Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,995 --> 00:01:35,897
Well.
2
00:01:39,020 --> 00:01:40,455
And they wondered in their youth
3
00:01:41,976 --> 00:01:42,727
to baptism.
4
00:01:45,365 --> 00:01:46,502
Somehow, you know,
5
00:01:46,869 --> 00:01:48,656
put mirrors in a special way
6
00:01:50,442 --> 00:01:51,862
looked at them through the candles,
7
00:01:53,215 --> 00:01:54,350
made a thought on narrowed.
8
00:01:57,156 --> 00:01:58,593
Grandma saw once
9
00:02:00,195 --> 00:02:02,082
stairs so high with carpet
10
00:02:03,235 --> 00:02:04,621
and her legs go down
11
00:02:05,907 --> 00:02:07,226
in varnish plugs.
12
00:02:08,512 --> 00:02:10,516
It was fashionable then. AND
13
00:02:10,800 --> 00:02:12,286
the man himself is not visible, but
14
00:02:12,787 --> 00:02:14,775
the face is about to appear,
15
00:02:15,292 --> 00:02:16,211
and here she says:
16
00:02:16,311 --> 00:02:17,723
"I got scared, dropped the candles
17
00:02:17,747 --> 00:02:19,217
and ran out of the room. "
18
00:02:19,618 --> 00:02:21,104
I say, "Grandma,
19
00:02:21,187 --> 00:02:23,275
well, you stupid, ran out.
20
00:02:24,043 --> 00:02:25,479
I would have seen a betrothed. "
21
00:02:27,299 --> 00:02:29,337
She says how narrowed she’s to the devil,
22
00:02:29,605 --> 00:02:30,807
it became scary, to the point of horror.
23
00:02:34,013 --> 00:02:34,898
Already leaving?
24
00:02:36,100 --> 00:02:38,940
Will you wake up or call you?
25
00:02:39,708 --> 00:02:40,560
And they will wake me up.
26
00:02:42,479 --> 00:02:43,616
Who will wake you up?
27
00:02:45,452 --> 00:02:46,789
One reliable friend.
28
00:02:50,078 --> 00:02:51,949
What kind of reliable friend is this?
29
00:02:53,569 --> 00:02:54,755
Do you know how angry I am?
30
00:03:01,150 --> 00:03:03,171
Well, what else can be a comrade, well, of course, an alarm clock.
31
00:03:04,223 --> 00:03:08,098
Well, here you go. Well, go away, well ... Go.
32
00:03:09,735 --> 00:03:11,789
Do you hear? Go on.
33
00:03:12,691 --> 00:03:13,074
Go.
34
00:03:14,110 --> 00:03:19,412
Go! Go away Go away, go away, go away!
35
00:03:32,881 --> 00:03:34,350
All-all, drive carefully.
36
00:03:35,319 --> 00:03:36,337
See you tomorrow. See you tomorrow.
37
00:04:29,511 --> 00:04:33,485
Ale. Albinka, ay, are you alone? Yes.
38
00:04:34,353 --> 00:04:36,992
Then come up to us. we have such people.
39
00:04:37,510 --> 00:04:39,598
Valyunchik, I'm already sleeping.
40
00:04:39,631 --> 00:04:43,154
You wake up and come. Wait. Olga!
41
00:04:43,421 --> 00:04:44,412
Are you fooling around there, huh?
42
00:04:44,436 --> 00:04:46,762
Sasha, listen, I have no mood to have fun.
43
00:04:46,912 --> 00:04:47,731
We will organize the mood
44
00:04:47,814 --> 00:04:49,885
and in general, the composition is announced, failures are not accepted.
45
00:04:51,320 --> 00:04:54,243
Wait a minute. Hello my good
46
00:04:54,493 --> 00:04:55,112
so do you rise
47
00:04:55,228 --> 00:04:57,483
Valyushka, I’m already all washed up and ...
48
00:04:57,550 --> 00:05:00,590
It suits you very much, everyone is terribly hungry to see you.
49
00:05:03,344 --> 00:05:04,063
Well, who is it, everyone?
50
00:05:04,430 --> 00:05:07,152
Extremely wonderful people, you don’t know them.
51
00:05:07,369 --> 00:05:08,939
Lariska is already coming down.
52
00:05:09,691 --> 00:05:11,571
Here is a terrific option for her,
53
00:05:11,595 --> 00:05:14,033
by the way, just got divorced, do you understand?
54
00:05:14,835 --> 00:05:16,287
Got it, got it. We wait.
55
00:05:26,775 --> 00:05:27,794
Do you have vanillin?
56
00:05:28,662 --> 00:05:30,588
For cream it is necessary, Valyushka bakes a cake.
57
00:05:30,612 --> 00:05:31,835
I don’t know, I’ll look now.
58
00:05:33,756 --> 00:05:35,977
Personally, I'm for a minute
59
00:05:36,545 --> 00:05:38,214
I have a very hard day tomorrow.
60
00:05:38,732 --> 00:05:40,001
In the morning you have to go to the bank.
61
00:05:41,003 --> 00:05:42,779
Listen, earring is something mine
62
00:05:42,803 --> 00:05:45,395
stuck up completely, sneezing something, coughing.
63
00:05:45,780 --> 00:05:49,120
It can be seen that they have drafts in the garden there.
64
00:05:50,338 --> 00:05:53,178
Yeah. What kind of people are there?
65
00:05:55,382 --> 00:05:56,935
They say they are exceptionally wonderful.
66
00:05:57,019 --> 00:05:58,656
Yes? And I'm not combed.
67
00:06:17,042 --> 00:06:17,794
Can?
68
00:06:18,746 --> 00:06:20,232
AND! I'm coming!
69
00:06:21,367 --> 00:06:23,188
Hey. Hey.
70
00:06:23,873 --> 00:06:27,429
What kind of holiday? Brought? We are from the game
71
00:06:27,997 --> 00:06:31,872
ours lost, but the game was cool.
72
00:06:33,592 --> 00:06:36,732
Here we are!
73
00:06:42,527 --> 00:06:43,964
Come on, to the kitchen quickly, for the pie.
74
00:06:43,988 --> 00:06:45,900
Well, alright ... Come on, come on, come on, run.
75
00:06:46,602 --> 00:06:47,737
So it is.
76
00:06:48,204 --> 00:06:50,458
To our left, which is very beautiful,
77
00:06:50,710 --> 00:06:51,929
girl Olya.
78
00:06:53,314 --> 00:06:54,300
Hello.
79
00:06:58,241 --> 00:07:01,397
To our right, who is also very beautiful, is the girl Larisa.
80
00:07:03,301 --> 00:07:03,886
Pavlovna.
81
00:07:06,959 --> 00:07:09,313
Guest from the capital. Studied together.
82
00:07:09,496 --> 00:07:10,298
Herbert's name.
83
00:07:16,578 --> 00:07:19,366
Herbert, by the way, traveled the whole world.
84
00:07:21,655 --> 00:07:23,282
And in what city are you now
85
00:07:23,306 --> 00:07:26,113
You work in Switzerland, Herbert, I forgot. I AM?
86
00:07:27,165 --> 00:07:28,969
Oh, thanks for the coffee.
87
00:07:29,855 --> 00:07:31,558
Well, to be precise, at the moment
88
00:07:32,059 --> 00:07:33,779
in no way. Well, that's okay.
89
00:07:33,929 --> 00:07:35,616
Today here, tomorrow in Geneva.
90
00:07:36,100 --> 00:07:37,286
Your work is like that.
91
00:07:37,436 --> 00:07:40,292
So, Gerber Martynovich we have a diplomat.
92
00:07:40,325 --> 00:07:40,593
So?
93
00:07:41,578 --> 00:07:44,052
Well, and you, Sasha. What? What,
94
00:07:44,076 --> 00:07:45,235
why aren't you a diplomat, I ask
95
00:07:45,285 --> 00:07:46,631
You studied at the same institute.
96
00:07:46,655 --> 00:07:50,278
A little bit. Because Sasha
97
00:07:50,630 --> 00:07:52,399
went to big sport.
98
00:07:54,921 --> 00:07:56,090
You see, girls
99
00:07:57,594 --> 00:07:59,531
In the field of higher education
100
00:07:59,598 --> 00:08:01,033
big surprises.
101
00:08:02,135 --> 00:08:04,608
The three of us really studied together,
102
00:08:06,528 --> 00:08:09,216
in the canteen in the electrotechnical cracked sausages,
103
00:08:09,333 --> 00:08:10,620
I hope you remember Hera.
104
00:08:12,272 --> 00:08:15,211
But Hera is now a Muscovite, a resident of the capital,
105
00:08:16,314 --> 00:08:19,436
represents domestic equipment abroad.
106
00:08:19,905 --> 00:08:21,658
Sashka with electronic speed
107
00:08:22,025 --> 00:08:23,762
rushing for the puck across the field,
108
00:08:25,650 --> 00:08:28,154
Well, I'm counting on electronic technology
109
00:08:28,304 --> 00:08:29,824
public opinion
110
00:08:29,908 --> 00:08:31,612
about their activities. Well said?
111
00:08:31,795 --> 00:08:34,901
Well, Venia, Benjamin! Scientific person.
112
00:09:02,322 --> 00:09:03,274
We are sitting well.
113
00:09:03,676 --> 00:09:05,478
It’s great when people talk, guys.
114
00:09:06,848 --> 00:09:08,284
Awful sometimes
115
00:09:09,453 --> 00:09:11,992
refute, affirm.
116
00:09:12,275 --> 00:09:14,229
You know, we argue so rarely, and that’s a pity.
117
00:09:14,263 --> 00:09:14,631
Sorry.
118
00:09:15,633 --> 00:09:16,000
Valya,
119
00:09:17,887 --> 00:09:19,541
I urge you to argue.
120
00:09:20,609 --> 00:09:22,580
Come on, let's argue.
121
00:09:24,299 --> 00:09:24,734
Valya.
122
00:09:26,454 --> 00:09:29,393
I agree. Unless it bothers you,
123
00:09:29,594 --> 00:09:31,982
that I am Larisa. Larisa?
124
00:09:33,752 --> 00:09:34,854
And this is wonderful!
125
00:09:35,756 --> 00:09:36,725
It's fine!
126
00:09:38,177 --> 00:09:39,948
It’s only a pity that we are going so
127
00:09:41,033 --> 00:09:43,254
We speak on general topics and disagree.
128
00:09:44,541 --> 00:09:46,093
We disagree, but this is a pity.
129
00:09:46,561 --> 00:09:48,050
Because there’s something to talk about,
130
00:09:48,074 --> 00:09:49,554
well, Yurka, okay, he’s there according to his
131
00:09:49,578 --> 00:09:51,287
travels abroad, so
132
00:09:51,855 --> 00:09:52,790
from our customs
133
00:09:53,726 --> 00:09:54,511
alas, weaned.
134
00:09:56,464 --> 00:09:57,182
But to us
135
00:09:57,533 --> 00:09:59,971
life is not without crying in a vest.
136
00:10:00,940 --> 00:10:02,075
And especially to women.
137
00:10:02,794 --> 00:10:04,313
Do you feel sorry for women, right?
138
00:10:05,148 --> 00:10:06,752
Probably especially single.
139
00:10:09,423 --> 00:10:12,697
Well? And we have become smarter for a long time, women.
140
00:10:13,398 --> 00:10:15,151
We realized that it’s easier to live,
141
00:10:16,187 --> 00:10:18,716
when there is nobody to whine and cry
142
00:10:18,740 --> 00:10:20,428
as you say, in a vest.
143
00:10:21,013 --> 00:10:22,834
And there’s nobody to hope for
144
00:10:23,084 --> 00:10:24,136
except for yourself.
145
00:10:26,340 --> 00:10:28,779
Well, you know how it is, Larisa, the women understood.
146
00:10:32,285 --> 00:10:35,509
What? Simple human happiness?
147
00:10:36,494 --> 00:10:40,201
Home, family? Well, so, I am the family.
148
00:10:40,853 --> 00:10:41,988
Me and my baby.
149
00:10:43,224 --> 00:10:46,548
Well, thank God, I live the third year alone.
150
00:10:46,915 --> 00:10:47,800
And I do not regret it.
151
00:10:48,585 --> 00:10:50,923
I just now realized what real happiness is.
152
00:10:51,892 --> 00:10:53,862
And I won’t exchange it for any carriages.
153
00:10:54,564 --> 00:10:55,215
Yes.
154
00:10:56,150 --> 00:10:59,006
And climb into the loop of marriage again.
155
00:10:59,674 --> 00:11:01,812
Don’t argue with Lariska, her men are where she is.
156
00:11:02,362 --> 00:11:05,536
She gives them a salary at her motor depot.
157
00:11:10,128 --> 00:11:10,956
I don’t care
158
00:11:10,980 --> 00:11:12,432
like that we are so sitting
159
00:11:14,086 --> 00:11:14,904
we argue.
160
00:11:17,142 --> 00:11:19,346
But for some reason Olya is silent.
161
00:11:21,344 --> 00:11:23,371
Beautiful, sad Olya.
162
00:11:23,454 --> 00:11:25,158
She also chopped off her
163
00:11:26,343 --> 00:11:29,483
and now a beautiful, free woman.
164
00:11:29,984 --> 00:11:31,170
Mistress herself
165
00:11:31,320 --> 00:11:33,090
right ol? Please put it on the table.
166
00:11:35,563 --> 00:11:36,197
I do not know.
167
00:11:39,386 --> 00:11:40,321
I don’t know if it’s better
168
00:11:41,240 --> 00:11:43,796
when the mistress herself, it’s good, and when freedom.
169
00:11:44,446 --> 00:11:46,868
Probably, after all, you need someone to cry.
170
00:11:48,806 --> 00:11:50,743
Are you stunned or something? Venya, disgusting.
171
00:11:53,632 --> 00:11:55,034
Because family
172
00:11:56,497 --> 00:11:58,224
probably, as a homeland, it should be, and that's it
173
00:11:58,257 --> 00:11:59,609
here, otherwise it makes no sense at all.
174
00:12:03,585 --> 00:12:05,990
Gold words. need a drink.
175
00:12:07,259 --> 00:12:09,263
A drink, they say, is not supposed to.
176
00:12:11,585 --> 00:12:15,543
Sasha! I’ll sit on the bench. You have the same regime.
177
00:12:15,810 --> 00:12:17,613
There's nothing!
178
00:12:18,699 --> 00:12:21,470
(Scream)
179
00:12:25,094 --> 00:12:29,236
Nothing, comrades, it happens. This happens.
180
00:12:29,436 --> 00:12:33,060
We rehearse this future happy family life.
181
00:12:33,144 --> 00:12:33,812
One minute.
182
00:12:41,862 --> 00:12:42,947
I have to go too.
183
00:12:43,849 --> 00:12:46,003
True, it's time. Goodbye.
184
00:12:58,862 --> 00:13:00,381
I'm listening to. How did you get there?
185
00:13:01,985 --> 00:13:04,206
Sorry, young man, you obviously got the wrong number.
186
00:13:05,659 --> 00:13:06,695
I report
187
00:13:07,813 --> 00:13:10,151
I'm going to sleep, I set an alarm.
188
00:13:10,636 --> 00:13:11,671
Good night.
189
00:14:20,609 --> 00:14:22,445
Hey chipmunk beast!
190
00:14:23,431 --> 00:14:24,466
Get up!
191
00:14:35,739 --> 00:14:38,377
Antoshka, dear, get up, honey, get up.
192
00:14:38,679 --> 00:14:39,647
Come on, get on.
193
00:14:53,909 --> 00:14:56,180
Go Go go! Get on quick!
194
00:14:56,380 --> 00:14:58,434
If faster, then back to front.
195
00:14:59,486 --> 00:15:00,371
Nothing,
196
00:15:00,522 --> 00:15:02,375
when you are late, you can back and forth.
197
00:15:10,609 --> 00:15:12,680
Oh, Earring, hello. Where's mom?
198
00:15:14,499 --> 00:15:16,645
Yes, here I am, hear here? In the elevator mom.
199
00:15:16,669 --> 00:15:18,341
To not leave. Come quickly.
200
00:15:18,474 --> 00:15:20,361
Vasya will bring us along the road to the motor depot.
201
00:15:30,365 --> 00:15:31,801
Come on, come on, quick, come out.
202
00:15:32,536 --> 00:15:33,722
My ex called
203
00:15:34,039 --> 00:15:36,319
they have puffy coats, they brought Finnish, do you need?
204
00:15:36,343 --> 00:15:39,984
Yes, and what color? Dark? Inflated.
205
00:15:43,207 --> 00:15:45,478
Oh, well, what, quarreled again?
206
00:15:46,380 --> 00:15:48,885
Well, what are you back, I apologized.
207
00:15:49,069 --> 00:15:51,858
Like he's some kind of crazy.
208
00:15:53,461 --> 00:15:54,379
From a fool.
209
00:15:54,463 --> 00:15:56,150
Well, what a fool you are, Valyusha, by golly.
210
00:15:56,601 --> 00:15:59,524
And also a teacher, as we trust our children to you.
211
00:16:00,308 --> 00:16:01,093
Fulling mill,
212
00:16:01,293 --> 00:16:02,997
don't you need a puffed finnish coat?
213
00:16:03,180 --> 00:16:04,908
What color? Yes inflated.
214
00:16:04,932 --> 00:16:07,372
Come on, Sasha will bring me from Czechoslovakia.
215
00:16:07,640 --> 00:16:08,742
Come on, go down.
216
00:16:11,080 --> 00:16:11,948
Watch out.
217
00:16:12,983 --> 00:16:14,737
God bless you, Vasechka.
218
00:16:14,854 --> 00:16:16,023
I won’t be lost.
219
00:16:16,140 --> 00:16:17,527
In kindergarten first, or what?
220
00:16:17,551 --> 00:16:19,429
As always, my darling, as always.
221
00:16:20,699 --> 00:16:22,686
Vasya, let's go.
222
00:16:24,106 --> 00:16:25,058
On your blow.
223
00:16:30,401 --> 00:16:39,654
(sing) (sing)
224
00:17:30,556 --> 00:17:31,841
Good morning.
225
00:17:34,981 --> 00:17:36,651
Valya, get married.
226
00:17:40,559 --> 00:17:41,862
You at least remember my name,
227
00:17:41,886 --> 00:17:43,414
before making me an offer.
228
00:17:43,732 --> 00:17:46,638
My name is Olga. Let's step aside?
229
00:17:47,205 --> 00:17:48,390
In you one minute.
230
00:18:09,650 --> 00:18:12,405
I understand that everything looks ridiculous.
231
00:18:14,059 --> 00:18:15,562
Not at all with this I wanted to start.
232
00:18:17,165 --> 00:18:18,568
You see, Olya,
233
00:18:19,336 --> 00:18:21,406
I have never been married, so I survived
234
00:18:22,442 --> 00:18:23,979
until 36 years old
235
00:18:25,164 --> 00:18:26,133
falling in love
236
00:18:27,151 --> 00:18:28,605
all his life he dreamed of a family.
237
00:18:32,746 --> 00:18:35,484
And yesterday you said so unexpectedly and so
238
00:18:36,838 --> 00:18:38,023
not for today.
239
00:18:39,577 --> 00:18:41,463
Do you remember? What is bad to be alone?
240
00:18:42,232 --> 00:18:43,350
No, this is ...
241
00:18:44,319 --> 00:18:45,171
Anyone is feeling bad.
242
00:18:47,058 --> 00:18:48,394
Well
243
00:18:49,446 --> 00:18:51,133
family is like homeland
244
00:18:51,818 --> 00:18:53,070
just got to be
245
00:18:53,404 --> 00:18:55,241
and that’s it, the rest is not important.
246
00:18:56,343 --> 00:18:58,314
I wonder if it’s not even important whether I love
247
00:18:58,531 --> 00:18:59,817
let's say you? Yes.
248
00:19:01,537 --> 00:19:03,295
But we don’t choose our homeland in advance,
249
00:19:03,319 --> 00:19:05,111
we are just born first
250
00:19:05,194 --> 00:19:08,417
then we learn to love and appreciate her, and
251
00:19:09,219 --> 00:19:10,906
as they say, a duty to fulfill.
252
00:19:11,273 --> 00:19:13,979
And in the beginning we just get it.
253
00:19:15,348 --> 00:19:18,153
You still don’t love anyone.
254
00:19:23,264 --> 00:19:24,466
So what am I worse than others?
255
00:19:28,007 --> 00:19:30,411
Also, I understand you better than
256
00:19:30,562 --> 00:19:31,598
rest.
257
00:19:33,935 --> 00:19:35,906
It even seems to me that I have known you for a long time.
258
00:19:37,041 --> 00:19:40,481
And that was at your place, even lived.
259
00:19:43,872 --> 00:19:46,476
So would you like to settle with me? Well,
260
00:19:48,314 --> 00:19:50,769
unless, of course, you agree.
261
00:19:51,336 --> 00:19:53,090
I don’t have my own apartment.
262
00:19:54,660 --> 00:19:55,512
I'm with my mother
263
00:19:56,664 --> 00:19:57,131
I live.
264
00:19:58,467 --> 00:20:00,839
I’m writing a candidate.
265
00:20:05,799 --> 00:20:09,740
That's how you are, let's live? Together?
266
00:20:13,314 --> 00:20:15,384
But not this morning?
267
00:20:16,336 --> 00:20:18,240
And you probably have to go to work.
268
00:20:20,061 --> 00:20:22,498
I already said three times as much
269
00:20:22,633 --> 00:20:25,271
released. Everything will work out for you.
270
00:20:27,041 --> 00:20:28,227
I wish you happiness.
271
00:20:33,555 --> 00:20:34,189
Olya!
272
00:20:38,180 --> 00:20:40,819
But if my words do not seem to you complete nonsense,
273
00:20:43,007 --> 00:20:44,543
and if you ever become
274
00:20:45,712 --> 00:20:46,781
very bad,
275
00:20:49,754 --> 00:20:51,841
you remember how I told you, "Olya,
276
00:20:53,043 --> 00:20:54,329
let's live together. "
277
00:20:55,766 --> 00:20:57,903
And you call me and say yes, just
278
00:20:59,005 --> 00:20:59,674
"да".
279
00:21:01,627 --> 00:21:02,546
Good luck.
280
00:21:36,344 --> 00:21:37,231
Hello, Kirill Ivanovich.
281
00:21:40,154 --> 00:21:43,477
Everything, I guess, dating, parting.
282
00:21:44,295 --> 00:21:48,220
Promises, huh? Washing, cooking,
283
00:21:48,638 --> 00:21:51,109
Kirill Ivanovich, reading fiction.
284
00:21:52,395 --> 00:21:55,969
Well, I really don’t believe that beautiful smart girls
285
00:21:56,219 --> 00:21:58,207
live so much boring life.
286
00:22:00,461 --> 00:22:02,007
Labor day is just beginning
287
00:22:02,031 --> 00:22:05,321
and you have already been interested. Who!
288
00:22:08,945 --> 00:22:10,665
And who are you interested in?
289
00:22:17,679 --> 00:22:19,249
Hello, Olga Nikolaevna.
290
00:22:21,253 --> 00:22:22,589
Hello, Vadim Mikhailovich.
291
00:22:27,983 --> 00:22:29,002
Hello baby.
292
00:22:31,624 --> 00:22:33,143
Aren't you afraid they will hear around?
293
00:22:35,481 --> 00:22:38,905
And let them envy. You. To me?
294
00:22:39,139 --> 00:22:42,729
Of course, such a man is sitting nearby. Brave.
295
00:22:44,382 --> 00:22:47,421
How long have you been brave? From today.
296
00:22:49,275 --> 00:22:50,327
Why would this be?
297
00:22:51,697 --> 00:22:54,302
And I'm tired of everything. What are you tired of? And all.
298
00:22:54,537 --> 00:22:56,841
And I? You are the other way around.
299
00:22:57,826 --> 00:23:00,749
Listen, what are you doing this weekend?
300
00:23:02,503 --> 00:23:03,888
I'm sitting with Antoshka, but what?
301
00:23:04,857 --> 00:23:06,561
But you can’t put it somewhere?
302
00:23:08,197 --> 00:23:10,217
It’s impossible, at Lariska the Earring fell ill.
303
00:23:12,739 --> 00:23:13,741
Can’t a husband take it?
304
00:23:13,925 --> 00:23:14,944
Still, his child.
305
00:23:16,781 --> 00:23:19,185
Vadim, I'm sorry, but I would like to know what happened.
306
00:23:21,624 --> 00:23:23,310
It happened, baby, a long time ago.
307
00:23:25,347 --> 00:23:26,383
Two years ago.
308
00:23:27,385 --> 00:23:28,938
This is no longer possible, tired.
309
00:23:30,692 --> 00:23:32,078
Tired of looking at my watch
310
00:23:32,311 --> 00:23:33,330
hide in the corners.
311
00:23:34,767 --> 00:23:37,305
Tired of torturing you and yourself too.
312
00:23:38,942 --> 00:23:40,461
Well, think of something with the weekend.
313
00:23:41,279 --> 00:23:42,498
And don't ask why.
314
00:23:45,087 --> 00:23:47,291
But mind you, I am determined.
315
00:23:49,045 --> 00:23:50,414
You won’t do as requested
316
00:23:52,084 --> 00:23:52,903
steal.
317
00:24:12,809 --> 00:24:15,297
Baba Sonya, hands up!
318
00:24:15,682 --> 00:24:16,884
Is that for all the care?
319
00:24:19,172 --> 00:24:20,792
Ah, Anton Filippovich,
320
00:24:20,959 --> 00:24:23,313
thankless you rubbish, young man.
321
00:24:24,499 --> 00:24:25,451
All to Dad.
322
00:24:27,673 --> 00:24:29,643
Or better say hello to your sister.
323
00:24:32,031 --> 00:24:33,985
Grandmother was planted by grandchildren to guard
324
00:24:34,385 --> 00:24:37,174
I have a performance on release in the house of culture.
325
00:24:39,763 --> 00:24:41,450
Your ex with your new
326
00:24:41,474 --> 00:24:43,020
also do not like to sit at home.
327
00:24:44,305 --> 00:24:45,675
Sofya Nikolaevna ...
328
00:24:46,661 --> 00:24:48,096
You look bad. Yes?
329
00:24:55,962 --> 00:24:56,581
I'm tired
330
00:24:57,950 --> 00:24:58,668
Give me a pulse.
331
00:25:03,511 --> 00:25:04,697
Nonsense.
332
00:25:05,899 --> 00:25:06,968
Low pressure.
333
00:25:09,055 --> 00:25:10,675
Take a bath with baduzan
334
00:25:12,178 --> 00:25:13,063
Well
335
00:25:14,115 --> 00:25:15,502
get a lover. There is.
336
00:25:17,873 --> 00:25:20,595
So, make a good one. It seems good.
337
00:25:21,479 --> 00:25:22,766
So, it will pass by itself.
338
00:25:27,809 --> 00:25:28,928
He left you money
339
00:25:29,713 --> 00:25:32,936
elements, as the late Dunya said.
340
00:25:33,086 --> 00:25:34,974
Isn't that a lot? OK-OK.
341
00:25:35,659 --> 00:25:36,459
He is
342
00:25:37,796 --> 00:25:39,600
for the textbook finally received.
343
00:25:42,556 --> 00:25:43,407
Where are you running?
344
00:25:44,877 --> 00:25:45,779
On a business trip.
345
00:25:48,116 --> 00:25:48,851
On weekend?
346
00:25:50,705 --> 00:25:51,590
Yes...
347
00:30:07,184 --> 00:30:08,303
Sorry Antoshka.
348
00:30:08,604 --> 00:30:10,558
He would have had enough memories for a whole year.
349
00:30:10,792 --> 00:30:11,442
Yes...
350
00:30:14,031 --> 00:30:16,737
If you ever go again, take it with you, okay?
351
00:30:16,770 --> 00:30:17,471
Okay.
352
00:30:20,795 --> 00:30:22,448
Good boy.
353
00:30:24,068 --> 00:30:25,755
He’s a terrible coward.
354
00:30:26,489 --> 00:30:28,844
You know, I rode him in a zoo on a pony,
355
00:30:29,830 --> 00:30:32,234
so the horses ran so one after another,
356
00:30:32,769 --> 00:30:34,455
I then ask him, well, how did you like it?
357
00:30:34,606 --> 00:30:35,324
No, he says
358
00:30:35,675 --> 00:30:38,351
I was always afraid that the pony that was catching me
359
00:30:38,375 --> 00:30:39,566
catch up with me and bite me.
360
00:30:39,683 --> 00:30:41,452
Can you imagine he decided that the horse
361
00:30:41,604 --> 00:30:42,806
specially runs after him.
362
00:30:43,156 --> 00:30:44,425
They are funny guys.
363
00:30:52,976 --> 00:30:54,328
Vadik ... M?
364
00:31:06,503 --> 00:31:07,204
Let's get married.
365
00:31:13,751 --> 00:31:15,003
I’m giving birth to a girl for you.
366
00:31:20,497 --> 00:31:21,550
Well, why are you like this?
367
00:31:22,802 --> 00:31:24,506
What did I say that?
368
00:31:28,263 --> 00:31:29,181
But we agreed.
369
00:31:30,367 --> 00:31:31,603
Well why why?
370
00:31:35,561 --> 00:31:36,914
After all, everything is so simple if
371
00:31:38,116 --> 00:31:39,268
people love each other.
372
00:31:45,464 --> 00:31:46,182
Kid...
373
00:31:46,533 --> 00:31:48,788
I'm not a kid, I'm 30 years old. But why?
374
00:31:53,380 --> 00:31:54,683
Well, if only because
375
00:31:56,603 --> 00:31:58,306
what today is
376
00:32:00,110 --> 00:32:01,112
dream,
377
00:32:03,350 --> 00:32:04,085
story.
378
00:32:06,139 --> 00:32:08,343
A fairy tale, baby, is not repeated every day.
379
00:32:09,011 --> 00:32:11,834
I'm not a kid. But why? Because.
380
00:32:17,227 --> 00:32:18,213
What because?
381
00:32:19,883 --> 00:32:21,970
What the hell is why?
382
00:32:55,755 --> 00:32:58,410
Sit for a while, I will give the keys to the cottage.
383
00:34:50,066 --> 00:34:50,852
Are you tired?
384
00:34:56,095 --> 00:34:56,580
Olya.
385
00:34:58,416 --> 00:34:58,851
Not.
386
00:35:01,957 --> 00:35:02,642
Your house.
387
00:35:07,719 --> 00:35:10,290
You get enough sleep, rest
388
00:35:11,510 --> 00:35:13,714
and you’ll understand that everything is fine, baby.
389
00:35:16,787 --> 00:35:17,337
See you tomorrow?
390
00:38:27,602 --> 00:38:27,985
But?
391
00:38:29,839 --> 00:38:30,356
But!
392
00:38:32,110 --> 00:38:32,879
Olya, is that you?
393
00:38:36,770 --> 00:38:37,454
Yes.
394
00:39:07,932 --> 00:39:08,600
Anton
395
00:39:11,857 --> 00:39:12,692
Anton!
396
00:39:14,679 --> 00:39:16,182
Today you will stay in the garden.
397
00:39:17,652 --> 00:39:18,987
I do not want.
398
00:39:20,373 --> 00:39:21,793
Well, you never know what you don’t want.
399
00:39:22,512 --> 00:39:24,248
I have business, work. Valya today
400
00:39:24,481 --> 00:39:25,835
on duty, she will be with you.
401
00:39:34,686 --> 00:39:36,523
Well, come on, come on, get ready, we're late.
402
00:39:37,592 --> 00:39:39,461
Will you take me tomorrow?
403
00:39:41,683 --> 00:39:43,302
I do not want a five-day.
404
00:39:44,154 --> 00:39:46,091
Even if for a five-day period,
405
00:39:47,294 --> 00:39:48,312
what's wrong here?
406
00:39:49,966 --> 00:39:50,518
Antoshka.
407
00:39:52,572 --> 00:39:53,189
Sweet.
408
00:39:54,826 --> 00:39:55,393
So it is necessary.
409
00:39:57,080 --> 00:39:58,471
Valya will be with you, I will come
410
00:39:58,495 --> 00:39:59,619
every day, really.
411
00:40:00,036 --> 00:40:01,740
I do not want a five-day.
412
00:40:06,148 --> 00:40:08,022
I do not want a five-day day! This is not a child
413
00:40:08,046 --> 00:40:08,821
this is a punishment.
414
00:40:09,806 --> 00:40:11,492
I do not want a five-day day!
415
00:40:11,877 --> 00:40:13,664
I do not want a five-day day!
416
00:40:13,997 --> 00:40:15,818
I do not want a five-day day!
417
00:40:15,935 --> 00:40:17,822
I don’t want ... Get ready, don’t get your mother crazy!
418
00:40:33,837 --> 00:40:34,735
In kindergarten.
419
00:40:36,308 --> 00:40:39,916
Well my dear, be a man. What about him?
420
00:40:41,235 --> 00:40:41,987
Things are good?
421
00:40:47,230 --> 00:40:47,982
Time.
422
00:40:50,754 --> 00:40:51,255
Two.
423
00:40:52,324 --> 00:40:53,744
They joined hands.
424
00:40:55,514 --> 00:40:55,898
Let's go.
425
00:40:59,689 --> 00:41:01,650
Valyush! You watch him at night
426
00:41:01,674 --> 00:41:03,602
didn’t open, otherwise he had a manner of sticking his leg out
427
00:41:03,626 --> 00:41:04,481
and you have drafts.
428
00:41:04,632 --> 00:41:05,951
Don’t worry, mother!
429
00:41:07,772 --> 00:41:10,476
We cross the street, looked left, right.
430
00:42:16,375 --> 00:42:17,227
Hello.
431
00:42:18,112 --> 00:42:19,431
Hello. Please pass.
432
00:42:26,913 --> 00:42:28,165
Is that all your stuff?
433
00:42:29,736 --> 00:42:33,075
Basically. Undress. Books
434
00:42:34,729 --> 00:42:35,748
notebooks
435
00:42:38,319 --> 00:42:39,789
materials on the dissertation and ...
436
00:42:49,107 --> 00:42:49,859
Come on in.
437
00:42:50,878 --> 00:42:51,579
Right now.
438
00:43:05,273 --> 00:43:07,561
Are you in a winter coat? So winter is ahead.
439
00:43:09,565 --> 00:43:12,370
Where to go? Wherever you want, you're at home.
440
00:43:14,709 --> 00:43:17,180
Indeed, somehow immediately, it’s difficult.
441
00:43:19,034 --> 00:43:21,005
And I, in general, imagined everything so-so.
442
00:43:25,279 --> 00:43:28,452
Here? You are welcome. Thank you
443
00:43:50,313 --> 00:43:51,331
For a new life.
444
00:43:53,052 --> 00:43:54,922
First, let's drink for you, Olya.
445
00:43:55,924 --> 00:43:56,876
For your ...
446
00:44:00,450 --> 00:44:01,703
I just didn’t think so
447
00:44:02,555 --> 00:44:03,623
actually happens.
448
00:44:06,813 --> 00:44:07,531
Thank.
449
00:44:09,902 --> 00:44:11,589
You know, come on right away.
450
00:44:12,123 --> 00:44:13,994
We must somehow start our lives.
451
00:44:24,665 --> 00:44:27,888
What is it? Liquor, and what? Tasty.
452
00:44:29,909 --> 00:44:32,213
And now, probably, you need to kiss?
453
00:44:32,948 --> 00:44:33,800
Of course.
454
00:44:45,991 --> 00:44:46,960
We are on you now.
455
00:44:49,014 --> 00:44:50,901
Let's embed another liquor.
456
00:44:52,855 --> 00:44:53,573
Embed.
457
00:45:10,389 --> 00:45:11,125
Well how?
458
00:45:12,645 --> 00:45:13,195
Perfectly.
459
00:45:15,049 --> 00:45:17,487
Every day, of course, I do not promise such a dinner.
460
00:45:20,076 --> 00:45:21,896
But still, you are a wonderful hostess.
461
00:45:24,251 --> 00:45:26,639
Usually, women are now shy for some reason.
462
00:45:26,806 --> 00:45:27,390
And why?
463
00:45:29,461 --> 00:45:30,981
And a woman must be a woman.
464
00:45:32,450 --> 00:45:34,204
This is a gift of fate that I met
465
00:45:34,872 --> 00:45:35,707
just that.
466
00:45:36,960 --> 00:45:38,496
A real Russian woman.
467
00:45:41,451 --> 00:45:42,848
Which, sorry for the platitudes,
468
00:45:42,872 --> 00:45:45,359
and a horse on a gallop, and in a burning hut, and
469
00:45:46,295 --> 00:45:48,315
to the ends of the world behind the Decembrist. Wait, I am now.
470
00:46:12,480 --> 00:46:13,415
Here are those times.
471
00:46:14,652 --> 00:46:16,088
And it was so smart.
472
00:46:18,760 --> 00:46:19,427
Get used to it.
473
00:46:23,452 --> 00:46:24,622
Yes, get used to it.
474
00:46:29,497 --> 00:46:32,070
Now you have to see me not only at the parade.
475
00:46:37,598 --> 00:46:38,232
Sit down.
476
00:46:39,986 --> 00:46:41,455
I’ll tell you something else.
477
00:46:48,452 --> 00:46:49,421
Means
478
00:46:51,542 --> 00:46:52,845
you and I will live like this.
479
00:46:55,032 --> 00:46:56,736
In the morning I will feed you
480
00:46:57,905 --> 00:46:58,857
and go to work.
481
00:47:00,544 --> 00:47:02,247
You will work at home too
482
00:47:02,447 --> 00:47:03,650
over his dissertation,
483
00:47:05,069 --> 00:47:06,990
For work you need an office,
484
00:47:08,660 --> 00:47:10,496
Well, in the kitchen. Not.
485
00:47:10,681 --> 00:47:13,252
In the kitchen I will be, a TV, a telephone, so as not to disturb.
486
00:47:14,404 --> 00:47:15,841
Buy a desk
487
00:47:16,491 --> 00:47:17,695
first we’ll borrow from Antoshka.
488
00:47:18,212 --> 00:47:20,717
Why is Antoshka? On any.
489
00:47:23,305 --> 00:47:24,374
And by the way, where is he?
490
00:47:25,409 --> 00:47:27,932
It will be, but not immediately, we must get used to each other.
491
00:47:30,771 --> 00:47:33,492
I love children. And they love me
492
00:47:36,950 --> 00:47:37,501
Is he?
493
00:47:39,154 --> 00:47:39,722
Is he.
494
00:47:42,728 --> 00:47:43,797
Looks like it.
495
00:47:58,960 --> 00:47:59,845
In which class?
496
00:48:00,847 --> 00:48:02,635
He is in the garden, he is still the fifth year old.
497
00:48:10,399 --> 00:48:12,771
And what wonderful winter evenings will be,
498
00:48:12,838 --> 00:48:16,194
when we are all together, and you, and Antoshka, and I
499
00:48:18,182 --> 00:48:19,351
We will receive guests.
500
00:48:20,804 --> 00:48:22,206
And Larisa, and Valyushku.
501
00:48:23,960 --> 00:48:25,413
The food is also delicious.
502
00:48:27,183 --> 00:48:28,002
Argue.
503
00:48:29,705 --> 00:48:32,644
Magic will be life. I have a toast.
504
00:48:33,763 --> 00:48:34,247
To the flood.
505
00:48:40,359 --> 00:48:44,150
I suggest a drink for your words. What and
506
00:48:44,885 --> 00:48:46,893
and love, and respect, and duty, it comes later,
507
00:48:46,917 --> 00:48:48,075
and the most important thing is
508
00:48:49,044 --> 00:48:50,229
believe and start.
509
00:48:51,616 --> 00:48:53,185
So come on tomorrow morning.
510
00:48:54,689 --> 00:48:56,058
Why in the morning?
511
00:48:58,780 --> 00:49:00,440
Because morning is a sequel
512
00:49:00,464 --> 00:49:02,236
and because morning is wiser than evening,
513
00:49:02,588 --> 00:49:03,807
and because
514
00:49:05,376 --> 00:49:06,278
time to go to bed.
515
00:49:17,467 --> 00:49:19,437
No, well, get up early tomorrow.
516
00:49:21,676 --> 00:49:23,079
You won’t fit on Antoshka’s bed,
517
00:49:23,103 --> 00:49:25,066
I'll put a cot in his room.
518
00:49:30,627 --> 00:49:31,963
And I love on the cot.
519
00:49:33,148 --> 00:49:35,069
I overslept half my life on a cot.
520
00:49:39,562 --> 00:49:40,196
ABOUT,
521
00:49:42,250 --> 00:49:44,003
folding bed.
522
00:49:45,507 --> 00:49:47,928
My friend since childhood. Dear.
523
00:49:53,957 --> 00:49:54,424
To help?
524
00:50:00,921 --> 00:50:01,873
Order.
525
00:50:12,528 --> 00:50:13,345
What are you
526
00:50:14,832 --> 00:50:16,134
something wrong say
527
00:50:19,992 --> 00:50:21,161
Well, have you really decided?
528
00:50:23,382 --> 00:50:23,867
What?
529
00:50:25,402 --> 00:50:27,190
Together. Forever and ever?
530
00:50:33,035 --> 00:50:35,874
You understand, I really need to be alone somehow.
531
00:50:37,093 --> 00:50:38,530
Just so much in one evening.
532
00:50:40,282 --> 00:50:42,988
Comprehend all this. To think
533
00:50:43,723 --> 00:50:45,192
you said it yourself until morning.
534
00:50:47,180 --> 00:50:49,802
And the morning of the evening is wiser. Well, lay down, lie down. Good night.
535
00:54:14,043 --> 00:54:15,245
Washing, cooking,
536
00:54:16,398 --> 00:54:18,168
reading fiction ...
537
00:54:19,237 --> 00:54:20,507
No, Kirill Ivanovich.
538
00:54:22,778 --> 00:54:25,416
Date, parting, promise.
539
00:54:26,852 --> 00:54:27,504
Well done.
540
00:54:29,240 --> 00:54:31,435
And what kind of life is this, a house, a kindergarten,
541
00:54:31,459 --> 00:54:32,246
Job.
542
00:54:33,482 --> 00:54:36,304
So, you know, Olga, not for long and lose shape.
543
00:54:40,613 --> 00:54:42,984
Do you like me, Kirill Ivanovich, to be honest?
544
00:54:44,454 --> 00:54:45,640
To be honest?
545
00:54:46,909 --> 00:54:47,711
Like it.
546
00:55:23,181 --> 00:55:25,770
Laris, hi, are you alone?
547
00:55:28,860 --> 00:55:31,532
What happened? He was jealous of her.
548
00:55:31,982 --> 00:55:34,070
Othello, you see, with a club.
549
00:55:36,207 --> 00:55:39,263
I tell him honestly, it was not a birthday.
550
00:55:39,681 --> 00:55:41,067
You can ask Lariska.
551
00:55:42,470 --> 00:55:45,309
And he is like a creature! And who pulled your tongue?
552
00:55:46,261 --> 00:55:48,448
And what should I lie if there was nothing?
553
00:55:51,121 --> 00:55:54,010
He asks me, I danced, I say
554
00:55:54,545 --> 00:55:56,849
well, just think twice with one boy.
555
00:55:58,285 --> 00:55:59,538
Did he accompany you?
556
00:56:00,289 --> 00:56:02,878
I say yes, to the trolleybus stop.
557
00:56:03,145 --> 00:56:04,782
Oh, well, you’re a fool with us, Valyushka.
558
00:56:05,650 --> 00:56:06,406
Well you Sasha, you know,
559
00:56:06,430 --> 00:56:08,338
why are you climbing on the rampage, lie for salvation.
560
00:56:09,625 --> 00:56:12,379
I'm scared of him. Throw it to you.
561
00:56:14,066 --> 00:56:15,887
Anyway, as an athlete, he did not succeed.
562
00:56:16,755 --> 00:56:17,607
What are you!
563
00:56:17,908 --> 00:56:20,345
Yes, you can’t imagine what it is
564
00:56:20,680 --> 00:56:22,183
there is intrigue around him!
565
00:56:23,636 --> 00:56:26,207
And in general, he survived so much.
566
00:56:26,926 --> 00:56:29,548
And so he has such a character, such
567
00:56:29,815 --> 00:56:31,417
explosive, unstable.
568
00:56:32,938 --> 00:56:34,123
Here is the man ...
569
00:56:36,512 --> 00:56:37,196
It's him.
570
00:56:41,104 --> 00:56:43,091
Do not open. Well, you're crazy.
571
00:56:45,513 --> 00:56:46,549
Maybe this is for me.
572
00:56:54,347 --> 00:56:55,082
Who's there?
573
00:56:56,084 --> 00:56:57,988
Larisa, have you got Valyushka
574
00:56:59,340 --> 00:57:01,996
Are you crazy, I’ve been sleeping for a long time.
575
00:57:02,731 --> 00:57:05,302
Where is she? Well, how do I know.
576
00:57:06,471 --> 00:57:07,974
Well, open for a minute, open.
577
00:57:10,078 --> 00:57:10,997
I'm not one.
578
00:57:11,715 --> 00:57:13,318
Stop lying to whom you have to be.
579
00:57:14,320 --> 00:57:15,455
Are you a fool or something.
580
00:57:16,859 --> 00:57:18,428
Or you open, or I break the door.
581
00:57:18,863 --> 00:57:21,000
He really will break the door!
582
00:57:21,317 --> 00:57:24,040
Yes, you are quieter ... Are you crazy?
583
00:57:25,158 --> 00:57:28,431
Sasha! Stop immediately!
584
00:57:28,816 --> 00:57:30,485
Do you hear what I told you?
585
00:57:31,522 --> 00:57:33,330
Lariskin’s door has nothing to do with it.
586
00:57:33,354 --> 00:57:34,026
Come out then.
587
00:57:34,561 --> 00:57:36,247
She won’t come to you, okay?
588
00:57:36,682 --> 00:57:38,351
And you never come here again.
589
00:57:38,468 --> 00:57:39,905
And leave here forever.
590
00:57:40,222 --> 00:57:42,547
You ended all sorts of relationships with her and ...
591
00:57:42,571 --> 00:57:44,731
And you yourself are a fool, if you go out to him, understand?
592
00:57:44,815 --> 00:57:47,002
Do you understand? That's all. Let it go! Let it go!
593
00:57:49,490 --> 00:57:51,032
We need to call Herbert.
594
00:57:51,056 --> 00:57:51,996
Where to Moscow? He is a Muscovite.
595
00:57:52,046 --> 00:57:55,620
No, he's in Leningrad. Prepares the exhibition.
596
00:57:55,753 --> 00:57:57,096
Lord, what is he doing
597
00:57:57,120 --> 00:57:59,460
his collarbone is broken. Sasha!
598
00:58:00,429 --> 00:58:03,192
Sasha, do you stop immediately!
599
00:58:03,216 --> 00:58:05,624
Your collarbone is broken, Sasha!
600
00:58:05,648 --> 00:58:07,179
Sasha, head against the wall, come on.
601
00:58:07,203 --> 00:58:09,163
Come on, come on!
602
00:58:09,247 --> 00:58:11,010
Stop you too! Nothing wrong.
603
00:58:11,034 --> 00:58:12,690
Sasha, listen. Vandal!
604
00:58:12,714 --> 00:58:14,891
Dont listen her! Shut up, please!
605
00:58:15,727 --> 00:58:17,981
My baby sleeps!
606
00:58:18,666 --> 00:58:20,753
Herbert Martynovich, please.
607
00:58:21,154 --> 00:58:23,626
Herbert, hello, this is Olga.
608
00:58:23,910 --> 00:58:25,647
Girlfriend Vali, girls Sasha.
609
00:58:25,747 --> 00:58:27,438
It is necessary that you urgently come,
610
00:58:27,462 --> 00:58:29,296
because your friend is breaking the door.
611
00:58:29,320 --> 00:58:31,675
Valya says that he will listen to you, can you come?
612
00:58:33,295 --> 00:58:34,591
Sasha, are you hurt yourself?
613
00:58:34,615 --> 00:58:37,286
Sasha, answer me, Sasha. AND?
614
00:58:38,789 --> 00:58:40,527
Yes do what you want
615
00:58:40,551 --> 00:58:42,781
God, idiots. Sasha.
616
00:58:43,131 --> 00:58:45,670
Yes, get your man, they and the team!
617
00:58:46,104 --> 00:58:47,974
He has a collarbone!
618
00:58:51,381 --> 00:58:53,335
Sasha, it hurts a lot? Sasha.
619
00:58:53,686 --> 00:58:55,714
Well, you're so stupid with me.
620
00:58:55,738 --> 00:58:57,978
Well, well, get up.
621
00:58:59,548 --> 00:59:03,455
Well, what a fool, Lord. It hurts, huh?
622
00:59:03,572 --> 00:59:05,576
Can you go, Sasha?
623
00:59:06,512 --> 00:59:08,024
Well, tell me, do you love me?
624
00:59:08,048 --> 00:59:10,131
Well, tell me, please. Leave me alone.
625
00:59:11,054 --> 00:59:13,659
Well, tell me, well, will everything be all right?
626
00:59:13,976 --> 00:59:16,431
True, everything will be fine, Sasha? Fuck off, said.
627
00:59:16,632 --> 00:59:18,451
Well, Sasha.
628
00:59:43,251 --> 00:59:47,126
Who! Olya? Yes. It's me Herbert.
629
00:59:48,512 --> 00:59:51,284
Oh, wait a minute. Herbert,
630
00:59:51,735 --> 00:59:54,223
Hello. Please come in. Hello.
631
00:59:54,941 --> 00:59:55,927
Lord
632
00:59:56,461 --> 00:59:58,224
Sorry, for God's sake, I forgot to call you,
633
00:59:58,248 --> 01:00:00,603
that everything has already been settled. AND...
634
01:00:00,920 --> 01:00:02,574
Nothing, no problem.
635
01:00:04,493 --> 01:00:06,230
Wow, uncomfortable somehow happened.
636
01:00:07,016 --> 01:00:09,538
Excuse me, please, I didn’t really think so,
637
01:00:09,588 --> 01:00:10,888
what will you come.
638
01:00:14,146 --> 01:00:16,451
But you asked, I arrived. Yes.
639
01:00:17,670 --> 01:00:18,171
Yes.
640
01:00:20,092 --> 01:00:21,377
Do you have a screwdriver?
641
01:00:22,496 --> 01:00:24,400
I do not know. Well, or a knife.
642
01:00:26,437 --> 01:00:27,406
Yes, a knife, of course.
643
01:00:34,053 --> 01:00:35,757
Here you are. Thank.
644
01:00:57,550 --> 01:00:58,184
Excuse me.
645
01:01:00,740 --> 01:01:03,111
I absolutely can not stand it when the equipment is not in order.
646
01:01:04,096 --> 01:01:05,676
Well what are you, it's you excuse me
647
01:01:05,700 --> 01:01:07,783
I already ripped you off, you probably already rested.
648
01:01:08,204 --> 01:01:09,624
You called the exhibition.
649
01:01:10,492 --> 01:01:11,578
Do you work so late?
650
01:01:13,983 --> 01:01:14,968
Yes, I have to.
651
01:01:16,254 --> 01:01:19,143
Although far from opening, such is life.
652
01:01:24,470 --> 01:01:25,790
I hope there will be no more emergency.
653
01:01:27,660 --> 01:01:29,196
Thank you very much. You are welcome.
654
01:01:30,867 --> 01:01:33,104
You come to us so simply, without any emergency.
655
01:01:34,490 --> 01:01:35,810
Larisa will be very happy.
656
01:01:36,745 --> 01:01:37,312
Thank.
657
01:01:40,686 --> 01:01:45,145
I'll call you if you allow me.
658
01:01:47,650 --> 01:01:48,619
Yes of course.
659
01:01:49,554 --> 01:01:52,703
Of course, make sure to call. Mandatory.
660
01:01:52,727 --> 01:01:54,049
Thank you very much and
661
01:01:54,073 --> 01:01:56,189
excuse me again that it happened so stupid.
662
01:01:56,213 --> 01:01:57,687
Nothing, nothing. I didn’t think ...
663
01:01:58,606 --> 01:02:00,308
Well, bye. Goodbye.
664
01:02:02,831 --> 01:02:04,701
Thank. Excuse me.
665
01:02:05,168 --> 01:02:06,788
I'll call. Of course, call.
666
01:02:07,356 --> 01:02:08,509
Goodbye. All the best.
667
01:02:47,069 --> 01:02:47,887
Hello, Olya.
668
01:02:54,200 --> 01:02:55,268
Hello, Vadik
669
01:03:12,654 --> 01:03:14,139
I completely forgot old friends.
670
01:03:14,841 --> 01:03:15,676
How shoud I understand this?
671
01:03:18,031 --> 01:03:19,183
Understand how you want.
672
01:03:20,987 --> 01:03:22,540
So the old friendship apart.
673
01:03:24,844 --> 01:03:26,364
And we, it turns out, were friends?
674
01:03:30,272 --> 01:03:31,909
I can’t see you in the planning meetings.
675
01:03:33,812 --> 01:03:35,850
They didn’t talk on the spot.
676
01:03:39,056 --> 01:03:39,724
Well?
677
01:03:41,110 --> 01:03:41,945
new to life?
678
01:03:45,302 --> 01:03:46,788
I, Vadim, get married.
679
01:03:52,182 --> 01:03:53,251
That, I think, is
680
01:03:54,420 --> 01:03:56,073
that it’s the baby running from me.
681
01:03:58,596 --> 01:03:59,581
And you thought baby
682
01:04:00,198 --> 01:04:01,868
will run after you all his life?
683
01:04:05,292 --> 01:04:05,943
Congratulations.
684
01:04:09,099 --> 01:04:11,738
And who is lucky?
685
01:04:14,193 --> 01:04:14,728
It doesn't matter.
686
01:04:17,499 --> 01:04:18,703
A man who, unlike you,
687
01:04:18,727 --> 01:04:20,038
wants me to be happy.
688
01:04:21,173 --> 01:04:22,025
Why?
689
01:04:23,361 --> 01:04:25,382
I also wish you happiness.
690
01:04:30,075 --> 01:04:30,876
Heartily.
691
01:04:31,928 --> 01:04:32,730
Thank.
692
01:04:35,435 --> 01:04:35,953
Olya!
693
01:04:38,842 --> 01:04:40,261
Well, what else do you want? What?
694
01:04:42,232 --> 01:04:42,884
No, nothing.
695
01:04:45,005 --> 01:04:46,725
I wanted to offer you a ride.
696
01:04:47,190 --> 01:04:48,796
They’ll give me a lift. According to old memory.
697
01:06:34,791 --> 01:06:35,442
Goodbye.
698
01:06:36,343 --> 01:06:38,081
Chao. Goodbye, Antoine.
699
01:06:47,784 --> 01:06:50,131
I would like to wish all the experts
700
01:06:50,155 --> 01:06:53,060
all Soviet enterprises and organizations
701
01:06:53,294 --> 01:06:57,145
great success in the conversations that they will take place,
702
01:06:57,169 --> 01:07:00,960
when visiting and viewing exhibits of our exhibition.
703
01:07:05,536 --> 01:07:08,866
In this case, I wish great success to the exhibition.
704
01:07:08,890 --> 01:07:11,748
and please consider the exhibition open.
705
01:07:32,840 --> 01:07:35,128
Congratulations. Thank.
706
01:07:42,860 --> 01:07:44,531
Lariska, I have to give an answer.
707
01:07:45,315 --> 01:07:46,685
Well, what could be the answer?
708
01:07:47,452 --> 01:07:48,488
Well of course yes.
709
01:07:49,724 --> 01:07:51,695
You know, he's a real man.
710
01:07:51,962 --> 01:07:53,197
Are the others fake?
711
01:07:55,351 --> 01:07:56,187
Others?
712
01:07:57,439 --> 01:07:58,525
Well, what, others?
713
01:07:59,376 --> 01:08:01,665
Came, gone, do not be sad, baby.
714
01:08:02,667 --> 01:08:04,279
And you and Antoshka will be behind Herbert,
715
01:08:04,303 --> 01:08:05,506
like behind a stone wall.
716
01:08:05,739 --> 01:08:07,125
Look at how smart he is.
717
01:08:07,910 --> 01:08:09,046
And what about those others?
718
01:08:09,781 --> 01:08:12,870
It has long been impossible to discern that a woman lives next to them.
719
01:08:13,421 --> 01:08:14,941
Beautiful and young.
720
01:08:15,559 --> 01:08:17,847
With which you will be happy in the grave of life.
721
01:08:18,464 --> 01:08:21,480
And she has everything for this - both experience and mind.
722
01:08:21,504 --> 01:08:23,892
and even the baby is ready, please.
723
01:08:24,092 --> 01:08:25,345
Do not wash the diapers.
724
01:08:27,567 --> 01:08:30,438
I can not. I can’t from love not wasted.
725
01:08:31,541 --> 01:08:32,793
Only this, of course, is all
726
01:08:33,327 --> 01:08:34,681
in frozen form.
727
01:08:36,016 --> 01:08:37,703
Like a cherry shop in winter,
728
01:08:38,805 --> 01:08:40,643
and you come and warm up attention.
729
01:08:41,427 --> 01:08:42,964
And do not win a hundred thousand.
730
01:08:44,416 --> 01:08:46,437
So you know what, marry Herbert
731
01:08:46,588 --> 01:08:48,931
and don’t hesitate. And the fact that we are with you
732
01:08:48,955 --> 01:08:50,629
they said about women's independence
733
01:08:51,096 --> 01:08:52,984
spit it and forget it.
734
01:08:56,006 --> 01:08:59,714
Well? Very boring? No, on the contrary.
735
01:09:20,221 --> 01:09:21,440
You are comfortable here.
736
01:09:31,528 --> 01:09:33,865
Coca Juice? Like in the movies.
737
01:09:42,867 --> 01:09:43,936
This is Geneva.
738
01:09:50,916 --> 01:09:52,152
Lake Geneva
739
01:09:54,039 --> 01:09:57,178
here is our representative office, ninth floor,
740
01:09:57,530 --> 01:09:59,316
6th window on the right, my office.
741
01:09:59,968 --> 01:10:02,439
Nearby is my apartment and yours.
742
01:10:04,426 --> 01:10:05,461
If you decide.
743
01:10:09,721 --> 01:10:11,140
Well, it's time
744
01:10:12,777 --> 01:10:15,331
solve? The circumstances are in a hurry.
745
01:10:16,718 --> 01:10:17,911
Firstly, the exhibition is open,
746
01:10:17,935 --> 01:10:19,657
I can go to Moscow, as you know.
747
01:10:20,091 --> 01:10:21,026
And secondly?
748
01:10:21,076 --> 01:10:22,830
And secondly, you have to go to Moscow with me.
749
01:10:22,997 --> 01:10:23,481
Why?
750
01:10:25,786 --> 01:10:27,122
You have a lot to do,
751
01:10:27,455 --> 01:10:28,842
apply to the registry office,
752
01:10:29,677 --> 01:10:31,046
paper for registration
753
01:10:31,246 --> 01:10:33,384
if I go to Geneva with my wife.
754
01:10:44,156 --> 01:10:45,258
It is not so easy.
755
01:10:49,316 --> 01:10:51,621
Just be honest. Do you love me?
756
01:10:55,361 --> 01:10:57,633
To say more to you than to prove?
757
01:11:03,845 --> 01:11:05,933
Herbert, you are very
758
01:11:07,335 --> 01:11:10,358
generous, you are attentive, kind,
759
01:11:11,728 --> 01:11:13,080
I really appreciate it, believe me.
760
01:11:16,053 --> 01:11:18,942
I promise you to answer very soon.
761
01:11:23,668 --> 01:11:25,171
I will answer you very soon, really.
762
01:11:28,077 --> 01:11:28,645
Tomorrow.
763
01:12:11,080 --> 01:12:15,806
Hello Hello. Well, you can be quiet, hello.
764
01:12:18,244 --> 01:12:19,379
Wait, do not hang up.
765
01:12:21,100 --> 01:12:23,588
I guessed that it was you.
766
01:12:25,709 --> 01:12:28,030
I don’t know what your name is, but it’s you.
767
01:12:28,364 --> 01:12:30,067
Who are you with? That's her.
768
01:12:30,151 --> 01:12:31,571
I know how she is silent.
769
01:12:31,838 --> 01:12:33,608
She has an affair with Vadim, it turns out, for a long time.
770
01:12:33,925 --> 01:12:34,811
Yes girl!
771
01:12:36,180 --> 01:12:39,026
But Vadim is not. Let me speak for him.
772
01:12:39,050 --> 01:12:40,756
Wait, don’t interfere. Girl!
773
01:12:41,056 --> 01:12:42,526
You just do not hang up.
774
01:12:42,693 --> 01:12:44,530
Now I will switch to another phone.
775
01:12:51,493 --> 01:12:52,162
Hello.
776
01:12:53,598 --> 01:12:54,399
You listen?
777
01:12:55,919 --> 01:12:57,472
So you love Vadim?
778
01:12:59,844 --> 01:13:03,234
Sweet girl, I don’t hold him.
779
01:13:04,620 --> 01:13:06,249
We’re just 23 years together
780
01:13:06,273 --> 01:13:08,358
I do not care, I guess.
781
01:13:10,799 --> 01:13:12,469
This is probably something else,
782
01:13:13,454 --> 01:13:14,807
More than love.
783
01:13:16,426 --> 01:13:18,013
Well, anyway, stronger.
784
01:13:21,069 --> 01:13:21,871
Do not believe?
785
01:13:23,107 --> 01:13:24,326
Are you sorry for me?
786
01:13:25,813 --> 01:13:28,000
And you don’t need to feel sorry for me,
787
01:13:28,652 --> 01:13:30,087
you are not my rival.
788
01:13:31,223 --> 01:13:33,728
Unless fellow luck.
789
01:13:33,829 --> 01:13:35,984
Why are you talking to her!
790
01:13:36,008 --> 01:13:37,151
Where is he going to go?
791
01:13:46,436 --> 01:13:48,942
Will Herbert Martinovich arrive soon?
792
01:13:50,328 --> 01:13:52,850
When a reseda blooms easily at a pond.
793
01:13:53,552 --> 01:13:56,963
When a reseda blooms at a pond without difficulty!
794
01:13:56,987 --> 01:13:57,903
When you learn to r
795
01:13:57,927 --> 01:14:00,281
to pronounce and not to pester me with stupid questions.
796
01:14:21,356 --> 01:14:24,212
Hey. Are you going with this bag?
797
01:14:37,990 --> 01:14:40,846
Is that all your stuff, or what? And what?
798
01:14:41,046 --> 01:14:42,107
Well, how, what?
799
01:14:42,131 --> 01:14:44,217
He will show you to relatives, acquaintances.
800
01:14:45,054 --> 01:14:46,089
Bless you.
801
01:14:47,425 --> 01:14:48,929
Sorry, I have a cold.
802
01:14:50,214 --> 01:14:51,823
Do you want me to give you my little gray dress,
803
01:14:51,847 --> 02:29:43,691
such is ... Do you want me to give you my little gray dress,
804
01:14:51,868 --> 01:14:52,512
so ... so ...
805
01:14:52,536 --> 01:14:53,357
What are you crazy about?
806
01:14:53,381 --> 01:14:55,542
And what is it, I don’t understand? Gray? Yes.
807
01:14:56,607 --> 01:14:58,648
Larisa, don’t bring me down, I tried everything
808
01:14:58,765 --> 01:14:59,867
and decided that I would go like that.
809
01:15:00,819 --> 01:15:01,988
And rightly so.
810
01:15:02,656 --> 01:15:04,326
If they are normal people, they will
811
01:15:04,476 --> 01:15:05,979
not to meet clothes.
812
01:15:06,179 --> 01:15:08,267
Valyushka, don’t get upset so much better.
813
01:15:24,817 --> 01:15:25,869
But. But.
814
01:15:26,854 --> 01:15:28,708
Ale! Wow, baby.
815
01:15:29,744 --> 01:15:30,562
Well, talk.
816
01:15:31,848 --> 01:15:34,035
Ale! Are you silent?
817
01:15:35,221 --> 01:15:37,241
But! But!
818
01:15:49,834 --> 01:15:50,652
So what?
819
01:15:51,571 --> 01:15:52,756
When will he call in?
820
01:15:53,975 --> 01:15:55,227
I have to drive up to half.
821
01:15:59,102 --> 01:16:00,622
Ten hours to Moscow on the highway,
822
01:16:01,023 --> 01:16:02,158
submit documents there.
823
01:16:02,458 --> 01:16:04,245
And the end, girls, is a free life.
824
01:16:08,187 --> 01:16:09,690
Had arrived!
825
01:16:10,926 --> 01:16:12,529
Had arrived!
826
01:16:40,017 --> 01:16:42,305
Would you like some coffee? Of course, dear.
827
01:17:06,504 --> 01:17:07,890
Thank you dear.
828
01:20:00,769 --> 01:20:02,856
I am so tired and so bored.
829
01:20:04,910 --> 01:20:07,733
Indeed, such simple arithmetic.
830
01:20:10,437 --> 01:20:12,358
If two people love each other,
831
01:20:14,178 --> 01:20:17,285
it's easier than twice two. Right? Yes.
832
01:20:20,909 --> 01:20:21,426
All!
833
01:20:23,881 --> 01:20:24,800
The end of nonsense!
834
01:20:29,342 --> 01:20:30,094
Sweet.
835
01:20:34,520 --> 01:20:36,139
Tomorrow I’m translating things!
836
01:20:49,833 --> 01:20:52,271
I don’t even have a notorious toothbrush with me.
837
01:20:57,716 --> 01:20:59,102
I have something extra.
838
01:21:18,524 --> 01:21:19,943
Of course, you need to talk with your wife.
839
01:21:22,381 --> 01:21:23,885
Why continue this lie.
840
01:21:25,137 --> 01:21:25,822
Sure.
841
01:21:32,786 --> 01:21:34,657
I am wrong? Right
842
01:21:40,518 --> 01:21:41,771
We have been waiting for this for so long.
843
01:21:43,156 --> 01:21:44,943
Well, a day earlier, a day later.
844
01:21:51,590 --> 01:21:53,260
You're offended? No, well, what are you?
845
01:22:04,733 --> 01:22:05,518
Well, what are you?
846
01:22:08,056 --> 01:22:10,829
When I found out yesterday that you were leaving,
847
01:22:12,064 --> 01:22:13,768
I, exactly, was shibanul by current.
848
01:22:14,620 --> 01:22:15,855
How am I without you?
849
01:22:16,807 --> 01:22:17,793
Thank.
850
01:22:29,382 --> 01:22:30,484
Well, do you want me to stay?
851
01:22:32,656 --> 01:22:34,727
No, it's too late, you have to go.
852
01:22:36,446 --> 01:22:37,666
Well, come on, let's agree.
853
01:22:38,467 --> 01:22:41,373
We will not say goodbye, as if I went out
854
01:22:41,741 --> 01:22:43,861
to the next room. Sure.
855
01:22:44,847 --> 01:22:46,584
And as always, see you tomorrow. As always.
856
01:26:29,278 --> 01:26:31,639
Climb. What, again for five days?
857
01:26:31,663 --> 01:26:34,021
Well, why are we five days old? AND?
858
01:26:35,340 --> 01:26:36,760
We will be together? Together.
859
01:26:39,215 --> 01:26:41,439
And today we will be together, and tomorrow we will
860
01:26:41,463 --> 01:26:43,624
together, and the day after tomorrow we will be together.
861
01:27:02,277 --> 01:27:03,346
Girls!
862
01:27:07,304 --> 01:27:08,223
Girls!
863
01:27:12,348 --> 01:27:14,736
Valyukha!
864
01:27:16,439 --> 01:27:18,159
Hello! Hey.
865
01:27:20,247 --> 01:27:24,723
Arrived? Well, let's, everything, everything, let's.
866
01:27:24,856 --> 01:27:26,577
Vasya, as always, through kindergarten.
867
01:27:26,760 --> 01:27:28,380
Come on, come on, come on, faster.
868
01:27:28,463 --> 01:27:29,816
Faster, faster, cold.
869
01:27:29,983 --> 01:27:30,918
Come on, come on.
870
01:27:32,505 --> 01:27:50,792
Go. (sing)
55781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.