They stretch for miles. 1023 00:56:19,342 --> 00:56:22,979 If you once get lost in there, you'll never get out! 1024 00:56:24,581 --> 00:56:29,786 Millie, Millie, don't be afraid! 1025 00:56:30,487 --> 00:56:32,522 Millie, Millie, don't be afraid! 1026 00:56:36,526 --> 00:56:39,562 (Millie panting) 1027 00:56:47,070 --> 00:56:49,839 (shoes scuffing) 1028 00:56:55,645 --> 00:56:58,615 (bats squeaking) 1029 00:57:02,152 --> 00:57:04,988 (shoes scuffing) 1030 00:57:07,490 --> 00:57:10,160 (Millie gasps) 1031 00:57:11,995 --> 00:57:14,764 (water dripping) 1032 00:57:20,770 --> 00:57:25,975 (sand crunching) (water dripping) 1033 00:57:33,082 --> 00:57:38,488 (sand crunching) (water dripping) 1034 00:57:41,624 --> 00:57:44,360 (dramatic music) 1035 00:57:44,427 --> 00:57:45,495 Millie! 1036 00:57:46,963 --> 00:57:47,831 Millie! 1037 00:57:49,032 --> 00:57:50,066 Millie! 1038 00:57:50,133 --> 00:57:54,804 Millie, Millie, Millie! (voice echoes) 1039 00:57:54,871 --> 00:57:58,475 Millie, Millie! (voice echoes) 1040 00:57:58,541 --> 00:57:59,976 Millie, Millie! 1041 00:58:01,644 --> 00:58:05,248 (dramatic drumming music) 1042 00:58:07,150 --> 00:58:08,017 Millie! 1043 00:58:08,918 --> 00:58:11,788 (dramatic drumming music) 1044 00:58:11,855 --> 00:58:14,591 (footsteps pattering) 1045 00:58:14,657 --> 00:58:15,859 (body thudding) 1046 00:58:15,925 --> 00:58:19,262 (footsteps pattering) 1047 00:58:41,651 --> 00:58:44,654 (sand crunching) 1048 00:59:01,638 --> 00:59:04,641 (match striking) 1049 00:59:06,543 --> 00:59:09,312 (sand crunching) 1050 00:59:20,857 --> 00:59:24,193 (footsteps pattering) 1051 00:59:28,831 --> 00:59:32,235 (clock ticking softly) 1052 00:59:37,440 --> 00:59:40,176 (door thudding) 1053 00:59:46,716 --> 00:59:50,019 Yes? 1054 00:59:50,086 --> 00:59:50,687 Yes? 1055 00:59:50,753 --> 00:59:51,821 - I've... 1056 00:59:53,256 --> 00:59:55,592 I've tried not to mind about the girls. 1057 00:59:55,658 --> 00:59:56,893 - What girls? 1058 00:59:58,127 --> 01:00:00,496 - All of them, the girls you've had here. 1059 01:00:00,563 --> 01:00:01,598 - Girls? 1060 01:00:01,664 --> 01:00:04,367 Oh, you mean my models? 1061 01:00:04,434 --> 01:00:05,735 - I've tried not to mind. 1062 01:00:05,802 --> 01:00:06,836 - Mind? 1063 01:00:07,570 --> 01:00:10,073 An artist must have models. 1064 01:00:25,188 --> 01:00:27,223 Surely even you understand that. 1065 01:00:28,358 --> 01:00:30,426 Oh, you used to pose for me yourself. 1066 01:00:32,395 --> 01:00:33,296 - No, I didn't. 1067 01:00:33,363 --> 01:00:34,530 - [Victor] Yes, you did. 1068 01:00:34,597 --> 01:00:35,665 - No, no! 1069 01:00:40,570 --> 01:00:42,872 Marcia doesn't like me. 1070 01:00:42,972 --> 01:00:46,109 - Dorothy, why are you here? 1071 01:00:46,209 --> 01:00:47,310 - Here? 1072 01:00:47,377 --> 01:00:49,045 - Here, in my studio. 1073 01:00:51,948 --> 01:00:53,583 - About this girl. 1074 01:00:53,650 --> 01:00:54,851 - What girl? 1075 01:00:55,551 --> 01:00:56,419 - You mustn't. 1076 01:00:57,620 --> 01:00:58,855 - Ah, do you mean Millie? 1077 01:00:58,921 --> 01:01:01,624 - She's very young. 1078 01:01:01,724 --> 01:01:05,695 - Not so young that she plays with dolls! 1079 01:01:05,828 --> 01:01:08,631 - Don't shout, you'll make poor Jenny cry! 1080 01:01:08,731 --> 01:01:10,967 - Oh, for God's sake, Dorothy. 1081 01:01:11,067 --> 01:01:12,835 - She's going to cry! 1082 01:01:12,902 --> 01:01:15,638 - It's a doll, a plastic doll! 1083 01:01:16,139 --> 01:01:17,940 - Poor Jenny, never mind. 1084 01:01:18,007 --> 01:01:20,743 - A doll, Dorothy, a doll! 1085 01:01:20,843 --> 01:01:23,813 A cheap, ugly, rotten plastic doll! 1086 01:01:25,148 --> 01:01:29,352 (flames roaring intermittently) 1087 01:01:31,788 --> 01:01:34,857 (stoker rattling) 1088 01:01:36,559 --> 01:01:37,994 - Oh, there you are! 1089 01:01:38,061 --> 01:01:39,862 I wondered where you'd got to. 1090 01:01:40,797 --> 01:01:42,732 - I got lost in the mine. 1091 01:01:42,799 --> 01:01:44,400 - [Bill] Why did you go there? 1092 01:01:46,169 --> 01:01:48,404 - It was Victor, he was chasing me. 1093 01:01:49,405 --> 01:01:50,339 - Chasing you? 1094 01:01:51,541 --> 01:01:54,010 - Yes, I went into the mine, and he followed me. 1095 01:01:55,078 --> 01:01:56,012 - I think he doesn't want to see you 1096 01:01:56,079 --> 01:01:57,513 get into any trouble. 1097 01:01:59,916 --> 01:02:01,951 - Why have you started the forge? 1098 01:02:02,051 --> 01:02:03,820 - He's asked me to start it up. 1099 01:02:03,886 --> 01:02:07,690 Just like that, after all these years. 1100 01:02:07,824 --> 01:02:09,959 Says he feels inspired. 1101 01:02:11,427 --> 01:02:12,361 He must be. 1102 01:02:12,428 --> 01:02:14,931 It'll be hours before the metal circle up. 1103 01:02:16,566 --> 01:02:17,500 Mind the stack! 1104 01:02:20,703 --> 01:02:22,171 It's full of sulfuric acid. 1105 01:02:23,172 --> 01:02:25,074 We use it in the process. 1106 01:02:25,141 --> 01:02:27,376 - What do you think of my little tour, my dear? 1107 01:02:27,443 --> 01:02:28,578 Beautiful, isn't she? 1108 01:02:28,644 --> 01:02:31,614 (flame bubbling) (flame hissing) 1109 01:02:31,748 --> 01:02:34,484 (door clicking) 1110 01:02:36,285 --> 01:02:38,121 I was worried about you in the mine. 1111 01:02:38,187 --> 01:02:40,623 Several people have been killed there. 1112 01:02:40,690 --> 01:02:42,859 And one or two lost forever. 1113 01:02:42,925 --> 01:02:44,560 - Well, I'm all right. 1114 01:02:44,627 --> 01:02:45,828 - So, I see. 1115 01:02:46,829 --> 01:02:47,997 I was wondering if you've given any 1116 01:02:48,064 --> 01:02:50,566 further thought to posing for me. 1117 01:02:50,666 --> 01:02:52,835 - I don't really want to. 1118 01:02:54,003 --> 01:02:56,672 - I've seen many beautiful women in my time, 1119 01:02:56,773 --> 01:02:58,307 but few have had the 1120 01:02:59,275 --> 01:03:01,744 illuminating loveliness that you possess. 1121 01:03:01,811 --> 01:03:03,913 - You're very flattering. 1122 01:03:03,980 --> 01:03:05,915 - That's a simple truth, my dear. 1123 01:03:06,983 --> 01:03:10,453 A truth that I must capture in bronze. 1124 01:03:11,788 --> 01:03:12,855 - Well. 1125 01:03:14,157 --> 01:03:15,358 - Think about it. 1126 01:03:15,424 --> 01:03:18,161 (Marcia laughs) 1127 01:03:19,595 --> 01:03:22,932 (footsteps pattering) 1128 01:03:29,071 --> 01:03:32,375 (footsteps pattering) 1129 01:03:40,783 --> 01:03:43,486 (door thudding) 1130 01:03:45,521 --> 01:03:46,956 - Millie! 1131 01:03:47,023 --> 01:03:49,292 Tom Tom's come to say hello to you. 1132 01:03:49,392 --> 01:03:51,994 Don't you want to say hello to Tom Tom? 1133 01:03:52,128 --> 01:03:53,462 - Yes, of course. 1134 01:03:54,630 --> 01:03:55,932 - I think he likes you. 1135 01:03:55,998 --> 01:03:58,935 He bites people he doesn't like. 1136 01:03:59,068 --> 01:04:00,970 Sometimes he bites Victor. 1137 01:04:02,238 --> 01:04:05,074 - Don't you think we ought to be going downstairs? 1138 01:04:05,208 --> 01:04:07,143 - He's lit the furnace, you know. 1139 01:04:09,312 --> 01:04:11,714 I never go down to the forge, never. 1140 01:04:11,814 --> 01:04:14,050 - Oh, I think it's very interesting. 1141 01:04:14,150 --> 01:04:15,785 - You mustn't go there. 1142 01:04:15,852 --> 01:04:17,019 Must she, Tom Tom? 1143 01:04:17,086 --> 01:04:18,521 Tom Tom says you mustn't go there. 1144 01:04:20,656 --> 01:04:22,225 My husband loved me once. 1145 01:04:23,025 --> 01:04:24,527 - I'm sure. 1146 01:04:24,594 --> 01:04:26,963 - He didn't just marry me for my money. 1147 01:04:27,797 --> 01:04:28,164 Do you like my dress? 1148 01:04:28,231 --> 01:04:30,233 - Oh yes, it's very pretty. 1149 01:04:31,634 --> 01:04:32,735 - Do you like Bill? 1150 01:04:32,802 --> 01:04:33,970 - Why? 1151 01:04:34,070 --> 01:04:37,173 - I like Bill, he gives me things. 1152 01:04:37,373 --> 01:04:39,976 Have you seen my things, they're very pretty. 1153 01:04:41,477 --> 01:04:43,913 Victor likes pretty things, but he. 1154 01:04:46,015 --> 01:04:47,350 Do you like Victor? 1155 01:04:48,751 --> 01:04:49,919 - Well, I don't know. 1156 01:04:49,986 --> 01:04:51,687 - If you do, you're the only one who does. 1157 01:04:51,787 --> 01:04:53,689 Tom Tom bites him sometimes. 1158 01:04:54,724 --> 01:04:56,058 - Yes, you said. 1159 01:04:57,059 --> 01:04:58,461 - You must go away. 1160 01:04:58,561 --> 01:04:59,629 You must go away now. 1161 01:04:59,695 --> 01:05:00,563 - I can't. 1162 01:05:01,898 --> 01:05:02,932 - Why not? 1163 01:05:02,999 --> 01:05:05,835 - Well, for one thing, I haven't got a car. 1164 01:05:05,935 --> 01:05:07,003 - Oh. 1165 01:05:08,204 --> 01:05:10,873 Marcia wouldn't go either. 1166 01:05:10,973 --> 01:05:13,409 - I shall be going soon, tomorrow. 1167 01:05:14,477 --> 01:05:17,680 - Tom Tom bites Marcia sometimes. (laughs) 1168 01:05:17,780 --> 01:05:19,081 She doesn't like it. 1169 01:05:21,784 --> 01:05:23,619 Victor used to paint me once. 1170 01:05:26,923 --> 01:05:28,424 He's lit the furnace. 1171 01:05:30,860 --> 01:05:31,727 You? 1172 01:05:33,062 --> 01:05:34,130 - I'm Millie. 1173 01:05:35,398 --> 01:05:39,068 - I've bought a present for you, it's very nice. 1174 01:05:39,201 --> 01:05:41,137 It's on the bed. 1175 01:05:41,203 --> 01:05:46,409 (door clicking) (door thudding) 1176 01:05:51,213 --> 01:05:53,916 (objects rattling) 1177 01:05:54,016 --> 01:05:57,219 (suspenseful music) 1178 01:06:06,395 --> 01:06:08,097 - What do you think of our little Millie? 1179 01:06:08,164 --> 01:06:10,099 - She seems very nice. 1180 01:06:11,100 --> 01:06:12,969 - Doesn't she remind you of anyone? 1181 01:06:13,035 --> 01:06:14,971 - No, I don't think so. 1182 01:06:15,037 --> 01:06:17,540 - Oh, surely you've noticed. 1183 01:06:17,640 --> 01:06:18,507 - [Bill] No. 1184 01:06:19,508 --> 01:06:21,410 - What about our Japanese friend? 1185 01:06:23,679 --> 01:06:24,647 - Japanese? 1186 01:06:24,714 --> 01:06:25,781 - Oh, don't be coy, Bill. 1187 01:06:25,848 --> 01:06:27,283 Surely you've seen the likeness. 1188 01:06:27,350 --> 01:06:29,819 - No, they seem quite different to me. 1189 01:06:29,919 --> 01:06:30,886 - Do they? 1190 01:06:30,953 --> 01:06:32,688 Well, perhaps they would to you. 1191 01:06:33,990 --> 01:06:39,195 The resemblance I see is more than just a physical likeness. 1192 01:06:40,596 --> 01:06:42,965 They both have the same magic, that's it. 1193 01:06:43,065 --> 01:06:45,134 - I wonder what happened to her. 1194 01:06:45,234 --> 01:06:46,602 - Yes, the little bitch. 1195 01:06:46,669 --> 01:06:49,839 Do you know she really thought she was immortal? 1196 01:06:49,972 --> 01:06:51,040 - Did she? 1197 01:06:52,274 --> 01:06:55,644 Well, a very funny lot you know. 1198 01:06:56,278 --> 01:06:58,147 - You can have it if you'd like. 1199 01:07:00,449 --> 01:07:03,085 After all your years of devotion to her, 1200 01:07:03,185 --> 01:07:05,087 I suppose you deserve something. 1201 01:07:07,590 --> 01:07:09,525 - I don't understand why you wouldn't 1202 01:07:09,592 --> 01:07:12,028 divorce her when I asked you. 1203 01:07:12,128 --> 01:07:14,797 - Simple, I needed her money. 1204 01:07:17,233 --> 01:07:20,803 And Bill, she didn't want you. 1205 01:07:22,138 --> 01:07:24,240 Not then, not even now. 1206 01:07:26,242 --> 01:07:29,445 (engine sputtering) 1207 01:07:36,585 --> 01:07:39,155 (owl hooting) 1208 01:07:40,256 --> 01:07:42,258 (door slamming) 1209 01:07:42,324 --> 01:07:45,127 (owl hooting) 1210 01:08:05,347 --> 01:08:09,285 (somber instrumental music) 1211 01:08:18,127 --> 01:08:21,163 (dramatic music) 1212 01:08:26,769 --> 01:08:31,807 To me, a beautiful woman is worth more than rubies. 1213 01:08:33,242 --> 01:08:35,544 Her skin, her hair, 1214 01:08:36,946 --> 01:08:42,351 her body are the earth, fire and air of creation. 1215 01:08:43,686 --> 01:08:48,457 To look at her, to caress her. 1216 01:08:49,758 --> 01:08:51,193 To possess her. 1217 01:08:52,061 --> 01:08:54,597 This is all I ask of her. 1218 01:08:54,697 --> 01:08:57,533 Did you know that Millie has agreed to pose for me? 1219 01:08:57,633 --> 01:09:00,703 - No, no, Victor, I forbid it! 1220 01:09:00,803 --> 01:09:01,670 - You? 1221 01:09:02,371 --> 01:09:04,373 You forbid it? 1222 01:09:04,440 --> 01:09:05,641 - (whispers) Yes. 1223 01:09:05,708 --> 01:09:09,512 - You could forbid nothing, my dear. 1224 01:09:11,180 --> 01:09:13,382 Do you think I care about you? 1225 01:09:14,383 --> 01:09:15,284 I'm finished with you. 1226 01:09:15,351 --> 01:09:17,586 You're old and ugly. 1227 01:09:19,121 --> 01:09:20,322 Look at her! 1228 01:09:21,457 --> 01:09:24,426 And to think I once desired this carrion. 1229 01:09:26,262 --> 01:09:28,164 You forbid me. 1230 01:09:28,230 --> 01:09:29,265 You really are mad. 1231 01:09:29,331 --> 01:09:30,933 - Leave her alone! 1232 01:09:32,134 --> 01:09:34,870 (phone ringing) 1233 01:09:42,945 --> 01:09:43,979 Dunhaven, 357. 1234 01:09:45,214 --> 01:09:46,282 John! 1235 01:09:47,750 --> 01:09:49,718 Yes, do you want to talk to Millie? 1236 01:09:53,522 --> 01:09:54,990 - Hello, darling, where are you? 1237 01:09:55,057 --> 01:09:57,293 - Look, Millie, I've got the money but the car's parked in. 1238 01:09:57,359 --> 01:09:57,893 I'm miles away. 1239 01:09:57,960 --> 01:09:59,328 - You must get back. 1240 01:09:59,428 --> 01:10:00,663 - [John] My dear, I can persuade Victor to wait. 1241 01:10:00,729 --> 01:10:02,064 - No, for me. 1242 01:10:02,164 --> 01:10:03,732 - [John] What's the matter? 1243 01:10:03,832 --> 01:10:07,403 - Oh, darling, please come and get me, please. 1244 01:10:07,603 --> 01:10:09,071 - What's the matter? 1245 01:10:09,138 --> 01:10:10,272 Tell me. 1246 01:10:10,339 --> 01:10:12,441 - It's Victor, he keeps on pestering me. 1247 01:10:12,575 --> 01:10:14,276 Look, I can't explain now, but please come back. 1248 01:10:14,376 --> 01:10:16,045 - Oh, stop exaggerating. 1249 01:10:16,145 --> 01:10:19,315 Look, I've mortgaged myself up to the hilt for this deal. 1250 01:10:19,481 --> 01:10:22,184 Don't you get in his way or he might change his mind. 1251 01:10:22,318 --> 01:10:23,519 This is the biggest deal I've ever had. 1252 01:10:23,586 --> 01:10:24,420 It means more to me than-- 1253 01:10:24,486 --> 01:10:25,788 - Than I do? 1254 01:10:25,854 --> 01:10:27,223 - Don't be silly. 1255 01:10:27,323 --> 01:10:28,591 This is for both of us. 1256 01:10:28,691 --> 01:10:30,259 - Look, I'm frightened. 1257 01:10:30,359 --> 01:10:32,328 - [John] Just play along with him. 1258 01:10:33,162 --> 01:10:34,863 - (sighs) Wait a moment. 1259 01:10:35,664 --> 01:10:37,633 John's car has broken down. 1260 01:10:37,733 --> 01:10:38,734 - Oh, where? 1261 01:10:39,868 --> 01:10:43,339 - I don't know, you speak to him. 1262 01:10:43,539 --> 01:10:44,740 - Hey, now, where are you? 1263 01:10:44,807 --> 01:10:46,375 - [John] I'm just outside Bodmin. 1264 01:10:46,475 --> 01:10:47,643 - Oh, that's not so bad. 1265 01:10:47,710 --> 01:10:48,877 I'll get the van out and come and pick you up. 1266 01:10:48,944 --> 01:10:51,213 - [John] It's only about 30 miles. 1267 01:10:51,347 --> 01:10:53,382 - Yes, I could be there in an hour. 1268 01:10:53,482 --> 01:10:54,350 - [John] I'll wait here. 1269 01:10:54,416 --> 01:10:55,484 - Right. 1270 01:10:58,320 --> 01:10:59,521 - Darling. 1271 01:10:59,588 --> 01:11:01,357 - Now look, Millie, don't upset Victor. 1272 01:11:01,423 --> 01:11:02,658 My whole future depends upon it. 1273 01:11:02,725 --> 01:11:04,793 - I know but-- - Do you love me? 1274 01:11:04,893 --> 01:11:06,161 - Yes, of course. 1275 01:11:06,228 --> 01:11:09,298 - Then promise me you won't do anything to upset this deal. 1276 01:11:09,431 --> 01:11:11,367 Right? - I promise. 1277 01:11:11,467 --> 01:11:12,301 - [John] Good. 1278 01:11:12,368 --> 01:11:14,903 (phone clicking) 1279 01:11:15,037 --> 01:11:16,472 - Well, I'd better be going. 1280 01:11:16,538 --> 01:11:17,873 I'll just get my coat. 1281 01:11:24,213 --> 01:11:25,748 - Where are you going? 1282 01:11:27,016 --> 01:11:30,219 - I'm going to fetch John, his car has broken down. 1283 01:11:30,352 --> 01:11:31,520 - I don't want you to go. 1284 01:11:31,587 --> 01:11:32,788 - I can't leave him stuck there-- 1285 01:11:32,855 --> 01:11:34,523 - I'm frightened when you go. 1286 01:11:34,590 --> 01:11:37,626 - You go to bed, I shan't be long. 1287 01:11:37,760 --> 01:11:40,896 - I heard you and Victor talking. 1288 01:11:41,030 --> 01:11:41,897 - Did you? 1289 01:11:42,865 --> 01:11:45,734 - I can hear things in my room. 1290 01:11:47,803 --> 01:11:50,739 Did you really want to marry me? 1291 01:11:54,243 --> 01:11:56,712 - We'll talk about it later. 1292 01:11:57,613 --> 01:11:59,315 I've got to go. 1293 01:11:59,381 --> 01:12:01,183 - I think I'll go to my cave. 1294 01:12:01,250 --> 01:12:03,352 - No, I told you! 1295 01:12:03,452 --> 01:12:04,586 - I like my cave! 1296 01:12:04,653 --> 01:12:06,388 - Better stay in the house. 1297 01:12:08,991 --> 01:12:10,693 - In my cave, I saw. 1298 01:12:12,061 --> 01:12:14,963 - Who, who did you see? 1299 01:12:15,064 --> 01:12:17,099 - Someone. - Who? 1300 01:12:17,166 --> 01:12:19,568 - It wasn't Michael, no. 1301 01:12:22,638 --> 01:12:23,906 - I'd better be going. 1302 01:12:27,810 --> 01:12:30,479 - You really wanted to marry me? 1303 01:12:54,436 --> 01:12:57,439 (dramatic music) 1304 01:13:03,112 --> 01:13:08,517 (footsteps pattering) (thrilling music) 1305 01:13:10,486 --> 01:13:15,691 (mallet clanging) (dramatic music) 1306 01:13:18,861 --> 01:13:22,097 (mallet clanging) (dramatic music) 1307 01:13:22,231 --> 01:13:23,098 - Wait! 1308 01:13:23,932 --> 01:13:25,033 Tonight, I'm a man inspired. 1309 01:13:25,100 --> 01:13:30,005 After all these barren years, you have inspired me. 1310 01:13:31,673 --> 01:13:33,308 It's the truth. 1311 01:13:33,442 --> 01:13:36,678 You must let me capture your beauty. 1312 01:13:38,147 --> 01:13:42,117 And preserve it forever. 1313 01:13:42,451 --> 01:13:44,720 Look at the fire, watch it burn. 1314 01:13:45,921 --> 01:13:48,690 No one can capture the beauty of the flame 1315 01:13:49,925 --> 01:13:54,797 because such beauty demands total sacrifice. 1316 01:13:56,231 --> 01:14:01,470 Even while it burns, it consumes its own heart. 1317 01:14:04,440 --> 01:14:07,776 All great beauty, all great art, 1318 01:14:09,344 --> 01:14:13,081 demands this ultimate sacrifice. 1319 01:14:13,682 --> 01:14:16,151 It is the price of immortality. 1320 01:14:18,253 --> 01:14:21,089 Let me immortalize you. 1321 01:14:26,595 --> 01:14:29,531 You will pose for me, won't you? 1322 01:14:30,432 --> 01:14:35,604 (flame hissing) (flame bubbling) 1323 01:14:38,874 --> 01:14:40,542 - I heard you come up. 1324 01:14:40,609 --> 01:14:42,244 I assume you want to work. 1325 01:14:42,311 --> 01:14:43,178 - Correct, I do. 1326 01:14:44,246 --> 01:14:45,214 - How do you want me? 1327 01:14:45,280 --> 01:14:46,348 Should I take to take up this morning's pose? 1328 01:14:46,415 --> 01:14:48,584 - No, go to bed. - What? 1329 01:14:48,684 --> 01:14:49,785 Don't tell me. 1330 01:14:49,852 --> 01:14:52,921 Well, you won't be needing me tonight then. 1331 01:14:53,055 --> 01:14:53,789 - Or ever again. 1332 01:14:53,856 --> 01:14:54,756 - What does that mean? 1333 01:14:54,823 --> 01:14:57,559 - I thought that was quite plain. 1334 01:14:57,659 --> 01:14:58,594 - You don't think you can get rid of me 1335 01:14:58,660 --> 01:15:00,796 just like that, do you? 1336 01:15:00,863 --> 01:15:02,831 - Why not, you were paid well enough. 1337 01:15:02,898 --> 01:15:06,502 - Paid for posing, maybe, but that's not all I did. 1338 01:15:06,635 --> 01:15:08,070 - Well, that was up to you. 1339 01:15:08,136 --> 01:15:10,539 - Look, I'm not some little art school tart you pick up 1340 01:15:10,606 --> 01:15:12,975 and throw away just when you feel like it. 1341 01:15:13,041 --> 01:15:14,510 You've had other girls before, I haven't minded. 1342 01:15:14,576 --> 01:15:17,312 It doesn't bother me if you just want to sleep with her. 1343 01:15:17,412 --> 01:15:18,347 - You're beginning to sound as 1344 01:15:18,413 --> 01:15:20,616 though you thought you had some say in the matter. 1345 01:15:20,682 --> 01:15:22,584 - Don't think I haven't. 1346 01:15:22,651 --> 01:15:24,887 - And what do you think you can do? 1347 01:15:24,987 --> 01:15:27,022 Oh, get out before I lose my temper! 1348 01:15:27,089 --> 01:15:28,223 - Just what has she got that I haven't? 1349 01:15:28,290 --> 01:15:30,158 What's so special about her? 1350 01:15:31,193 --> 01:15:34,563 - This girl has an inner radiance, 1351 01:15:34,663 --> 01:15:36,665 such as I've only seen once before. 1352 01:15:37,466 --> 01:15:39,368 Hers is a beauty of the soul, 1353 01:15:39,434 --> 01:15:42,404 and its her soul I shall capture through my art. 1354 01:15:42,504 --> 01:15:43,906 - Oh, very impressive. 1355 01:15:44,406 --> 01:15:48,210 But don't think I'm just gonna sit back and take it 1356 01:15:48,277 --> 01:15:50,112 because I'm not. 1357 01:15:50,178 --> 01:15:51,046 - Oh! 1358 01:15:53,482 --> 01:15:56,218 (flame hissing) 1359 01:15:58,453 --> 01:15:59,588 - Millie, my love. 1360 01:16:01,790 --> 01:16:02,991 Here, let me. 1361 01:16:05,627 --> 01:16:08,163 I've been talking to Victor about you. 1362 01:16:08,230 --> 01:16:10,232 You have definitely made a conquest. 1363 01:16:11,066 --> 01:16:13,235 I hope that was your intention. 1364 01:16:13,302 --> 01:16:15,771 - He just said he wants to do a few sketches. 1365 01:16:15,837 --> 01:16:17,472 - Is that what he said? 1366 01:16:17,539 --> 01:16:18,907 Nothing else? - No. 1367 01:16:20,442 --> 01:16:21,777 Why? 1368 01:16:22,277 --> 01:16:24,680 - Well, he was going on a great deal about your beauty. 1369 01:16:24,746 --> 01:16:27,149 I must say I agree with him. 1370 01:16:30,052 --> 01:16:32,354 Are you going to pose for him? 1371 01:16:32,421 --> 01:16:34,823 - Well, I don't really want to, but what can I do? 1372 01:16:34,890 --> 01:16:37,693 - He can be very persuasive. 1373 01:16:37,759 --> 01:16:38,894 - He frightens me. 1374 01:16:38,961 --> 01:16:40,829 But I expect I'm just being stupid. 1375 01:16:40,896 --> 01:16:43,932 - I suppose he told you you inspired him. 1376 01:16:44,032 --> 01:16:45,434 He tells 'em all that. 1377 01:16:45,500 --> 01:16:48,270 Don't worry, we all fall for it. 1378 01:16:48,637 --> 01:16:49,838 Even I did once. 1379 01:16:49,905 --> 01:16:52,507 - How long have you been with him? 1380 01:16:52,608 --> 01:16:53,909 - Long enough. 1381 01:16:55,177 --> 01:16:57,379 - I've never posed for an artist before. 1382 01:16:59,047 --> 01:17:00,816 Do you think this will be all right? 1383 01:17:00,882 --> 01:17:03,285 - (laughs) You're so naive. 1384 01:17:03,385 --> 01:17:04,553 Once he gets you in there, 1385 01:17:04,620 --> 01:17:05,954 you don't think he'll give a damn 1386 01:17:06,021 --> 01:17:08,023 about what you're wearing, do you? 1387 01:17:10,158 --> 01:17:12,494 Don't forget, if things get a bit much, 1388 01:17:12,594 --> 01:17:14,196 my door is always open. 1389 01:17:15,931 --> 01:17:18,400 (door thudding) 1390 01:17:18,500 --> 01:17:21,803 (footsteps pattering) 1391 01:17:24,740 --> 01:17:25,674 (door thudding) 1392 01:17:25,741 --> 01:17:29,444 (eerie instrumental music) 1393 01:17:36,518 --> 01:17:37,552 (knuckles knocking) 1394 01:17:37,619 --> 01:17:39,521 - Millie, are you ready? 1395 01:17:39,588 --> 01:17:40,856 - I won't be long. 1396 01:17:42,624 --> 01:17:46,294 (eerie instrumental music) 1397 01:17:50,599 --> 01:17:53,335 (flame hissing) (flame bubbling) 1398 01:17:53,435 --> 01:17:56,171 (cover sliding) 1399 01:17:59,808 --> 01:18:02,744 (hand knocking) 1400 01:18:09,618 --> 01:18:11,753 (door creaking) 1401 01:18:11,853 --> 01:18:14,122 - So, you came after all. 1402 01:18:24,666 --> 01:18:29,838 (liquid splashing) (Marcia screaming) 1403 01:18:33,141 --> 01:18:38,346 (Marcia groaning) (thrilling music) 1404 01:18:48,990 --> 01:18:52,227 (flame crackling) 1405 01:18:52,294 --> 01:18:54,930 (horn honking) 1406 01:18:58,400 --> 01:19:01,203 (engine humming) 1407 01:19:05,073 --> 01:19:08,243 (pencil scratching) 1408 01:19:21,757 --> 01:19:25,460 (eerie instrumental music) 1409 01:19:37,539 --> 01:19:40,308 (metal scraping) 1410 01:19:41,510 --> 01:19:45,180 (eerie instrumental music) 1411 01:19:49,918 --> 01:19:53,522 (dramatic drumming music) 1412 01:20:05,600 --> 01:20:08,336 (door rattling) 1413 01:20:11,740 --> 01:20:13,441 (door rattling) 1414 01:20:13,508 --> 01:20:14,643 - Millie, Millie! 1415 01:20:14,709 --> 01:20:18,313 (dramatic drumming music) 1416 01:20:29,090 --> 01:20:34,296 (Millie panting) (water dripping) 1417 01:20:40,468 --> 01:20:42,771 (rat squeaking) (Millie gasping) 1418 01:20:42,838 --> 01:20:46,908 (dramatic instrumental music) 1419 01:20:51,980 --> 01:20:54,316 (water splashing) 1420 01:20:54,382 --> 01:20:59,588 (dramatic instrumental music) (water splashing) 1421 01:21:03,959 --> 01:21:07,095 (Millie screaming) 1422 01:21:08,363 --> 01:21:13,535 (water splashing) (Millie whimpering) 1423 01:21:17,973 --> 01:21:23,178 (Millie panting) (water dripping) 1424 01:21:28,116 --> 01:21:33,321 (somber piano music) (rocking chair creaking) 1425 01:21:34,956 --> 01:21:35,757 (knife clanging) 1426 01:21:35,824 --> 01:21:38,593 (dramatic music) 1427 01:21:44,366 --> 01:21:48,136 (rocking chair creaking) (Millie screaming) 1428 01:21:48,203 --> 01:21:52,274 (dramatic instrumental music) 1429 01:21:58,713 --> 01:22:00,448 - Ah, there you are. 1430 01:22:03,051 --> 01:22:08,256 (car humming) (dramatic music) 1431 01:22:09,791 --> 01:22:12,627 (furnace humming) 1432 01:22:48,863 --> 01:22:51,666 (birds warbling) 1433 01:22:53,301 --> 01:22:56,371 (furnace humming) 1434 01:22:59,107 --> 01:23:03,111 (liquid splashing) (furnace humming) 1435 01:23:03,178 --> 01:23:06,181 (tires rumbling) 1436 01:23:08,883 --> 01:23:14,089 (flame hissing) (flame bubbling) 1437 01:23:17,125 --> 01:23:18,193 - Millie? 1438 01:23:19,127 --> 01:23:20,195 Millie! 1439 01:23:21,096 --> 01:23:26,167 (flame hissing) (substance crackling) 1440 01:23:28,970 --> 01:23:32,807 (doorknobs clicking) 1441 01:23:32,874 --> 01:23:34,409 - Millie, Victor? 1442 01:23:37,145 --> 01:23:42,317 (furnace humming) (flame hissing) 1443 01:23:42,917 --> 01:23:43,685 (footsteps pattering) 1444 01:23:43,752 --> 01:23:45,086 - There's nobody here. 1445 01:23:45,153 --> 01:23:46,221 - Forge. 1446 01:23:48,556 --> 01:23:53,728 (furnace humming) (flame blowing) 1447 01:23:54,863 --> 01:23:56,531 (dramatic music) 1448 01:23:56,598 --> 01:23:57,665 - Oh my God! 1449 01:23:57,732 --> 01:24:00,602 (thrilling music) 1450 01:24:14,783 --> 01:24:16,551 (Victor grunts) 1451 01:24:16,618 --> 01:24:21,790 (chains rattling) (Victor shouting) 1452 01:24:22,323 --> 01:24:23,691 (Victor screams) 1453 01:24:23,758 --> 01:24:26,327 (body thuds) 1454 01:24:27,395 --> 01:24:28,363 (Victor groans) 1455 01:24:28,430 --> 01:24:31,499 (thrilling music) 1456 01:24:39,741 --> 01:24:40,308 (Victor gasps) 1457 01:24:40,375 --> 01:24:43,311 (torch hissing) 1458 01:24:46,815 --> 01:24:49,117 (Victor grunts) 1459 01:24:49,184 --> 01:24:54,389 (torch hissing) (thrilling music) 1460 01:25:05,300 --> 01:25:10,505 (metal clanging) (torch hissing) 1461 01:25:13,441 --> 01:25:18,613 (thrilling music) (metal clanging) 1462 01:25:28,256 --> 01:25:29,290 (flame hissing) (metal clanging) 1463 01:25:29,357 --> 01:25:30,558 (torch rattles) 1464 01:25:30,625 --> 01:25:34,429 (dramatic drumming music) 1465 01:25:45,206 --> 01:25:48,209 (Victor screams) 1466 01:25:49,010 --> 01:25:51,880 (thrilling music) 1467 01:25:55,316 --> 01:25:56,217 - Millie! 1468 01:25:56,284 --> 01:25:58,086 What are you doing, Millie, no! 1469 01:25:58,153 --> 01:26:00,054 - Don't, Chi-San! 1470 01:26:00,121 --> 01:26:00,955 Don't do it! 1471 01:26:01,022 --> 01:26:03,858 (Victor screams) 1472 01:26:04,759 --> 01:26:09,964 (woman laughs) (Victor screams) 1473 01:26:11,166 --> 01:26:13,968 (gurney rattles) 1474 01:26:19,674 --> 01:26:21,809 I've finished with the police. 1475 01:26:42,530 --> 01:26:44,799 You'll have to make a statement in the morning. 1476 01:26:46,634 --> 01:26:48,336 - I just don't understand. 1477 01:26:49,337 --> 01:26:50,505 Victor. 1478 01:26:50,572 --> 01:26:52,006 The others, it's terrible. 1479 01:26:53,474 --> 01:26:55,710 - One thing I learned out East, 1480 01:26:55,810 --> 01:26:58,613 never underestimate the power of revenge. 1481 01:27:00,582 --> 01:27:03,117 - You shouted something, what was it? 1482 01:27:03,218 --> 01:27:04,285 Chi-San? 1483 01:27:05,053 --> 01:27:07,188 What did that mean? 1484 01:27:07,255 --> 01:27:09,691 - That was the name of a girl. 1485 01:27:12,160 --> 01:27:13,428 Japanese. 1486 01:27:15,663 --> 01:27:16,898 As soon as I came through that door 1487 01:27:16,965 --> 01:27:19,367 and saw Millie in that kimono, I knew. 1488 01:27:21,569 --> 01:27:23,905 - [John] But this Chi-San. 1489 01:27:25,073 --> 01:27:27,809 - Oh, yes, Chi-San. 1490 01:27:30,545 --> 01:27:35,049 Victor was obsessed by her, I don't know what happened. 1491 01:27:35,216 --> 01:27:38,453 He was under her spell for years, then she just disappeared. 1492 01:27:38,886 --> 01:27:42,957 All that was left was a bronze, his best work. 1493 01:27:43,091 --> 01:27:44,592 (man choking) 1494 01:27:44,659 --> 01:27:48,162 He said it was cursed, put it away. 1495 01:27:48,296 --> 01:27:49,631 (man choking) 1496 01:27:49,697 --> 01:27:53,001 This girl was part of a very sinister religious sect. 1497 01:27:53,101 --> 01:27:54,769 (man choking) 1498 01:27:54,836 --> 01:27:58,539 They believed the spirit of the dead could enter the mind 1499 01:27:58,673 --> 01:28:01,609 of anyone who wore that kimono 1500 01:28:01,709 --> 01:28:03,878 and use their body to take revenge. 1501 01:28:04,912 --> 01:28:06,648 I read once that in extreme cases the body 1502 01:28:06,714 --> 01:28:08,850 of the wearer actually took on a likeness 1503 01:28:08,916 --> 01:28:11,085 of whoever was controlling their mind. 1504 01:28:11,152 --> 01:28:12,420 (Michael screams) 1505 01:28:12,487 --> 01:28:14,055 Once Millie had put it on, 1506 01:28:14,122 --> 01:28:16,524 she was completely under Chi-San's control. 1507 01:28:16,591 --> 01:28:17,458 (stone smashing) 1508 01:28:17,525 --> 01:28:18,593 In a trance. 1509 01:28:19,927 --> 01:28:22,297 (Marcia screams) 1510 01:28:22,363 --> 01:28:25,433 Mike, Jane, the others. 1511 01:28:26,601 --> 01:28:29,137 Millie didn't even realize what she had done. 1512 01:28:29,203 --> 01:28:33,708 - [John] You mean that, that thing, that was Millie? 1513 01:28:34,976 --> 01:28:37,712 - As I said, she had grown to resemble her controller. 1514 01:28:39,881 --> 01:28:42,216 A tragedy had befallen her to make her so disfigured. 1515 01:28:42,283 --> 01:28:43,351 I don't know. 1516 01:28:44,319 --> 01:28:45,653 - But Millie just picked up the kimono 1517 01:28:45,720 --> 01:28:46,921 in a market somewhere. 1518 01:28:46,988 --> 01:28:49,357 She'd never even heard of Victor Clare. 1519 01:28:50,491 --> 01:28:52,527 It's the most incredible chance. 1520 01:28:53,394 --> 01:28:54,462 - Was it? 1521 01:28:55,797 --> 01:28:58,866 The power of evil is always stronger than that of good. 1522 01:29:01,302 --> 01:29:04,472 If you ask me, it was preordained. 1523 01:29:06,808 --> 01:29:10,812 (thrilling orchestral music) 1524 01:29:11,305 --> 01:30:11,594 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 105675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.