Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,450 --> 00:00:39,906
Jeg husker det meste,
fra jeg var 17.
2
00:00:42,583 --> 00:00:45,751
Jeg kan huske den dag, vi m�dtes.
3
00:00:47,506 --> 00:00:48,788
Hans smil.
4
00:00:48,881 --> 00:00:50,958
Hans ber�ring.
5
00:00:53,219 --> 00:00:56,907
Man kan v�re hvor som helst,
n�r ens liv begynder
6
00:00:56,931 --> 00:01:00,099
n�r fremtiden �bner sig foran en.
7
00:01:00,730 --> 00:01:03,917
M�ske indser man det
ikke til at begynde med
8
00:01:03,941 --> 00:01:07,394
men den er allerede g�et i gang.
9
00:01:10,533 --> 00:01:14,661
- Okay, vener. Lad os smutte.
- Hvad, fjols?
10
00:01:14,746 --> 00:01:18,103
- Jeg har ting at g�re.
- Du har altid ting at g�re.
11
00:01:18,127 --> 00:01:21,858
Du m� l�re at slappe af.
Det er en dejlig dag.
12
00:01:21,882 --> 00:01:27,280
- Er du bange for at blive for brun?
- Folk kunne tro, han var mexicaner.
13
00:01:27,304 --> 00:01:29,782
Se, hvordan han kl�der sig.
14
00:01:29,806 --> 00:01:33,870
- Se dig lige, loppemarkeds tilbud.
- Jeg er ghetto-l�kker.
15
00:01:33,894 --> 00:01:36,794
Hall�jsa! Se hende blondinen.
16
00:01:39,528 --> 00:01:43,591
Vi har noget affald.
Det er begyndt at stinke.
17
00:01:43,615 --> 00:01:46,649
Skal jeg smide ham?
18
00:01:49,081 --> 00:01:51,781
- Er du okay?
- Jeg er okay.
19
00:01:54,961 --> 00:01:57,455
Hvor skal du hen?
20
00:01:58,050 --> 00:01:59,760
Lad os smutte!
21
00:02:02,302 --> 00:02:04,265
Du glemte en.
22
00:02:05,308 --> 00:02:08,019
Tak. Det er en stor hj�lp.
23
00:02:08,103 --> 00:02:11,207
Er du en farlig gangster,
eller hvad?
24
00:02:11,231 --> 00:02:13,443
Noget i den stil.
25
00:02:13,525 --> 00:02:16,297
Blev du ude efter din sengetid?
26
00:02:16,321 --> 00:02:19,594
Jeg driller bare.
Helt �rligt, hvad lavede du?
27
00:02:19,618 --> 00:02:21,387
Jeg r�vede en 7-11.
28
00:02:21,411 --> 00:02:22,912
Hvad?
29
00:02:22,997 --> 00:02:26,476
Hold dig v�k, jeg er farlig.
Jeg �del�gger dig.
30
00:02:26,500 --> 00:02:28,242
Min fejl.
31
00:02:30,965 --> 00:02:33,069
I f�lger altid efter mig.
32
00:02:33,093 --> 00:02:34,985
Mit navn er Victor. Hvad er dit?
33
00:02:35,009 --> 00:02:36,905
Hun er ligeglad med dit navn.
34
00:02:36,929 --> 00:02:38,322
- Nicole.
- Rart at m�de dig.
35
00:02:38,346 --> 00:02:39,850
Carlos.
36
00:02:41,017 --> 00:02:43,344
Hej, Carlos.
37
00:02:43,439 --> 00:02:46,166
Jeg vil tale med hende.
Hvad laver du?
38
00:02:46,190 --> 00:02:48,433
Jeg har set dig f�r.
39
00:02:48,527 --> 00:02:49,963
Det tvivler jeg p�.
40
00:02:49,987 --> 00:02:52,387
Du g�r p� Pacific, ikke?
41
00:02:55,202 --> 00:02:57,277
Hun er en r� sild!
42
00:03:00,707 --> 00:03:02,229
Smut s�. Kom!
43
00:03:02,253 --> 00:03:04,828
Fart p�. V�mos.
44
00:03:04,922 --> 00:03:08,926
- Vi talte bare sammen.
- V�mos, nu!
45
00:03:09,011 --> 00:03:12,115
- Hvad betyder "v�monos"?
- Det ved du godt. Smut s�.
46
00:03:12,139 --> 00:03:13,724
Vi ses.
47
00:03:15,141 --> 00:03:16,967
Farvel.
48
00:03:18,230 --> 00:03:22,359
Fart p�!
G� med jer! Forsvind!
49
00:03:23,402 --> 00:03:26,521
Det skal samles op. Alt sammen.
50
00:04:06,871 --> 00:04:08,781
Godmorgen, mor.
51
00:04:09,917 --> 00:04:11,711
Jeg sov okay.
52
00:04:19,678 --> 00:04:21,474
Tak, mor.
53
00:04:26,145 --> 00:04:28,445
Jeg vil ikke have mere.
54
00:05:35,354 --> 00:05:37,040
ANS�GNINGSPROCEDURE
FOR KANDIDATER
55
00:05:37,064 --> 00:05:39,064
USA'S S�OFFICERSKOLE
56
00:05:59,298 --> 00:06:02,387
Miss Nicole, nu skal du op.
57
00:06:02,470 --> 00:06:04,682
Jeg er v�gen.
58
00:06:20,700 --> 00:06:22,202
Godmorgen.
59
00:06:22,286 --> 00:06:25,307
Godmorgen.
Skal du have frokost med i dag?
60
00:06:25,331 --> 00:06:27,740
Nej, jeg k�ber noget.
61
00:06:31,839 --> 00:06:33,215
Rosa?
62
00:06:35,427 --> 00:06:37,639
Ja, Mrs Courtney?
63
00:06:37,721 --> 00:06:40,660
Fik Morgan
nogle m�lkeprodukter i g�r?
64
00:06:40,684 --> 00:06:41,684
Nej.
65
00:06:41,769 --> 00:06:46,185
Fordi hun har lidt
udslet lige her. Pr�v at se.
66
00:06:47,066 --> 00:06:48,502
Ingen m�lkeprodukter.
67
00:06:48,526 --> 00:06:52,654
Det var ingen beskyldning,
jeg spurgte bare.
68
00:06:52,781 --> 00:06:53,981
Kun soya.
69
00:06:54,075 --> 00:06:55,218
Ingen m�lkeprodukter?
70
00:06:55,242 --> 00:06:57,179
- Ingen...
- Ingen...
71
00:06:57,203 --> 00:06:59,182
...m�lkeprodukter.
...m�lkeprodukter.
72
00:06:59,206 --> 00:07:01,030
Okay.
73
00:07:06,255 --> 00:07:10,695
Du ved godt, at du ikke
m� se fjernsyn om morgenen.
74
00:07:10,719 --> 00:07:14,033
Skal du ikke skifte,
f�r du skal i skole?
75
00:07:14,057 --> 00:07:16,466
- Mr Oakley.
- Okay.
76
00:07:16,560 --> 00:07:21,357
Hej, skatter.
Hun har lidt udslet p� ryggen.
77
00:07:21,442 --> 00:07:24,045
Vi tager over til dr. Biderman.
78
00:07:24,069 --> 00:07:27,215
Jeg ringer til dig derfra.
Ja, jeg elsker ogs� dig.
79
00:07:27,239 --> 00:07:30,576
Vil du tale med Nicole?
80
00:07:32,288 --> 00:07:33,914
Farvel.
81
00:07:33,997 --> 00:07:36,102
Han skal skynde sig til et m�de.
82
00:07:36,126 --> 00:07:40,588
Kom, skatter.
L�gen skal se p� dit udslet.
83
00:07:53,814 --> 00:07:57,919
- Hvad er onde stedmors problem?
- Stor krise. Morgan har udslet.
84
00:07:57,943 --> 00:08:00,655
�h, Gud!
Hvor er ambulancen?
85
00:08:24,726 --> 00:08:27,326
�h, det er bare str�lende!
86
00:09:08,237 --> 00:09:11,198
�h, Gud. Jeg hader dette sted.
87
00:09:11,283 --> 00:09:13,883
Jeg er frisk p� at pj�kke.
88
00:09:13,994 --> 00:09:15,872
Klart.
89
00:09:16,288 --> 00:09:17,968
Det er d�dssygt.
90
00:09:18,289 --> 00:09:22,671
Shakespeare var p�
mange m�der forud for sin tid.
91
00:09:22,755 --> 00:09:26,486
Han havde en psykologisk indsigt,
som man kun i dette �rhundrede
92
00:09:26,510 --> 00:09:29,322
fuldt ud er i stand til at forst�.
93
00:09:29,346 --> 00:09:32,146
- Ja, Nicole?
- Badev�relset?
94
00:09:32,767 --> 00:09:35,230
- Ogs� mig.
- Tag et pas.
95
00:09:39,317 --> 00:09:42,005
S� briterne fors�ger
at genetablere myndigheden
96
00:09:42,029 --> 00:09:43,256
over deres dyrebare kolonier.
97
00:09:43,280 --> 00:09:48,052
De pr�ver at forf�gte en lov,
som de ikke kan ud�ve.
98
00:09:48,076 --> 00:09:51,849
Kender nogen forskellen
mellem "forf�gte" og "ud�ve"?
99
00:09:51,873 --> 00:09:55,019
Hvad betyder det i dette tilf�lde?
100
00:09:55,043 --> 00:10:00,110
De skrev lovene, men kunne ikke
h�ndh�ve dem fra 4800 km afstand.
101
00:10:00,134 --> 00:10:01,814
Bingo, Carlos!
102
00:10:01,886 --> 00:10:04,990
De ville etablere deres myndighed,
men de var 4800 km v�k.
103
00:10:05,014 --> 00:10:10,605
De pr�vede at genetablere
deres merkantilistiske filosofi,
104
00:10:10,687 --> 00:10:14,460
som var: "Vi fik kolonier,
og vi vil tappe dem."
105
00:10:14,484 --> 00:10:15,962
Hvordan gjorde de det?
106
00:10:15,986 --> 00:10:20,594
Grenville, der havde
ledelsen under George III...
107
00:11:13,015 --> 00:11:14,973
Kom her.
108
00:11:15,059 --> 00:11:17,036
Jeg m� tilbage til timen.
109
00:11:17,060 --> 00:11:19,747
Nej, kom og m�d mine vener.
110
00:11:19,771 --> 00:11:22,482
Er du bange?
111
00:11:26,654 --> 00:11:28,784
Det er Carlos, ikke?
112
00:11:28,866 --> 00:11:29,866
Jo.
113
00:11:30,702 --> 00:11:32,847
Giv mig endelig en bid.
114
00:11:32,871 --> 00:11:34,913
Det er Maddy.
115
00:11:35,457 --> 00:11:37,251
Det er Lainie.
116
00:11:37,334 --> 00:11:39,021
- Foster.
- Hvad s�, makker?
117
00:11:39,045 --> 00:11:42,405
- Curtis er oppe i tr�et.
- Hvad s�?
118
00:11:42,675 --> 00:11:45,989
Carlos og jeg m�dtes, da jeg
gjorde samfundet en tjeneste.
119
00:11:46,013 --> 00:11:48,931
- Var I l�nket sammen?
- Nej.
120
00:11:49,016 --> 00:11:51,160
- Bare en uskyldig tilskuer.
- Vil du have noget?
121
00:11:51,184 --> 00:11:56,176
- Nej, ellers tak.
- Du har godt af det. Stol p� mig.
122
00:12:03,700 --> 00:12:06,263
- Pokkers!
- Det sl�r h�rdt!
123
00:12:06,287 --> 00:12:08,349
- Pas p�!
- Pis! Giv mig den.
124
00:12:08,373 --> 00:12:12,501
- Hvad foreg�r der?
- Har du en myntepastil?
125
00:12:12,710 --> 00:12:16,497
Mine foretrukne elever at opdage.
126
00:12:16,590 --> 00:12:18,401
- Goddag, Mr. Kane.
- Hvordan g�r det?
127
00:12:18,425 --> 00:12:21,364
- Det er et studenterr�dsm�de.
- G� tilbage til timen.
128
00:12:21,388 --> 00:12:23,992
Jeg er for stresset.
Vi har brug for en pause.
129
00:12:24,016 --> 00:12:28,581
Centret for mentalt velv�re p�st�r,
man skal holde pauser.
130
00:12:28,605 --> 00:12:30,667
- Hvis er det?
- Ikke vores.
131
00:12:30,691 --> 00:12:33,379
Det kender I ikke noget til, vel?
132
00:12:33,403 --> 00:12:34,796
Jeg har et pas.
133
00:12:34,820 --> 00:12:37,032
Hvad? Et drikkepas?
134
00:12:37,115 --> 00:12:39,327
Smut s� med jer.
135
00:12:47,085 --> 00:12:50,840
Drop det! Det giver eftersidning.
136
00:13:00,184 --> 00:13:02,761
- S�dan m�dtes vi.
- Hvad?
137
00:13:02,854 --> 00:13:05,524
Da jeg samlede affald op.
138
00:13:05,609 --> 00:13:09,065
Lad mig g�re
det h�rde arbejde, okay?
139
00:13:10,156 --> 00:13:11,697
Klart.
140
00:13:21,127 --> 00:13:22,729
- Hvad?
- Det er jeg ked af.
141
00:13:22,753 --> 00:13:25,566
- Det er jeg ogs�.
- Nej, jeg mener det virkelig.
142
00:13:25,590 --> 00:13:28,154
Det er bare eftersidning.
Du bliver ikke smidt und.
143
00:13:28,178 --> 00:13:30,531
Du kan stadig
komme p� universitetet.
144
00:13:30,555 --> 00:13:34,685
I pr�ver at v�re seje.
145
00:13:34,769 --> 00:13:39,835
S�dan er det ikke for mig, okay?
Jeg stiger p� en stinkende bus,
146
00:13:39,859 --> 00:13:42,170
to timer hver vej,
bare for at v�re her.
147
00:13:42,194 --> 00:13:44,186
Den afg�r kl. 5.43,
148
00:13:44,279 --> 00:13:48,427
s� hvis jeg ville kvaje mig, kunne
jeg g�re det p� den lokale skole
149
00:13:48,451 --> 00:13:49,929
og f� noget mere s�vn.
150
00:13:49,953 --> 00:13:53,143
Jeg er her, fordi jeg
virkelig gene vil v�re her.
151
00:13:53,167 --> 00:13:55,459
Og du er her fordi...
152
00:13:55,544 --> 00:13:58,856
Hvorfor er du her,
hvis det er s�dan en stor joke?
153
00:13:58,880 --> 00:14:01,276
Jeg ved det ikke. Sp�rg min far.
154
00:14:01,300 --> 00:14:03,292
Hvad?
155
00:14:03,387 --> 00:14:05,098
Ingenting.
156
00:14:10,646 --> 00:14:13,333
Hvorfor var du p� stranden?
157
00:14:13,357 --> 00:14:15,098
Stranden?
158
00:14:15,193 --> 00:14:18,311
Du r�vede ikke nogen 7-11.
159
00:14:19,198 --> 00:14:23,303
Sprutk�rsel. Jeg blev stoppet
p� vej hjem fra en natklub.
160
00:14:23,327 --> 00:14:28,041
- Det lyder ret dumt.
- Det virkede ikke dumt.
161
00:14:28,124 --> 00:14:30,920
Men... jeg var pl�refuld.
162
00:14:33,798 --> 00:14:36,319
Tag ikke pis p� mig, okay?
163
00:14:36,343 --> 00:14:39,447
- Jeg tager ikke pis p� dig.
- Det vil jeg ikke have.
164
00:14:39,471 --> 00:14:42,543
Okay. Jeg tager ikke pis p� dig.
165
00:14:44,729 --> 00:14:46,804
Det lover jeg.
166
00:14:55,992 --> 00:15:00,288
Kom nu! I skal d�kke ham.
167
00:15:00,372 --> 00:15:02,560
Lad ham ikke slippe igennem.
168
00:15:02,584 --> 00:15:04,728
Nu�ez, hvor har du v�ret?
169
00:15:04,752 --> 00:15:07,523
- Eftersidning, sir?
- Eftersidning.
170
00:15:07,547 --> 00:15:11,068
Det kan du r�de bod p� bagefter -
en time i v�gtlokalet.
171
00:15:11,092 --> 00:15:12,637
Kom s�!
172
00:15:14,305 --> 00:15:16,117
Jeg er skredet, makker.
173
00:15:16,141 --> 00:15:18,936
Vi m� ikke g� f�r 18.30.
174
00:15:19,020 --> 00:15:22,473
Her er ingen.
Vi kan g�, n�r vi vil.
175
00:15:25,110 --> 00:15:28,365
Du er en s�rling, Nu�ez. Vi ses.
176
00:15:52,309 --> 00:15:54,509
Jeg n�ede ikke bussen.
177
00:16:00,404 --> 00:16:02,804
Det g�r ikke noget, mor.
178
00:16:05,410 --> 00:16:07,620
Okay. Jeg er med.
179
00:16:07,704 --> 00:16:09,915
Nej, jeg er med.
180
00:16:10,000 --> 00:16:14,230
Lad mig tale med min veninde,
s� ringer jeg tilbage.
181
00:16:14,254 --> 00:16:16,744
Okay. Farvel.
182
00:16:16,839 --> 00:16:21,280
Her er planen.
Derrick har h�rt om en fest i Colony,
183
00:16:21,304 --> 00:16:23,614
men han er ikke inviteret.
184
00:16:23,638 --> 00:16:28,497
Hvis han f�lges med os, tror han,
at vi kan komme ind,
185
00:16:28,521 --> 00:16:30,458
fordi vi er s� uimodst�elige.
186
00:16:30,482 --> 00:16:33,026
Der er en fodboldkamp.
187
00:16:33,110 --> 00:16:35,154
En hvad?
188
00:16:36,155 --> 00:16:39,419
- En fodboldkamp.
- Pacific-kampen?
189
00:16:40,118 --> 00:16:43,655
- Fodbold?
- Det ville da v�re sjovt.
190
00:16:43,748 --> 00:16:47,835
- Du er s� let at gennemskue.
- Hvad?
191
00:16:47,919 --> 00:16:49,745
- Hvad?
- "Hvad?"
192
00:16:49,838 --> 00:16:53,610
Hvorfor er jeg let at gennemskue?
Hold op.
193
00:16:53,634 --> 00:16:55,434
- M�r.
- Hold k�ft.
194
00:17:02,352 --> 00:17:04,480
M� jeg f� to?
195
00:17:07,735 --> 00:17:13,303
- Vi gik ikke med bl�t.
- Pis! Jeg glemte at tage noget p�.
196
00:17:14,784 --> 00:17:17,284
Offensiven! S� er det nu!
197
00:17:17,413 --> 00:17:19,291
�h, Gud!
198
00:17:29,177 --> 00:17:35,033
I har arbejdet h�rdt hele ugen.
Lad os sl� tonen an tidligt.
199
00:17:38,022 --> 00:17:39,822
Frem med h�nderne!
200
00:17:42,443 --> 00:17:45,707
Nummer 32,
Carlos Nu�ez har bolden.
201
00:18:17,110 --> 00:18:19,239
Touchdown!
202
00:18:25,871 --> 00:18:29,017
Hvis du siger det til nogen,
dr�ber jeg dig.
203
00:18:29,041 --> 00:18:30,950
P� �re.
204
00:18:33,296 --> 00:18:35,370
Vi gjorde det!
205
00:18:38,594 --> 00:18:41,391
S�dan, Nu�ez.
206
00:18:46,354 --> 00:18:48,708
Det er mig, skat! Du ved det!
207
00:18:48,732 --> 00:18:51,309
Du ved det! Ja!
208
00:18:51,861 --> 00:18:54,799
- Vil du have et lift til Karlin?
- Hvad sker der d�r?
209
00:18:54,823 --> 00:18:58,136
Gratis �l, gratis mad...
m�ske andre gratis ting.
210
00:18:58,160 --> 00:18:59,620
Er du med?
211
00:19:00,581 --> 00:19:02,727
Du sn�rede
den modspiller s� meget,
212
00:19:02,751 --> 00:19:06,397
at han sked i bukserne,
da han ramte jorden.
213
00:19:06,421 --> 00:19:09,776
Han s� ikke andet
end dine r�vballer.
214
00:19:09,800 --> 00:19:12,093
God kamp, vener.
215
00:19:12,177 --> 00:19:14,877
Hold jer v�k fra problemer.
216
00:19:20,062 --> 00:19:22,553
Hej, smukke!
217
00:19:25,069 --> 00:19:28,333
- Vi ses.
- Hvor skal du hen, mand?
218
00:19:28,363 --> 00:19:31,552
- Vi ses.
- Vil du ikke h�nge und med os?
219
00:19:31,576 --> 00:19:35,128
- Vi har lige vundet kampen.
- Vi ses.
220
00:19:35,415 --> 00:19:37,240
Det er bare l�gn.
221
00:19:43,840 --> 00:19:46,862
Er I kommet for at
give mig problemer igen?
222
00:19:46,886 --> 00:19:49,266
Nej, vi har fyraften.
223
00:19:49,347 --> 00:19:51,910
Vi er ikke ballademagere.
Vi er uskyldige.
224
00:19:51,934 --> 00:19:55,294
Se p� os.
Ser vi ikke uskyldige und?
225
00:19:56,190 --> 00:19:58,650
Hvad syntes I om kampen?
226
00:19:58,733 --> 00:20:00,392
Hvilken kamp?
227
00:20:01,195 --> 00:20:03,864
S�dan er I bare, ikke?
228
00:20:05,282 --> 00:20:10,140
- Hvad skal du i aften?
- Hjem. Jeg skal arbejde i morgen.
229
00:20:10,164 --> 00:20:12,976
- Hvor d�dssygt.
- Vi kan k�re dig hjem.
230
00:20:13,000 --> 00:20:15,020
- Det er langt v�k.
- Kom nu.
231
00:20:15,044 --> 00:20:18,308
Vi k�rer dig gerne hvor som helst.
232
00:20:26,810 --> 00:20:29,248
- Hvor skal jeg hen?
- Tag 10'eren.
233
00:20:29,272 --> 00:20:30,582
- Hvad?
- 10'eren.
234
00:20:30,606 --> 00:20:33,582
- 10 hvad?
- Motorvej nummer 10.
235
00:20:48,795 --> 00:20:52,550
Pr�v at forblive h�j.
236
00:20:53,842 --> 00:20:55,842
Alle er med i noget.
237
00:20:56,805 --> 00:21:00,549
Man m� finde ud af,
hvem og hvad det er.
238
00:21:16,202 --> 00:21:18,779
Kunne du bo l�ngere v�k?
239
00:21:18,872 --> 00:21:22,075
Jeg sagde, det var langt v�k.
240
00:21:22,169 --> 00:21:25,315
- Hun har ikke v�ret �st for La Brea.
- Du tror, du er sej,
241
00:21:25,339 --> 00:21:27,359
fordi du k�bte noget
pot i Pico Union.
242
00:21:27,383 --> 00:21:29,094
En gang!
243
00:21:29,175 --> 00:21:31,072
- To gange.
- En gang.
244
00:21:31,096 --> 00:21:33,116
To gange, m�gk�lling!
245
00:21:33,140 --> 00:21:34,882
To gange!
246
00:21:35,309 --> 00:21:38,381
- Er du okay?
- Jeg har det fint.
247
00:21:42,985 --> 00:21:46,105
- Den m� du ikke r�re ved.
- N�!
248
00:21:46,199 --> 00:21:48,741
Hvad m� jeg r�re ved?
249
00:21:48,826 --> 00:21:52,306
- Hvad kan du r�re ved?
- Kom nu, Carlos.
250
00:21:52,330 --> 00:21:54,130
- Rolig nu.
- Hvad?
251
00:21:54,166 --> 00:21:56,227
- Slap af, pige.
- Hall�j, venner!
252
00:21:56,251 --> 00:21:58,712
- Glem det.
- Glem hvad?
253
00:21:58,796 --> 00:21:59,796
Venner!
254
00:21:59,840 --> 00:22:02,693
- Jeg kan lide dig.
- Jeg kan ogs� lide dig.
255
00:22:02,717 --> 00:22:05,614
Er I sultne?
Jeg er hundesulten.
256
00:22:05,638 --> 00:22:09,075
- Der er et sted oppe ad gaden.
- Virkelig?
257
00:22:09,099 --> 00:22:11,730
Lige oppe ad gaden.
258
00:22:11,811 --> 00:22:12,928
Forts�t!
259
00:22:23,034 --> 00:22:27,354
- Er I okay?
- Jeg ved ikke. Hun er lidt fuld.
260
00:22:28,791 --> 00:22:30,586
Jeg har ondt!
261
00:22:30,668 --> 00:22:32,728
Elsk mig, jeg har ondt.
262
00:22:32,752 --> 00:22:35,507
- Vil du l�fte mig?
- Ja.
263
00:22:35,589 --> 00:22:38,853
- Jeg vil b�res!
- Jeg b�rer hende.
264
00:22:39,971 --> 00:22:41,533
Tag dig ikke af hende.
265
00:22:41,557 --> 00:22:45,393
- Det er s� sejt.
- S�t mig ned.
266
00:23:15,597 --> 00:23:17,743
- Kom, Carlos.
- N�r som helst.
267
00:23:17,767 --> 00:23:22,471
- Vil du danse med mig.
- Det er jeg ikke god til.
268
00:23:42,965 --> 00:23:46,037
Hvordan kom jeg med i dette her?
269
00:23:51,933 --> 00:23:54,995
- Kan jeg hj�lpe?
- Vil I have en taco?
270
00:23:55,019 --> 00:23:57,263
Burritoer! Tacoer!
271
00:23:57,357 --> 00:24:00,962
- Vi tager seks tacoer.
- Nej, tal spansk!
272
00:24:00,986 --> 00:24:05,018
- Hun taler engelsk.
- Men det er s� sexet.
273
00:24:18,631 --> 00:24:20,374
Og at drikke?
274
00:24:22,971 --> 00:24:26,977
- Det er det bedste mad nogensinde.
- Tak.
275
00:24:27,060 --> 00:24:30,177
Okay, hvor kan jeg tisse?
276
00:24:30,273 --> 00:24:32,960
Ved du hvad?
Du er pisseuheldig.
277
00:24:32,984 --> 00:24:34,401
Hold k�ft!
278
00:24:34,483 --> 00:24:35,587
Der er intet toilet.
279
00:24:35,611 --> 00:24:37,631
Fint. S� s�tter jeg mig bare p� hug.
280
00:24:37,655 --> 00:24:41,328
- Der er intet toilet.
- Kom med mig.
281
00:24:41,410 --> 00:24:43,722
- Mener du det?
- Jeg skal tisse.
282
00:24:43,746 --> 00:24:46,949
Vil du "s�tte dig p� hug"? Hvor?
283
00:24:52,591 --> 00:24:54,468
G� derned.
284
00:24:55,678 --> 00:24:57,907
Niks! Det er voldt�gtforbrydernes
paradis!
285
00:24:57,931 --> 00:25:00,199
- Nej, det er ej.
- Kom med.
286
00:25:00,223 --> 00:25:03,775
- I kommer med mig.
- Okay, vi g�r nu.
287
00:25:13,575 --> 00:25:15,398
Stop!
288
00:25:15,492 --> 00:25:17,620
Ikke kigge!
289
00:25:23,587 --> 00:25:25,522
Jeg har det meget bedre.
290
00:25:25,546 --> 00:25:28,426
Jeg vil gerne kysse dig.
291
00:25:29,260 --> 00:25:32,160
Jeg vil ogs� gerne kysse dig.
292
00:25:32,848 --> 00:25:35,448
N�r tiden er inde til det.
293
00:25:36,143 --> 00:25:39,846
Sig til, n�r tiden er inde, okay?
294
00:25:39,939 --> 00:25:41,848
Okay.
295
00:26:01,091 --> 00:26:03,583
Jeg er f�rdig.
296
00:26:04,302 --> 00:26:07,097
Dryppet t�r.
297
00:26:09,225 --> 00:26:11,896
F� et hotelv�relse.
298
00:26:26,912 --> 00:26:30,560
- Er det 'Los?
- Det er din bror, mand.
299
00:26:32,669 --> 00:26:35,481
- Det er skraldepigen.
- Det er rigtigt, skat.
300
00:26:35,505 --> 00:26:37,915
Skraldepige!
301
00:26:38,801 --> 00:26:40,878
Hvad s�, brormand?
302
00:26:40,972 --> 00:26:43,033
- Hvad foreg�r der?
- Jeg fik et lift hjem.
303
00:26:43,057 --> 00:26:44,452
Hvem er det?
304
00:26:44,476 --> 00:26:46,078
Jeg hedder Nicole.
305
00:26:46,102 --> 00:26:47,747
- Hvordan har du det?
- Godt.
306
00:26:47,771 --> 00:26:51,670
- Jeg er Maddy. Rart at m�de dig.
- I lige m�de, Maddy.
307
00:26:51,694 --> 00:26:54,404
Hvor fandt han jer?
308
00:26:54,487 --> 00:26:57,426
Man f�r overdraget
en hvid pige p� Pacific.
309
00:26:57,450 --> 00:27:01,097
- Virkelig?
- Carlos er s� s�d, han fik to.
310
00:27:01,121 --> 00:27:02,933
- Virkelig?
- Dobbelt s� mange problemer.
311
00:27:02,957 --> 00:27:04,684
Hvordan kan
min bror v�re s� heldig?
312
00:27:04,708 --> 00:27:07,521
Alle i familien ser godt und.
Ikke kun min bror.
313
00:27:07,545 --> 00:27:09,845
Man skal g� p� Pacific.
314
00:27:12,800 --> 00:27:14,029
Held og lykke.
315
00:27:14,053 --> 00:27:15,387
Hej, mor.
316
00:27:16,932 --> 00:27:19,477
Det er Nicole og Maddy.
317
00:27:39,002 --> 00:27:41,145
Undskyld. Hun er ret sur.
318
00:27:41,169 --> 00:27:44,286
Det er okay. Vi ses i skolen.
319
00:27:45,298 --> 00:27:47,207
Tak for turen.
320
00:27:52,183 --> 00:27:54,660
F� r�ven indenfor. Hurtigt.
321
00:27:54,684 --> 00:27:56,021
Mor kommer.
322
00:27:56,104 --> 00:27:58,704
Hvor fanden er motorvejen?
323
00:28:10,496 --> 00:28:11,936
Bare venner.
324
00:28:14,836 --> 00:28:17,812
Alle drikker undtagen mig, mor.
325
00:28:21,552 --> 00:28:23,406
Mor, det vil ikke ske.
326
00:28:23,430 --> 00:28:27,174
Jeg d�r ikke.
Jeg kommer ikke i f�ngsel.
327
00:29:09,944 --> 00:29:13,966
Der g�r interessante
rygter om fredag aften.
328
00:29:13,990 --> 00:29:17,679
Jeg h�rte ordet "faux pas"
mere end en gang.
329
00:29:17,703 --> 00:29:19,724
Jeg har ikke ben�gtet de rygter.
330
00:29:19,748 --> 00:29:21,766
Pas p�, dumme k�lling.
331
00:29:21,790 --> 00:29:24,228
- Hvad er dit problem?
- Det er du.
332
00:29:24,252 --> 00:29:26,065
Det er okay. Hun ville ikke...
333
00:29:26,089 --> 00:29:28,360
- Bland dig udenom!
- Hvad glor du p�?
334
00:29:28,384 --> 00:29:29,985
- Ingenting.
- Det h�ber jeg ogs�.
335
00:29:30,009 --> 00:29:33,561
- Undskyld.
- Det har du bare at v�re.
336
00:29:36,517 --> 00:29:40,261
De spanske piger
kan vist ikke lide dig.
337
00:30:05,843 --> 00:30:09,323
- Hvad laver du her?
- Leder efter dig.
338
00:30:09,347 --> 00:30:13,287
- Maddy sagde, du ville v�re her.
- Gjorde hun?
339
00:30:13,311 --> 00:30:15,374
M� jeg ikke v�re her?
340
00:30:15,398 --> 00:30:18,337
Undskyld det forleden aften.
Jeg var lidt fuld.
341
00:30:18,361 --> 00:30:20,070
Ja, du var.
342
00:30:23,032 --> 00:30:25,326
Hvad skete der?
343
00:30:25,410 --> 00:30:29,248
- Kan du ikke huske det?
- S�dan da.
344
00:30:33,210 --> 00:30:35,064
Det er ikke f�rdigt endnu.
345
00:30:35,088 --> 00:30:36,943
Du har sk�ret hans hoved af.
346
00:30:36,967 --> 00:30:38,859
Herinde bestemmer jeg.
347
00:30:38,883 --> 00:30:40,470
Din verden.
348
00:30:44,391 --> 00:30:47,957
Beder man om at f� dem fremkaldt,
g�r de bare det indlysende.
349
00:30:47,981 --> 00:30:49,958
Jeg kan lide at lege med dem.
350
00:30:49,982 --> 00:30:52,878
Sk�re det v�k, jeg ikke kan lide.
351
00:30:52,902 --> 00:30:55,571
Forvr�nge. Forst�rre.
352
00:30:55,656 --> 00:30:57,950
Lege Gud, hvad'?
353
00:30:58,032 --> 00:30:59,661
Bare lege.
354
00:31:00,910 --> 00:31:03,580
M� jeg se nogle flere?
355
00:31:03,665 --> 00:31:05,626
Hvis du vil.
356
00:31:24,857 --> 00:31:26,834
Hvad foreg�r der herinde?
357
00:31:26,858 --> 00:31:29,088
Det er ikke et bolle-rum.
358
00:31:29,112 --> 00:31:31,188
Vi ses.
359
00:32:43,829 --> 00:32:45,987
Rosa, det er Carlos.
360
00:33:04,894 --> 00:33:05,832
Hvad?
361
00:33:05,856 --> 00:33:08,941
Skal du ikke l�se d�ren?
362
00:33:09,025 --> 00:33:10,444
Nej.
363
00:33:42,442 --> 00:33:45,994
- Jeg har ikke nogen...
- Det er okay.
364
00:33:48,239 --> 00:33:50,399
Det er ikke okay.
365
00:33:55,790 --> 00:33:57,418
Bliv der.
366
00:34:09,639 --> 00:34:11,226
Hej, Rosa.
367
00:34:16,565 --> 00:34:18,125
Farvel, Rosa.
368
00:34:44,057 --> 00:34:45,993
- �h, pis!
- Hvad er der galt?
369
00:34:46,017 --> 00:34:47,704
- Hvem er det?
- Hvem?
370
00:34:47,728 --> 00:34:51,349
- Fyren lige d�r.
- Det er min far.
371
00:34:52,026 --> 00:34:54,628
- Det er okay.
- Han er lige d�r.
372
00:34:54,652 --> 00:34:57,091
Han er ligeglad.
Jeg kan g�re, hvad jeg vil.
373
00:34:57,115 --> 00:35:00,386
Jeg har et kondom.
Han ville v�re stolt.
374
00:35:00,410 --> 00:35:02,973
Han ville v�re lykkelig over,
jeg g�r i seng med dig.
375
00:35:02,997 --> 00:35:05,897
En farvet i hans datters seng.
376
00:35:07,210 --> 00:35:08,920
Du er sk�r.
377
00:35:09,004 --> 00:35:11,079
Du er smuk.
378
00:35:14,469 --> 00:35:16,095
Okay.
379
00:35:17,054 --> 00:35:20,017
M� jeg g�re en ting til?
380
00:35:20,100 --> 00:35:21,216
Hvad?
381
00:35:21,309 --> 00:35:24,982
Jeg vil kysse dig... en gang til.
382
00:35:33,031 --> 00:35:36,318
Hvor er du? Kom her.
383
00:35:38,291 --> 00:35:40,769
Hvorfor er prinsessen p� gulvet?
384
00:35:40,793 --> 00:35:46,092
Nicole, parker ikke foran.
Den drypper olie alle vegne.
385
00:35:46,175 --> 00:35:50,879
- Vi har v�ret til et danseshow.
- Danseopvisning.
386
00:35:54,892 --> 00:35:57,302
Du sviner kostumet til.
387
00:35:57,396 --> 00:36:00,274
Jeg vil holde den kjole ren.
388
00:36:02,360 --> 00:36:04,071
Tak.
389
00:36:05,779 --> 00:36:08,968
- Hejsa. Tom Oakley.
- Carlos Nu�ez.
390
00:36:08,992 --> 00:36:11,486
Du er Rosas nev�, ikke?
391
00:36:11,579 --> 00:36:14,143
Nej, far.
Carlos og jeg g�r i skole sammen.
392
00:36:14,167 --> 00:36:15,643
G�r du ogs� i 3.g.?
393
00:36:15,667 --> 00:36:17,563
Ja, sir. Jeg er ved at slutte af.
394
00:36:17,587 --> 00:36:21,258
Pragtfuldt.
Nogle planer for n�ste �r?
395
00:36:21,341 --> 00:36:23,111
Far, nu ikke udsp�rge ham.
396
00:36:23,135 --> 00:36:26,283
- Jeg udsp�rger ham ikke.
- Det er i orden.
397
00:36:26,307 --> 00:36:30,496
- Jeg s�ger ind p� s�officersskolen.
- Annapolis? Imponerende.
398
00:36:30,520 --> 00:36:32,038
- H�rd skole.
- Ja, sir.
399
00:36:32,062 --> 00:36:35,098
- Jeg vil v�re pilot.
- Pilot?
400
00:36:35,192 --> 00:36:37,713
Fl�dens piloter er verdens bedste.
401
00:36:37,737 --> 00:36:41,383
Du f�r en god uddannelse der,
uanset hvad du vil.
402
00:36:41,407 --> 00:36:44,204
Godt at se en med en plan.
403
00:36:44,870 --> 00:36:46,970
Hvem sponsorerer dig?
404
00:36:47,040 --> 00:36:50,395
- Jeg har skrevet til Royal Allard...
- Lucy, ja.
405
00:36:50,419 --> 00:36:53,019
Hun har ikke svaret endnu.
406
00:36:53,046 --> 00:36:55,901
Hun har stadig travlt
med den immigrations-fiasko.
407
00:36:55,925 --> 00:37:00,032
Jeg tvivler p�,
hun f�r brevet f�r Thanksgiving.
408
00:37:00,056 --> 00:37:02,956
Hvorfor skrev du ikke til mig?
409
00:37:03,476 --> 00:37:04,452
Tom Oakley.
410
00:37:04,476 --> 00:37:05,476
Oakley?
411
00:37:06,854 --> 00:37:10,310
Jeg mener...
Hun fortalte mig ikke...
412
00:37:10,401 --> 00:37:13,255
Fortalte Nicole dig ikke,
jeg sidder i Kongressen?
413
00:37:13,279 --> 00:37:16,425
Nicole mente ikke,
det var relevant.
414
00:37:16,449 --> 00:37:18,386
Jeg tror, at jeg skrev til dig.
415
00:37:18,410 --> 00:37:20,120
Hvad svarede jeg?
416
00:37:21,206 --> 00:37:23,392
Ikke noget endnu, sir.
417
00:37:23,416 --> 00:37:28,483
Beklager. Maria har nok ikke
gennemg�et min post endnu.
418
00:37:28,507 --> 00:37:32,488
Morgan vil spise med sin far.
Gider du skynde dig?
419
00:37:32,512 --> 00:37:35,909
Her ring til kontoret,
s� arrangerer vi et m�de.
420
00:37:35,933 --> 00:37:40,037
Du kan fort�lle mig om dig selv.
Jeg vil se, hvad jeg kan g�re.
421
00:37:40,061 --> 00:37:41,804
Tak, sir.
422
00:37:41,897 --> 00:37:45,152
Hvorfor bliver I ikke til middag?
423
00:37:45,234 --> 00:37:48,507
Rosa laver sin ber�mte
farserede chili rellenos.
424
00:37:48,531 --> 00:37:50,967
"Rellenos" betyder farseret.
425
00:37:50,991 --> 00:37:52,535
Tak, Nicole.
426
00:37:53,370 --> 00:37:55,170
Vi kan ikke blive.
427
00:37:55,623 --> 00:37:58,851
M�ske en anden gang.
Godt at tr�ffe dig, Carlos.
428
00:37:58,875 --> 00:38:02,356
- I lige m�de, sir.
- Pas p� dig selv.
429
00:38:02,380 --> 00:38:05,569
- Jeg hader, n�r han g�r det.
- G�r hvad?
430
00:38:05,593 --> 00:38:09,949
Den opf�rsel. "Jeg gik med C�sar
Chavez, den fattige mands ven."
431
00:38:09,973 --> 00:38:11,828
- S� falsk.
- Han virkede flink.
432
00:38:11,852 --> 00:38:16,122
"Vi skal have chili rellenos
Viste jeg dig min elektriske bil?"
433
00:38:16,146 --> 00:38:20,586
Og dig: "Ja, sir." "Nej, sir."
S�dan skal du ikke opf�re dig.
434
00:38:20,610 --> 00:38:24,592
Det er jeg opdraget til.
Det var ikke p�taget.
435
00:38:24,616 --> 00:38:25,815
Fint.
436
00:38:25,909 --> 00:38:28,890
Hvorfor fortalte du mig ikke,
hvem din far var?
437
00:38:28,914 --> 00:38:31,852
Jeg g�r ikke reklame
for min fars profession.
438
00:38:31,876 --> 00:38:33,855
Jeg troede ikke, det bet�d noget.
439
00:38:33,879 --> 00:38:35,606
- Det betyder noget.
- Hvorfor?
440
00:38:35,630 --> 00:38:37,400
Ved du, hvor sv�rt det er,
441
00:38:37,424 --> 00:38:40,277
at f� nogen til at l�se ens brev?
442
00:38:40,301 --> 00:38:43,949
Eller v�lge dig und af 100 fyre,
der er pr�cis som dig?
443
00:38:43,973 --> 00:38:48,144
Missionen er fuldendt.
Du fik dit m�de.
444
00:38:48,228 --> 00:38:53,412
Du beh�vede ikke at g�
i seng med mig. Heldigt for dig.
445
00:38:54,860 --> 00:38:56,488
Undskyld.
446
00:38:57,281 --> 00:39:00,641
Jeg... Det var bare lidt underligt.
447
00:39:01,118 --> 00:39:04,094
Jeg er ked af, vi blev afbrudt.
448
00:39:04,414 --> 00:39:08,711
- En anden gang?
- Hvis du er heldig.
449
00:39:11,339 --> 00:39:13,539
S� Pilot Nu�ez, hvad'?
450
00:39:13,593 --> 00:39:16,280
- Vi f�r se.
- Hvad mener du?
451
00:39:16,304 --> 00:39:18,155
Jeg har aldrig v�ret om bord p� et.
452
00:39:18,179 --> 00:39:19,766
P� hvad?
453
00:39:20,934 --> 00:39:22,267
Et fly.
454
00:39:22,728 --> 00:39:25,833
Du laver gas. Har du aldrig v�ret
om bord p� et fly?
455
00:39:25,857 --> 00:39:27,877
- �h, Gud.
- Hvad er s� morsomt?
456
00:39:27,901 --> 00:39:30,529
- Det er s�dt.
- S�dt.
457
00:39:30,613 --> 00:39:31,933
Det er det.
458
00:39:34,117 --> 00:39:35,762
Jeg havde det sjovt i dag.
459
00:39:35,786 --> 00:39:37,204
Ogs� mig.
460
00:39:43,879 --> 00:39:47,717
Brian har v�ret
forsvundet i fire dage.
461
00:39:47,799 --> 00:39:51,780
Han har ikke ringet.
Han har skiftet sin mobiltelefon und.
462
00:39:51,804 --> 00:39:55,118
- Hvad vil du g�re, hvis han ringer?
- Det ved jeg ikke.
463
00:39:55,142 --> 00:39:57,342
Hvad ville Jesus g�re?
464
00:39:59,230 --> 00:40:02,461
Kan du huske, da jeg blev hysterisk
p� grund af den graviditetstest,
465
00:40:02,485 --> 00:40:05,798
og han gik amok, fordi han troede,
jeg ville sige det til hans kone.
466
00:40:05,822 --> 00:40:08,552
Den fyr han slet ikke t�le noget pres.
467
00:40:08,576 --> 00:40:10,786
Vent.
468
00:40:13,581 --> 00:40:18,381
Forlad din bedste ven,
mens hun betror sig til dig.
469
00:40:20,297 --> 00:40:21,691
- Hvordan g�r det?
- Godt.
470
00:40:21,715 --> 00:40:26,449
- Har du travlt p� l�rdag?
- Jeg skal arbejde for min onkel.
471
00:40:26,473 --> 00:40:28,797
Surt show.
472
00:40:29,476 --> 00:40:32,832
- Hvad?
- Jeg h�bede, vi kunne more os.
473
00:40:32,856 --> 00:40:35,889
- �h, jeg ved ikke.
- Kom nu.
474
00:40:35,984 --> 00:40:39,337
Min far er ikke inviteret.
Bare du og jeg.
475
00:40:39,361 --> 00:40:42,926
Jeg ved ikke.
Min onkel har brug for min hj�lp.
476
00:40:42,950 --> 00:40:47,750
Jeg lover dig en meget
tilfredsstillende oplevelse.
477
00:40:48,666 --> 00:40:51,670
Du bliver ikke skuffet.
478
00:40:54,296 --> 00:40:55,976
Der fik jeg dig.
479
00:40:56,718 --> 00:40:59,790
- Ikke kigge.
- Det g�r jeg ikke.
480
00:41:00,345 --> 00:41:02,224
Vent.
481
00:41:02,307 --> 00:41:04,607
Okay, nu m� du godt se.
482
00:41:07,647 --> 00:41:09,876
Vil du v�re med
i den h�jtflyvende klub?
483
00:41:09,900 --> 00:41:12,903
- Hvad?
- Jeg laver gas.
484
00:41:20,203 --> 00:41:21,236
S�dan.
485
00:41:46,111 --> 00:41:48,923
- M� jeg tage over?
- V�rsgo. Det er din.
486
00:41:48,947 --> 00:41:51,700
Lader du ham tage over?
487
00:41:58,292 --> 00:42:01,147
- Du klarer det flot.
- Han skal p� s��fficersskolen.
488
00:42:01,171 --> 00:42:04,025
- Jas�.
- M�ske. Jeg er ikke blevet optaget.
489
00:42:04,049 --> 00:42:06,360
- Hvor mange timer har du fl�jet?
- Ingen.
490
00:42:06,384 --> 00:42:08,447
- Ingen?
- Han er et naturtalent.
491
00:42:08,471 --> 00:42:11,366
- Mener du i et fly?
- Ja. Hvor mange timer?
492
00:42:11,390 --> 00:42:14,788
Ingen. Jeg bruger
en fly simulator p� skolen.
493
00:42:14,812 --> 00:42:18,001
- �h, som en s�de-pilot?
- Ja, faktisk.
494
00:42:18,025 --> 00:42:20,919
- M� jeg lave en doven otter?
- V�rsgo.
495
00:42:20,943 --> 00:42:26,415
- Hvad er en doven otter?
- Begynd med at dreje til h�jre.
496
00:42:30,247 --> 00:42:33,415
Kr�ng en lille smule til venstre.
497
00:42:34,544 --> 00:42:36,814
- Det klarer du flot.
- Jeg elsker det.
498
00:42:36,838 --> 00:42:38,089
Se p� mig.
499
00:42:38,172 --> 00:42:39,972
Jeg kr�nger. Vent.
500
00:42:41,386 --> 00:42:43,907
- Jeg kan se mit huns.
- Hvor?
501
00:42:43,931 --> 00:42:45,557
Se. Lige d�r.
502
00:42:45,641 --> 00:42:48,269
Skal jeg s�tte dig af?
503
00:42:49,937 --> 00:42:51,137
Tak.
504
00:42:54,611 --> 00:42:56,433
Kr�ng til venstre.
505
00:43:09,169 --> 00:43:11,772
Det er unges-sygdoms-
velg�renhedsbal.
506
00:43:11,796 --> 00:43:15,319
De bliver, indtil han
har trykket alle i h�nden.
507
00:43:15,343 --> 00:43:17,614
Vi har mindst indtil midnat.
508
00:43:17,638 --> 00:43:19,849
Vi er helt alene.
509
00:43:24,062 --> 00:43:25,581
Hvad gjorde du?
510
00:43:25,605 --> 00:43:28,205
Gjorde det Carlos-venligt.
511
00:43:59,062 --> 00:44:01,874
Ikke som jeg troede, det ville v�re.
512
00:44:01,898 --> 00:44:03,558
Ikke?
513
00:44:05,820 --> 00:44:08,092
Men du t�nkte over det?
514
00:44:08,116 --> 00:44:10,107
Ja.
515
00:44:13,664 --> 00:44:17,852
Vores hund ser godt und
ved siden af hinanden.
516
00:44:17,876 --> 00:44:19,536
Det er smukt.
517
00:44:28,057 --> 00:44:29,497
Hvem er det?
518
00:44:32,227 --> 00:44:33,688
Min mor.
519
00:44:34,939 --> 00:44:36,931
Hun bor i Virginia.
520
00:44:37,027 --> 00:44:42,132
Hun er gift med en dermatolog,
der kommer hjem kl. 18 hver aften.
521
00:44:42,156 --> 00:44:48,182
Det er vigtigt for min mor. Min far
pr�vede altid at redde verden.
522
00:44:48,206 --> 00:44:50,558
Ingen tid til sin familie.
523
00:44:50,582 --> 00:44:53,082
Hun skred, da jeg var 12.
524
00:44:54,296 --> 00:44:57,819
Det var godt for min far.
Han giftede sig med Courtney.
525
00:44:57,843 --> 00:45:00,781
Hun er stenrig fra
sit f�rste �gteskab.
526
00:45:00,805 --> 00:45:04,257
Min far skred, da jeg var 5.
527
00:45:04,350 --> 00:45:09,500
Han kunne ikke klare det her,
s� han tog tilbage til Mexico.
528
00:45:09,524 --> 00:45:13,076
Jeg har ikke engang
et billede af ham.
529
00:45:16,531 --> 00:45:18,409
Er du sur p� ham?
530
00:45:20,579 --> 00:45:24,035
Nej. Jeg t�nker
n�sten aldrig p� ham.
531
00:45:24,584 --> 00:45:27,952
Jeg har for�lder nok i min mor.
532
00:45:38,476 --> 00:45:41,956
- Jeg m� af sted.
- Nej. Du er skal blive her.
533
00:45:41,980 --> 00:45:46,044
- Jeg m� ikke komme sent hjem.
- Sig, du er sammen med en ven.
534
00:45:46,068 --> 00:45:50,388
- Hvilken ven?
- Det ved jeg ikke. Find p� en.
535
00:45:51,491 --> 00:45:53,703
Jeg lader dig ikke g�.
536
00:46:27,827 --> 00:46:29,872
Hvor skal du hen?
537
00:46:29,955 --> 00:46:33,699
- Jeg m� af sted.
- Bliv. Jeg k�rer dig.
538
00:48:03,484 --> 00:48:06,655
JEG ELSKER NICOLE
539
00:48:46,286 --> 00:48:49,186
T�nk, at jeg lige gjorde det.
540
00:48:49,832 --> 00:48:52,603
Hvad laver jeg sammen med dig?
541
00:48:52,627 --> 00:48:57,043
Det ved jeg ikke.
Hvad laver du sammen med mig?
542
00:48:57,633 --> 00:49:00,133
Det er bare et sp�rgsm�l.
543
00:49:01,348 --> 00:49:04,420
Se, hvad du fik mig til at g�re.
544
00:49:05,518 --> 00:49:10,917
N�r jeg er sammen med dig,
ved jeg aldrig, hvad der vil ske.
545
00:49:10,941 --> 00:49:14,839
Det er underligt,
fordi mit liv er s� planlagt.
546
00:49:14,863 --> 00:49:16,298
Jeg ved ikke...
547
00:49:16,322 --> 00:49:19,261
Du er ligeglad med,
hvad folk t�nker.
548
00:49:19,285 --> 00:49:24,350
N�r jeg er sammen med dig, bliver
jeg ligeglad med, hvad folk t�nker.
549
00:49:24,374 --> 00:49:27,826
- Forst�r du, hvad jeg mener?
- Ja.
550
00:49:27,920 --> 00:49:29,662
Jeg ved ikke.
551
00:49:31,132 --> 00:49:33,176
Og den bums.
552
00:49:33,258 --> 00:49:35,387
Jeg elsker den bums.
553
00:49:35,472 --> 00:49:37,848
Jeg har selv groet den.
554
00:49:53,993 --> 00:49:57,353
- Kan du huske os?
- Hvad s�, fjols?
555
00:50:04,047 --> 00:50:06,090
Hold da k�ft!
556
00:50:10,305 --> 00:50:15,393
- Hun m� gerne lege min mor.
- De gynger, n�r hun g�r.
557
00:50:21,860 --> 00:50:24,531
Bare slap af, okay?
558
00:50:24,614 --> 00:50:26,659
Slap af.
559
00:50:28,411 --> 00:50:30,805
Der er masser af mennesker her.
560
00:50:30,829 --> 00:50:33,351
Opf�rer vi os ikke som dem vestp�?
561
00:50:33,375 --> 00:50:36,645
- Skal vi opf�re os hvidere?
- Bare slap af, fjols.
562
00:50:36,669 --> 00:50:39,692
Se ham lige.
Han t�nker kun p� den hvide pige.
563
00:50:39,716 --> 00:50:42,616
Han ryger p� r�ven p� fredag.
564
00:50:44,180 --> 00:50:45,740
Spiller du nu i forsvaret?
565
00:50:45,764 --> 00:50:48,621
Jeg kan begge dele.
Jeg f�r dig til at spise jord.
566
00:50:48,645 --> 00:50:51,331
S� forst�r jeg, du kan begge dele.
567
00:50:51,355 --> 00:50:53,082
Carlos. Hvad s�, makker?
568
00:50:53,106 --> 00:50:55,406
Er det dine kammerater?
569
00:50:55,525 --> 00:50:57,319
Kammerater?
570
00:50:58,822 --> 00:51:02,803
- Hvad er s� morsomt, makker?
- Jeg er ikke din makker, mand.
571
00:51:02,827 --> 00:51:06,475
- Hvorfor s� fjendtlig?
- Hvorfor hvad?
572
00:51:06,831 --> 00:51:11,823
Slap nu af. Jeg er ikke
et bandemedlem, der vil sl�s.
573
00:51:12,046 --> 00:51:13,399
S� s�t dig ned.
574
00:51:13,423 --> 00:51:15,025
Venner, slap af.
575
00:51:15,049 --> 00:51:16,987
Det er ikke de brunes by.
576
00:51:17,011 --> 00:51:18,570
Bare slap af.
577
00:51:18,594 --> 00:51:20,198
Jeg tilkalder
immigrationsmyndighederne.
578
00:51:20,222 --> 00:51:21,505
Drop det.
579
00:51:25,855 --> 00:51:28,831
Forsvind, mand.
Jeg smadrer ham.
580
00:51:29,274 --> 00:51:30,669
Jeg dr�ber dig.
581
00:51:30,693 --> 00:51:34,258
Ordner du det her rod?
Eller m� din far g�re det?
582
00:51:34,282 --> 00:51:35,397
G� hjem.
583
00:51:35,491 --> 00:51:38,391
G� tilbage til bunrrito-byen.
584
00:51:54,890 --> 00:51:58,154
Ikke nu, mor. Lad mig v�re i fred.
585
00:51:59,103 --> 00:52:02,417
Jeg er tr�t af, du altid er efter mig.
586
00:52:02,441 --> 00:52:05,338
Jeg har ikke brug for flere
opofrelser fra dig.
587
00:52:05,362 --> 00:52:07,006
Tag dig af dit eget liv.
588
00:52:07,030 --> 00:52:08,884
Vis mor noget mere respekt.
589
00:52:08,908 --> 00:52:11,176
Sig ikke, hvordan jeg skal tale!
590
00:52:11,200 --> 00:52:13,327
Ved du hvad? Mor...
591
00:52:15,457 --> 00:52:20,522
Hun knokler r�ven i laser p� et
lortejob for din skyld! Ikke for min!
592
00:52:20,546 --> 00:52:23,607
Hver dag!
Du skylder hende at blive til noget.
593
00:52:23,631 --> 00:52:26,531
Hvorfor? Fordi du ikke gjorde?
594
00:52:29,348 --> 00:52:32,352
Det er nemlig rigtigt.
595
00:52:33,020 --> 00:52:36,041
Lad mig sige dig en ting.
Jeg er ikke ligesom dig.
596
00:52:36,065 --> 00:52:39,713
Jeg er ikke s� kvik som dig.
Jeg er ikke s� hurtig som dig.
597
00:52:39,737 --> 00:52:41,965
Du har noget, jeg aldrig har haft.
598
00:52:41,989 --> 00:52:44,802
Muligheden for at v�re,
lige hvad du vil.
599
00:52:44,826 --> 00:52:47,554
En pilot.
Et kongresmedlem, hvis du vil.
600
00:52:47,578 --> 00:52:49,278
Lige hvad du vil.
601
00:52:49,790 --> 00:52:54,397
At smide det v�k p� grund af
en hvid pige er knald i l�get.
602
00:52:54,421 --> 00:53:01,045
Jeg vil ikke lade dig g�re det over
for dig selv eller mor. Er du med?
603
00:53:01,221 --> 00:53:03,721
Se p� mig.? Me entiendes?
604
00:53:15,095 --> 00:53:16,836
Nicole!
605
00:53:17,474 --> 00:53:18,590
Nicole!
606
00:53:18,892 --> 00:53:19,892
V�gn op.
607
00:53:22,313 --> 00:53:23,993
Jeg m� af sted.
608
00:53:30,824 --> 00:53:32,700
Pis.
609
00:53:33,409 --> 00:53:36,556
- Hvad?
- Hvilken dato er det i dag?
610
00:53:36,580 --> 00:53:39,309
- Er det den 17.?
- Det ved jeg ikke.
611
00:53:39,333 --> 00:53:40,961
- Pis!
- Hvad?
612
00:53:41,628 --> 00:53:44,566
M�det med din far...
Jeg havde helt glemt det.
613
00:53:44,590 --> 00:53:46,818
- Lav en ny aftale.
- Hvorfor tog jeg p� stranden?
614
00:53:46,842 --> 00:53:51,642
- Bare rolig, det er okay.
- Nej, det er ikke okay.
615
00:53:52,600 --> 00:53:54,812
Pokkers!
616
00:53:54,893 --> 00:53:57,793
T�nk, at jeg glemte det m�de.
617
00:54:03,071 --> 00:54:05,548
- Vi ses.
- Inviterer du mig ikke ind?
618
00:54:05,572 --> 00:54:10,084
Det bliver kedeligt.
Familie, kage og den slags.
619
00:54:13,250 --> 00:54:14,993
Okay.
620
00:54:15,086 --> 00:54:18,542
- Kom nu.
- Du vil ikke have mig med.
621
00:54:19,007 --> 00:54:21,907
Skynd dig. Vi er sent p� den.
622
00:54:22,803 --> 00:54:25,971
- Bare jeg havde vidst det.
- Kom!
623
00:54:41,825 --> 00:54:45,306
Hejsa, 'Los. Kom her, fjols.
Hvor har du v�ret?
624
00:54:45,330 --> 00:54:47,141
Det er min s�sters
f�dselsdagsfest.
625
00:54:47,165 --> 00:54:49,565
Jeg glemte helt klokken.
626
00:54:51,672 --> 00:54:54,572
Jeg glemte helt klokken, mor.
627
00:54:55,676 --> 00:54:57,976
Du husker Nicole, ikke?
628
00:55:04,060 --> 00:55:05,604
Hold k�ft.
629
00:55:06,564 --> 00:55:08,692
Jeg kommer straks.
630
00:55:25,378 --> 00:55:28,215
- Til lykke.
- Tak.
631
00:55:32,346 --> 00:55:34,846
Kan jeg hj�lpe med noget?
632
00:56:07,805 --> 00:56:10,132
Et �jeblik.
633
00:56:32,794 --> 00:56:35,912
Du ved, jeg kan lide dig.
634
00:56:37,506 --> 00:56:40,006
Du ved, du vil savne mig.
635
00:56:44,807 --> 00:56:48,677
- Hvor gik du hen?
- Ind for at skifte.
636
00:56:48,771 --> 00:56:50,333
Tak, fordi du sagde det.
637
00:56:50,357 --> 00:56:52,251
- Undskyld.
- Det er i orden.
638
00:56:52,275 --> 00:56:55,539
Lunz, det er Nicole. Nicole, Lunz.
639
00:56:55,737 --> 00:56:57,924
- Jeg kan lide din kjole.
- Tak.
640
00:56:57,948 --> 00:57:00,327
G�r I p� samme skole?
641
00:57:00,410 --> 00:57:03,497
Ja, vi g�r p� P.H. sammen.
642
00:57:03,581 --> 00:57:09,004
Hvor rart.
G�r I i samme klasse?
643
00:57:09,088 --> 00:57:10,829
Nej.
644
00:57:15,178 --> 00:57:18,181
Lad os sige hej til min mor.
645
00:57:18,265 --> 00:57:20,661
- Kom.
- Jeg har det varmt. Jeg g�r udenfor.
646
00:57:20,685 --> 00:57:23,185
- Kom.
- Nej, det er okay.
647
00:58:00,984 --> 00:58:02,610
Hvad?
648
00:58:03,779 --> 00:58:05,271
Okay, vent.
649
00:58:05,365 --> 00:58:08,065
'Los, det er til dig, mand.
650
00:58:16,210 --> 00:58:17,890
Hvor gik du hen?
651
00:58:37,903 --> 00:58:41,242
Hvad skete der? Hvorfor gik du?
652
00:58:41,324 --> 00:58:43,704
Jeg er s� dum.
653
00:58:43,785 --> 00:58:46,640
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg tog derhen.
654
00:58:46,664 --> 00:58:47,864
Undskyld.
655
00:58:47,959 --> 00:58:51,688
Jeg skulle have fortalt dig,
det ville blive s� formelt.
656
00:58:51,712 --> 00:58:54,150
Nej, det var ikke derfor.
657
00:58:54,174 --> 00:58:57,529
Bare at se dig sammen
med din familie og venner...
658
00:58:57,553 --> 00:59:01,283
Og den pige...
Hun er bare en ven.
659
00:59:01,307 --> 00:59:04,703
Jeg er ligeglad.
Du kan g�re, hvad du vil.
660
00:59:04,727 --> 00:59:08,096
Jeg g�r, hvad jeg vil.
661
00:59:09,151 --> 00:59:11,421
Se p� mig. Jeg er ynkelig.
662
00:59:11,445 --> 00:59:15,285
- Hvad taler du om?
- Jeg hader mig selv.
663
00:59:16,034 --> 00:59:18,243
Hvad?
664
00:59:24,960 --> 00:59:26,753
Det er bare...
665
00:59:29,467 --> 00:59:30,926
Hvad?
666
00:59:32,762 --> 00:59:34,389
Hvad?
667
00:59:34,471 --> 00:59:36,214
Det er bare...
668
00:59:38,893 --> 00:59:42,349
Jeg tror, at jeg er forelsket i dig.
669
00:59:46,320 --> 00:59:48,112
Undskyld.
670
00:59:48,198 --> 00:59:52,984
Nu har jeg... skr�mt
dig v�k. Undskyld.
671
00:59:53,662 --> 00:59:58,698
Nej,
jeg... jeg... Sig ingenting. Det er okay.
672
01:00:01,254 --> 01:00:03,413
Det er okay.
673
01:00:07,847 --> 01:00:09,574
Det er korrekt, sir.
674
01:00:09,598 --> 01:00:13,438
Han skal til Washington D.C.
Om fem dage.
675
01:00:14,813 --> 01:00:16,775
�h, manne.
676
01:00:17,983 --> 01:00:22,922
Nej, han har ingen andre aftaler.
Jeg ville holde fast i den.
677
01:00:22,946 --> 01:00:25,646
Bestemt, sir. Ha' det godt.
678
01:00:26,202 --> 01:00:28,829
Ja... han er.
679
01:00:31,959 --> 01:00:35,410
Mr. Nu�ez? Han venter dig.
680
01:00:39,510 --> 01:00:42,462
Ja, jeg har den vist lige her.
681
01:00:42,555 --> 01:00:46,058
B�rnebasaren? Til Gloria, ikke?
682
01:00:46,893 --> 01:00:52,567
Vi begynder med "Bienvenidos"
og s� den ting hos R�de Kors.
683
01:00:56,573 --> 01:01:01,912
Jeg har et m�de. Hvorfor
m�des vi ikke p� King 14.30?
684
01:01:01,995 --> 01:01:03,537
Okay?
685
01:01:04,289 --> 01:01:06,476
Hvorn�r passer det dig?
686
01:01:06,500 --> 01:01:08,628
Okay. Hej hej.
687
01:01:09,297 --> 01:01:11,023
Godt, du kunne komme.
688
01:01:11,047 --> 01:01:13,485
- Hvordan har du det?
- Okay. Hvad med dig?
689
01:01:13,509 --> 01:01:15,195
Kender du Carter?
690
01:01:15,219 --> 01:01:16,387
Ja.
691
01:01:16,472 --> 01:01:19,576
Har du arbejdet for
Boliger for Menneskeheden?
692
01:01:19,600 --> 01:01:21,700
- Nej.
- Godt projekt.
693
01:01:21,769 --> 01:01:26,597
Vi fik bygget 25 huse
p� en p�ske-weekend.
694
01:01:26,691 --> 01:01:31,573
- Kender du fader Boyle?
- Jeg har h�rt om ham.
695
01:01:31,656 --> 01:01:33,300
En utrolig mand.
696
01:01:33,324 --> 01:01:39,082
Sid ned. Vi brugte noget tid
i Boyle Heights. R�t kvarter.
697
01:01:39,165 --> 01:01:40,739
Ja, sir.
698
01:01:40,834 --> 01:01:43,104
Du har vel set en god portion
venner blive sunget ind
699
01:01:43,128 --> 01:01:45,423
i "La Vida Loca".
700
01:01:47,425 --> 01:01:51,649
- Ikke blot en Ricky Martin-sang.
- Nej, sir.
701
01:01:51,972 --> 01:01:54,808
Hvad skete der?
702
01:01:56,479 --> 01:01:57,913
Hvad der skete?
703
01:01:57,937 --> 01:02:01,105
Vi havde en aftale i sidste unge.
704
01:02:01,399 --> 01:02:03,170
Jeg ved ikke... Jeg...
705
01:02:03,194 --> 01:02:07,635
Jeg fik skolebusplanen galt i halsen,
og det var for sent...
706
01:02:07,659 --> 01:02:10,202
Du skulle have ringet.
707
01:02:11,829 --> 01:02:14,729
Det gjorde jeg... Jeg ringede.
708
01:02:15,126 --> 01:02:18,494
M�ske gav damen dig
ikke beskeden.
709
01:02:26,307 --> 01:02:29,411
Ringede Mr. Nu�ez i sidste unge
for at sige, han ikke kom?
710
01:02:29,435 --> 01:02:32,456
Ikke til mig. Skal jeg sp�rge Sandy?
711
01:02:32,480 --> 01:02:34,606
Nej, det er i orden.
712
01:02:44,160 --> 01:02:46,068
Ser du...
713
01:02:46,163 --> 01:02:50,603
Jeg bruger med gl�de mine
forbindelser til at hj�lpe folk med...
714
01:02:50,627 --> 01:02:52,854
at f� en fod ind i d�ren.
715
01:02:52,878 --> 01:02:56,048
Jeg tolerer det ikke, n�r folk
716
01:02:56,134 --> 01:03:01,606
ikke vil deltage i processen.
Jeg kan ikke g�re det alene.
717
01:03:02,017 --> 01:03:04,769
Mr. Oakley...
718
01:03:04,854 --> 01:03:08,607
Det er p�nt af dig, at du vil se mig.
719
01:03:08,690 --> 01:03:12,338
Jeg tror, at jeg ved,
hvad der foreg�r.
720
01:03:13,112 --> 01:03:16,927
Jeg ved, at Nicole kan have
en voldsom effekt p� folk.
721
01:03:16,951 --> 01:03:22,573
Hun er fantastisk til at
tage et perfekt smurt tog
722
01:03:22,666 --> 01:03:24,990
og k�re det af sporet.
723
01:03:25,086 --> 01:03:31,624
Jeg elsker hende. Betingelsesl�st.
Det g�r jeg helt bestemt.
724
01:03:31,718 --> 01:03:34,694
Men hun kan v�re s� destruktiv.
725
01:03:35,014 --> 01:03:36,807
Og omskiftelig.
726
01:03:36,890 --> 01:03:43,815
Og... vreden... lige siden...
727
01:03:43,900 --> 01:03:49,063
At v�re 12 �r gammel og
finde sin mor s�dan.
728
01:03:50,158 --> 01:03:54,382
Jeg tror, at da
Nicoles mor tog sit eget liv,
729
01:03:54,454 --> 01:03:57,707
besluttede Nicole sig for
730
01:03:57,791 --> 01:04:00,713
aldrig at stole p� nogen igen.
731
01:04:02,131 --> 01:04:05,653
Det gik imod alle hendes erfaringer.
Man kunne ikke hj�lpe hende.
732
01:04:05,677 --> 01:04:11,381
Hun er persona non grata hos
halvdelen af byens psykiatere.
733
01:04:13,351 --> 01:04:16,372
Mange af dem anbefalede,
at jeg sendte hende p�...
734
01:04:16,396 --> 01:04:20,444
en af de
opdragelsesanstalter, men...
735
01:04:21,780 --> 01:04:25,676
Hun har pr�vet at beg�
selvmord adskillige gange.
736
01:04:25,700 --> 01:04:29,222
Hvad kan jeg g�re?
Hun lyver og drikker.
737
01:04:29,246 --> 01:04:33,186
Hun tager stoffer. Hun hader mig.
Hun hader sin stedmor.
738
01:04:33,210 --> 01:04:35,451
Mr. Oakley...
739
01:04:41,093 --> 01:04:44,491
Jeg burde ikke
fort�lle dig det, men...
740
01:04:44,515 --> 01:04:47,369
Du virker som et godt menneske.
741
01:04:47,393 --> 01:04:50,814
Et anst�ndigt menneske.
742
01:04:50,897 --> 01:04:54,601
Skal jeg skrive den anbefaling?
743
01:04:54,695 --> 01:04:57,186
S�tte mit rygte p� spil?
744
01:04:57,280 --> 01:05:01,035
Jeg vil give dig et r�d.
745
01:05:01,118 --> 01:05:03,889
Hold dig v�k fra min datter.
746
01:05:03,913 --> 01:05:05,738
H�rer du?
747
01:05:05,832 --> 01:05:12,072
For din egen skyld. S� jeg ikke
bekymrer mig. Hold dig fra Nicole.
748
01:05:13,383 --> 01:05:17,337
Det er smertefuldt for en far at...
749
01:05:18,181 --> 01:05:22,117
skulle erkende
sandheden om sit eget barn.
750
01:05:23,146 --> 01:05:28,330
Det har taget mig lang tid
at acceptere, hvem hun er...
751
01:05:29,027 --> 01:05:31,738
og hvem, hun aldrig bliver.
752
01:06:17,877 --> 01:06:19,839
Hvad skete der?
753
01:06:19,923 --> 01:06:21,650
- Hvorn�r?
- Du ringede ikke.
754
01:06:21,674 --> 01:06:25,362
Jeg kom sent hjem.
Jeg skulle ordne noget.
755
01:06:25,386 --> 01:06:27,681
Hvad sagde han?
756
01:06:27,765 --> 01:06:30,060
Vi ses senere.
757
01:06:31,478 --> 01:06:33,158
Hvad skete der?
758
01:06:33,187 --> 01:06:36,224
Han skriver en anbefaling.
759
01:06:36,318 --> 01:06:38,310
Men hvad sagde han?
760
01:06:38,403 --> 01:06:40,781
- Om hvad?
- Om mig.
761
01:06:40,864 --> 01:06:44,286
- Ingenting.
- Kom nu. Sig det bare.
762
01:06:44,368 --> 01:06:48,766
- Jeg vil ikke v�re i midten...
- I midten af hvad?
763
01:06:48,790 --> 01:06:51,590
Jeg m� bare koncentrere mig.
764
01:06:51,627 --> 01:06:55,317
- Koncentrere dig?
- Jeg m� ikke kvaje mig.
765
01:06:55,341 --> 01:06:58,069
Mor er sur,
fordi jeg aldrig er hjemme,
766
01:06:58,093 --> 01:07:00,530
og mine karakterer er d�rlige...
767
01:07:00,554 --> 01:07:02,657
Jeg kan d�rligt holde mig v�gen.
768
01:07:02,681 --> 01:07:05,662
Jeg vil sove i mere end 4 timer.
769
01:07:05,686 --> 01:07:07,246
Undskyld jeg �delagde dit liv.
770
01:07:07,270 --> 01:07:10,918
Jeg m� bare huske,
hvad der er vigtigt.
771
01:07:11,152 --> 01:07:13,380
Hvad er vigtigt for dig?
772
01:07:13,404 --> 01:07:16,324
Mine prioriteter.
773
01:07:19,077 --> 01:07:22,029
Hvad sagde han til dig?
774
01:07:32,803 --> 01:07:36,240
Han sagde, jeg skulle
holde mig v�k fra dig.
775
01:07:36,264 --> 01:07:40,968
At du var en ballademager,
der ville �del�gge mig.
776
01:07:43,107 --> 01:07:46,225
Hvad sagde du?
777
01:07:51,449 --> 01:07:53,276
Jeg...
778
01:07:56,581 --> 01:07:59,072
Jeg forst�r...
779
01:08:40,093 --> 01:08:42,220
Bare rolig.
780
01:09:04,871 --> 01:09:07,852
Man kan v�re hvor som helst,
n�r ens liv begynder.
781
01:09:07,876 --> 01:09:11,438
Hvis man m�der den rette,
s� ganske pludselig
782
01:09:11,462 --> 01:09:13,456
er alting muligt.
783
01:09:15,342 --> 01:09:18,990
Jeg spiser.
Jeg pr�ver at lave det her.
784
01:09:19,223 --> 01:09:21,183
Kemi-lektier.
785
01:09:40,623 --> 01:09:43,311
Jeg vil ikke tale med hende.
786
01:09:43,335 --> 01:09:45,546
Fordi jeg ikke vil.
787
01:09:47,631 --> 01:09:49,831
Jeg spiser det senere.
788
01:10:22,425 --> 01:10:25,070
- Jeg m� tale med dig.
- Hvem er det?
789
01:10:25,094 --> 01:10:28,407
- Du ved, hvem det er.
- Jeg kan ikke h�re dig.
790
01:10:28,431 --> 01:10:30,975
- Hvor er du?
- Hvad?
791
01:10:31,059 --> 01:10:33,080
- Hvor er du?
- Jeg kan ikke h�re dig.
792
01:10:33,104 --> 01:10:34,415
Er du hjemme hos Seller?
793
01:10:34,439 --> 01:10:38,169
Jeg morer mig bare,
og du m� jo koncentrere dig.
794
01:10:38,193 --> 01:10:42,601
Nicole,
jeg... L�g r�ret p� og hop i jacuzzien.
795
01:10:43,867 --> 01:10:46,930
- Jeg m� g�.
- Nicole, jeg ville bare...
796
01:10:46,954 --> 01:10:49,454
- Giv dig god tid.
- Vent.
797
01:11:07,772 --> 01:11:12,572
Gi' ham noget tequila.
Stik patten i munden p� ham.
798
01:11:41,797 --> 01:11:44,122
Kom, Nicole. Lad os g�.
799
01:11:44,298 --> 01:11:46,569
Jeg ville have en smagspr�ve.
800
01:11:46,593 --> 01:11:48,823
Hold k�ft, f�r jeg langer dig en.
801
01:11:48,847 --> 01:11:52,879
- Hvad er dit problem?
- Du er mit problem!
802
01:11:53,227 --> 01:11:56,587
Hvad er dit problem?
Hun morede sig.
803
01:11:58,440 --> 01:12:00,793
Jeg troede, jeg var din ven, mand.
804
01:12:00,817 --> 01:12:03,739
Bare g�. Lad v�re, k�lling.
805
01:12:36,780 --> 01:12:42,348
Registeret til Tom Oakley, medlem
af Repr�sentanternes Hus.
806
01:12:44,664 --> 01:12:50,136
God aften, sir. M� jeg se
k�rekort og registreringsattest?
807
01:12:56,178 --> 01:12:58,365
Jeg ved ikke,
hvor registreringsattesten er.
808
01:12:58,389 --> 01:13:01,560
- Ejer du denne bil?
- Nej, sir.
809
01:13:01,643 --> 01:13:03,539
Hvor kommer du fra?
810
01:13:03,563 --> 01:13:05,386
Fra en fest.
811
01:13:05,479 --> 01:13:07,542
- Har du drukket?
- Nej, sir.
812
01:13:07,566 --> 01:13:09,920
Hvorfor stiger du ikke und af bilen?
813
01:13:09,944 --> 01:13:12,633
- Jeg er bare p� vej hjem...
- Stig venligst und af bilen.
814
01:13:12,657 --> 01:13:14,760
John, se til den unge dame.
815
01:13:14,784 --> 01:13:17,553
Tr�d und af bilen. Frem med
h�nderne, s� jeg kan se dem.
816
01:13:17,577 --> 01:13:19,539
Kom s�, fr�ken.
817
01:13:19,623 --> 01:13:22,491
Kom s�. V�gn op.
818
01:13:23,085 --> 01:13:25,713
Kom s�. V�gn op.
819
01:13:25,798 --> 01:13:27,698
Ind til kantstenen.
820
01:13:29,426 --> 01:13:32,461
Stig und af bilen.
821
01:13:32,554 --> 01:13:34,264
S�dan. V�gn op.
822
01:13:35,225 --> 01:13:36,905
Hvad hedder du?
823
01:13:36,935 --> 01:13:39,747
Kender du ham?
Har han pr�vet at g�re dig fortr�d?
824
01:13:39,771 --> 01:13:42,168
- Ingen vil g�re mig fortr�d.
- Ikke?
825
01:13:42,192 --> 01:13:44,545
Hold op med at r�re ved mig!
Fingrene v�k!
826
01:13:44,569 --> 01:13:46,465
- Slap af.
- Hold op med at r�re ved mig!
827
01:13:46,489 --> 01:13:47,425
Nicole, hold op!
828
01:13:47,449 --> 01:13:49,969
- Fjern dig fra mig!
- Nicole, hold op!
829
01:13:49,993 --> 01:13:52,486
Hvor skal du hen?
830
01:13:53,538 --> 01:13:56,728
- De vil ikke g�re dig fortr�d.
- Kom v�k fra mig!
831
01:13:56,752 --> 01:13:59,046
Bliv her!
832
01:13:59,129 --> 01:14:01,023
Vi gjorde ingenting!
833
01:14:01,047 --> 01:14:01,941
Fald ned!
834
01:14:01,965 --> 01:14:05,072
- Kom v�k fra mig!
- Tag hende hen til bilen.
835
01:14:05,096 --> 01:14:07,596
Carlos, hvad foreg�r der?
836
01:14:16,484 --> 01:14:18,695
Kom ind.
837
01:14:38,511 --> 01:14:40,071
God aften, sir.
838
01:14:40,095 --> 01:14:42,616
Vi stoppede denne unge mand,
der k�rte din datters bil.
839
01:14:42,640 --> 01:14:44,799
Hun var beruset.
840
01:14:45,853 --> 01:14:49,417
Vi fandt narkotika-udstyr
og alkoholbeholdere i bilen.
841
01:14:49,441 --> 01:14:50,501
Gud i himlen.
842
01:14:50,525 --> 01:14:53,253
Vi giver dig muligheden for
selv at tage dig af hende.
843
01:14:53,277 --> 01:14:55,923
Vi kunne skr�mme hende
med en aften i f�ngsel.
844
01:14:55,947 --> 01:14:58,594
- Jeg kan klare det.
- Nej, du kan ej.
845
01:14:58,618 --> 01:15:00,429
- Fald ned.
- Fald ned?
846
01:15:00,453 --> 01:15:03,572
- Alting skal nok g�.
- Nej!
847
01:15:03,666 --> 01:15:05,156
Se dig lige!
848
01:15:05,250 --> 01:15:07,564
- Hvad er der i vejen?
- Bare g� indenfor.
849
01:15:07,588 --> 01:15:10,148
- Er hun fuld igen?
- Jeg tager mig af det.
850
01:15:10,172 --> 01:15:12,861
Hvor meget l�ngere
skal vi finde os i det?
851
01:15:12,885 --> 01:15:16,798
Courtney... Hvorn�r
er gr�nsen n�et?
852
01:15:16,892 --> 01:15:18,799
Hvorn�r?
853
01:15:21,438 --> 01:15:23,763
Se dig lige, Nicole.
854
01:15:24,607 --> 01:15:26,850
Bare se dig selv.
855
01:15:28,362 --> 01:15:31,062
Hvilken slags datter er du?
856
01:15:33,327 --> 01:15:35,705
Ikke din.
857
01:15:36,330 --> 01:15:38,956
Gudskelov for det.
858
01:15:41,295 --> 01:15:42,898
Hvad sagde jeg?
859
01:15:42,922 --> 01:15:46,592
Bare g�. Bare forsvind.
860
01:15:46,676 --> 01:15:48,386
G�!
861
01:15:49,514 --> 01:15:51,506
H�rer du?
862
01:15:51,599 --> 01:15:55,217
Hvorfor hader du mig s� meget?
863
01:15:55,310 --> 01:15:58,457
Hvordan kan du sige
til den eneste person i verden...
864
01:15:58,481 --> 01:16:02,403
som jeg elsker og holder af...
865
01:16:02,487 --> 01:16:05,967
Hvordan kan du sige,
han skal holde sig v�k fra mig?
866
01:16:05,991 --> 01:16:09,512
Synes du kun,
at jeg �del�gger andre mennesker?
867
01:16:09,536 --> 01:16:13,781
Du synes ikke, jeg er v�rd at elske.
868
01:16:19,633 --> 01:16:22,112
Carlos, det er vores problem.
869
01:16:22,136 --> 01:16:24,763
Vores problem, ikke dit.
870
01:16:26,100 --> 01:16:28,477
G�.
871
01:16:31,397 --> 01:16:34,317
Kom s�. Lad os g�.
872
01:16:38,613 --> 01:16:42,119
Forsvind! Lad mig v�re i fred.
873
01:16:44,621 --> 01:16:47,626
Bare kom ind i huset, Nicole.
874
01:16:50,546 --> 01:16:52,646
Bare kom ind i huset.
875
01:17:49,740 --> 01:17:53,097
Eksamen t�ller for
25% af jeres karakterer,
876
01:17:53,121 --> 01:17:57,469
s� t�nk jer godt
om... Kan jeg hj�lpe?
877
01:18:02,257 --> 01:18:03,817
Hvor var jeg?
878
01:18:41,763 --> 01:18:44,005
Mangler du noget?
879
01:18:47,686 --> 01:18:49,899
Hvor skal du hen?
880
01:18:51,067 --> 01:18:53,110
Har du et pas?
881
01:19:05,500 --> 01:19:07,825
Hvad foreg�r der?
882
01:19:08,796 --> 01:19:11,038
Jeg pakker.
883
01:19:11,131 --> 01:19:13,374
Hvor skal du hen?
884
01:19:17,265 --> 01:19:22,833
Jeg tager til omvendelses-ranchen
i sk�nne Escalante, Utah.
885
01:19:22,896 --> 01:19:27,628
Jeg bliver endda eskorteret af
en dejlig herre, der venter p� mig
886
01:19:27,652 --> 01:19:29,452
p� rektors kontor.
887
01:19:29,946 --> 01:19:33,702
Jeg kommer vist p�
tr�ningslejr f�r dig.
888
01:19:34,411 --> 01:19:37,348
Undskyld at jeg var s�
dramatisk forleden.
889
01:19:37,372 --> 01:19:38,726
Det var dumt.
890
01:19:38,750 --> 01:19:40,769
Undskyld at jeg ikke...
891
01:19:40,793 --> 01:19:43,563
Du kunne ikke have gjort noget.
892
01:19:43,587 --> 01:19:46,851
Det var godt, du ikke sagde noget.
893
01:19:49,679 --> 01:19:55,245
S�,
Mr. Nu�ez... Det var sk�nt at kende dig.
894
01:19:55,269 --> 01:19:58,917
Jeg h�ber, du f�r et vidunderligt liv.
895
01:20:00,483 --> 01:20:02,893
Lad os g�.
896
01:20:04,404 --> 01:20:07,476
Lad os komme v�k herfra lige nu.
897
01:20:09,412 --> 01:20:13,542
Er du ikke midt i en eksamen?
898
01:20:13,624 --> 01:20:15,167
Og hvad s�?
899
01:20:15,877 --> 01:20:18,399
Jeg vil ikke lade dig
g� fra din eksamen.
900
01:20:18,423 --> 01:20:21,123
Det har jeg allerede gjort.
901
01:20:22,635 --> 01:20:26,240
- Du har brug for de karakterer.
- Du h�rer ikke efter.
902
01:20:26,264 --> 01:20:28,829
Jeg vil v�re sammen med dig.
903
01:20:28,853 --> 01:20:32,624
Jeg er ligeglad med alt andet.
Eksaminer. Karakterer.
904
01:20:32,648 --> 01:20:35,275
Annapolis. Din far.
905
01:20:37,444 --> 01:20:40,244
Jeg vil v�re sammen med dig.
906
01:20:41,074 --> 01:20:44,328
Vil du v�re sammen med mig?
907
01:20:44,911 --> 01:20:47,488
Jeg elsker dig.
908
01:20:47,584 --> 01:20:50,021
- Det skal du ikke bare sige...
- Hold k�ft.
909
01:20:50,045 --> 01:20:52,285
Jeg elsker dig, okay?
910
01:20:58,221 --> 01:21:04,269
Fyren p� kontoret...
han er ret stor.
911
01:21:05,563 --> 01:21:09,906
S�... Lad os g� ud p� Sunset.
912
01:21:38,311 --> 01:21:39,644
Her.
913
01:21:39,728 --> 01:21:41,628
Du kan tage den p�.
914
01:22:38,717 --> 01:22:41,517
Skriver du p� ryggen af mig?
915
01:23:04,625 --> 01:23:07,117
Hvad laver du?
916
01:23:07,210 --> 01:23:08,910
Det f�r du at se.
917
01:23:27,276 --> 01:23:29,768
Mit alter til Carlos.
918
01:23:31,824 --> 01:23:35,275
- M� jeg se mere?
- Klart.
919
01:23:47,342 --> 01:23:49,387
Mine selvmordsbreve.
920
01:23:49,469 --> 01:23:51,878
Kreativt, ikke?
921
01:24:01,065 --> 01:24:03,643
- Er det din mor?
- Ja.
922
01:24:09,453 --> 01:24:11,830
Jeg troede, at hun sov.
923
01:24:12,706 --> 01:24:15,877
S� jeg gik nedenunder,
924
01:24:15,959 --> 01:24:20,857
og jeg var stille hele eftermiddagen,
s� jeg ikke ville forstyrre hende.
925
01:24:20,881 --> 01:24:27,557
Og s�... gik jeg ovenp�...
og hun l� der stadig.
926
01:24:27,642 --> 01:24:31,038
Min far tror,
vi er den samme person.
927
01:24:31,062 --> 01:24:34,248
- Har han sagt det?
- Det beh�ver han ikke.
928
01:24:34,272 --> 01:24:38,688
Jeg kan jo kun tro,
at jeg ender ligesom hende.
929
01:24:40,198 --> 01:24:42,398
Det er genetisk, ikke?
930
01:24:46,080 --> 01:24:50,979
Din far... han
elsker dig virkelig.
931
01:24:51,003 --> 01:24:52,355
Det g�r han.
932
01:24:52,379 --> 01:24:55,986
- Nej, han g�r ej...
- H�r her, Nicole.
933
01:24:56,010 --> 01:24:59,082
Det g�r han virkelig. Men han...
934
01:25:00,180 --> 01:25:03,619
Han ved ikke,
hvordan han skal tale med dig.
935
01:25:03,643 --> 01:25:06,121
- Jeg tror, du skr�mmer ham.
- Skr�mmer jeg ham?
936
01:25:06,145 --> 01:25:10,849
- Du skr�mmer mig nogle gange.
- Skr�mmer jeg dig?
937
01:25:11,736 --> 01:25:15,298
- Hvordan skr�mmer jeg dig?
- Du g�r over gevind.
938
01:25:15,322 --> 01:25:18,608
- Det g�r jeg ikke.
- Jo, du g�r.
939
01:25:18,704 --> 01:25:22,725
- Hvad taler du om?
- Du ved, hvad jeg mener.
940
01:25:22,749 --> 01:25:26,013
Jeg er 17.
Jeg skal g� over gevind.
941
01:25:27,632 --> 01:25:33,877
Min far... Han
forst�r mig slet ikke.
942
01:25:33,971 --> 01:25:36,074
Har du pr�vet at tale med ham?
943
01:25:36,098 --> 01:25:37,035
Ja.
944
01:25:37,059 --> 01:25:38,175
�dru?
945
01:25:41,063 --> 01:25:43,639
Aldrig, vel?
946
01:25:44,400 --> 01:25:46,861
Jeg er ikke altid fuld.
947
01:26:26,410 --> 01:26:29,831
Hvad laver du her?
948
01:26:37,090 --> 01:26:40,291
Jeg vil v�re god ved dig.
949
01:26:40,387 --> 01:26:42,712
Du er god ved mig.
950
01:26:42,805 --> 01:26:47,411
Ikke hvis jeg tager dig v�k fra
alt det, du har arbejdet for.
951
01:26:47,435 --> 01:26:52,098
Jeg vil g�re tingene bedre.
Ikke v�rre.
952
01:26:53,277 --> 01:26:55,422
Jeg vil rigtig gerne
v�re sammen med dig.
953
01:26:55,446 --> 01:26:59,717
Jeg kan ikke blive ved med
at l�be v�k fra ting.
954
01:26:59,741 --> 01:27:01,703
Jeg er her for dig.
955
01:27:01,787 --> 01:27:03,487
Det ved jeg godt.
956
01:27:36,161 --> 01:27:39,748
Er der en J. Foster?
957
01:27:42,002 --> 01:27:45,005
Pr�v B. Foster i 818.
958
01:27:45,088 --> 01:27:47,801
F-o-s-t-e-r.
959
01:28:16,001 --> 01:28:17,897
Jeg har v�ret oppe hele natten,
960
01:28:17,921 --> 01:28:20,984
og har ringet rundt til alle.
Maddy, Lainie...
961
01:28:21,008 --> 01:28:25,616
og Foster, der ikke bryder
sig ikke om telefoner.
962
01:28:27,390 --> 01:28:31,997
Jeg ved godt, du ikke vil derhen,
men skolen skulle v�re rigtig god.
963
01:28:32,021 --> 01:28:35,793
- Martin Sheen siger, den er sumper.
- Far.
964
01:28:35,817 --> 01:28:39,506
- Du f�r din egen hest.
- Min egen hest?
965
01:28:39,530 --> 01:28:44,026
- Du kan lide heste, ikke?
- Da jeg var otte.
966
01:28:44,120 --> 01:28:49,102
R�dgiveren advarede mig om,
at du ville tale mig fra det.
967
01:28:49,126 --> 01:28:53,564
Han sagde, der er en fare for,
vi genoptager gamle m�nstre...
968
01:28:53,588 --> 01:28:55,274
Destruktiv opf�rsel...
969
01:28:55,298 --> 01:28:59,084
og at vi b�r fokusere p� samtaler...
970
01:28:59,177 --> 01:29:02,765
der drejer sig om
"os" modsat "mig".
971
01:29:04,227 --> 01:29:06,020
Det er "os".
972
01:29:08,273 --> 01:29:10,515
�h, godt.
973
01:29:12,820 --> 01:29:16,468
Jeg tager derhen,
hvor du vil have det.
974
01:29:16,868 --> 01:29:19,651
Jeg ved, jeg er forstyrret.
975
01:29:19,744 --> 01:29:23,184
- Du er ikke forstyrret.
- Jeg er forstyrret.
976
01:29:23,208 --> 01:29:26,664
Jeg ville sikkert
ogs� sende mig v�k.
977
01:29:27,672 --> 01:29:30,247
Du har ogs� Morgan.
978
01:29:30,341 --> 01:29:33,596
Du g�r det rette denne gang.
979
01:29:37,225 --> 01:29:42,374
Bare jeg ikke var det barn,
alle i verden ikke vil v�re som.
980
01:29:42,398 --> 01:29:44,598
Det er du heller ikke.
981
01:29:46,151 --> 01:29:51,815
Jeg ved, at jeg minder dig om mor,
og alt det, der gik galt.
982
01:29:53,327 --> 01:29:59,183
Sommetider ser du p� mig, som om
du �nskede, jeg ikke var der.
983
01:30:01,086 --> 01:30:05,234
Som om du ville �nske,
at jeg ville forsvinde.
984
01:30:05,258 --> 01:30:08,126
Det g�r s� ondt.
985
01:30:10,641 --> 01:30:14,097
Jeg ved,
at jeg ikke er nem at elske.
986
01:30:15,062 --> 01:30:19,209
- Men kunne du pr�ve alligevel?
- Jeg elsker dig.
987
01:30:19,233 --> 01:30:21,533
Jeg elsker dig s� h�jt.
988
01:30:23,615 --> 01:30:28,031
Jeg har v�ret bekymret for dig
hvert �jeblik...
989
01:30:28,288 --> 01:30:30,580
hvert �jeblik.
990
01:30:31,039 --> 01:30:33,186
Jeg har brug for hj�lp.
991
01:30:33,210 --> 01:30:35,355
Jeg kan ikke g�re det alene.
992
01:30:35,379 --> 01:30:37,203
Skat?
993
01:30:37,297 --> 01:30:40,986
Morgans sv�mmetime begynder
om ti minutter.
994
01:30:41,010 --> 01:30:42,710
Hvad foreg�r der?
995
01:30:42,762 --> 01:30:45,031
Det pr�ver vi at finde und af.
996
01:30:45,055 --> 01:30:50,354
Finde und af? Blev vi
ikke enige om... en handlingsplan?
997
01:30:50,439 --> 01:30:55,152
Rosa, gider du
s�tte Morgan ind i bilen?
998
01:30:55,236 --> 01:30:57,812
Tak. Ja, lige nu.
999
01:30:57,905 --> 01:31:02,817
�h, Gud. Skal vi nu til alt det igen?
1000
01:31:02,911 --> 01:31:06,976
Hun har brug for disciplin.
B�rn vil have gr�nser.
1001
01:31:07,000 --> 01:31:09,687
- S� s�tter vi gr�nser.
- Det har vi gjort.
1002
01:31:09,711 --> 01:31:13,216
Hun skal p� den skole i Utah.
1003
01:31:15,176 --> 01:31:17,751
Jeg er ikke den onde.
1004
01:31:17,847 --> 01:31:22,037
- Jeg har et barn at t�nke p�.
- Det har jeg ogs�.
1005
01:31:22,061 --> 01:31:24,688
To b�rn.
1006
01:31:35,534 --> 01:31:37,860
Nicole...
1007
01:31:37,953 --> 01:31:41,793
Jeg tror ikke, jeg kan
bo sammen med dig.
1008
01:31:42,251 --> 01:31:46,297
Jeg ved, jeg ikke
kan leve uden hende.
1009
01:31:54,015 --> 01:31:56,662
Vi skal v�re p� Pepperdine
om ti minutter.
1010
01:31:56,686 --> 01:31:59,356
Jeg taler med min datter.
1011
01:32:00,482 --> 01:32:02,753
Det er Morgans
f�rste sv�mmetime.
1012
01:32:02,777 --> 01:32:05,277
Jeg taler med min datter.
1013
01:32:13,999 --> 01:32:19,759
Jeg vil have, at Morgan skal
kunne se op til sin stores�ster.
1014
01:32:19,880 --> 01:32:22,456
Det vil jeg ogs� have.
1015
01:32:37,067 --> 01:32:39,853
Hun er ikke ligesom mor.
1016
01:32:39,946 --> 01:32:44,691
Nej. Din mor var en utrolig kvinde.
1017
01:32:44,783 --> 01:32:47,987
Hun elskede dig meget h�jt.
1018
01:32:48,081 --> 01:32:51,249
Bare jeg kunne huske hende bedre.
1019
01:32:54,881 --> 01:32:57,652
Vi burde tale mere om hende.
1020
01:32:57,676 --> 01:32:59,552
Det skal vi nok.
1021
01:33:00,261 --> 01:33:01,941
Det skal vi nok.
1022
01:33:10,398 --> 01:33:13,545
For du siger noget, sir,
jeg elsker din datter...
1023
01:33:13,569 --> 01:33:15,864
Hun er s� smuk...
1024
01:33:15,949 --> 01:33:19,149
- S� �rlig...
- Carlos, hold op!
1025
01:33:19,244 --> 01:33:21,956
Jeg har noget p� hjerte.
1026
01:33:22,749 --> 01:33:24,907
Tak.
1027
01:33:25,667 --> 01:33:27,129
For hvad?
1028
01:33:27,211 --> 01:33:29,148
For ikke at lytte til mig.
1029
01:33:29,172 --> 01:33:30,400
For at blive.
1030
01:33:30,424 --> 01:33:34,552
Det er heldigt for Annapolis,
at de f�r dig.
1031
01:33:35,262 --> 01:33:36,657
Jeg havde en tale...
1032
01:33:36,681 --> 01:33:40,036
- Jeg havde en god tale.
- Det tror jeg gerne.
1033
01:33:40,060 --> 01:33:43,250
- Vil du hore den?
- Hvorfor ikke sige den til hende?
1034
01:33:43,274 --> 01:33:45,574
Det er vist en god id�.
1035
01:34:04,924 --> 01:34:07,135
Hvordan skete det?
1036
01:34:08,512 --> 01:34:11,680
- Hvordan gjorde du det?
- Hvad?
1037
01:34:12,600 --> 01:34:15,000
Jeg var der ikke engang.
1038
01:34:15,519 --> 01:34:17,345
Jo, du var.
1039
01:34:18,024 --> 01:34:20,150
Du var der s� meget.
1040
01:34:33,292 --> 01:34:36,062
Der er millioner af folk derude,
1041
01:34:36,086 --> 01:34:40,581
men til slut,
drejer alt sig kun om �n.
1042
01:34:43,638 --> 01:34:48,286
Jeg g�r stadig i panik nogle gange,
glemmer at tr�kke vejret.
1043
01:34:48,310 --> 01:34:49,852
Men jeg ved
1044
01:34:49,937 --> 01:34:54,650
der er noget smukt
ved min ufuldkommenhed.
1045
01:34:54,736 --> 01:34:58,864
Den sk�nhed han lod mig se.
1046
01:34:58,948 --> 01:35:02,618
Den styrke,
der aldrig kan tages bort.
1047
01:35:04,996 --> 01:35:07,726
Jeg skal bes�ge ham i n�ste uge.
1048
01:35:07,750 --> 01:35:12,934
Indtil da er der et billede,
jeg har med mig hele tiden
75652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.