All language subtitles for Crazy.Beautiful.2001.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SORROW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,450 --> 00:00:39,906 Jeg husker det meste, fra jeg var 17. 2 00:00:42,583 --> 00:00:45,751 Jeg kan huske den dag, vi m�dtes. 3 00:00:47,506 --> 00:00:48,788 Hans smil. 4 00:00:48,881 --> 00:00:50,958 Hans ber�ring. 5 00:00:53,219 --> 00:00:56,907 Man kan v�re hvor som helst, n�r ens liv begynder 6 00:00:56,931 --> 00:01:00,099 n�r fremtiden �bner sig foran en. 7 00:01:00,730 --> 00:01:03,917 M�ske indser man det ikke til at begynde med 8 00:01:03,941 --> 00:01:07,394 men den er allerede g�et i gang. 9 00:01:10,533 --> 00:01:14,661 - Okay, vener. Lad os smutte. - Hvad, fjols? 10 00:01:14,746 --> 00:01:18,103 - Jeg har ting at g�re. - Du har altid ting at g�re. 11 00:01:18,127 --> 00:01:21,858 Du m� l�re at slappe af. Det er en dejlig dag. 12 00:01:21,882 --> 00:01:27,280 - Er du bange for at blive for brun? - Folk kunne tro, han var mexicaner. 13 00:01:27,304 --> 00:01:29,782 Se, hvordan han kl�der sig. 14 00:01:29,806 --> 00:01:33,870 - Se dig lige, loppemarkeds tilbud. - Jeg er ghetto-l�kker. 15 00:01:33,894 --> 00:01:36,794 Hall�jsa! Se hende blondinen. 16 00:01:39,528 --> 00:01:43,591 Vi har noget affald. Det er begyndt at stinke. 17 00:01:43,615 --> 00:01:46,649 Skal jeg smide ham? 18 00:01:49,081 --> 00:01:51,781 - Er du okay? - Jeg er okay. 19 00:01:54,961 --> 00:01:57,455 Hvor skal du hen? 20 00:01:58,050 --> 00:01:59,760 Lad os smutte! 21 00:02:02,302 --> 00:02:04,265 Du glemte en. 22 00:02:05,308 --> 00:02:08,019 Tak. Det er en stor hj�lp. 23 00:02:08,103 --> 00:02:11,207 Er du en farlig gangster, eller hvad? 24 00:02:11,231 --> 00:02:13,443 Noget i den stil. 25 00:02:13,525 --> 00:02:16,297 Blev du ude efter din sengetid? 26 00:02:16,321 --> 00:02:19,594 Jeg driller bare. Helt �rligt, hvad lavede du? 27 00:02:19,618 --> 00:02:21,387 Jeg r�vede en 7-11. 28 00:02:21,411 --> 00:02:22,912 Hvad? 29 00:02:22,997 --> 00:02:26,476 Hold dig v�k, jeg er farlig. Jeg �del�gger dig. 30 00:02:26,500 --> 00:02:28,242 Min fejl. 31 00:02:30,965 --> 00:02:33,069 I f�lger altid efter mig. 32 00:02:33,093 --> 00:02:34,985 Mit navn er Victor. Hvad er dit? 33 00:02:35,009 --> 00:02:36,905 Hun er ligeglad med dit navn. 34 00:02:36,929 --> 00:02:38,322 - Nicole. - Rart at m�de dig. 35 00:02:38,346 --> 00:02:39,850 Carlos. 36 00:02:41,017 --> 00:02:43,344 Hej, Carlos. 37 00:02:43,439 --> 00:02:46,166 Jeg vil tale med hende. Hvad laver du? 38 00:02:46,190 --> 00:02:48,433 Jeg har set dig f�r. 39 00:02:48,527 --> 00:02:49,963 Det tvivler jeg p�. 40 00:02:49,987 --> 00:02:52,387 Du g�r p� Pacific, ikke? 41 00:02:55,202 --> 00:02:57,277 Hun er en r� sild! 42 00:03:00,707 --> 00:03:02,229 Smut s�. Kom! 43 00:03:02,253 --> 00:03:04,828 Fart p�. V�mos. 44 00:03:04,922 --> 00:03:08,926 - Vi talte bare sammen. - V�mos, nu! 45 00:03:09,011 --> 00:03:12,115 - Hvad betyder "v�monos"? - Det ved du godt. Smut s�. 46 00:03:12,139 --> 00:03:13,724 Vi ses. 47 00:03:15,141 --> 00:03:16,967 Farvel. 48 00:03:18,230 --> 00:03:22,359 Fart p�! G� med jer! Forsvind! 49 00:03:23,402 --> 00:03:26,521 Det skal samles op. Alt sammen. 50 00:04:06,871 --> 00:04:08,781 Godmorgen, mor. 51 00:04:09,917 --> 00:04:11,711 Jeg sov okay. 52 00:04:19,678 --> 00:04:21,474 Tak, mor. 53 00:04:26,145 --> 00:04:28,445 Jeg vil ikke have mere. 54 00:05:35,354 --> 00:05:37,040 ANS�GNINGSPROCEDURE FOR KANDIDATER 55 00:05:37,064 --> 00:05:39,064 USA'S S�OFFICERSKOLE 56 00:05:59,298 --> 00:06:02,387 Miss Nicole, nu skal du op. 57 00:06:02,470 --> 00:06:04,682 Jeg er v�gen. 58 00:06:20,700 --> 00:06:22,202 Godmorgen. 59 00:06:22,286 --> 00:06:25,307 Godmorgen. Skal du have frokost med i dag? 60 00:06:25,331 --> 00:06:27,740 Nej, jeg k�ber noget. 61 00:06:31,839 --> 00:06:33,215 Rosa? 62 00:06:35,427 --> 00:06:37,639 Ja, Mrs Courtney? 63 00:06:37,721 --> 00:06:40,660 Fik Morgan nogle m�lkeprodukter i g�r? 64 00:06:40,684 --> 00:06:41,684 Nej. 65 00:06:41,769 --> 00:06:46,185 Fordi hun har lidt udslet lige her. Pr�v at se. 66 00:06:47,066 --> 00:06:48,502 Ingen m�lkeprodukter. 67 00:06:48,526 --> 00:06:52,654 Det var ingen beskyldning, jeg spurgte bare. 68 00:06:52,781 --> 00:06:53,981 Kun soya. 69 00:06:54,075 --> 00:06:55,218 Ingen m�lkeprodukter? 70 00:06:55,242 --> 00:06:57,179 - Ingen... - Ingen... 71 00:06:57,203 --> 00:06:59,182 ...m�lkeprodukter. ...m�lkeprodukter. 72 00:06:59,206 --> 00:07:01,030 Okay. 73 00:07:06,255 --> 00:07:10,695 Du ved godt, at du ikke m� se fjernsyn om morgenen. 74 00:07:10,719 --> 00:07:14,033 Skal du ikke skifte, f�r du skal i skole? 75 00:07:14,057 --> 00:07:16,466 - Mr Oakley. - Okay. 76 00:07:16,560 --> 00:07:21,357 Hej, skatter. Hun har lidt udslet p� ryggen. 77 00:07:21,442 --> 00:07:24,045 Vi tager over til dr. Biderman. 78 00:07:24,069 --> 00:07:27,215 Jeg ringer til dig derfra. Ja, jeg elsker ogs� dig. 79 00:07:27,239 --> 00:07:30,576 Vil du tale med Nicole? 80 00:07:32,288 --> 00:07:33,914 Farvel. 81 00:07:33,997 --> 00:07:36,102 Han skal skynde sig til et m�de. 82 00:07:36,126 --> 00:07:40,588 Kom, skatter. L�gen skal se p� dit udslet. 83 00:07:53,814 --> 00:07:57,919 - Hvad er onde stedmors problem? - Stor krise. Morgan har udslet. 84 00:07:57,943 --> 00:08:00,655 �h, Gud! Hvor er ambulancen? 85 00:08:24,726 --> 00:08:27,326 �h, det er bare str�lende! 86 00:09:08,237 --> 00:09:11,198 �h, Gud. Jeg hader dette sted. 87 00:09:11,283 --> 00:09:13,883 Jeg er frisk p� at pj�kke. 88 00:09:13,994 --> 00:09:15,872 Klart. 89 00:09:16,288 --> 00:09:17,968 Det er d�dssygt. 90 00:09:18,289 --> 00:09:22,671 Shakespeare var p� mange m�der forud for sin tid. 91 00:09:22,755 --> 00:09:26,486 Han havde en psykologisk indsigt, som man kun i dette �rhundrede 92 00:09:26,510 --> 00:09:29,322 fuldt ud er i stand til at forst�. 93 00:09:29,346 --> 00:09:32,146 - Ja, Nicole? - Badev�relset? 94 00:09:32,767 --> 00:09:35,230 - Ogs� mig. - Tag et pas. 95 00:09:39,317 --> 00:09:42,005 S� briterne fors�ger at genetablere myndigheden 96 00:09:42,029 --> 00:09:43,256 over deres dyrebare kolonier. 97 00:09:43,280 --> 00:09:48,052 De pr�ver at forf�gte en lov, som de ikke kan ud�ve. 98 00:09:48,076 --> 00:09:51,849 Kender nogen forskellen mellem "forf�gte" og "ud�ve"? 99 00:09:51,873 --> 00:09:55,019 Hvad betyder det i dette tilf�lde? 100 00:09:55,043 --> 00:10:00,110 De skrev lovene, men kunne ikke h�ndh�ve dem fra 4800 km afstand. 101 00:10:00,134 --> 00:10:01,814 Bingo, Carlos! 102 00:10:01,886 --> 00:10:04,990 De ville etablere deres myndighed, men de var 4800 km v�k. 103 00:10:05,014 --> 00:10:10,605 De pr�vede at genetablere deres merkantilistiske filosofi, 104 00:10:10,687 --> 00:10:14,460 som var: "Vi fik kolonier, og vi vil tappe dem." 105 00:10:14,484 --> 00:10:15,962 Hvordan gjorde de det? 106 00:10:15,986 --> 00:10:20,594 Grenville, der havde ledelsen under George III... 107 00:11:13,015 --> 00:11:14,973 Kom her. 108 00:11:15,059 --> 00:11:17,036 Jeg m� tilbage til timen. 109 00:11:17,060 --> 00:11:19,747 Nej, kom og m�d mine vener. 110 00:11:19,771 --> 00:11:22,482 Er du bange? 111 00:11:26,654 --> 00:11:28,784 Det er Carlos, ikke? 112 00:11:28,866 --> 00:11:29,866 Jo. 113 00:11:30,702 --> 00:11:32,847 Giv mig endelig en bid. 114 00:11:32,871 --> 00:11:34,913 Det er Maddy. 115 00:11:35,457 --> 00:11:37,251 Det er Lainie. 116 00:11:37,334 --> 00:11:39,021 - Foster. - Hvad s�, makker? 117 00:11:39,045 --> 00:11:42,405 - Curtis er oppe i tr�et. - Hvad s�? 118 00:11:42,675 --> 00:11:45,989 Carlos og jeg m�dtes, da jeg gjorde samfundet en tjeneste. 119 00:11:46,013 --> 00:11:48,931 - Var I l�nket sammen? - Nej. 120 00:11:49,016 --> 00:11:51,160 - Bare en uskyldig tilskuer. - Vil du have noget? 121 00:11:51,184 --> 00:11:56,176 - Nej, ellers tak. - Du har godt af det. Stol p� mig. 122 00:12:03,700 --> 00:12:06,263 - Pokkers! - Det sl�r h�rdt! 123 00:12:06,287 --> 00:12:08,349 - Pas p�! - Pis! Giv mig den. 124 00:12:08,373 --> 00:12:12,501 - Hvad foreg�r der? - Har du en myntepastil? 125 00:12:12,710 --> 00:12:16,497 Mine foretrukne elever at opdage. 126 00:12:16,590 --> 00:12:18,401 - Goddag, Mr. Kane. - Hvordan g�r det? 127 00:12:18,425 --> 00:12:21,364 - Det er et studenterr�dsm�de. - G� tilbage til timen. 128 00:12:21,388 --> 00:12:23,992 Jeg er for stresset. Vi har brug for en pause. 129 00:12:24,016 --> 00:12:28,581 Centret for mentalt velv�re p�st�r, man skal holde pauser. 130 00:12:28,605 --> 00:12:30,667 - Hvis er det? - Ikke vores. 131 00:12:30,691 --> 00:12:33,379 Det kender I ikke noget til, vel? 132 00:12:33,403 --> 00:12:34,796 Jeg har et pas. 133 00:12:34,820 --> 00:12:37,032 Hvad? Et drikkepas? 134 00:12:37,115 --> 00:12:39,327 Smut s� med jer. 135 00:12:47,085 --> 00:12:50,840 Drop det! Det giver eftersidning. 136 00:13:00,184 --> 00:13:02,761 - S�dan m�dtes vi. - Hvad? 137 00:13:02,854 --> 00:13:05,524 Da jeg samlede affald op. 138 00:13:05,609 --> 00:13:09,065 Lad mig g�re det h�rde arbejde, okay? 139 00:13:10,156 --> 00:13:11,697 Klart. 140 00:13:21,127 --> 00:13:22,729 - Hvad? - Det er jeg ked af. 141 00:13:22,753 --> 00:13:25,566 - Det er jeg ogs�. - Nej, jeg mener det virkelig. 142 00:13:25,590 --> 00:13:28,154 Det er bare eftersidning. Du bliver ikke smidt und. 143 00:13:28,178 --> 00:13:30,531 Du kan stadig komme p� universitetet. 144 00:13:30,555 --> 00:13:34,685 I pr�ver at v�re seje. 145 00:13:34,769 --> 00:13:39,835 S�dan er det ikke for mig, okay? Jeg stiger p� en stinkende bus, 146 00:13:39,859 --> 00:13:42,170 to timer hver vej, bare for at v�re her. 147 00:13:42,194 --> 00:13:44,186 Den afg�r kl. 5.43, 148 00:13:44,279 --> 00:13:48,427 s� hvis jeg ville kvaje mig, kunne jeg g�re det p� den lokale skole 149 00:13:48,451 --> 00:13:49,929 og f� noget mere s�vn. 150 00:13:49,953 --> 00:13:53,143 Jeg er her, fordi jeg virkelig gene vil v�re her. 151 00:13:53,167 --> 00:13:55,459 Og du er her fordi... 152 00:13:55,544 --> 00:13:58,856 Hvorfor er du her, hvis det er s�dan en stor joke? 153 00:13:58,880 --> 00:14:01,276 Jeg ved det ikke. Sp�rg min far. 154 00:14:01,300 --> 00:14:03,292 Hvad? 155 00:14:03,387 --> 00:14:05,098 Ingenting. 156 00:14:10,646 --> 00:14:13,333 Hvorfor var du p� stranden? 157 00:14:13,357 --> 00:14:15,098 Stranden? 158 00:14:15,193 --> 00:14:18,311 Du r�vede ikke nogen 7-11. 159 00:14:19,198 --> 00:14:23,303 Sprutk�rsel. Jeg blev stoppet p� vej hjem fra en natklub. 160 00:14:23,327 --> 00:14:28,041 - Det lyder ret dumt. - Det virkede ikke dumt. 161 00:14:28,124 --> 00:14:30,920 Men... jeg var pl�refuld. 162 00:14:33,798 --> 00:14:36,319 Tag ikke pis p� mig, okay? 163 00:14:36,343 --> 00:14:39,447 - Jeg tager ikke pis p� dig. - Det vil jeg ikke have. 164 00:14:39,471 --> 00:14:42,543 Okay. Jeg tager ikke pis p� dig. 165 00:14:44,729 --> 00:14:46,804 Det lover jeg. 166 00:14:55,992 --> 00:15:00,288 Kom nu! I skal d�kke ham. 167 00:15:00,372 --> 00:15:02,560 Lad ham ikke slippe igennem. 168 00:15:02,584 --> 00:15:04,728 Nu�ez, hvor har du v�ret? 169 00:15:04,752 --> 00:15:07,523 - Eftersidning, sir? - Eftersidning. 170 00:15:07,547 --> 00:15:11,068 Det kan du r�de bod p� bagefter - en time i v�gtlokalet. 171 00:15:11,092 --> 00:15:12,637 Kom s�! 172 00:15:14,305 --> 00:15:16,117 Jeg er skredet, makker. 173 00:15:16,141 --> 00:15:18,936 Vi m� ikke g� f�r 18.30. 174 00:15:19,020 --> 00:15:22,473 Her er ingen. Vi kan g�, n�r vi vil. 175 00:15:25,110 --> 00:15:28,365 Du er en s�rling, Nu�ez. Vi ses. 176 00:15:52,309 --> 00:15:54,509 Jeg n�ede ikke bussen. 177 00:16:00,404 --> 00:16:02,804 Det g�r ikke noget, mor. 178 00:16:05,410 --> 00:16:07,620 Okay. Jeg er med. 179 00:16:07,704 --> 00:16:09,915 Nej, jeg er med. 180 00:16:10,000 --> 00:16:14,230 Lad mig tale med min veninde, s� ringer jeg tilbage. 181 00:16:14,254 --> 00:16:16,744 Okay. Farvel. 182 00:16:16,839 --> 00:16:21,280 Her er planen. Derrick har h�rt om en fest i Colony, 183 00:16:21,304 --> 00:16:23,614 men han er ikke inviteret. 184 00:16:23,638 --> 00:16:28,497 Hvis han f�lges med os, tror han, at vi kan komme ind, 185 00:16:28,521 --> 00:16:30,458 fordi vi er s� uimodst�elige. 186 00:16:30,482 --> 00:16:33,026 Der er en fodboldkamp. 187 00:16:33,110 --> 00:16:35,154 En hvad? 188 00:16:36,155 --> 00:16:39,419 - En fodboldkamp. - Pacific-kampen? 189 00:16:40,118 --> 00:16:43,655 - Fodbold? - Det ville da v�re sjovt. 190 00:16:43,748 --> 00:16:47,835 - Du er s� let at gennemskue. - Hvad? 191 00:16:47,919 --> 00:16:49,745 - Hvad? - "Hvad?" 192 00:16:49,838 --> 00:16:53,610 Hvorfor er jeg let at gennemskue? Hold op. 193 00:16:53,634 --> 00:16:55,434 - M�r. - Hold k�ft. 194 00:17:02,352 --> 00:17:04,480 M� jeg f� to? 195 00:17:07,735 --> 00:17:13,303 - Vi gik ikke med bl�t. - Pis! Jeg glemte at tage noget p�. 196 00:17:14,784 --> 00:17:17,284 Offensiven! S� er det nu! 197 00:17:17,413 --> 00:17:19,291 �h, Gud! 198 00:17:29,177 --> 00:17:35,033 I har arbejdet h�rdt hele ugen. Lad os sl� tonen an tidligt. 199 00:17:38,022 --> 00:17:39,822 Frem med h�nderne! 200 00:17:42,443 --> 00:17:45,707 Nummer 32, Carlos Nu�ez har bolden. 201 00:18:17,110 --> 00:18:19,239 Touchdown! 202 00:18:25,871 --> 00:18:29,017 Hvis du siger det til nogen, dr�ber jeg dig. 203 00:18:29,041 --> 00:18:30,950 P� �re. 204 00:18:33,296 --> 00:18:35,370 Vi gjorde det! 205 00:18:38,594 --> 00:18:41,391 S�dan, Nu�ez. 206 00:18:46,354 --> 00:18:48,708 Det er mig, skat! Du ved det! 207 00:18:48,732 --> 00:18:51,309 Du ved det! Ja! 208 00:18:51,861 --> 00:18:54,799 - Vil du have et lift til Karlin? - Hvad sker der d�r? 209 00:18:54,823 --> 00:18:58,136 Gratis �l, gratis mad... m�ske andre gratis ting. 210 00:18:58,160 --> 00:18:59,620 Er du med? 211 00:19:00,581 --> 00:19:02,727 Du sn�rede den modspiller s� meget, 212 00:19:02,751 --> 00:19:06,397 at han sked i bukserne, da han ramte jorden. 213 00:19:06,421 --> 00:19:09,776 Han s� ikke andet end dine r�vballer. 214 00:19:09,800 --> 00:19:12,093 God kamp, vener. 215 00:19:12,177 --> 00:19:14,877 Hold jer v�k fra problemer. 216 00:19:20,062 --> 00:19:22,553 Hej, smukke! 217 00:19:25,069 --> 00:19:28,333 - Vi ses. - Hvor skal du hen, mand? 218 00:19:28,363 --> 00:19:31,552 - Vi ses. - Vil du ikke h�nge und med os? 219 00:19:31,576 --> 00:19:35,128 - Vi har lige vundet kampen. - Vi ses. 220 00:19:35,415 --> 00:19:37,240 Det er bare l�gn. 221 00:19:43,840 --> 00:19:46,862 Er I kommet for at give mig problemer igen? 222 00:19:46,886 --> 00:19:49,266 Nej, vi har fyraften. 223 00:19:49,347 --> 00:19:51,910 Vi er ikke ballademagere. Vi er uskyldige. 224 00:19:51,934 --> 00:19:55,294 Se p� os. Ser vi ikke uskyldige und? 225 00:19:56,190 --> 00:19:58,650 Hvad syntes I om kampen? 226 00:19:58,733 --> 00:20:00,392 Hvilken kamp? 227 00:20:01,195 --> 00:20:03,864 S�dan er I bare, ikke? 228 00:20:05,282 --> 00:20:10,140 - Hvad skal du i aften? - Hjem. Jeg skal arbejde i morgen. 229 00:20:10,164 --> 00:20:12,976 - Hvor d�dssygt. - Vi kan k�re dig hjem. 230 00:20:13,000 --> 00:20:15,020 - Det er langt v�k. - Kom nu. 231 00:20:15,044 --> 00:20:18,308 Vi k�rer dig gerne hvor som helst. 232 00:20:26,810 --> 00:20:29,248 - Hvor skal jeg hen? - Tag 10'eren. 233 00:20:29,272 --> 00:20:30,582 - Hvad? - 10'eren. 234 00:20:30,606 --> 00:20:33,582 - 10 hvad? - Motorvej nummer 10. 235 00:20:48,795 --> 00:20:52,550 Pr�v at forblive h�j. 236 00:20:53,842 --> 00:20:55,842 Alle er med i noget. 237 00:20:56,805 --> 00:21:00,549 Man m� finde ud af, hvem og hvad det er. 238 00:21:16,202 --> 00:21:18,779 Kunne du bo l�ngere v�k? 239 00:21:18,872 --> 00:21:22,075 Jeg sagde, det var langt v�k. 240 00:21:22,169 --> 00:21:25,315 - Hun har ikke v�ret �st for La Brea. - Du tror, du er sej, 241 00:21:25,339 --> 00:21:27,359 fordi du k�bte noget pot i Pico Union. 242 00:21:27,383 --> 00:21:29,094 En gang! 243 00:21:29,175 --> 00:21:31,072 - To gange. - En gang. 244 00:21:31,096 --> 00:21:33,116 To gange, m�gk�lling! 245 00:21:33,140 --> 00:21:34,882 To gange! 246 00:21:35,309 --> 00:21:38,381 - Er du okay? - Jeg har det fint. 247 00:21:42,985 --> 00:21:46,105 - Den m� du ikke r�re ved. - N�! 248 00:21:46,199 --> 00:21:48,741 Hvad m� jeg r�re ved? 249 00:21:48,826 --> 00:21:52,306 - Hvad kan du r�re ved? - Kom nu, Carlos. 250 00:21:52,330 --> 00:21:54,130 - Rolig nu. - Hvad? 251 00:21:54,166 --> 00:21:56,227 - Slap af, pige. - Hall�j, venner! 252 00:21:56,251 --> 00:21:58,712 - Glem det. - Glem hvad? 253 00:21:58,796 --> 00:21:59,796 Venner! 254 00:21:59,840 --> 00:22:02,693 - Jeg kan lide dig. - Jeg kan ogs� lide dig. 255 00:22:02,717 --> 00:22:05,614 Er I sultne? Jeg er hundesulten. 256 00:22:05,638 --> 00:22:09,075 - Der er et sted oppe ad gaden. - Virkelig? 257 00:22:09,099 --> 00:22:11,730 Lige oppe ad gaden. 258 00:22:11,811 --> 00:22:12,928 Forts�t! 259 00:22:23,034 --> 00:22:27,354 - Er I okay? - Jeg ved ikke. Hun er lidt fuld. 260 00:22:28,791 --> 00:22:30,586 Jeg har ondt! 261 00:22:30,668 --> 00:22:32,728 Elsk mig, jeg har ondt. 262 00:22:32,752 --> 00:22:35,507 - Vil du l�fte mig? - Ja. 263 00:22:35,589 --> 00:22:38,853 - Jeg vil b�res! - Jeg b�rer hende. 264 00:22:39,971 --> 00:22:41,533 Tag dig ikke af hende. 265 00:22:41,557 --> 00:22:45,393 - Det er s� sejt. - S�t mig ned. 266 00:23:15,597 --> 00:23:17,743 - Kom, Carlos. - N�r som helst. 267 00:23:17,767 --> 00:23:22,471 - Vil du danse med mig. - Det er jeg ikke god til. 268 00:23:42,965 --> 00:23:46,037 Hvordan kom jeg med i dette her? 269 00:23:51,933 --> 00:23:54,995 - Kan jeg hj�lpe? - Vil I have en taco? 270 00:23:55,019 --> 00:23:57,263 Burritoer! Tacoer! 271 00:23:57,357 --> 00:24:00,962 - Vi tager seks tacoer. - Nej, tal spansk! 272 00:24:00,986 --> 00:24:05,018 - Hun taler engelsk. - Men det er s� sexet. 273 00:24:18,631 --> 00:24:20,374 Og at drikke? 274 00:24:22,971 --> 00:24:26,977 - Det er det bedste mad nogensinde. - Tak. 275 00:24:27,060 --> 00:24:30,177 Okay, hvor kan jeg tisse? 276 00:24:30,273 --> 00:24:32,960 Ved du hvad? Du er pisseuheldig. 277 00:24:32,984 --> 00:24:34,401 Hold k�ft! 278 00:24:34,483 --> 00:24:35,587 Der er intet toilet. 279 00:24:35,611 --> 00:24:37,631 Fint. S� s�tter jeg mig bare p� hug. 280 00:24:37,655 --> 00:24:41,328 - Der er intet toilet. - Kom med mig. 281 00:24:41,410 --> 00:24:43,722 - Mener du det? - Jeg skal tisse. 282 00:24:43,746 --> 00:24:46,949 Vil du "s�tte dig p� hug"? Hvor? 283 00:24:52,591 --> 00:24:54,468 G� derned. 284 00:24:55,678 --> 00:24:57,907 Niks! Det er voldt�gtforbrydernes paradis! 285 00:24:57,931 --> 00:25:00,199 - Nej, det er ej. - Kom med. 286 00:25:00,223 --> 00:25:03,775 - I kommer med mig. - Okay, vi g�r nu. 287 00:25:13,575 --> 00:25:15,398 Stop! 288 00:25:15,492 --> 00:25:17,620 Ikke kigge! 289 00:25:23,587 --> 00:25:25,522 Jeg har det meget bedre. 290 00:25:25,546 --> 00:25:28,426 Jeg vil gerne kysse dig. 291 00:25:29,260 --> 00:25:32,160 Jeg vil ogs� gerne kysse dig. 292 00:25:32,848 --> 00:25:35,448 N�r tiden er inde til det. 293 00:25:36,143 --> 00:25:39,846 Sig til, n�r tiden er inde, okay? 294 00:25:39,939 --> 00:25:41,848 Okay. 295 00:26:01,091 --> 00:26:03,583 Jeg er f�rdig. 296 00:26:04,302 --> 00:26:07,097 Dryppet t�r. 297 00:26:09,225 --> 00:26:11,896 F� et hotelv�relse. 298 00:26:26,912 --> 00:26:30,560 - Er det 'Los? - Det er din bror, mand. 299 00:26:32,669 --> 00:26:35,481 - Det er skraldepigen. - Det er rigtigt, skat. 300 00:26:35,505 --> 00:26:37,915 Skraldepige! 301 00:26:38,801 --> 00:26:40,878 Hvad s�, brormand? 302 00:26:40,972 --> 00:26:43,033 - Hvad foreg�r der? - Jeg fik et lift hjem. 303 00:26:43,057 --> 00:26:44,452 Hvem er det? 304 00:26:44,476 --> 00:26:46,078 Jeg hedder Nicole. 305 00:26:46,102 --> 00:26:47,747 - Hvordan har du det? - Godt. 306 00:26:47,771 --> 00:26:51,670 - Jeg er Maddy. Rart at m�de dig. - I lige m�de, Maddy. 307 00:26:51,694 --> 00:26:54,404 Hvor fandt han jer? 308 00:26:54,487 --> 00:26:57,426 Man f�r overdraget en hvid pige p� Pacific. 309 00:26:57,450 --> 00:27:01,097 - Virkelig? - Carlos er s� s�d, han fik to. 310 00:27:01,121 --> 00:27:02,933 - Virkelig? - Dobbelt s� mange problemer. 311 00:27:02,957 --> 00:27:04,684 Hvordan kan min bror v�re s� heldig? 312 00:27:04,708 --> 00:27:07,521 Alle i familien ser godt und. Ikke kun min bror. 313 00:27:07,545 --> 00:27:09,845 Man skal g� p� Pacific. 314 00:27:12,800 --> 00:27:14,029 Held og lykke. 315 00:27:14,053 --> 00:27:15,387 Hej, mor. 316 00:27:16,932 --> 00:27:19,477 Det er Nicole og Maddy. 317 00:27:39,002 --> 00:27:41,145 Undskyld. Hun er ret sur. 318 00:27:41,169 --> 00:27:44,286 Det er okay. Vi ses i skolen. 319 00:27:45,298 --> 00:27:47,207 Tak for turen. 320 00:27:52,183 --> 00:27:54,660 F� r�ven indenfor. Hurtigt. 321 00:27:54,684 --> 00:27:56,021 Mor kommer. 322 00:27:56,104 --> 00:27:58,704 Hvor fanden er motorvejen? 323 00:28:10,496 --> 00:28:11,936 Bare venner. 324 00:28:14,836 --> 00:28:17,812 Alle drikker undtagen mig, mor. 325 00:28:21,552 --> 00:28:23,406 Mor, det vil ikke ske. 326 00:28:23,430 --> 00:28:27,174 Jeg d�r ikke. Jeg kommer ikke i f�ngsel. 327 00:29:09,944 --> 00:29:13,966 Der g�r interessante rygter om fredag aften. 328 00:29:13,990 --> 00:29:17,679 Jeg h�rte ordet "faux pas" mere end en gang. 329 00:29:17,703 --> 00:29:19,724 Jeg har ikke ben�gtet de rygter. 330 00:29:19,748 --> 00:29:21,766 Pas p�, dumme k�lling. 331 00:29:21,790 --> 00:29:24,228 - Hvad er dit problem? - Det er du. 332 00:29:24,252 --> 00:29:26,065 Det er okay. Hun ville ikke... 333 00:29:26,089 --> 00:29:28,360 - Bland dig udenom! - Hvad glor du p�? 334 00:29:28,384 --> 00:29:29,985 - Ingenting. - Det h�ber jeg ogs�. 335 00:29:30,009 --> 00:29:33,561 - Undskyld. - Det har du bare at v�re. 336 00:29:36,517 --> 00:29:40,261 De spanske piger kan vist ikke lide dig. 337 00:30:05,843 --> 00:30:09,323 - Hvad laver du her? - Leder efter dig. 338 00:30:09,347 --> 00:30:13,287 - Maddy sagde, du ville v�re her. - Gjorde hun? 339 00:30:13,311 --> 00:30:15,374 M� jeg ikke v�re her? 340 00:30:15,398 --> 00:30:18,337 Undskyld det forleden aften. Jeg var lidt fuld. 341 00:30:18,361 --> 00:30:20,070 Ja, du var. 342 00:30:23,032 --> 00:30:25,326 Hvad skete der? 343 00:30:25,410 --> 00:30:29,248 - Kan du ikke huske det? - S�dan da. 344 00:30:33,210 --> 00:30:35,064 Det er ikke f�rdigt endnu. 345 00:30:35,088 --> 00:30:36,943 Du har sk�ret hans hoved af. 346 00:30:36,967 --> 00:30:38,859 Herinde bestemmer jeg. 347 00:30:38,883 --> 00:30:40,470 Din verden. 348 00:30:44,391 --> 00:30:47,957 Beder man om at f� dem fremkaldt, g�r de bare det indlysende. 349 00:30:47,981 --> 00:30:49,958 Jeg kan lide at lege med dem. 350 00:30:49,982 --> 00:30:52,878 Sk�re det v�k, jeg ikke kan lide. 351 00:30:52,902 --> 00:30:55,571 Forvr�nge. Forst�rre. 352 00:30:55,656 --> 00:30:57,950 Lege Gud, hvad'? 353 00:30:58,032 --> 00:30:59,661 Bare lege. 354 00:31:00,910 --> 00:31:03,580 M� jeg se nogle flere? 355 00:31:03,665 --> 00:31:05,626 Hvis du vil. 356 00:31:24,857 --> 00:31:26,834 Hvad foreg�r der herinde? 357 00:31:26,858 --> 00:31:29,088 Det er ikke et bolle-rum. 358 00:31:29,112 --> 00:31:31,188 Vi ses. 359 00:32:43,829 --> 00:32:45,987 Rosa, det er Carlos. 360 00:33:04,894 --> 00:33:05,832 Hvad? 361 00:33:05,856 --> 00:33:08,941 Skal du ikke l�se d�ren? 362 00:33:09,025 --> 00:33:10,444 Nej. 363 00:33:42,442 --> 00:33:45,994 - Jeg har ikke nogen... - Det er okay. 364 00:33:48,239 --> 00:33:50,399 Det er ikke okay. 365 00:33:55,790 --> 00:33:57,418 Bliv der. 366 00:34:09,639 --> 00:34:11,226 Hej, Rosa. 367 00:34:16,565 --> 00:34:18,125 Farvel, Rosa. 368 00:34:44,057 --> 00:34:45,993 - �h, pis! - Hvad er der galt? 369 00:34:46,017 --> 00:34:47,704 - Hvem er det? - Hvem? 370 00:34:47,728 --> 00:34:51,349 - Fyren lige d�r. - Det er min far. 371 00:34:52,026 --> 00:34:54,628 - Det er okay. - Han er lige d�r. 372 00:34:54,652 --> 00:34:57,091 Han er ligeglad. Jeg kan g�re, hvad jeg vil. 373 00:34:57,115 --> 00:35:00,386 Jeg har et kondom. Han ville v�re stolt. 374 00:35:00,410 --> 00:35:02,973 Han ville v�re lykkelig over, jeg g�r i seng med dig. 375 00:35:02,997 --> 00:35:05,897 En farvet i hans datters seng. 376 00:35:07,210 --> 00:35:08,920 Du er sk�r. 377 00:35:09,004 --> 00:35:11,079 Du er smuk. 378 00:35:14,469 --> 00:35:16,095 Okay. 379 00:35:17,054 --> 00:35:20,017 M� jeg g�re en ting til? 380 00:35:20,100 --> 00:35:21,216 Hvad? 381 00:35:21,309 --> 00:35:24,982 Jeg vil kysse dig... en gang til. 382 00:35:33,031 --> 00:35:36,318 Hvor er du? Kom her. 383 00:35:38,291 --> 00:35:40,769 Hvorfor er prinsessen p� gulvet? 384 00:35:40,793 --> 00:35:46,092 Nicole, parker ikke foran. Den drypper olie alle vegne. 385 00:35:46,175 --> 00:35:50,879 - Vi har v�ret til et danseshow. - Danseopvisning. 386 00:35:54,892 --> 00:35:57,302 Du sviner kostumet til. 387 00:35:57,396 --> 00:36:00,274 Jeg vil holde den kjole ren. 388 00:36:02,360 --> 00:36:04,071 Tak. 389 00:36:05,779 --> 00:36:08,968 - Hejsa. Tom Oakley. - Carlos Nu�ez. 390 00:36:08,992 --> 00:36:11,486 Du er Rosas nev�, ikke? 391 00:36:11,579 --> 00:36:14,143 Nej, far. Carlos og jeg g�r i skole sammen. 392 00:36:14,167 --> 00:36:15,643 G�r du ogs� i 3.g.? 393 00:36:15,667 --> 00:36:17,563 Ja, sir. Jeg er ved at slutte af. 394 00:36:17,587 --> 00:36:21,258 Pragtfuldt. Nogle planer for n�ste �r? 395 00:36:21,341 --> 00:36:23,111 Far, nu ikke udsp�rge ham. 396 00:36:23,135 --> 00:36:26,283 - Jeg udsp�rger ham ikke. - Det er i orden. 397 00:36:26,307 --> 00:36:30,496 - Jeg s�ger ind p� s�officersskolen. - Annapolis? Imponerende. 398 00:36:30,520 --> 00:36:32,038 - H�rd skole. - Ja, sir. 399 00:36:32,062 --> 00:36:35,098 - Jeg vil v�re pilot. - Pilot? 400 00:36:35,192 --> 00:36:37,713 Fl�dens piloter er verdens bedste. 401 00:36:37,737 --> 00:36:41,383 Du f�r en god uddannelse der, uanset hvad du vil. 402 00:36:41,407 --> 00:36:44,204 Godt at se en med en plan. 403 00:36:44,870 --> 00:36:46,970 Hvem sponsorerer dig? 404 00:36:47,040 --> 00:36:50,395 - Jeg har skrevet til Royal Allard... - Lucy, ja. 405 00:36:50,419 --> 00:36:53,019 Hun har ikke svaret endnu. 406 00:36:53,046 --> 00:36:55,901 Hun har stadig travlt med den immigrations-fiasko. 407 00:36:55,925 --> 00:37:00,032 Jeg tvivler p�, hun f�r brevet f�r Thanksgiving. 408 00:37:00,056 --> 00:37:02,956 Hvorfor skrev du ikke til mig? 409 00:37:03,476 --> 00:37:04,452 Tom Oakley. 410 00:37:04,476 --> 00:37:05,476 Oakley? 411 00:37:06,854 --> 00:37:10,310 Jeg mener... Hun fortalte mig ikke... 412 00:37:10,401 --> 00:37:13,255 Fortalte Nicole dig ikke, jeg sidder i Kongressen? 413 00:37:13,279 --> 00:37:16,425 Nicole mente ikke, det var relevant. 414 00:37:16,449 --> 00:37:18,386 Jeg tror, at jeg skrev til dig. 415 00:37:18,410 --> 00:37:20,120 Hvad svarede jeg? 416 00:37:21,206 --> 00:37:23,392 Ikke noget endnu, sir. 417 00:37:23,416 --> 00:37:28,483 Beklager. Maria har nok ikke gennemg�et min post endnu. 418 00:37:28,507 --> 00:37:32,488 Morgan vil spise med sin far. Gider du skynde dig? 419 00:37:32,512 --> 00:37:35,909 Her ring til kontoret, s� arrangerer vi et m�de. 420 00:37:35,933 --> 00:37:40,037 Du kan fort�lle mig om dig selv. Jeg vil se, hvad jeg kan g�re. 421 00:37:40,061 --> 00:37:41,804 Tak, sir. 422 00:37:41,897 --> 00:37:45,152 Hvorfor bliver I ikke til middag? 423 00:37:45,234 --> 00:37:48,507 Rosa laver sin ber�mte farserede chili rellenos. 424 00:37:48,531 --> 00:37:50,967 "Rellenos" betyder farseret. 425 00:37:50,991 --> 00:37:52,535 Tak, Nicole. 426 00:37:53,370 --> 00:37:55,170 Vi kan ikke blive. 427 00:37:55,623 --> 00:37:58,851 M�ske en anden gang. Godt at tr�ffe dig, Carlos. 428 00:37:58,875 --> 00:38:02,356 - I lige m�de, sir. - Pas p� dig selv. 429 00:38:02,380 --> 00:38:05,569 - Jeg hader, n�r han g�r det. - G�r hvad? 430 00:38:05,593 --> 00:38:09,949 Den opf�rsel. "Jeg gik med C�sar Chavez, den fattige mands ven." 431 00:38:09,973 --> 00:38:11,828 - S� falsk. - Han virkede flink. 432 00:38:11,852 --> 00:38:16,122 "Vi skal have chili rellenos Viste jeg dig min elektriske bil?" 433 00:38:16,146 --> 00:38:20,586 Og dig: "Ja, sir." "Nej, sir." S�dan skal du ikke opf�re dig. 434 00:38:20,610 --> 00:38:24,592 Det er jeg opdraget til. Det var ikke p�taget. 435 00:38:24,616 --> 00:38:25,815 Fint. 436 00:38:25,909 --> 00:38:28,890 Hvorfor fortalte du mig ikke, hvem din far var? 437 00:38:28,914 --> 00:38:31,852 Jeg g�r ikke reklame for min fars profession. 438 00:38:31,876 --> 00:38:33,855 Jeg troede ikke, det bet�d noget. 439 00:38:33,879 --> 00:38:35,606 - Det betyder noget. - Hvorfor? 440 00:38:35,630 --> 00:38:37,400 Ved du, hvor sv�rt det er, 441 00:38:37,424 --> 00:38:40,277 at f� nogen til at l�se ens brev? 442 00:38:40,301 --> 00:38:43,949 Eller v�lge dig und af 100 fyre, der er pr�cis som dig? 443 00:38:43,973 --> 00:38:48,144 Missionen er fuldendt. Du fik dit m�de. 444 00:38:48,228 --> 00:38:53,412 Du beh�vede ikke at g� i seng med mig. Heldigt for dig. 445 00:38:54,860 --> 00:38:56,488 Undskyld. 446 00:38:57,281 --> 00:39:00,641 Jeg... Det var bare lidt underligt. 447 00:39:01,118 --> 00:39:04,094 Jeg er ked af, vi blev afbrudt. 448 00:39:04,414 --> 00:39:08,711 - En anden gang? - Hvis du er heldig. 449 00:39:11,339 --> 00:39:13,539 S� Pilot Nu�ez, hvad'? 450 00:39:13,593 --> 00:39:16,280 - Vi f�r se. - Hvad mener du? 451 00:39:16,304 --> 00:39:18,155 Jeg har aldrig v�ret om bord p� et. 452 00:39:18,179 --> 00:39:19,766 P� hvad? 453 00:39:20,934 --> 00:39:22,267 Et fly. 454 00:39:22,728 --> 00:39:25,833 Du laver gas. Har du aldrig v�ret om bord p� et fly? 455 00:39:25,857 --> 00:39:27,877 - �h, Gud. - Hvad er s� morsomt? 456 00:39:27,901 --> 00:39:30,529 - Det er s�dt. - S�dt. 457 00:39:30,613 --> 00:39:31,933 Det er det. 458 00:39:34,117 --> 00:39:35,762 Jeg havde det sjovt i dag. 459 00:39:35,786 --> 00:39:37,204 Ogs� mig. 460 00:39:43,879 --> 00:39:47,717 Brian har v�ret forsvundet i fire dage. 461 00:39:47,799 --> 00:39:51,780 Han har ikke ringet. Han har skiftet sin mobiltelefon und. 462 00:39:51,804 --> 00:39:55,118 - Hvad vil du g�re, hvis han ringer? - Det ved jeg ikke. 463 00:39:55,142 --> 00:39:57,342 Hvad ville Jesus g�re? 464 00:39:59,230 --> 00:40:02,461 Kan du huske, da jeg blev hysterisk p� grund af den graviditetstest, 465 00:40:02,485 --> 00:40:05,798 og han gik amok, fordi han troede, jeg ville sige det til hans kone. 466 00:40:05,822 --> 00:40:08,552 Den fyr han slet ikke t�le noget pres. 467 00:40:08,576 --> 00:40:10,786 Vent. 468 00:40:13,581 --> 00:40:18,381 Forlad din bedste ven, mens hun betror sig til dig. 469 00:40:20,297 --> 00:40:21,691 - Hvordan g�r det? - Godt. 470 00:40:21,715 --> 00:40:26,449 - Har du travlt p� l�rdag? - Jeg skal arbejde for min onkel. 471 00:40:26,473 --> 00:40:28,797 Surt show. 472 00:40:29,476 --> 00:40:32,832 - Hvad? - Jeg h�bede, vi kunne more os. 473 00:40:32,856 --> 00:40:35,889 - �h, jeg ved ikke. - Kom nu. 474 00:40:35,984 --> 00:40:39,337 Min far er ikke inviteret. Bare du og jeg. 475 00:40:39,361 --> 00:40:42,926 Jeg ved ikke. Min onkel har brug for min hj�lp. 476 00:40:42,950 --> 00:40:47,750 Jeg lover dig en meget tilfredsstillende oplevelse. 477 00:40:48,666 --> 00:40:51,670 Du bliver ikke skuffet. 478 00:40:54,296 --> 00:40:55,976 Der fik jeg dig. 479 00:40:56,718 --> 00:40:59,790 - Ikke kigge. - Det g�r jeg ikke. 480 00:41:00,345 --> 00:41:02,224 Vent. 481 00:41:02,307 --> 00:41:04,607 Okay, nu m� du godt se. 482 00:41:07,647 --> 00:41:09,876 Vil du v�re med i den h�jtflyvende klub? 483 00:41:09,900 --> 00:41:12,903 - Hvad? - Jeg laver gas. 484 00:41:20,203 --> 00:41:21,236 S�dan. 485 00:41:46,111 --> 00:41:48,923 - M� jeg tage over? - V�rsgo. Det er din. 486 00:41:48,947 --> 00:41:51,700 Lader du ham tage over? 487 00:41:58,292 --> 00:42:01,147 - Du klarer det flot. - Han skal p� s��fficersskolen. 488 00:42:01,171 --> 00:42:04,025 - Jas�. - M�ske. Jeg er ikke blevet optaget. 489 00:42:04,049 --> 00:42:06,360 - Hvor mange timer har du fl�jet? - Ingen. 490 00:42:06,384 --> 00:42:08,447 - Ingen? - Han er et naturtalent. 491 00:42:08,471 --> 00:42:11,366 - Mener du i et fly? - Ja. Hvor mange timer? 492 00:42:11,390 --> 00:42:14,788 Ingen. Jeg bruger en fly simulator p� skolen. 493 00:42:14,812 --> 00:42:18,001 - �h, som en s�de-pilot? - Ja, faktisk. 494 00:42:18,025 --> 00:42:20,919 - M� jeg lave en doven otter? - V�rsgo. 495 00:42:20,943 --> 00:42:26,415 - Hvad er en doven otter? - Begynd med at dreje til h�jre. 496 00:42:30,247 --> 00:42:33,415 Kr�ng en lille smule til venstre. 497 00:42:34,544 --> 00:42:36,814 - Det klarer du flot. - Jeg elsker det. 498 00:42:36,838 --> 00:42:38,089 Se p� mig. 499 00:42:38,172 --> 00:42:39,972 Jeg kr�nger. Vent. 500 00:42:41,386 --> 00:42:43,907 - Jeg kan se mit huns. - Hvor? 501 00:42:43,931 --> 00:42:45,557 Se. Lige d�r. 502 00:42:45,641 --> 00:42:48,269 Skal jeg s�tte dig af? 503 00:42:49,937 --> 00:42:51,137 Tak. 504 00:42:54,611 --> 00:42:56,433 Kr�ng til venstre. 505 00:43:09,169 --> 00:43:11,772 Det er unges-sygdoms- velg�renhedsbal. 506 00:43:11,796 --> 00:43:15,319 De bliver, indtil han har trykket alle i h�nden. 507 00:43:15,343 --> 00:43:17,614 Vi har mindst indtil midnat. 508 00:43:17,638 --> 00:43:19,849 Vi er helt alene. 509 00:43:24,062 --> 00:43:25,581 Hvad gjorde du? 510 00:43:25,605 --> 00:43:28,205 Gjorde det Carlos-venligt. 511 00:43:59,062 --> 00:44:01,874 Ikke som jeg troede, det ville v�re. 512 00:44:01,898 --> 00:44:03,558 Ikke? 513 00:44:05,820 --> 00:44:08,092 Men du t�nkte over det? 514 00:44:08,116 --> 00:44:10,107 Ja. 515 00:44:13,664 --> 00:44:17,852 Vores hund ser godt und ved siden af hinanden. 516 00:44:17,876 --> 00:44:19,536 Det er smukt. 517 00:44:28,057 --> 00:44:29,497 Hvem er det? 518 00:44:32,227 --> 00:44:33,688 Min mor. 519 00:44:34,939 --> 00:44:36,931 Hun bor i Virginia. 520 00:44:37,027 --> 00:44:42,132 Hun er gift med en dermatolog, der kommer hjem kl. 18 hver aften. 521 00:44:42,156 --> 00:44:48,182 Det er vigtigt for min mor. Min far pr�vede altid at redde verden. 522 00:44:48,206 --> 00:44:50,558 Ingen tid til sin familie. 523 00:44:50,582 --> 00:44:53,082 Hun skred, da jeg var 12. 524 00:44:54,296 --> 00:44:57,819 Det var godt for min far. Han giftede sig med Courtney. 525 00:44:57,843 --> 00:45:00,781 Hun er stenrig fra sit f�rste �gteskab. 526 00:45:00,805 --> 00:45:04,257 Min far skred, da jeg var 5. 527 00:45:04,350 --> 00:45:09,500 Han kunne ikke klare det her, s� han tog tilbage til Mexico. 528 00:45:09,524 --> 00:45:13,076 Jeg har ikke engang et billede af ham. 529 00:45:16,531 --> 00:45:18,409 Er du sur p� ham? 530 00:45:20,579 --> 00:45:24,035 Nej. Jeg t�nker n�sten aldrig p� ham. 531 00:45:24,584 --> 00:45:27,952 Jeg har for�lder nok i min mor. 532 00:45:38,476 --> 00:45:41,956 - Jeg m� af sted. - Nej. Du er skal blive her. 533 00:45:41,980 --> 00:45:46,044 - Jeg m� ikke komme sent hjem. - Sig, du er sammen med en ven. 534 00:45:46,068 --> 00:45:50,388 - Hvilken ven? - Det ved jeg ikke. Find p� en. 535 00:45:51,491 --> 00:45:53,703 Jeg lader dig ikke g�. 536 00:46:27,827 --> 00:46:29,872 Hvor skal du hen? 537 00:46:29,955 --> 00:46:33,699 - Jeg m� af sted. - Bliv. Jeg k�rer dig. 538 00:48:03,484 --> 00:48:06,655 JEG ELSKER NICOLE 539 00:48:46,286 --> 00:48:49,186 T�nk, at jeg lige gjorde det. 540 00:48:49,832 --> 00:48:52,603 Hvad laver jeg sammen med dig? 541 00:48:52,627 --> 00:48:57,043 Det ved jeg ikke. Hvad laver du sammen med mig? 542 00:48:57,633 --> 00:49:00,133 Det er bare et sp�rgsm�l. 543 00:49:01,348 --> 00:49:04,420 Se, hvad du fik mig til at g�re. 544 00:49:05,518 --> 00:49:10,917 N�r jeg er sammen med dig, ved jeg aldrig, hvad der vil ske. 545 00:49:10,941 --> 00:49:14,839 Det er underligt, fordi mit liv er s� planlagt. 546 00:49:14,863 --> 00:49:16,298 Jeg ved ikke... 547 00:49:16,322 --> 00:49:19,261 Du er ligeglad med, hvad folk t�nker. 548 00:49:19,285 --> 00:49:24,350 N�r jeg er sammen med dig, bliver jeg ligeglad med, hvad folk t�nker. 549 00:49:24,374 --> 00:49:27,826 - Forst�r du, hvad jeg mener? - Ja. 550 00:49:27,920 --> 00:49:29,662 Jeg ved ikke. 551 00:49:31,132 --> 00:49:33,176 Og den bums. 552 00:49:33,258 --> 00:49:35,387 Jeg elsker den bums. 553 00:49:35,472 --> 00:49:37,848 Jeg har selv groet den. 554 00:49:53,993 --> 00:49:57,353 - Kan du huske os? - Hvad s�, fjols? 555 00:50:04,047 --> 00:50:06,090 Hold da k�ft! 556 00:50:10,305 --> 00:50:15,393 - Hun m� gerne lege min mor. - De gynger, n�r hun g�r. 557 00:50:21,860 --> 00:50:24,531 Bare slap af, okay? 558 00:50:24,614 --> 00:50:26,659 Slap af. 559 00:50:28,411 --> 00:50:30,805 Der er masser af mennesker her. 560 00:50:30,829 --> 00:50:33,351 Opf�rer vi os ikke som dem vestp�? 561 00:50:33,375 --> 00:50:36,645 - Skal vi opf�re os hvidere? - Bare slap af, fjols. 562 00:50:36,669 --> 00:50:39,692 Se ham lige. Han t�nker kun p� den hvide pige. 563 00:50:39,716 --> 00:50:42,616 Han ryger p� r�ven p� fredag. 564 00:50:44,180 --> 00:50:45,740 Spiller du nu i forsvaret? 565 00:50:45,764 --> 00:50:48,621 Jeg kan begge dele. Jeg f�r dig til at spise jord. 566 00:50:48,645 --> 00:50:51,331 S� forst�r jeg, du kan begge dele. 567 00:50:51,355 --> 00:50:53,082 Carlos. Hvad s�, makker? 568 00:50:53,106 --> 00:50:55,406 Er det dine kammerater? 569 00:50:55,525 --> 00:50:57,319 Kammerater? 570 00:50:58,822 --> 00:51:02,803 - Hvad er s� morsomt, makker? - Jeg er ikke din makker, mand. 571 00:51:02,827 --> 00:51:06,475 - Hvorfor s� fjendtlig? - Hvorfor hvad? 572 00:51:06,831 --> 00:51:11,823 Slap nu af. Jeg er ikke et bandemedlem, der vil sl�s. 573 00:51:12,046 --> 00:51:13,399 S� s�t dig ned. 574 00:51:13,423 --> 00:51:15,025 Venner, slap af. 575 00:51:15,049 --> 00:51:16,987 Det er ikke de brunes by. 576 00:51:17,011 --> 00:51:18,570 Bare slap af. 577 00:51:18,594 --> 00:51:20,198 Jeg tilkalder immigrationsmyndighederne. 578 00:51:20,222 --> 00:51:21,505 Drop det. 579 00:51:25,855 --> 00:51:28,831 Forsvind, mand. Jeg smadrer ham. 580 00:51:29,274 --> 00:51:30,669 Jeg dr�ber dig. 581 00:51:30,693 --> 00:51:34,258 Ordner du det her rod? Eller m� din far g�re det? 582 00:51:34,282 --> 00:51:35,397 G� hjem. 583 00:51:35,491 --> 00:51:38,391 G� tilbage til bunrrito-byen. 584 00:51:54,890 --> 00:51:58,154 Ikke nu, mor. Lad mig v�re i fred. 585 00:51:59,103 --> 00:52:02,417 Jeg er tr�t af, du altid er efter mig. 586 00:52:02,441 --> 00:52:05,338 Jeg har ikke brug for flere opofrelser fra dig. 587 00:52:05,362 --> 00:52:07,006 Tag dig af dit eget liv. 588 00:52:07,030 --> 00:52:08,884 Vis mor noget mere respekt. 589 00:52:08,908 --> 00:52:11,176 Sig ikke, hvordan jeg skal tale! 590 00:52:11,200 --> 00:52:13,327 Ved du hvad? Mor... 591 00:52:15,457 --> 00:52:20,522 Hun knokler r�ven i laser p� et lortejob for din skyld! Ikke for min! 592 00:52:20,546 --> 00:52:23,607 Hver dag! Du skylder hende at blive til noget. 593 00:52:23,631 --> 00:52:26,531 Hvorfor? Fordi du ikke gjorde? 594 00:52:29,348 --> 00:52:32,352 Det er nemlig rigtigt. 595 00:52:33,020 --> 00:52:36,041 Lad mig sige dig en ting. Jeg er ikke ligesom dig. 596 00:52:36,065 --> 00:52:39,713 Jeg er ikke s� kvik som dig. Jeg er ikke s� hurtig som dig. 597 00:52:39,737 --> 00:52:41,965 Du har noget, jeg aldrig har haft. 598 00:52:41,989 --> 00:52:44,802 Muligheden for at v�re, lige hvad du vil. 599 00:52:44,826 --> 00:52:47,554 En pilot. Et kongresmedlem, hvis du vil. 600 00:52:47,578 --> 00:52:49,278 Lige hvad du vil. 601 00:52:49,790 --> 00:52:54,397 At smide det v�k p� grund af en hvid pige er knald i l�get. 602 00:52:54,421 --> 00:53:01,045 Jeg vil ikke lade dig g�re det over for dig selv eller mor. Er du med? 603 00:53:01,221 --> 00:53:03,721 Se p� mig.? Me entiendes? 604 00:53:15,095 --> 00:53:16,836 Nicole! 605 00:53:17,474 --> 00:53:18,590 Nicole! 606 00:53:18,892 --> 00:53:19,892 V�gn op. 607 00:53:22,313 --> 00:53:23,993 Jeg m� af sted. 608 00:53:30,824 --> 00:53:32,700 Pis. 609 00:53:33,409 --> 00:53:36,556 - Hvad? - Hvilken dato er det i dag? 610 00:53:36,580 --> 00:53:39,309 - Er det den 17.? - Det ved jeg ikke. 611 00:53:39,333 --> 00:53:40,961 - Pis! - Hvad? 612 00:53:41,628 --> 00:53:44,566 M�det med din far... Jeg havde helt glemt det. 613 00:53:44,590 --> 00:53:46,818 - Lav en ny aftale. - Hvorfor tog jeg p� stranden? 614 00:53:46,842 --> 00:53:51,642 - Bare rolig, det er okay. - Nej, det er ikke okay. 615 00:53:52,600 --> 00:53:54,812 Pokkers! 616 00:53:54,893 --> 00:53:57,793 T�nk, at jeg glemte det m�de. 617 00:54:03,071 --> 00:54:05,548 - Vi ses. - Inviterer du mig ikke ind? 618 00:54:05,572 --> 00:54:10,084 Det bliver kedeligt. Familie, kage og den slags. 619 00:54:13,250 --> 00:54:14,993 Okay. 620 00:54:15,086 --> 00:54:18,542 - Kom nu. - Du vil ikke have mig med. 621 00:54:19,007 --> 00:54:21,907 Skynd dig. Vi er sent p� den. 622 00:54:22,803 --> 00:54:25,971 - Bare jeg havde vidst det. - Kom! 623 00:54:41,825 --> 00:54:45,306 Hejsa, 'Los. Kom her, fjols. Hvor har du v�ret? 624 00:54:45,330 --> 00:54:47,141 Det er min s�sters f�dselsdagsfest. 625 00:54:47,165 --> 00:54:49,565 Jeg glemte helt klokken. 626 00:54:51,672 --> 00:54:54,572 Jeg glemte helt klokken, mor. 627 00:54:55,676 --> 00:54:57,976 Du husker Nicole, ikke? 628 00:55:04,060 --> 00:55:05,604 Hold k�ft. 629 00:55:06,564 --> 00:55:08,692 Jeg kommer straks. 630 00:55:25,378 --> 00:55:28,215 - Til lykke. - Tak. 631 00:55:32,346 --> 00:55:34,846 Kan jeg hj�lpe med noget? 632 00:56:07,805 --> 00:56:10,132 Et �jeblik. 633 00:56:32,794 --> 00:56:35,912 Du ved, jeg kan lide dig. 634 00:56:37,506 --> 00:56:40,006 Du ved, du vil savne mig. 635 00:56:44,807 --> 00:56:48,677 - Hvor gik du hen? - Ind for at skifte. 636 00:56:48,771 --> 00:56:50,333 Tak, fordi du sagde det. 637 00:56:50,357 --> 00:56:52,251 - Undskyld. - Det er i orden. 638 00:56:52,275 --> 00:56:55,539 Lunz, det er Nicole. Nicole, Lunz. 639 00:56:55,737 --> 00:56:57,924 - Jeg kan lide din kjole. - Tak. 640 00:56:57,948 --> 00:57:00,327 G�r I p� samme skole? 641 00:57:00,410 --> 00:57:03,497 Ja, vi g�r p� P.H. sammen. 642 00:57:03,581 --> 00:57:09,004 Hvor rart. G�r I i samme klasse? 643 00:57:09,088 --> 00:57:10,829 Nej. 644 00:57:15,178 --> 00:57:18,181 Lad os sige hej til min mor. 645 00:57:18,265 --> 00:57:20,661 - Kom. - Jeg har det varmt. Jeg g�r udenfor. 646 00:57:20,685 --> 00:57:23,185 - Kom. - Nej, det er okay. 647 00:58:00,984 --> 00:58:02,610 Hvad? 648 00:58:03,779 --> 00:58:05,271 Okay, vent. 649 00:58:05,365 --> 00:58:08,065 'Los, det er til dig, mand. 650 00:58:16,210 --> 00:58:17,890 Hvor gik du hen? 651 00:58:37,903 --> 00:58:41,242 Hvad skete der? Hvorfor gik du? 652 00:58:41,324 --> 00:58:43,704 Jeg er s� dum. 653 00:58:43,785 --> 00:58:46,640 Jeg ved ikke, hvorfor jeg tog derhen. 654 00:58:46,664 --> 00:58:47,864 Undskyld. 655 00:58:47,959 --> 00:58:51,688 Jeg skulle have fortalt dig, det ville blive s� formelt. 656 00:58:51,712 --> 00:58:54,150 Nej, det var ikke derfor. 657 00:58:54,174 --> 00:58:57,529 Bare at se dig sammen med din familie og venner... 658 00:58:57,553 --> 00:59:01,283 Og den pige... Hun er bare en ven. 659 00:59:01,307 --> 00:59:04,703 Jeg er ligeglad. Du kan g�re, hvad du vil. 660 00:59:04,727 --> 00:59:08,096 Jeg g�r, hvad jeg vil. 661 00:59:09,151 --> 00:59:11,421 Se p� mig. Jeg er ynkelig. 662 00:59:11,445 --> 00:59:15,285 - Hvad taler du om? - Jeg hader mig selv. 663 00:59:16,034 --> 00:59:18,243 Hvad? 664 00:59:24,960 --> 00:59:26,753 Det er bare... 665 00:59:29,467 --> 00:59:30,926 Hvad? 666 00:59:32,762 --> 00:59:34,389 Hvad? 667 00:59:34,471 --> 00:59:36,214 Det er bare... 668 00:59:38,893 --> 00:59:42,349 Jeg tror, at jeg er forelsket i dig. 669 00:59:46,320 --> 00:59:48,112 Undskyld. 670 00:59:48,198 --> 00:59:52,984 Nu har jeg... skr�mt dig v�k. Undskyld. 671 00:59:53,662 --> 00:59:58,698 Nej, jeg... jeg... Sig ingenting. Det er okay. 672 01:00:01,254 --> 01:00:03,413 Det er okay. 673 01:00:07,847 --> 01:00:09,574 Det er korrekt, sir. 674 01:00:09,598 --> 01:00:13,438 Han skal til Washington D.C. Om fem dage. 675 01:00:14,813 --> 01:00:16,775 �h, manne. 676 01:00:17,983 --> 01:00:22,922 Nej, han har ingen andre aftaler. Jeg ville holde fast i den. 677 01:00:22,946 --> 01:00:25,646 Bestemt, sir. Ha' det godt. 678 01:00:26,202 --> 01:00:28,829 Ja... han er. 679 01:00:31,959 --> 01:00:35,410 Mr. Nu�ez? Han venter dig. 680 01:00:39,510 --> 01:00:42,462 Ja, jeg har den vist lige her. 681 01:00:42,555 --> 01:00:46,058 B�rnebasaren? Til Gloria, ikke? 682 01:00:46,893 --> 01:00:52,567 Vi begynder med "Bienvenidos" og s� den ting hos R�de Kors. 683 01:00:56,573 --> 01:01:01,912 Jeg har et m�de. Hvorfor m�des vi ikke p� King 14.30? 684 01:01:01,995 --> 01:01:03,537 Okay? 685 01:01:04,289 --> 01:01:06,476 Hvorn�r passer det dig? 686 01:01:06,500 --> 01:01:08,628 Okay. Hej hej. 687 01:01:09,297 --> 01:01:11,023 Godt, du kunne komme. 688 01:01:11,047 --> 01:01:13,485 - Hvordan har du det? - Okay. Hvad med dig? 689 01:01:13,509 --> 01:01:15,195 Kender du Carter? 690 01:01:15,219 --> 01:01:16,387 Ja. 691 01:01:16,472 --> 01:01:19,576 Har du arbejdet for Boliger for Menneskeheden? 692 01:01:19,600 --> 01:01:21,700 - Nej. - Godt projekt. 693 01:01:21,769 --> 01:01:26,597 Vi fik bygget 25 huse p� en p�ske-weekend. 694 01:01:26,691 --> 01:01:31,573 - Kender du fader Boyle? - Jeg har h�rt om ham. 695 01:01:31,656 --> 01:01:33,300 En utrolig mand. 696 01:01:33,324 --> 01:01:39,082 Sid ned. Vi brugte noget tid i Boyle Heights. R�t kvarter. 697 01:01:39,165 --> 01:01:40,739 Ja, sir. 698 01:01:40,834 --> 01:01:43,104 Du har vel set en god portion venner blive sunget ind 699 01:01:43,128 --> 01:01:45,423 i "La Vida Loca". 700 01:01:47,425 --> 01:01:51,649 - Ikke blot en Ricky Martin-sang. - Nej, sir. 701 01:01:51,972 --> 01:01:54,808 Hvad skete der? 702 01:01:56,479 --> 01:01:57,913 Hvad der skete? 703 01:01:57,937 --> 01:02:01,105 Vi havde en aftale i sidste unge. 704 01:02:01,399 --> 01:02:03,170 Jeg ved ikke... Jeg... 705 01:02:03,194 --> 01:02:07,635 Jeg fik skolebusplanen galt i halsen, og det var for sent... 706 01:02:07,659 --> 01:02:10,202 Du skulle have ringet. 707 01:02:11,829 --> 01:02:14,729 Det gjorde jeg... Jeg ringede. 708 01:02:15,126 --> 01:02:18,494 M�ske gav damen dig ikke beskeden. 709 01:02:26,307 --> 01:02:29,411 Ringede Mr. Nu�ez i sidste unge for at sige, han ikke kom? 710 01:02:29,435 --> 01:02:32,456 Ikke til mig. Skal jeg sp�rge Sandy? 711 01:02:32,480 --> 01:02:34,606 Nej, det er i orden. 712 01:02:44,160 --> 01:02:46,068 Ser du... 713 01:02:46,163 --> 01:02:50,603 Jeg bruger med gl�de mine forbindelser til at hj�lpe folk med... 714 01:02:50,627 --> 01:02:52,854 at f� en fod ind i d�ren. 715 01:02:52,878 --> 01:02:56,048 Jeg tolerer det ikke, n�r folk 716 01:02:56,134 --> 01:03:01,606 ikke vil deltage i processen. Jeg kan ikke g�re det alene. 717 01:03:02,017 --> 01:03:04,769 Mr. Oakley... 718 01:03:04,854 --> 01:03:08,607 Det er p�nt af dig, at du vil se mig. 719 01:03:08,690 --> 01:03:12,338 Jeg tror, at jeg ved, hvad der foreg�r. 720 01:03:13,112 --> 01:03:16,927 Jeg ved, at Nicole kan have en voldsom effekt p� folk. 721 01:03:16,951 --> 01:03:22,573 Hun er fantastisk til at tage et perfekt smurt tog 722 01:03:22,666 --> 01:03:24,990 og k�re det af sporet. 723 01:03:25,086 --> 01:03:31,624 Jeg elsker hende. Betingelsesl�st. Det g�r jeg helt bestemt. 724 01:03:31,718 --> 01:03:34,694 Men hun kan v�re s� destruktiv. 725 01:03:35,014 --> 01:03:36,807 Og omskiftelig. 726 01:03:36,890 --> 01:03:43,815 Og... vreden... lige siden... 727 01:03:43,900 --> 01:03:49,063 At v�re 12 �r gammel og finde sin mor s�dan. 728 01:03:50,158 --> 01:03:54,382 Jeg tror, at da Nicoles mor tog sit eget liv, 729 01:03:54,454 --> 01:03:57,707 besluttede Nicole sig for 730 01:03:57,791 --> 01:04:00,713 aldrig at stole p� nogen igen. 731 01:04:02,131 --> 01:04:05,653 Det gik imod alle hendes erfaringer. Man kunne ikke hj�lpe hende. 732 01:04:05,677 --> 01:04:11,381 Hun er persona non grata hos halvdelen af byens psykiatere. 733 01:04:13,351 --> 01:04:16,372 Mange af dem anbefalede, at jeg sendte hende p�... 734 01:04:16,396 --> 01:04:20,444 en af de opdragelsesanstalter, men... 735 01:04:21,780 --> 01:04:25,676 Hun har pr�vet at beg� selvmord adskillige gange. 736 01:04:25,700 --> 01:04:29,222 Hvad kan jeg g�re? Hun lyver og drikker. 737 01:04:29,246 --> 01:04:33,186 Hun tager stoffer. Hun hader mig. Hun hader sin stedmor. 738 01:04:33,210 --> 01:04:35,451 Mr. Oakley... 739 01:04:41,093 --> 01:04:44,491 Jeg burde ikke fort�lle dig det, men... 740 01:04:44,515 --> 01:04:47,369 Du virker som et godt menneske. 741 01:04:47,393 --> 01:04:50,814 Et anst�ndigt menneske. 742 01:04:50,897 --> 01:04:54,601 Skal jeg skrive den anbefaling? 743 01:04:54,695 --> 01:04:57,186 S�tte mit rygte p� spil? 744 01:04:57,280 --> 01:05:01,035 Jeg vil give dig et r�d. 745 01:05:01,118 --> 01:05:03,889 Hold dig v�k fra min datter. 746 01:05:03,913 --> 01:05:05,738 H�rer du? 747 01:05:05,832 --> 01:05:12,072 For din egen skyld. S� jeg ikke bekymrer mig. Hold dig fra Nicole. 748 01:05:13,383 --> 01:05:17,337 Det er smertefuldt for en far at... 749 01:05:18,181 --> 01:05:22,117 skulle erkende sandheden om sit eget barn. 750 01:05:23,146 --> 01:05:28,330 Det har taget mig lang tid at acceptere, hvem hun er... 751 01:05:29,027 --> 01:05:31,738 og hvem, hun aldrig bliver. 752 01:06:17,877 --> 01:06:19,839 Hvad skete der? 753 01:06:19,923 --> 01:06:21,650 - Hvorn�r? - Du ringede ikke. 754 01:06:21,674 --> 01:06:25,362 Jeg kom sent hjem. Jeg skulle ordne noget. 755 01:06:25,386 --> 01:06:27,681 Hvad sagde han? 756 01:06:27,765 --> 01:06:30,060 Vi ses senere. 757 01:06:31,478 --> 01:06:33,158 Hvad skete der? 758 01:06:33,187 --> 01:06:36,224 Han skriver en anbefaling. 759 01:06:36,318 --> 01:06:38,310 Men hvad sagde han? 760 01:06:38,403 --> 01:06:40,781 - Om hvad? - Om mig. 761 01:06:40,864 --> 01:06:44,286 - Ingenting. - Kom nu. Sig det bare. 762 01:06:44,368 --> 01:06:48,766 - Jeg vil ikke v�re i midten... - I midten af hvad? 763 01:06:48,790 --> 01:06:51,590 Jeg m� bare koncentrere mig. 764 01:06:51,627 --> 01:06:55,317 - Koncentrere dig? - Jeg m� ikke kvaje mig. 765 01:06:55,341 --> 01:06:58,069 Mor er sur, fordi jeg aldrig er hjemme, 766 01:06:58,093 --> 01:07:00,530 og mine karakterer er d�rlige... 767 01:07:00,554 --> 01:07:02,657 Jeg kan d�rligt holde mig v�gen. 768 01:07:02,681 --> 01:07:05,662 Jeg vil sove i mere end 4 timer. 769 01:07:05,686 --> 01:07:07,246 Undskyld jeg �delagde dit liv. 770 01:07:07,270 --> 01:07:10,918 Jeg m� bare huske, hvad der er vigtigt. 771 01:07:11,152 --> 01:07:13,380 Hvad er vigtigt for dig? 772 01:07:13,404 --> 01:07:16,324 Mine prioriteter. 773 01:07:19,077 --> 01:07:22,029 Hvad sagde han til dig? 774 01:07:32,803 --> 01:07:36,240 Han sagde, jeg skulle holde mig v�k fra dig. 775 01:07:36,264 --> 01:07:40,968 At du var en ballademager, der ville �del�gge mig. 776 01:07:43,107 --> 01:07:46,225 Hvad sagde du? 777 01:07:51,449 --> 01:07:53,276 Jeg... 778 01:07:56,581 --> 01:07:59,072 Jeg forst�r... 779 01:08:40,093 --> 01:08:42,220 Bare rolig. 780 01:09:04,871 --> 01:09:07,852 Man kan v�re hvor som helst, n�r ens liv begynder. 781 01:09:07,876 --> 01:09:11,438 Hvis man m�der den rette, s� ganske pludselig 782 01:09:11,462 --> 01:09:13,456 er alting muligt. 783 01:09:15,342 --> 01:09:18,990 Jeg spiser. Jeg pr�ver at lave det her. 784 01:09:19,223 --> 01:09:21,183 Kemi-lektier. 785 01:09:40,623 --> 01:09:43,311 Jeg vil ikke tale med hende. 786 01:09:43,335 --> 01:09:45,546 Fordi jeg ikke vil. 787 01:09:47,631 --> 01:09:49,831 Jeg spiser det senere. 788 01:10:22,425 --> 01:10:25,070 - Jeg m� tale med dig. - Hvem er det? 789 01:10:25,094 --> 01:10:28,407 - Du ved, hvem det er. - Jeg kan ikke h�re dig. 790 01:10:28,431 --> 01:10:30,975 - Hvor er du? - Hvad? 791 01:10:31,059 --> 01:10:33,080 - Hvor er du? - Jeg kan ikke h�re dig. 792 01:10:33,104 --> 01:10:34,415 Er du hjemme hos Seller? 793 01:10:34,439 --> 01:10:38,169 Jeg morer mig bare, og du m� jo koncentrere dig. 794 01:10:38,193 --> 01:10:42,601 Nicole, jeg... L�g r�ret p� og hop i jacuzzien. 795 01:10:43,867 --> 01:10:46,930 - Jeg m� g�. - Nicole, jeg ville bare... 796 01:10:46,954 --> 01:10:49,454 - Giv dig god tid. - Vent. 797 01:11:07,772 --> 01:11:12,572 Gi' ham noget tequila. Stik patten i munden p� ham. 798 01:11:41,797 --> 01:11:44,122 Kom, Nicole. Lad os g�. 799 01:11:44,298 --> 01:11:46,569 Jeg ville have en smagspr�ve. 800 01:11:46,593 --> 01:11:48,823 Hold k�ft, f�r jeg langer dig en. 801 01:11:48,847 --> 01:11:52,879 - Hvad er dit problem? - Du er mit problem! 802 01:11:53,227 --> 01:11:56,587 Hvad er dit problem? Hun morede sig. 803 01:11:58,440 --> 01:12:00,793 Jeg troede, jeg var din ven, mand. 804 01:12:00,817 --> 01:12:03,739 Bare g�. Lad v�re, k�lling. 805 01:12:36,780 --> 01:12:42,348 Registeret til Tom Oakley, medlem af Repr�sentanternes Hus. 806 01:12:44,664 --> 01:12:50,136 God aften, sir. M� jeg se k�rekort og registreringsattest? 807 01:12:56,178 --> 01:12:58,365 Jeg ved ikke, hvor registreringsattesten er. 808 01:12:58,389 --> 01:13:01,560 - Ejer du denne bil? - Nej, sir. 809 01:13:01,643 --> 01:13:03,539 Hvor kommer du fra? 810 01:13:03,563 --> 01:13:05,386 Fra en fest. 811 01:13:05,479 --> 01:13:07,542 - Har du drukket? - Nej, sir. 812 01:13:07,566 --> 01:13:09,920 Hvorfor stiger du ikke und af bilen? 813 01:13:09,944 --> 01:13:12,633 - Jeg er bare p� vej hjem... - Stig venligst und af bilen. 814 01:13:12,657 --> 01:13:14,760 John, se til den unge dame. 815 01:13:14,784 --> 01:13:17,553 Tr�d und af bilen. Frem med h�nderne, s� jeg kan se dem. 816 01:13:17,577 --> 01:13:19,539 Kom s�, fr�ken. 817 01:13:19,623 --> 01:13:22,491 Kom s�. V�gn op. 818 01:13:23,085 --> 01:13:25,713 Kom s�. V�gn op. 819 01:13:25,798 --> 01:13:27,698 Ind til kantstenen. 820 01:13:29,426 --> 01:13:32,461 Stig und af bilen. 821 01:13:32,554 --> 01:13:34,264 S�dan. V�gn op. 822 01:13:35,225 --> 01:13:36,905 Hvad hedder du? 823 01:13:36,935 --> 01:13:39,747 Kender du ham? Har han pr�vet at g�re dig fortr�d? 824 01:13:39,771 --> 01:13:42,168 - Ingen vil g�re mig fortr�d. - Ikke? 825 01:13:42,192 --> 01:13:44,545 Hold op med at r�re ved mig! Fingrene v�k! 826 01:13:44,569 --> 01:13:46,465 - Slap af. - Hold op med at r�re ved mig! 827 01:13:46,489 --> 01:13:47,425 Nicole, hold op! 828 01:13:47,449 --> 01:13:49,969 - Fjern dig fra mig! - Nicole, hold op! 829 01:13:49,993 --> 01:13:52,486 Hvor skal du hen? 830 01:13:53,538 --> 01:13:56,728 - De vil ikke g�re dig fortr�d. - Kom v�k fra mig! 831 01:13:56,752 --> 01:13:59,046 Bliv her! 832 01:13:59,129 --> 01:14:01,023 Vi gjorde ingenting! 833 01:14:01,047 --> 01:14:01,941 Fald ned! 834 01:14:01,965 --> 01:14:05,072 - Kom v�k fra mig! - Tag hende hen til bilen. 835 01:14:05,096 --> 01:14:07,596 Carlos, hvad foreg�r der? 836 01:14:16,484 --> 01:14:18,695 Kom ind. 837 01:14:38,511 --> 01:14:40,071 God aften, sir. 838 01:14:40,095 --> 01:14:42,616 Vi stoppede denne unge mand, der k�rte din datters bil. 839 01:14:42,640 --> 01:14:44,799 Hun var beruset. 840 01:14:45,853 --> 01:14:49,417 Vi fandt narkotika-udstyr og alkoholbeholdere i bilen. 841 01:14:49,441 --> 01:14:50,501 Gud i himlen. 842 01:14:50,525 --> 01:14:53,253 Vi giver dig muligheden for selv at tage dig af hende. 843 01:14:53,277 --> 01:14:55,923 Vi kunne skr�mme hende med en aften i f�ngsel. 844 01:14:55,947 --> 01:14:58,594 - Jeg kan klare det. - Nej, du kan ej. 845 01:14:58,618 --> 01:15:00,429 - Fald ned. - Fald ned? 846 01:15:00,453 --> 01:15:03,572 - Alting skal nok g�. - Nej! 847 01:15:03,666 --> 01:15:05,156 Se dig lige! 848 01:15:05,250 --> 01:15:07,564 - Hvad er der i vejen? - Bare g� indenfor. 849 01:15:07,588 --> 01:15:10,148 - Er hun fuld igen? - Jeg tager mig af det. 850 01:15:10,172 --> 01:15:12,861 Hvor meget l�ngere skal vi finde os i det? 851 01:15:12,885 --> 01:15:16,798 Courtney... Hvorn�r er gr�nsen n�et? 852 01:15:16,892 --> 01:15:18,799 Hvorn�r? 853 01:15:21,438 --> 01:15:23,763 Se dig lige, Nicole. 854 01:15:24,607 --> 01:15:26,850 Bare se dig selv. 855 01:15:28,362 --> 01:15:31,062 Hvilken slags datter er du? 856 01:15:33,327 --> 01:15:35,705 Ikke din. 857 01:15:36,330 --> 01:15:38,956 Gudskelov for det. 858 01:15:41,295 --> 01:15:42,898 Hvad sagde jeg? 859 01:15:42,922 --> 01:15:46,592 Bare g�. Bare forsvind. 860 01:15:46,676 --> 01:15:48,386 G�! 861 01:15:49,514 --> 01:15:51,506 H�rer du? 862 01:15:51,599 --> 01:15:55,217 Hvorfor hader du mig s� meget? 863 01:15:55,310 --> 01:15:58,457 Hvordan kan du sige til den eneste person i verden... 864 01:15:58,481 --> 01:16:02,403 som jeg elsker og holder af... 865 01:16:02,487 --> 01:16:05,967 Hvordan kan du sige, han skal holde sig v�k fra mig? 866 01:16:05,991 --> 01:16:09,512 Synes du kun, at jeg �del�gger andre mennesker? 867 01:16:09,536 --> 01:16:13,781 Du synes ikke, jeg er v�rd at elske. 868 01:16:19,633 --> 01:16:22,112 Carlos, det er vores problem. 869 01:16:22,136 --> 01:16:24,763 Vores problem, ikke dit. 870 01:16:26,100 --> 01:16:28,477 G�. 871 01:16:31,397 --> 01:16:34,317 Kom s�. Lad os g�. 872 01:16:38,613 --> 01:16:42,119 Forsvind! Lad mig v�re i fred. 873 01:16:44,621 --> 01:16:47,626 Bare kom ind i huset, Nicole. 874 01:16:50,546 --> 01:16:52,646 Bare kom ind i huset. 875 01:17:49,740 --> 01:17:53,097 Eksamen t�ller for 25% af jeres karakterer, 876 01:17:53,121 --> 01:17:57,469 s� t�nk jer godt om... Kan jeg hj�lpe? 877 01:18:02,257 --> 01:18:03,817 Hvor var jeg? 878 01:18:41,763 --> 01:18:44,005 Mangler du noget? 879 01:18:47,686 --> 01:18:49,899 Hvor skal du hen? 880 01:18:51,067 --> 01:18:53,110 Har du et pas? 881 01:19:05,500 --> 01:19:07,825 Hvad foreg�r der? 882 01:19:08,796 --> 01:19:11,038 Jeg pakker. 883 01:19:11,131 --> 01:19:13,374 Hvor skal du hen? 884 01:19:17,265 --> 01:19:22,833 Jeg tager til omvendelses-ranchen i sk�nne Escalante, Utah. 885 01:19:22,896 --> 01:19:27,628 Jeg bliver endda eskorteret af en dejlig herre, der venter p� mig 886 01:19:27,652 --> 01:19:29,452 p� rektors kontor. 887 01:19:29,946 --> 01:19:33,702 Jeg kommer vist p� tr�ningslejr f�r dig. 888 01:19:34,411 --> 01:19:37,348 Undskyld at jeg var s� dramatisk forleden. 889 01:19:37,372 --> 01:19:38,726 Det var dumt. 890 01:19:38,750 --> 01:19:40,769 Undskyld at jeg ikke... 891 01:19:40,793 --> 01:19:43,563 Du kunne ikke have gjort noget. 892 01:19:43,587 --> 01:19:46,851 Det var godt, du ikke sagde noget. 893 01:19:49,679 --> 01:19:55,245 S�, Mr. Nu�ez... Det var sk�nt at kende dig. 894 01:19:55,269 --> 01:19:58,917 Jeg h�ber, du f�r et vidunderligt liv. 895 01:20:00,483 --> 01:20:02,893 Lad os g�. 896 01:20:04,404 --> 01:20:07,476 Lad os komme v�k herfra lige nu. 897 01:20:09,412 --> 01:20:13,542 Er du ikke midt i en eksamen? 898 01:20:13,624 --> 01:20:15,167 Og hvad s�? 899 01:20:15,877 --> 01:20:18,399 Jeg vil ikke lade dig g� fra din eksamen. 900 01:20:18,423 --> 01:20:21,123 Det har jeg allerede gjort. 901 01:20:22,635 --> 01:20:26,240 - Du har brug for de karakterer. - Du h�rer ikke efter. 902 01:20:26,264 --> 01:20:28,829 Jeg vil v�re sammen med dig. 903 01:20:28,853 --> 01:20:32,624 Jeg er ligeglad med alt andet. Eksaminer. Karakterer. 904 01:20:32,648 --> 01:20:35,275 Annapolis. Din far. 905 01:20:37,444 --> 01:20:40,244 Jeg vil v�re sammen med dig. 906 01:20:41,074 --> 01:20:44,328 Vil du v�re sammen med mig? 907 01:20:44,911 --> 01:20:47,488 Jeg elsker dig. 908 01:20:47,584 --> 01:20:50,021 - Det skal du ikke bare sige... - Hold k�ft. 909 01:20:50,045 --> 01:20:52,285 Jeg elsker dig, okay? 910 01:20:58,221 --> 01:21:04,269 Fyren p� kontoret... han er ret stor. 911 01:21:05,563 --> 01:21:09,906 S�... Lad os g� ud p� Sunset. 912 01:21:38,311 --> 01:21:39,644 Her. 913 01:21:39,728 --> 01:21:41,628 Du kan tage den p�. 914 01:22:38,717 --> 01:22:41,517 Skriver du p� ryggen af mig? 915 01:23:04,625 --> 01:23:07,117 Hvad laver du? 916 01:23:07,210 --> 01:23:08,910 Det f�r du at se. 917 01:23:27,276 --> 01:23:29,768 Mit alter til Carlos. 918 01:23:31,824 --> 01:23:35,275 - M� jeg se mere? - Klart. 919 01:23:47,342 --> 01:23:49,387 Mine selvmordsbreve. 920 01:23:49,469 --> 01:23:51,878 Kreativt, ikke? 921 01:24:01,065 --> 01:24:03,643 - Er det din mor? - Ja. 922 01:24:09,453 --> 01:24:11,830 Jeg troede, at hun sov. 923 01:24:12,706 --> 01:24:15,877 S� jeg gik nedenunder, 924 01:24:15,959 --> 01:24:20,857 og jeg var stille hele eftermiddagen, s� jeg ikke ville forstyrre hende. 925 01:24:20,881 --> 01:24:27,557 Og s�... gik jeg ovenp�... og hun l� der stadig. 926 01:24:27,642 --> 01:24:31,038 Min far tror, vi er den samme person. 927 01:24:31,062 --> 01:24:34,248 - Har han sagt det? - Det beh�ver han ikke. 928 01:24:34,272 --> 01:24:38,688 Jeg kan jo kun tro, at jeg ender ligesom hende. 929 01:24:40,198 --> 01:24:42,398 Det er genetisk, ikke? 930 01:24:46,080 --> 01:24:50,979 Din far... han elsker dig virkelig. 931 01:24:51,003 --> 01:24:52,355 Det g�r han. 932 01:24:52,379 --> 01:24:55,986 - Nej, han g�r ej... - H�r her, Nicole. 933 01:24:56,010 --> 01:24:59,082 Det g�r han virkelig. Men han... 934 01:25:00,180 --> 01:25:03,619 Han ved ikke, hvordan han skal tale med dig. 935 01:25:03,643 --> 01:25:06,121 - Jeg tror, du skr�mmer ham. - Skr�mmer jeg ham? 936 01:25:06,145 --> 01:25:10,849 - Du skr�mmer mig nogle gange. - Skr�mmer jeg dig? 937 01:25:11,736 --> 01:25:15,298 - Hvordan skr�mmer jeg dig? - Du g�r over gevind. 938 01:25:15,322 --> 01:25:18,608 - Det g�r jeg ikke. - Jo, du g�r. 939 01:25:18,704 --> 01:25:22,725 - Hvad taler du om? - Du ved, hvad jeg mener. 940 01:25:22,749 --> 01:25:26,013 Jeg er 17. Jeg skal g� over gevind. 941 01:25:27,632 --> 01:25:33,877 Min far... Han forst�r mig slet ikke. 942 01:25:33,971 --> 01:25:36,074 Har du pr�vet at tale med ham? 943 01:25:36,098 --> 01:25:37,035 Ja. 944 01:25:37,059 --> 01:25:38,175 �dru? 945 01:25:41,063 --> 01:25:43,639 Aldrig, vel? 946 01:25:44,400 --> 01:25:46,861 Jeg er ikke altid fuld. 947 01:26:26,410 --> 01:26:29,831 Hvad laver du her? 948 01:26:37,090 --> 01:26:40,291 Jeg vil v�re god ved dig. 949 01:26:40,387 --> 01:26:42,712 Du er god ved mig. 950 01:26:42,805 --> 01:26:47,411 Ikke hvis jeg tager dig v�k fra alt det, du har arbejdet for. 951 01:26:47,435 --> 01:26:52,098 Jeg vil g�re tingene bedre. Ikke v�rre. 952 01:26:53,277 --> 01:26:55,422 Jeg vil rigtig gerne v�re sammen med dig. 953 01:26:55,446 --> 01:26:59,717 Jeg kan ikke blive ved med at l�be v�k fra ting. 954 01:26:59,741 --> 01:27:01,703 Jeg er her for dig. 955 01:27:01,787 --> 01:27:03,487 Det ved jeg godt. 956 01:27:36,161 --> 01:27:39,748 Er der en J. Foster? 957 01:27:42,002 --> 01:27:45,005 Pr�v B. Foster i 818. 958 01:27:45,088 --> 01:27:47,801 F-o-s-t-e-r. 959 01:28:16,001 --> 01:28:17,897 Jeg har v�ret oppe hele natten, 960 01:28:17,921 --> 01:28:20,984 og har ringet rundt til alle. Maddy, Lainie... 961 01:28:21,008 --> 01:28:25,616 og Foster, der ikke bryder sig ikke om telefoner. 962 01:28:27,390 --> 01:28:31,997 Jeg ved godt, du ikke vil derhen, men skolen skulle v�re rigtig god. 963 01:28:32,021 --> 01:28:35,793 - Martin Sheen siger, den er sumper. - Far. 964 01:28:35,817 --> 01:28:39,506 - Du f�r din egen hest. - Min egen hest? 965 01:28:39,530 --> 01:28:44,026 - Du kan lide heste, ikke? - Da jeg var otte. 966 01:28:44,120 --> 01:28:49,102 R�dgiveren advarede mig om, at du ville tale mig fra det. 967 01:28:49,126 --> 01:28:53,564 Han sagde, der er en fare for, vi genoptager gamle m�nstre... 968 01:28:53,588 --> 01:28:55,274 Destruktiv opf�rsel... 969 01:28:55,298 --> 01:28:59,084 og at vi b�r fokusere p� samtaler... 970 01:28:59,177 --> 01:29:02,765 der drejer sig om "os" modsat "mig". 971 01:29:04,227 --> 01:29:06,020 Det er "os". 972 01:29:08,273 --> 01:29:10,515 �h, godt. 973 01:29:12,820 --> 01:29:16,468 Jeg tager derhen, hvor du vil have det. 974 01:29:16,868 --> 01:29:19,651 Jeg ved, jeg er forstyrret. 975 01:29:19,744 --> 01:29:23,184 - Du er ikke forstyrret. - Jeg er forstyrret. 976 01:29:23,208 --> 01:29:26,664 Jeg ville sikkert ogs� sende mig v�k. 977 01:29:27,672 --> 01:29:30,247 Du har ogs� Morgan. 978 01:29:30,341 --> 01:29:33,596 Du g�r det rette denne gang. 979 01:29:37,225 --> 01:29:42,374 Bare jeg ikke var det barn, alle i verden ikke vil v�re som. 980 01:29:42,398 --> 01:29:44,598 Det er du heller ikke. 981 01:29:46,151 --> 01:29:51,815 Jeg ved, at jeg minder dig om mor, og alt det, der gik galt. 982 01:29:53,327 --> 01:29:59,183 Sommetider ser du p� mig, som om du �nskede, jeg ikke var der. 983 01:30:01,086 --> 01:30:05,234 Som om du ville �nske, at jeg ville forsvinde. 984 01:30:05,258 --> 01:30:08,126 Det g�r s� ondt. 985 01:30:10,641 --> 01:30:14,097 Jeg ved, at jeg ikke er nem at elske. 986 01:30:15,062 --> 01:30:19,209 - Men kunne du pr�ve alligevel? - Jeg elsker dig. 987 01:30:19,233 --> 01:30:21,533 Jeg elsker dig s� h�jt. 988 01:30:23,615 --> 01:30:28,031 Jeg har v�ret bekymret for dig hvert �jeblik... 989 01:30:28,288 --> 01:30:30,580 hvert �jeblik. 990 01:30:31,039 --> 01:30:33,186 Jeg har brug for hj�lp. 991 01:30:33,210 --> 01:30:35,355 Jeg kan ikke g�re det alene. 992 01:30:35,379 --> 01:30:37,203 Skat? 993 01:30:37,297 --> 01:30:40,986 Morgans sv�mmetime begynder om ti minutter. 994 01:30:41,010 --> 01:30:42,710 Hvad foreg�r der? 995 01:30:42,762 --> 01:30:45,031 Det pr�ver vi at finde und af. 996 01:30:45,055 --> 01:30:50,354 Finde und af? Blev vi ikke enige om... en handlingsplan? 997 01:30:50,439 --> 01:30:55,152 Rosa, gider du s�tte Morgan ind i bilen? 998 01:30:55,236 --> 01:30:57,812 Tak. Ja, lige nu. 999 01:30:57,905 --> 01:31:02,817 �h, Gud. Skal vi nu til alt det igen? 1000 01:31:02,911 --> 01:31:06,976 Hun har brug for disciplin. B�rn vil have gr�nser. 1001 01:31:07,000 --> 01:31:09,687 - S� s�tter vi gr�nser. - Det har vi gjort. 1002 01:31:09,711 --> 01:31:13,216 Hun skal p� den skole i Utah. 1003 01:31:15,176 --> 01:31:17,751 Jeg er ikke den onde. 1004 01:31:17,847 --> 01:31:22,037 - Jeg har et barn at t�nke p�. - Det har jeg ogs�. 1005 01:31:22,061 --> 01:31:24,688 To b�rn. 1006 01:31:35,534 --> 01:31:37,860 Nicole... 1007 01:31:37,953 --> 01:31:41,793 Jeg tror ikke, jeg kan bo sammen med dig. 1008 01:31:42,251 --> 01:31:46,297 Jeg ved, jeg ikke kan leve uden hende. 1009 01:31:54,015 --> 01:31:56,662 Vi skal v�re p� Pepperdine om ti minutter. 1010 01:31:56,686 --> 01:31:59,356 Jeg taler med min datter. 1011 01:32:00,482 --> 01:32:02,753 Det er Morgans f�rste sv�mmetime. 1012 01:32:02,777 --> 01:32:05,277 Jeg taler med min datter. 1013 01:32:13,999 --> 01:32:19,759 Jeg vil have, at Morgan skal kunne se op til sin stores�ster. 1014 01:32:19,880 --> 01:32:22,456 Det vil jeg ogs� have. 1015 01:32:37,067 --> 01:32:39,853 Hun er ikke ligesom mor. 1016 01:32:39,946 --> 01:32:44,691 Nej. Din mor var en utrolig kvinde. 1017 01:32:44,783 --> 01:32:47,987 Hun elskede dig meget h�jt. 1018 01:32:48,081 --> 01:32:51,249 Bare jeg kunne huske hende bedre. 1019 01:32:54,881 --> 01:32:57,652 Vi burde tale mere om hende. 1020 01:32:57,676 --> 01:32:59,552 Det skal vi nok. 1021 01:33:00,261 --> 01:33:01,941 Det skal vi nok. 1022 01:33:10,398 --> 01:33:13,545 For du siger noget, sir, jeg elsker din datter... 1023 01:33:13,569 --> 01:33:15,864 Hun er s� smuk... 1024 01:33:15,949 --> 01:33:19,149 - S� �rlig... - Carlos, hold op! 1025 01:33:19,244 --> 01:33:21,956 Jeg har noget p� hjerte. 1026 01:33:22,749 --> 01:33:24,907 Tak. 1027 01:33:25,667 --> 01:33:27,129 For hvad? 1028 01:33:27,211 --> 01:33:29,148 For ikke at lytte til mig. 1029 01:33:29,172 --> 01:33:30,400 For at blive. 1030 01:33:30,424 --> 01:33:34,552 Det er heldigt for Annapolis, at de f�r dig. 1031 01:33:35,262 --> 01:33:36,657 Jeg havde en tale... 1032 01:33:36,681 --> 01:33:40,036 - Jeg havde en god tale. - Det tror jeg gerne. 1033 01:33:40,060 --> 01:33:43,250 - Vil du hore den? - Hvorfor ikke sige den til hende? 1034 01:33:43,274 --> 01:33:45,574 Det er vist en god id�. 1035 01:34:04,924 --> 01:34:07,135 Hvordan skete det? 1036 01:34:08,512 --> 01:34:11,680 - Hvordan gjorde du det? - Hvad? 1037 01:34:12,600 --> 01:34:15,000 Jeg var der ikke engang. 1038 01:34:15,519 --> 01:34:17,345 Jo, du var. 1039 01:34:18,024 --> 01:34:20,150 Du var der s� meget. 1040 01:34:33,292 --> 01:34:36,062 Der er millioner af folk derude, 1041 01:34:36,086 --> 01:34:40,581 men til slut, drejer alt sig kun om �n. 1042 01:34:43,638 --> 01:34:48,286 Jeg g�r stadig i panik nogle gange, glemmer at tr�kke vejret. 1043 01:34:48,310 --> 01:34:49,852 Men jeg ved 1044 01:34:49,937 --> 01:34:54,650 der er noget smukt ved min ufuldkommenhed. 1045 01:34:54,736 --> 01:34:58,864 Den sk�nhed han lod mig se. 1046 01:34:58,948 --> 01:35:02,618 Den styrke, der aldrig kan tages bort. 1047 01:35:04,996 --> 01:35:07,726 Jeg skal bes�ge ham i n�ste uge. 1048 01:35:07,750 --> 01:35:12,934 Indtil da er der et billede, jeg har med mig hele tiden 75652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.