Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:04,739
[music playing]
2
00:00:45,780 --> 00:00:49,216
[howling]
3
00:01:52,547 --> 00:01:54,448
Nikki, you are on fire.
4
00:01:54,549 --> 00:01:57,085
And as your manager
of your OnlyFans page,
5
00:01:57,250 --> 00:01:58,720
this is going to blow up.
6
00:01:58,853 --> 00:02:01,022
Well, my fans want content.
7
00:02:01,089 --> 00:02:02,222
I want money.
8
00:02:02,356 --> 00:02:05,693
So this week's cosplay,
Little Red Riding Hood.
9
00:02:05,760 --> 00:02:07,227
And I'm your big bad wolf.
10
00:02:07,294 --> 00:02:08,730
Well, let's get to it.
11
00:02:08,863 --> 00:02:10,064
You know what would be kinky?
12
00:02:10,130 --> 00:02:11,633
I got a wolf's mask
out in the Jeep.
13
00:02:11,733 --> 00:02:12,399
You stay here.
14
00:02:12,466 --> 00:02:13,768
I'll be right back.
15
00:02:13,901 --> 00:02:14,569
Well, hurry up.
16
00:02:31,318 --> 00:02:33,087
Things a guy's got
to do to get laid.
17
00:02:40,128 --> 00:02:40,628
Sean?
18
00:02:43,131 --> 00:02:43,631
Sean?
19
00:02:47,602 --> 00:02:49,169
Wow, I love your mask.
20
00:02:49,269 --> 00:02:52,774
It actually kind of turns me on.
21
00:02:52,907 --> 00:02:55,308
My, what big teeth you have.
22
00:02:55,442 --> 00:02:58,178
All the better to eat me with.
23
00:03:00,782 --> 00:03:03,283
What the fuck is this?
24
00:03:03,350 --> 00:03:05,086
Sean?
25
00:03:05,153 --> 00:03:06,754
Who's this freak?
26
00:03:06,821 --> 00:03:08,623
I thought it was you.
27
00:03:08,690 --> 00:03:10,591
Whoever he is, he's
interrupting our evening.
28
00:03:10,658 --> 00:03:11,826
I'm going to fuck him up.
29
00:03:17,297 --> 00:03:20,802
[screams]
30
00:03:23,303 --> 00:03:26,808
[music playing]
31
00:03:38,285 --> 00:03:39,787
Unlock the door.
32
00:03:49,229 --> 00:03:52,667
[howling]
33
00:03:52,734 --> 00:03:56,236
[music playing]
34
00:06:29,123 --> 00:06:31,659
Man, where is this guy?
35
00:06:34,228 --> 00:06:38,199
Man, oh, man, where is he?
36
00:06:38,332 --> 00:06:40,501
I get so nervous, man.
37
00:06:40,635 --> 00:06:43,237
I get so nervous, man.
38
00:06:43,337 --> 00:06:44,672
I get so nervous.
39
00:06:48,910 --> 00:06:51,879
I get so nervous.
40
00:06:52,013 --> 00:07:02,023
And when I get nervous,
I get the itch.
41
00:07:20,775 --> 00:07:23,277
I wouldn't be dipping
into that if I were you.
42
00:07:23,377 --> 00:07:24,545
No.
43
00:07:24,679 --> 00:07:28,716
Boss wouldn't like knowing
you tapped into his snow.
44
00:07:28,783 --> 00:07:31,619
Now, Louis, I was just
making sure it was all there.
45
00:07:31,752 --> 00:07:34,922
[music playing]
46
00:07:57,144 --> 00:08:03,451
If it isn't all
there, you won't
47
00:08:03,584 --> 00:08:05,953
have to worry about
your habit anymore.
48
00:08:06,087 --> 00:08:07,388
All right, come on.
49
00:08:07,455 --> 00:08:08,556
I did my part.
50
00:08:08,622 --> 00:08:10,091
Where's the cash?
51
00:08:10,224 --> 00:08:13,761
I need to get fixed bad, man.
52
00:08:13,828 --> 00:08:18,099
I won't be making
eyes at you all night.
53
00:08:18,165 --> 00:08:20,768
Funny guy.
54
00:08:20,835 --> 00:08:22,603
What's this?
55
00:08:22,737 --> 00:08:23,471
Read it.
56
00:08:23,604 --> 00:08:27,074
[music playing]
57
00:08:56,370 --> 00:08:57,872
Sorry, Jones.
58
00:08:57,972 --> 00:09:00,107
Our business
partnership is over.
59
00:09:00,174 --> 00:09:04,145
The boss thinks you've
been talking to the feds.
60
00:09:04,278 --> 00:09:05,479
I'll be taking this, though.
61
00:09:05,546 --> 00:09:09,050
[growling]
62
00:09:30,004 --> 00:09:32,206
I always pegged
Jones for a snitch.
63
00:09:32,339 --> 00:09:35,643
[music playing]
64
00:09:43,350 --> 00:09:46,153
Well, fed, tonight you're
going to meet your maker.
65
00:09:46,220 --> 00:09:49,657
[music playing]
66
00:10:41,543 --> 00:10:43,477
All right, punk.
67
00:10:43,578 --> 00:10:46,080
It's just and me.
68
00:10:48,749 --> 00:10:52,587
(SINGING) Every
night is more intense
69
00:10:52,720 --> 00:10:56,223
This madness makes no sense
70
00:10:56,290 --> 00:10:58,225
I curse the night
71
00:10:58,292 --> 00:11:00,261
I howl and cry
72
00:11:00,394 --> 00:11:03,797
It's stop and try
73
00:11:03,931 --> 00:11:07,168
Don't break me down
74
00:11:07,268 --> 00:11:11,405
Don't break me down again
75
00:11:11,472 --> 00:11:15,309
Don't break me down
76
00:11:15,442 --> 00:11:18,279
Don't break me down again
77
00:11:18,345 --> 00:11:20,281
Don't break me down
78
00:11:20,347 --> 00:11:22,249
Don't break me down
79
00:11:22,316 --> 00:11:24,185
Don't break me down
80
00:11:24,285 --> 00:11:29,624
Don't break my down
81
00:11:29,690 --> 00:11:37,298
And when the darkness grows,
that's when my heart grows cold
82
00:11:37,431 --> 00:11:41,268
My hunger escalates
83
00:11:41,335 --> 00:11:44,639
For your blood I cannot wait
84
00:11:44,772 --> 00:11:46,807
I curse the night
85
00:11:46,874 --> 00:11:49,176
I howl and cry
86
00:11:49,310 --> 00:11:52,479
I'll stop and try
87
00:11:52,614 --> 00:11:56,383
Don't break me down
88
00:11:56,483 --> 00:12:00,321
Don't break me down again
89
00:12:00,454 --> 00:12:04,325
Don't break me down
90
00:12:04,458 --> 00:12:07,696
Don't break me down
91
00:12:07,828 --> 00:12:09,330
Don't break me down
92
00:12:09,396 --> 00:12:11,198
Don't break me down
93
00:12:11,332 --> 00:12:13,133
Don't break me down
94
00:12:13,200 --> 00:12:16,904
Don't break me down
95
00:12:17,004 --> 00:12:24,679
Don't you know there's
no controlling this
96
00:12:24,745 --> 00:12:26,013
I beg and bleed
97
00:12:26,080 --> 00:12:36,090
Don't break me down
again, down again
98
00:12:39,326 --> 00:12:40,060
Where do they go?
99
00:13:08,222 --> 00:13:10,057
(SINGING) Don't break me down
100
00:13:10,190 --> 00:13:12,560
Don't break me down
101
00:13:12,627 --> 00:13:13,927
Don't break me down
102
00:13:14,061 --> 00:13:15,563
Don't break me down
103
00:13:15,630 --> 00:13:17,898
Don't break me down
104
00:13:17,965 --> 00:13:20,868
Don't break me down
105
00:13:20,934 --> 00:13:23,270
I curse the night
106
00:13:23,404 --> 00:13:25,740
I howl and cry
107
00:13:25,806 --> 00:13:28,108
Can't stop me
108
00:13:28,242 --> 00:13:32,379
Don't break me down
109
00:13:32,446 --> 00:13:33,814
Don't break me down
110
00:13:33,914 --> 00:13:37,284
[howling]
111
00:13:45,059 --> 00:13:45,794
What?
112
00:13:45,926 --> 00:13:47,094
Oh, nothing.
113
00:13:47,161 --> 00:13:49,330
I'm just making sure you're OK.
114
00:13:49,430 --> 00:13:53,334
There's a complimentary water in
the cup holder if you'd like it.
115
00:13:53,434 --> 00:13:55,336
No, I don't need any water.
116
00:13:55,436 --> 00:13:58,138
I need you to get me to
Manhattan on the double.
117
00:13:58,272 --> 00:14:00,307
I've got a very important
business meeting.
118
00:14:00,441 --> 00:14:02,176
A lot of sales riding on it.
119
00:14:02,276 --> 00:14:05,412
Oh, P Didn't want to
get your Ferrari banged up
120
00:14:05,479 --> 00:14:06,614
in the traffic.
121
00:14:06,748 --> 00:14:09,784
No, I'm flying to Spain
after the business meeting,
122
00:14:09,850 --> 00:14:12,152
and I don't want my car
sitting in a parking
123
00:14:12,286 --> 00:14:14,188
garage for a few days.
124
00:14:14,288 --> 00:14:15,856
Is that OK with you?
125
00:14:15,956 --> 00:14:17,291
Don't blame you.
126
00:14:17,358 --> 00:14:19,460
I thought you were
a movie producer.
127
00:14:19,594 --> 00:14:21,028
Why is that?
128
00:14:21,128 --> 00:14:24,632
They're making a low-budget
horror movie in the area,
129
00:14:24,766 --> 00:14:26,867
Thought you were one
of the money people.
130
00:14:26,967 --> 00:14:28,837
Low-budget horror movies?
131
00:14:28,969 --> 00:14:30,971
Like there's any money in that.
132
00:14:31,038 --> 00:14:33,641
No, I sell stocks, and
I've got a good lead
133
00:14:33,775 --> 00:14:36,977
on some investments that's
going to make me very rich.
134
00:14:37,044 --> 00:14:39,113
Sounds exciting.
135
00:14:39,179 --> 00:14:42,950
Playing with other people's
money at their expense
136
00:14:43,016 --> 00:14:45,219
is exciting.
137
00:14:45,319 --> 00:14:47,888
Living the rock
star life, huh?
138
00:14:47,988 --> 00:14:53,494
Fast cars, hot women,
money, cocaine city.
139
00:14:53,628 --> 00:14:55,530
Ha, you wish you were me.
140
00:15:01,836 --> 00:15:03,671
[farting sound]
141
00:15:03,805 --> 00:15:05,339
What the fuck are we doing?
142
00:15:05,472 --> 00:15:08,409
Look, we don't have time
to screw around, OK?
143
00:15:08,510 --> 00:15:10,578
Place looks closed anyway.
144
00:15:10,678 --> 00:15:11,979
I'm sorry.
145
00:15:12,045 --> 00:15:16,016
I have to use the restroom, but
I'll be real quick about it.
146
00:15:16,083 --> 00:15:18,385
Well, hurry it
the fuck up, then.
147
00:15:18,520 --> 00:15:19,219
OK, I will.
148
00:15:19,353 --> 00:15:22,356
[farting sound]
149
00:15:23,725 --> 00:15:25,827
Great, no cell phone service.
150
00:15:25,894 --> 00:15:29,329
[music playing]
151
00:15:44,546 --> 00:15:45,045
Euphoria.
152
00:15:48,716 --> 00:15:49,784
Come on, man.
153
00:15:49,884 --> 00:15:50,618
Let's hurry it up.
154
00:15:50,718 --> 00:15:53,922
[music playing]
155
00:16:02,196 --> 00:16:02,864
Come on.
156
00:16:06,634 --> 00:16:10,103
[growling]
157
00:16:17,612 --> 00:16:22,550
If you don't get out here right
now, I'm taking the car myself.
158
00:16:22,617 --> 00:16:23,383
Uber sucks.
159
00:16:30,424 --> 00:16:31,659
Quit fucking around.
160
00:16:31,759 --> 00:16:32,426
Let's go.
161
00:16:44,772 --> 00:16:47,107
Blood, but from what?
162
00:17:00,020 --> 00:17:02,089
If I'd have known you
were on your period,
163
00:17:02,155 --> 00:17:03,490
I'd have hired someone else.
164
00:17:15,168 --> 00:17:17,939
Maybe this wasn't such
a bad stop after all.
165
00:17:26,280 --> 00:17:28,650
[laughs]
166
00:17:28,716 --> 00:17:29,383
All right.
167
00:17:42,997 --> 00:17:45,065
Oh, that's gold, brother.
168
00:17:48,836 --> 00:17:49,737
All right then.
169
00:17:56,978 --> 00:17:57,845
Oh, shit.
170
00:17:57,912 --> 00:18:01,381
[music playing]
171
00:18:36,718 --> 00:18:40,722
Oh, that idiot's got
the goddamn keys.
172
00:18:40,788 --> 00:18:41,956
I gotta get out of here.
173
00:18:52,466 --> 00:18:55,603
[howling]
174
00:19:06,279 --> 00:19:07,582
This pain is killing me.
175
00:19:07,715 --> 00:19:11,085
[music playing]
176
00:20:49,984 --> 00:20:53,487
[howling]
177
00:21:07,568 --> 00:21:08,903
You hear that?
178
00:21:09,036 --> 00:21:10,605
I think it was the beast.
179
00:21:10,705 --> 00:21:14,374
Yes, wouldn't old
Sheriff Duke Larson
180
00:21:14,509 --> 00:21:17,377
be pissed if we caught the
killer of these locals?
181
00:21:17,444 --> 00:21:18,746
He's a fool.
182
00:21:18,880 --> 00:21:21,082
He thinks all the killings
are from a maniac.
183
00:21:21,215 --> 00:21:22,850
We know better.
184
00:21:22,917 --> 00:21:25,385
It's a renegade
animal, not a maniac.
185
00:21:25,520 --> 00:21:29,023
The victims were torn apart
the likes no human could do.
186
00:21:29,090 --> 00:21:30,892
It was animal, I say.
187
00:21:30,958 --> 00:21:32,126
Agreed.
188
00:21:32,226 --> 00:21:34,729
Savage bear?
189
00:21:34,862 --> 00:21:37,364
It's no bear, my friend.
190
00:21:37,430 --> 00:21:38,900
Then what?
191
00:21:39,033 --> 00:21:41,736
It's a wolf or
a pack of wolves.
192
00:21:41,803 --> 00:21:43,436
There's no wolves
around these parts.
193
00:21:43,571 --> 00:21:44,806
It must have been coyotes.
194
00:21:44,906 --> 00:21:45,907
It's wolves.
195
00:21:46,040 --> 00:21:47,742
Trust me.
196
00:21:47,875 --> 00:21:50,044
Want to go flush them out?
197
00:21:50,111 --> 00:21:53,581
Yes, you go out in the woods
and circle up in front of me
198
00:21:53,714 --> 00:21:55,249
then head back this way.
199
00:21:55,382 --> 00:21:57,218
You'll drive it
right towards me.
200
00:21:57,285 --> 00:21:59,587
Then we'll put a bullet
between its eyes.
201
00:22:03,591 --> 00:22:04,091
What?
202
00:22:04,158 --> 00:22:06,561
What's wrong?
203
00:22:06,627 --> 00:22:08,162
I don't want to flush it out.
204
00:22:08,262 --> 00:22:10,164
You do that.
205
00:22:10,264 --> 00:22:13,668
OK, you stay here and shoot
it between the eyes when
206
00:22:13,768 --> 00:22:16,003
it comes tearing down on you.
207
00:22:16,103 --> 00:22:17,138
But remember.
208
00:22:17,271 --> 00:22:18,573
What?
209
00:22:18,639 --> 00:22:21,441
You only have one chance to
shoot it before it latches on
210
00:22:21,509 --> 00:22:23,578
to your throat.
211
00:22:23,644 --> 00:22:24,679
You stay here.
212
00:22:24,779 --> 00:22:27,248
I'll flush it out.
213
00:22:27,315 --> 00:22:28,749
That's what I thought.
214
00:22:28,816 --> 00:22:32,286
[growling]
215
00:23:06,220 --> 00:23:08,122
This is stupid.
216
00:23:08,189 --> 00:23:09,357
It's cold outside.
217
00:23:09,489 --> 00:23:10,992
I just want to get
home to my old lady.
218
00:23:11,058 --> 00:23:14,295
[music playing]
219
00:23:16,664 --> 00:23:17,665
Who's there?
220
00:23:23,971 --> 00:23:25,973
What the hell?
221
00:23:29,343 --> 00:23:30,845
Andrew.
222
00:23:30,912 --> 00:23:31,411
Andrew.
223
00:23:34,882 --> 00:23:36,984
He's doing
exactly what I told.
224
00:23:37,051 --> 00:23:37,551
Good.
225
00:23:40,888 --> 00:23:42,690
Andrew.
226
00:23:42,823 --> 00:23:43,658
Keep coming.
227
00:23:54,168 --> 00:23:56,070
That's it.
228
00:23:56,203 --> 00:23:58,205
That's it.
229
00:23:58,339 --> 00:24:00,041
Andrew.
230
00:24:00,174 --> 00:24:00,675
Andrew.
231
00:24:04,045 --> 00:24:04,912
That's it.
232
00:24:05,046 --> 00:24:08,416
[music playing]
233
00:24:32,039 --> 00:24:35,443
[howling]
234
00:24:43,284 --> 00:24:45,052
Cocaine city.
235
00:24:45,119 --> 00:24:46,887
Cocaine city.
236
00:24:46,954 --> 00:24:49,790
Cocaine city.
237
00:24:49,924 --> 00:24:51,158
Did I torment you?
238
00:24:51,258 --> 00:24:53,828
Did I perhaps even
kill your loved ones.
239
00:24:56,797 --> 00:24:58,733
Kill your loved ones.
240
00:24:58,799 --> 00:24:59,900
Killed your loved ones.
241
00:24:59,967 --> 00:25:01,302
Killed your loved ones.
242
00:25:01,435 --> 00:25:02,837
Killed your loved ones.
243
00:25:02,937 --> 00:25:04,271
Killed your loved one.
244
00:25:04,405 --> 00:25:10,444
Fast cars, hot women,
money, cocaine city.
245
00:25:10,578 --> 00:25:12,313
You wish you were me.
246
00:25:19,420 --> 00:25:21,355
You wish you were me.
247
00:25:21,455 --> 00:25:24,959
[music playing]
248
00:25:50,351 --> 00:25:53,687
Frank, where the fuck are you?
249
00:25:53,754 --> 00:25:58,492
And these out of the way
rendezvous, they need to stop.
250
00:25:58,626 --> 00:26:01,462
And you better be springing
for a hotel tonight,
251
00:26:01,530 --> 00:26:02,830
or you're not getting anything.
252
00:26:02,897 --> 00:26:06,300
[music playing]
253
00:27:03,891 --> 00:27:06,595
Five more minutes, and you can
just go play with yourself.
254
00:27:06,727 --> 00:27:10,197
[howling]
255
00:27:13,602 --> 00:27:18,072
Frank, is that you?
256
00:27:18,205 --> 00:27:19,306
Quit screwing around.
257
00:27:22,076 --> 00:27:23,545
Oh my god.
258
00:27:29,917 --> 00:27:32,386
No, no, no, no.
259
00:27:32,453 --> 00:27:35,923
[music playing]
260
00:27:51,305 --> 00:27:54,775
[sirens wailing]
261
00:28:14,128 --> 00:28:15,630
What the hell happened to me?
262
00:28:20,801 --> 00:28:22,203
I got to get the
hell out of here.
263
00:28:22,303 --> 00:28:25,640
[music playing]
264
00:28:55,503 --> 00:28:59,006
[people shouting]
265
00:29:08,048 --> 00:29:09,684
Ready and action.
266
00:29:12,520 --> 00:29:17,592
These guys catch me looking
like this with all this coke,
267
00:29:17,692 --> 00:29:20,761
I'm going to be fucked.
268
00:29:20,861 --> 00:29:23,497
I got to find a way out of here.
269
00:29:23,565 --> 00:29:26,166
[inaudible singing]
270
00:29:49,923 --> 00:29:52,092
[radio chatter]
271
00:29:52,226 --> 00:29:55,195
[phone ringing]
272
00:29:55,262 --> 00:29:56,063
Sheriff Larson.
273
00:29:58,733 --> 00:29:59,233
What?
274
00:30:02,303 --> 00:30:04,138
Five more murders?
275
00:30:04,238 --> 00:30:04,739
Where?
276
00:30:11,613 --> 00:30:14,549
All right, all right,
all right, I'm on my way.
277
00:30:14,616 --> 00:30:18,085
[music playing]
278
00:31:09,169 --> 00:31:10,638
What in God's name
could have done this?
279
00:31:10,705 --> 00:31:14,007
[music playing]
280
00:32:35,389 --> 00:32:37,391
REPORTER: Sheriff, Sheriff,
who is committing these crimes?
281
00:32:37,458 --> 00:32:39,561
The public wants to know.
282
00:32:39,627 --> 00:32:41,729
I don't have any
answers for you right now.
283
00:32:41,863 --> 00:32:43,598
We're conducting
an investigation.
284
00:32:43,731 --> 00:32:46,366
When we have something to
report, I'll let you know.
285
00:32:46,433 --> 00:32:47,902
REPORTER: Is it a serial killer?
286
00:32:48,035 --> 00:32:48,903
A cult?
287
00:32:48,969 --> 00:32:51,305
It could be something worse.
288
00:32:51,405 --> 00:32:52,406
Now get out of my face.
289
00:32:52,473 --> 00:32:53,474
I've got work to do.
290
00:32:53,575 --> 00:32:57,077
[music playing]
291
00:33:33,180 --> 00:33:35,783
Hello, whoa, whoa.
292
00:33:35,917 --> 00:33:38,018
I didn't mean to scare you.
293
00:33:38,118 --> 00:33:40,454
I'm not going to hurt you.
294
00:33:40,588 --> 00:33:42,624
Things I've seen, it
would take a lot more
295
00:33:42,690 --> 00:33:44,792
than you to scare me.
296
00:33:44,926 --> 00:33:45,960
Who are you?
297
00:33:46,093 --> 00:33:50,497
My name is Jack, and you are?
298
00:33:50,632 --> 00:33:52,099
Lysandra.
299
00:33:52,165 --> 00:33:54,201
Sorry to bother you.
300
00:33:54,301 --> 00:33:56,370
Look, I'm in a lot of trouble.
301
00:33:56,470 --> 00:33:58,773
Do you have a phone I could use?
302
00:33:58,840 --> 00:34:00,374
Ain't got one of those.
303
00:34:00,474 --> 00:34:02,142
JACK: Do you live nearby?
304
00:34:02,209 --> 00:34:04,879
I live here and there.
305
00:34:04,979 --> 00:34:07,982
People around here call
me the gypsy of the woods.
306
00:34:10,985 --> 00:34:14,989
Cooking up a spell over there?
307
00:34:15,088 --> 00:34:17,625
Cooking up lunch.
308
00:34:17,692 --> 00:34:19,527
I've been expecting you.
309
00:34:19,661 --> 00:34:21,796
You have?
310
00:34:21,863 --> 00:34:24,498
Eventually, those
that have been marked
311
00:34:24,632 --> 00:34:27,669
find their way to me.
312
00:34:27,802 --> 00:34:29,003
Marked?
313
00:34:29,069 --> 00:34:30,137
Under your shirt.
314
00:34:33,508 --> 00:34:34,676
How did you know?
315
00:34:34,742 --> 00:34:37,210
You were marked
with the beast.
316
00:34:37,344 --> 00:34:39,179
Marked with the curse.
317
00:34:39,313 --> 00:34:41,916
Marked for death.
318
00:34:42,016 --> 00:34:45,385
The same beast that
killed your driver.
319
00:34:45,520 --> 00:34:46,888
The Uber driver?
320
00:34:47,021 --> 00:34:49,724
And wounded you.
321
00:34:49,857 --> 00:34:51,025
It was my son.
322
00:34:56,564 --> 00:34:58,866
Something about these woods.
323
00:34:58,933 --> 00:35:00,868
Evil is drawn here.
324
00:35:00,935 --> 00:35:05,172
Now you will become a demon
that can't stop killing.
325
00:35:05,238 --> 00:35:07,075
No, this is crazy.
326
00:35:07,207 --> 00:35:08,543
That's not me.
327
00:35:08,676 --> 00:35:11,613
And not just when
the moon is full.
328
00:35:11,713 --> 00:35:16,884
You see, he was addicted
to his vice, like you are.
329
00:35:16,951 --> 00:35:20,120
I can smell it on you.
330
00:35:20,220 --> 00:35:24,525
He was addicted to
the devil's lettuce.
331
00:35:24,592 --> 00:35:28,228
You mean weed?
332
00:35:28,362 --> 00:35:35,937
It changed him day or night,
like your vice will do to you.
333
00:35:36,070 --> 00:35:37,872
No, no, this is crazy.
334
00:35:37,939 --> 00:35:40,374
If I killed that creature,
then that means--
335
00:35:40,440 --> 00:35:41,576
You killed my son.
336
00:35:41,709 --> 00:35:44,912
[music playing]
337
00:35:59,661 --> 00:36:02,096
Oh, shit, oh, shit, oh, shit.
338
00:36:02,229 --> 00:36:05,499
Why did you make me do that?
339
00:36:05,600 --> 00:36:06,433
What am I going to do?
340
00:36:06,567 --> 00:36:08,603
It was self-defense?
341
00:36:08,736 --> 00:36:10,470
Self-defense.
342
00:36:10,605 --> 00:36:11,939
I got to get out of here.
343
00:36:12,006 --> 00:36:15,409
[music playing]
344
00:36:26,120 --> 00:36:28,022
The legend can't be true.
345
00:36:28,122 --> 00:36:29,857
About the killer clown?
346
00:36:29,957 --> 00:36:31,959
Who else killed
all of our friends?
347
00:36:32,093 --> 00:36:34,461
And if we're not
careful, if we--
348
00:36:34,529 --> 00:36:37,965
if-- what's the next line?
349
00:36:38,099 --> 00:36:40,267
Geez, not again.
350
00:36:40,333 --> 00:36:41,836
Cut, fucking cut.
351
00:36:41,969 --> 00:36:43,171
Feed her the line.
352
00:36:43,303 --> 00:36:48,009
The line is we're next if
we can't stop this crazy clown
353
00:36:48,142 --> 00:36:49,777
from killing again.
354
00:36:49,844 --> 00:36:51,779
Who wrote this stuff?
355
00:36:51,846 --> 00:36:53,181
I did.
356
00:36:53,313 --> 00:36:55,850
We've rehearsed
this 100 times.
357
00:36:55,983 --> 00:36:57,552
This isn't Breakfastat Tiffany's.
358
00:36:57,652 --> 00:36:59,654
.
359
00:36:59,787 --> 00:37:00,487
I'm sorry.
360
00:37:00,621 --> 00:37:03,323
All these scenes blur together.
361
00:37:03,390 --> 00:37:04,625
I hear you, sister.
362
00:37:04,692 --> 00:37:08,328
One scene is as
mundane as the next.
363
00:37:08,395 --> 00:37:12,332
Excuse me, I can barely
see or hear anything.
364
00:37:12,466 --> 00:37:15,636
Hey, I'm trying to
make a movie here.
365
00:37:15,703 --> 00:37:17,672
Hey, let's go.
366
00:37:17,739 --> 00:37:20,340
Back to one.
367
00:37:20,407 --> 00:37:21,676
Camera ready.
368
00:37:21,809 --> 00:37:23,410
Sound ready.
369
00:37:23,511 --> 00:37:24,679
We're using the onboard mic.
370
00:37:24,746 --> 00:37:26,547
Yeah, forgot.
371
00:37:26,681 --> 00:37:27,181
No budget.
372
00:37:27,247 --> 00:37:28,348
No problem.
373
00:37:28,482 --> 00:37:32,385
I'm going to make this
movie even if it kills me.
374
00:37:32,520 --> 00:37:32,987
Action.
375
00:37:33,054 --> 00:37:36,190
[music playing]
376
00:37:48,770 --> 00:37:49,837
I need another hit.
377
00:37:55,610 --> 00:37:57,044
No, I got to keep going.
378
00:37:57,111 --> 00:38:00,380
[music playing]
379
00:38:07,221 --> 00:38:10,558
Ready and action.
380
00:38:10,625 --> 00:38:14,095
Rah, rah, rah, rah, rah.
381
00:38:14,228 --> 00:38:15,263
DIRECTOR: I need more blood.
382
00:38:15,395 --> 00:38:16,631
Stop.
383
00:38:16,731 --> 00:38:17,932
I need more blood.
384
00:38:18,065 --> 00:38:19,767
It's freezing out here.
385
00:38:19,901 --> 00:38:21,202
No more blood.
386
00:38:21,269 --> 00:38:22,402
Cut.
387
00:38:22,537 --> 00:38:24,572
I'm the director, dollface.
388
00:38:24,705 --> 00:38:26,574
Let me douse you
with this shit.
389
00:38:29,277 --> 00:38:30,611
That was fantastic.
390
00:38:30,745 --> 00:38:32,113
That was bullshit.
391
00:38:32,246 --> 00:38:34,582
Wait till my agent
hears about this.
392
00:38:34,649 --> 00:38:37,552
Tiff, you were
magnificent, and this scene
393
00:38:37,618 --> 00:38:38,753
will be in the trailer.
394
00:38:38,886 --> 00:38:40,788
I am a professional, you know?
395
00:38:40,922 --> 00:38:43,224
Prime the sprayer
for safety take.
396
00:38:43,291 --> 00:38:44,759
You have to be kidding me.
397
00:39:03,845 --> 00:39:06,948
How am I going to
explain any of this?
398
00:39:07,014 --> 00:39:09,851
It doesn't make any sense.
399
00:39:09,951 --> 00:39:11,451
I got to take the edge off.
400
00:39:11,586 --> 00:39:12,753
Ease this pain.
401
00:39:26,667 --> 00:39:27,335
Good shit.
402
00:39:27,467 --> 00:39:30,838
[music playing]
403
00:39:38,312 --> 00:39:41,816
[howling]
404
00:42:35,723 --> 00:42:36,490
Is anybody there?
405
00:42:36,557 --> 00:42:39,026
[growling]
406
00:42:39,160 --> 00:42:40,828
What the hell was that?
407
00:42:40,961 --> 00:42:41,495
I don't know.
408
00:42:41,629 --> 00:42:42,329
Some woodsy animal.
409
00:42:49,036 --> 00:42:51,672
You never said there
were wolves out here.
410
00:42:51,739 --> 00:42:54,308
Or bears or whatever
the hell that was.
411
00:42:54,375 --> 00:42:55,009
You're right.
412
00:42:55,076 --> 00:42:55,976
I didn't.
413
00:42:56,043 --> 00:42:58,145
All right, send in the clown.
414
00:42:58,212 --> 00:43:01,348
This rubber mask is freezing
to my face and crumbling.
415
00:43:01,415 --> 00:43:02,983
We could only be so lucky.
416
00:43:03,050 --> 00:43:04,819
Is that his mark
so I can get focus?
417
00:43:04,885 --> 00:43:06,253
Close enough.
418
00:43:06,353 --> 00:43:07,755
These are just shit pictures.
419
00:43:07,855 --> 00:43:11,025
[music playing]
420
00:43:45,726 --> 00:43:49,230
[howling]
421
00:43:58,739 --> 00:44:02,743
This film really
is a shit show.
422
00:44:02,810 --> 00:44:05,880
Hey, Vinita, we're going to
need you in front of the camera
423
00:44:05,946 --> 00:44:06,447
soon, OK?
424
00:44:09,584 --> 00:44:11,085
I mean, don't worry.
425
00:44:11,152 --> 00:44:13,320
You know, he's--
he's farsighted.
426
00:44:20,094 --> 00:44:23,430
DIRECTOR: What the hell is that?
427
00:44:23,565 --> 00:44:25,299
You said you wanted
a gritty '80s look,
428
00:44:25,432 --> 00:44:27,101
and this baby will do the trick.
429
00:44:27,168 --> 00:44:29,103
That's a Super 8 camera.
430
00:44:29,170 --> 00:44:30,471
No one uses that anymore.
431
00:44:30,605 --> 00:44:34,609
At least use a 16 millimeter
or some 35-millimeter short X.
432
00:44:34,742 --> 00:44:36,744
Well, you get
what you pay for.
433
00:44:36,810 --> 00:44:38,012
I have to pee.
434
00:44:38,112 --> 00:44:39,413
And I'm hungry.
435
00:44:39,480 --> 00:44:41,081
My feet are numb.
436
00:44:41,148 --> 00:44:42,950
DIRECTOR: All right,
everyone, that's
437
00:44:43,017 --> 00:44:46,287
it, into the cabin
for some rehearsals.
438
00:44:46,420 --> 00:44:46,987
Thank you.
439
00:44:49,624 --> 00:44:53,127
I still don't know why we all
had to come here in one vehicle.
440
00:44:53,260 --> 00:44:56,764
Because Slash is too cheap
to pay for all of our gas.
441
00:44:56,830 --> 00:44:59,033
Perks of being a producer.
442
00:44:59,133 --> 00:45:00,635
Tight ass.
443
00:45:00,701 --> 00:45:04,004
[music playing]
444
00:45:29,897 --> 00:45:31,298
No cell signal.
445
00:45:31,365 --> 00:45:33,300
Are you kidding?
446
00:45:33,367 --> 00:45:34,569
No way.
447
00:45:34,669 --> 00:45:35,736
It's our location.
448
00:45:35,836 --> 00:45:36,971
Service is spotty.
449
00:45:37,037 --> 00:45:38,172
Service is shit.
450
00:45:38,305 --> 00:45:40,374
I don't even own a cell phone.
451
00:45:40,508 --> 00:45:42,376
Nobody likes to talk to me.
452
00:45:42,510 --> 00:45:42,977
True.
453
00:45:43,043 --> 00:45:46,247
[music playing]
454
00:46:00,595 --> 00:46:02,363
So, Slash?
455
00:46:02,429 --> 00:46:04,164
Yeah.
456
00:46:04,231 --> 00:46:06,735
Why do they call you Slash?
457
00:46:06,867 --> 00:46:08,502
Is it art imitating life?
458
00:46:08,570 --> 00:46:10,237
Are you really a serial killer?
459
00:46:10,371 --> 00:46:14,041
Nope, it's because I am
the director slash producer
460
00:46:14,108 --> 00:46:18,879
slash editor slash craft
service slash transportation.
461
00:46:18,946 --> 00:46:22,216
Yeah, you're a regular
one-man wrecking crew.
462
00:46:22,283 --> 00:46:23,250
You mean hack.
463
00:46:23,384 --> 00:46:24,218
Auteur.
464
00:46:24,285 --> 00:46:25,052
Thanks, man.
465
00:46:25,185 --> 00:46:26,253
You get it.
466
00:46:26,387 --> 00:46:29,223
That's why this film is a
Slash Cinema production.
467
00:46:29,290 --> 00:46:30,525
A classic where--
468
00:46:30,592 --> 00:46:32,393
You work long hours.
469
00:46:32,459 --> 00:46:33,561
For low pay.
470
00:46:33,695 --> 00:46:34,562
No pay.
471
00:46:34,629 --> 00:46:36,797
Where I give the
fans what they want,
472
00:46:36,897 --> 00:46:39,634
lots of blood and lots of boobs.
473
00:46:39,734 --> 00:46:41,402
Alastair has the
blood part covered,
474
00:46:41,468 --> 00:46:44,371
and Tiff and Vinita have
the boobs part covered.
475
00:46:44,438 --> 00:46:47,408
Well, we all know how
Tiffany got the role.
476
00:46:47,542 --> 00:46:50,911
She fucked the director.
477
00:46:50,978 --> 00:46:52,580
You said it was a secret.
478
00:46:52,714 --> 00:46:53,782
I didn't tell anyone.
479
00:46:53,914 --> 00:46:57,217
[music playing]
480
00:47:25,647 --> 00:47:28,482
Today, here, this
morning, I'd like
481
00:47:28,616 --> 00:47:30,518
to make a formal
statement regarding
482
00:47:30,618 --> 00:47:32,286
the rash of murders
that have been
483
00:47:32,419 --> 00:47:34,656
plaguing our idyllic community.
484
00:47:34,789 --> 00:47:38,325
After an intense
investigation, it is now clear
485
00:47:38,459 --> 00:47:40,795
that the perpetrator
of these crimes
486
00:47:40,928 --> 00:47:45,767
is actually a rogue animal,
not a serial killer, not
487
00:47:45,834 --> 00:47:47,434
an escaped mental patient.
488
00:47:47,501 --> 00:47:51,138
We are urging each and every
one of our community members
489
00:47:51,271 --> 00:47:55,777
to please be cautious when going
outdoors, both during the day
490
00:47:55,844 --> 00:47:57,378
and at night.
491
00:47:57,478 --> 00:48:00,648
I am working closely with the
Game Commission, as well as
492
00:48:00,782 --> 00:48:03,651
several big game hunters,
so that we can quickly
493
00:48:03,718 --> 00:48:08,155
capture and kill this animal
and bring a sense of safety
494
00:48:08,288 --> 00:48:09,289
back into our lives.
495
00:48:09,356 --> 00:48:12,192
[music playing]
496
00:48:30,344 --> 00:48:33,882
How is it that I'm hungry
and full at the same time?
497
00:48:48,028 --> 00:48:49,496
Oh, fuck.
498
00:48:54,001 --> 00:48:55,770
What the hell is
happening to me?
499
00:48:55,870 --> 00:48:58,673
[music playing]
500
00:49:07,882 --> 00:49:10,284
I'm allergic to the cold.
501
00:49:10,384 --> 00:49:12,286
So can we get this going?
502
00:49:12,386 --> 00:49:13,020
Ready?
503
00:49:13,086 --> 00:49:13,788
Yes.
504
00:49:13,888 --> 00:49:15,890
And action.
505
00:49:16,056 --> 00:49:19,226
[music playing]
506
00:49:28,903 --> 00:49:33,608
Pardon, in the script, why
is this scene even happening?
507
00:49:33,741 --> 00:49:38,378
Because you can never have too
many boobs or butts in a film.
508
00:49:38,445 --> 00:49:41,883
ALISTAIR: Oh, OK,
when is it my turn?
509
00:49:41,950 --> 00:49:43,785
Now fall down and make out.
510
00:49:43,918 --> 00:49:45,085
That's not in the script.
511
00:49:45,152 --> 00:49:46,386
DIRECTOR: It was worth a try.
512
00:49:46,453 --> 00:49:47,956
All right, cut.
513
00:49:48,088 --> 00:49:50,023
Take 10 while I
try to figure out
514
00:49:50,123 --> 00:49:52,760
how to stretch the
shitty script out.
515
00:49:52,827 --> 00:49:54,094
Let's go for a walk.
516
00:49:54,228 --> 00:49:54,662
OK.
517
00:49:54,762 --> 00:49:58,131
[music playing]
518
00:50:07,474 --> 00:50:09,744
I was hoping to spend
some time with you.
519
00:50:09,811 --> 00:50:10,812
Really?
520
00:50:10,945 --> 00:50:12,847
Yeah, I think you're hot.
521
00:50:12,947 --> 00:50:14,448
Does that surprise you?
522
00:50:14,516 --> 00:50:16,985
No, I mean, I
think I'm hot, too.
523
00:50:17,117 --> 00:50:19,754
I just didn't know
you went that way.
524
00:50:19,821 --> 00:50:22,422
I go lots of ways.
525
00:50:22,489 --> 00:50:25,359
My pronouns are they/them.
526
00:50:25,459 --> 00:50:26,794
What's yours?
527
00:50:26,861 --> 00:50:30,632
She, her, yours.
528
00:50:30,765 --> 00:50:33,100
All right, I feel you.
529
00:50:33,166 --> 00:50:35,435
I'm counting on it.
530
00:50:35,502 --> 00:50:37,271
We can get together later.
531
00:50:37,337 --> 00:50:39,172
[groans].
532
00:50:39,306 --> 00:50:46,313
What the-- is he dead?
533
00:50:46,446 --> 00:50:48,148
What happened?
534
00:50:48,215 --> 00:50:49,951
Who are you?
535
00:50:50,018 --> 00:50:54,388
We found you here,
laying here in the woods.
536
00:50:54,488 --> 00:50:56,490
You look like you
were an accident.
537
00:50:56,624 --> 00:50:57,659
What happened?
538
00:50:57,725 --> 00:51:00,460
It was a bear, yeah.
539
00:51:00,528 --> 00:51:02,496
It attacked me
while I was hiking.
540
00:51:02,564 --> 00:51:06,034
In a business suit?
541
00:51:06,166 --> 00:51:09,169
Sure, you got to
look your best, right?
542
00:51:09,303 --> 00:51:14,509
It came at me, vicious like
it was high on something.
543
00:51:14,642 --> 00:51:15,409
Well, come on.
544
00:51:15,510 --> 00:51:18,378
We'll help you.
545
00:51:18,513 --> 00:51:21,649
Thank you very much.
546
00:51:21,716 --> 00:51:25,085
You have no idea what
I've been through.
547
00:51:25,185 --> 00:51:27,555
My name is Jack, by the way.
548
00:51:27,689 --> 00:51:28,923
Why do you smell
like roadkill?
549
00:51:29,023 --> 00:51:32,192
[music playing]
550
00:52:14,401 --> 00:52:17,137
I know you're out
there somewhere.
551
00:52:17,237 --> 00:52:20,575
I'll find you, whatever you are.
552
00:52:20,642 --> 00:52:23,911
[music playing]
553
00:53:04,952 --> 00:53:07,789
So what do you do
for a living, Jack?
554
00:53:07,922 --> 00:53:08,990
I'm a stockbroker.
555
00:53:09,123 --> 00:53:12,126
I make high-end deals in
Manhattan, very lucrative.
556
00:53:12,259 --> 00:53:15,830
Your story of survival would
make a great movie of the week.
557
00:53:15,963 --> 00:53:18,766
Speaking of which, we
have our own movie to make.
558
00:53:18,833 --> 00:53:20,768
Yeah, we don't want to
lose our deadline here.
559
00:53:20,835 --> 00:53:22,369
Say, when are
you guys leaving?
560
00:53:22,469 --> 00:53:24,639
I took an Uber here
and lost my cell phone.
561
00:53:24,706 --> 00:53:28,308
We'd call someone, but we have
no cell service way out here.
562
00:53:28,442 --> 00:53:29,844
Listen, we're
finishing up today,
563
00:53:29,977 --> 00:53:34,148
and then we have some pickup
shots tomorrow so hang out, get
564
00:53:34,281 --> 00:53:36,617
cleaned up, and
we'll take you home.
565
00:53:36,684 --> 00:53:37,652
Let's go, people.
566
00:53:37,785 --> 00:53:41,022
[music playing]
567
00:53:49,731 --> 00:53:53,201
OK, so your big
scene is up next.
568
00:53:53,333 --> 00:53:58,139
The two counselors are getting
it on hot, on hot action.
569
00:53:58,206 --> 00:54:03,177
And then, bam, slice and dice.
570
00:54:03,310 --> 00:54:04,679
I got a quick question.
571
00:54:04,812 --> 00:54:09,584
Is there any way that I can
show remorse for my actions?
572
00:54:09,684 --> 00:54:11,519
What the hell are
you talking about?
573
00:54:11,652 --> 00:54:14,822
You know, character
arc before I--
574
00:54:14,889 --> 00:54:17,558
No, no, no, no, no,
no, you stalk the kids,
575
00:54:17,692 --> 00:54:19,326
and then you murder them.
576
00:54:19,392 --> 00:54:21,328
That's your arc.
577
00:54:21,394 --> 00:54:24,599
Fucking actors.
578
00:54:24,699 --> 00:54:26,834
All right, everyone,
let's break for lunch.
579
00:54:26,901 --> 00:54:27,602
One hour.
580
00:54:30,872 --> 00:54:33,406
Three years at the
Royal Academy for this.
581
00:54:33,541 --> 00:54:36,878
[music playing]
582
00:54:44,619 --> 00:54:46,687
RESIDENT: Eventually,
those that have been
583
00:54:46,754 --> 00:54:49,056
marked find their way to me.
584
00:54:54,929 --> 00:54:57,532
You're marked with the beast.
585
00:54:57,598 --> 00:54:59,399
Marked with the curse.
586
00:54:59,466 --> 00:55:00,735
Marked for death.
587
00:55:07,041 --> 00:55:10,912
I want you to take your camera
and run through the woods.
588
00:55:11,045 --> 00:55:11,913
Why?
589
00:55:11,979 --> 00:55:16,217
To get some grainy,
shaky footage.
590
00:55:16,284 --> 00:55:17,084
It's lunch.
591
00:55:17,151 --> 00:55:18,418
Come on.
592
00:55:18,485 --> 00:55:22,123
Well, then you better hurry
before the next scene is up.
593
00:55:22,256 --> 00:55:23,624
Do it for the art.
594
00:55:30,264 --> 00:55:32,066
Finish your sandwiches,
and let's get inside
595
00:55:32,133 --> 00:55:34,168
and rehearse for
tonight's all-night shoot.
596
00:55:34,268 --> 00:55:37,605
[music playing]
597
00:55:42,577 --> 00:55:44,779
Asshole is getting
style, whether he
598
00:55:44,912 --> 00:55:49,650
likes it or not, just wait
until the lab bill comes in.
599
00:55:49,784 --> 00:55:53,287
[giggling]
600
00:55:55,690 --> 00:55:58,326
I'd like to be
following those two girls.
601
00:55:58,458 --> 00:56:00,795
On-set romances never last.
602
00:56:00,862 --> 00:56:02,763
Tomorrow, they'll be at
each other's throats.
603
00:56:08,501 --> 00:56:11,639
How long has it been
since you've had some?
604
00:56:11,772 --> 00:56:12,673
Had what?
605
00:56:12,807 --> 00:56:13,473
Coke.
606
00:56:13,608 --> 00:56:14,609
Come on, man.
607
00:56:14,675 --> 00:56:16,644
Game recognizes game.
608
00:56:16,711 --> 00:56:18,946
I know withdrawal symptoms.
609
00:56:19,013 --> 00:56:20,982
It has been a while.
610
00:56:21,048 --> 00:56:25,119
Well, then, lucky
for you, I have just
611
00:56:25,186 --> 00:56:27,188
what the doctor ordered.
612
00:56:27,321 --> 00:56:28,990
Purely medicinal purposes.
613
00:56:29,056 --> 00:56:32,492
[music playing]
614
00:56:42,469 --> 00:56:46,040
Believe it or not, I'm not
a fan of on-set romances.
615
00:56:46,173 --> 00:56:47,842
Well, you sure fooled me.
616
00:56:47,909 --> 00:56:51,212
After this gig, I'm
going to LA to make it big.
617
00:56:51,345 --> 00:56:52,980
This gig wasn't too bad.
618
00:56:53,047 --> 00:56:55,149
Some money is better
than no money.
619
00:56:55,216 --> 00:56:57,518
Lots of actors get their
start in horror movies.
620
00:56:57,652 --> 00:56:59,520
So I'm going to check
this off the list
621
00:56:59,587 --> 00:57:01,488
and go make real movies.
622
00:57:01,555 --> 00:57:03,090
No offense.
623
00:57:03,190 --> 00:57:04,258
I gotta go get cleaned up.
624
00:57:04,358 --> 00:57:07,662
[music playing]
625
00:58:19,233 --> 00:58:22,103
People call me an
asshole, and they're right.
626
00:58:22,169 --> 00:58:25,740
But I'm an asshole who likes
to share in the wealth.
627
00:58:25,806 --> 00:58:27,942
You know, when I'm
done with this grind,
628
00:58:28,009 --> 00:58:31,946
I'm going to retire to an
island where the sun is hot,
629
00:58:32,013 --> 00:58:36,584
the women are hotter, but first.
630
00:58:36,650 --> 00:58:37,585
Maybe just a little.
631
00:58:45,626 --> 00:58:46,527
Nice.
632
00:58:46,627 --> 00:58:47,828
Dude, you're a pro.
633
00:58:47,962 --> 00:58:51,332
[music playing]
634
00:59:56,330 --> 00:59:57,364
Yeah, yeah.
635
01:00:17,952 --> 01:00:20,221
Dude, are you OK?
636
01:00:20,287 --> 01:00:21,722
Don't pussy out now.
637
01:00:25,759 --> 01:00:26,927
Best coke ever.
638
01:00:34,902 --> 01:00:36,237
Holy Francis Ford Coppola.
639
01:00:40,808 --> 01:00:41,909
That's awesome, dude.
640
01:00:42,042 --> 01:00:42,977
Do that again.
641
01:00:43,077 --> 01:00:46,581
Right there, the light
is a little bit--
642
01:00:46,647 --> 01:00:50,552
this is-- I can give you
a three-picture deal.
643
01:00:50,619 --> 01:00:51,719
Whatever you want.
644
01:00:51,785 --> 01:00:53,220
What do you want
in your contract?
645
01:01:00,427 --> 01:01:01,829
It's a fucking werewolf.
646
01:01:01,929 --> 01:01:02,429
Help.
647
01:01:02,496 --> 01:01:05,833
[music playing]
648
01:01:20,481 --> 01:01:21,148
No, no, no.
649
01:01:21,282 --> 01:01:22,449
Please no, no, no.
650
01:01:22,517 --> 01:01:25,986
[music playing]
651
01:01:47,308 --> 01:01:50,311
How is anybody going to be
able to see any of this shit?
652
01:01:53,480 --> 01:01:56,150
[howling]
653
01:01:57,619 --> 01:01:58,620
Very funny, Slash.
654
01:01:58,687 --> 01:01:59,820
You know, you bring me
all the way out here
655
01:01:59,954 --> 01:02:01,623
in the middle of
nowhere just to scare me
656
01:02:01,690 --> 01:02:03,123
with that terrible wolf.
657
01:02:03,190 --> 01:02:05,826
I mean, you think anybody's
actually scared of this--
658
01:02:05,893 --> 01:02:06,727
[screams]
659
01:02:09,698 --> 01:02:13,167
[music playing]
660
01:02:21,141 --> 01:02:24,546
[howling]
661
01:02:50,505 --> 01:02:53,073
That was a wolf?
662
01:02:53,207 --> 01:02:56,910
A man wolf?
663
01:02:57,044 --> 01:02:57,545
A werewolf?
664
01:02:57,679 --> 01:03:01,081
[music playing]
665
01:03:22,903 --> 01:03:26,407
[howling]
666
01:03:42,323 --> 01:03:45,192
I wonder where
Slash and Dirk are.
667
01:03:45,292 --> 01:03:48,128
Probably scouting locations
for tonight's shoot.
668
01:03:48,262 --> 01:03:50,931
Well, where did that
Jack fella run off to?
669
01:03:51,065 --> 01:03:53,334
He probably walked home.
670
01:03:53,434 --> 01:03:55,402
You want to go over some lines?
671
01:03:55,469 --> 01:03:58,606
All right, but
I don't have any.
672
01:03:58,673 --> 01:03:59,940
Well, then you can help me.
673
01:04:00,007 --> 01:04:03,310
[music playing]
674
01:04:10,685 --> 01:04:13,588
[screams]
675
01:04:13,655 --> 01:04:17,124
No, it's too pitchy.
676
01:04:17,191 --> 01:04:20,427
[screams]
677
01:04:20,494 --> 01:04:23,130
Well, maybe they can
redub it in post.
678
01:04:27,868 --> 01:04:29,336
What the--
679
01:04:29,470 --> 01:04:31,972
It's just Tiffany rehearsing.
680
01:04:32,106 --> 01:04:33,608
I have to give it to her.
681
01:04:33,675 --> 01:04:34,709
She's got range.
682
01:04:41,315 --> 01:04:44,118
To be or not to be.
683
01:04:44,184 --> 01:04:45,820
That is the question.
684
01:04:45,953 --> 01:04:49,356
Tis nobler to suffer
the slings and arrows
685
01:04:49,490 --> 01:04:52,059
of outrageous fortune.
686
01:04:52,192 --> 01:04:53,193
That's some acting.
687
01:04:58,332 --> 01:05:00,668
Just the sounds of the forest.
688
01:05:00,802 --> 01:05:04,238
But if this was a
real horror film,
689
01:05:04,338 --> 01:05:09,176
this would be the part
where the monster sneaks up
690
01:05:09,243 --> 01:05:15,750
on the two unsuspecting half
naked women in the woods.
691
01:05:15,850 --> 01:05:18,753
[music playing]
692
01:05:29,363 --> 01:05:31,398
What's wrong?
693
01:05:31,533 --> 01:05:33,033
There's a monster after us.
694
01:05:33,167 --> 01:05:34,234
It's going to kill us.
695
01:05:34,368 --> 01:05:35,703
We need to get out of here.
696
01:05:35,837 --> 01:05:36,871
Is this a prank?
697
01:05:36,937 --> 01:05:38,372
Do I look like I'm joking?
698
01:05:38,506 --> 01:05:41,743
[music playing]
699
01:05:53,053 --> 01:05:54,722
We need to get the
hell out of here.
700
01:05:54,789 --> 01:05:55,757
Where are the others?
701
01:05:55,890 --> 01:05:59,293
If they were still
alive, we'd know by now.
702
01:05:59,393 --> 01:06:01,028
It's just you and I.
703
01:06:01,094 --> 01:06:02,564
We don't know what
happened to them.
704
01:06:02,697 --> 01:06:04,031
We can't call for help.
705
01:06:04,097 --> 01:06:05,733
We're not going to
get out of here.
706
01:06:05,867 --> 01:06:07,434
So that's it?
707
01:06:07,569 --> 01:06:09,470
We're all going to die?
708
01:06:09,571 --> 01:06:12,072
I thought I was going to
die in a Mexican brothel
709
01:06:12,139 --> 01:06:13,407
under a sweet hooker.
710
01:06:13,474 --> 01:06:16,076
[phone ringing]
711
01:06:16,143 --> 01:06:17,745
What's that?
712
01:06:17,879 --> 01:06:19,413
Whose phone is that?
713
01:06:19,547 --> 01:06:20,648
It's not yours?
714
01:06:20,748 --> 01:06:21,916
I don't own a phone.
715
01:06:25,820 --> 01:06:26,987
Still no signal.
716
01:06:27,087 --> 01:06:28,489
Sh, listen.
717
01:06:28,590 --> 01:06:29,990
SLASH (ON VOICEMAIL):
This is Slash.
718
01:06:30,090 --> 01:06:32,760
I can't come to the phone right
now because I'm probably on set
719
01:06:32,827 --> 01:06:34,495
banging a hot starlet.
720
01:06:34,596 --> 01:06:36,430
Is Slash in the barn?
721
01:06:36,497 --> 01:06:37,932
How is he getting a signal?
722
01:06:38,065 --> 01:06:39,500
Perks of being the producer.
723
01:06:39,601 --> 01:06:41,268
SLASH (ON VOICEMAIL):
So leave a message,
724
01:06:41,335 --> 01:06:43,437
and I'll get back to you, maybe.
725
01:06:43,505 --> 01:06:45,138
STERLING (ON VOICEMAIL):
Slash, you idiot.
726
01:06:45,272 --> 01:06:48,308
It's Sterling, your
executive producer.
727
01:06:48,442 --> 01:06:51,178
Mr. Sterling, for a
low life like you.
728
01:06:51,278 --> 01:06:53,113
You better not be
screwing around.
729
01:06:53,247 --> 01:06:55,950
Make your days and get this
low-budget turn in the can,
730
01:06:56,016 --> 01:07:00,020
or the next thing you'll direct
will be a dog food commercial,
731
01:07:00,120 --> 01:07:01,288
maybe.
732
01:07:01,421 --> 01:07:02,790
Why didn't he pick up?
733
01:07:02,857 --> 01:07:04,124
Who cares?
734
01:07:04,258 --> 01:07:07,361
Look, if he's in there, so are
his car keys and his phone.
735
01:07:07,461 --> 01:07:09,129
Either way, that's our
ticket out of here.
736
01:07:09,196 --> 01:07:10,798
Go get them.
737
01:07:10,865 --> 01:07:11,966
Why me?
738
01:07:12,099 --> 01:07:14,301
Because you're the man.
739
01:07:14,368 --> 01:07:17,805
[music playing]
740
01:07:41,295 --> 01:07:44,032
Slash, you're slashed.
741
01:07:52,674 --> 01:07:56,209
Yes, he did it.
742
01:07:56,343 --> 01:07:57,912
Look out, behind you.
743
01:08:02,584 --> 01:08:05,920
[shouting]
744
01:08:27,041 --> 01:08:30,011
There's a cabin over
there with lights on.
745
01:08:30,078 --> 01:08:32,080
Better stop up and warn
them to stay inside.
746
01:08:36,050 --> 01:08:37,018
Come on.
747
01:08:37,085 --> 01:08:38,620
It's got to be a werewolf.
748
01:08:38,720 --> 01:08:44,592
A werewolf walking around on
two legs, wearing clothes.
749
01:08:44,726 --> 01:08:46,694
It's got to be
that guy we found.
750
01:08:46,761 --> 01:08:47,962
I don't even know where he is?
751
01:08:48,062 --> 01:08:49,797
Son of a bitch.
752
01:08:49,897 --> 01:08:51,799
I need silver bullets.
753
01:08:51,899 --> 01:08:54,134
Oh, God, I don't
even have a gun.
754
01:08:54,234 --> 01:08:56,738
How would I fire silver bullets?
755
01:08:56,871 --> 01:08:57,739
This isn't a movie.
756
01:08:57,805 --> 01:08:58,906
This is real life.
757
01:08:58,973 --> 01:09:00,108
What am I going to do?
758
01:09:00,240 --> 01:09:03,745
[music playing]
759
01:09:28,136 --> 01:09:29,436
I knew it was that creep.
760
01:09:29,503 --> 01:09:32,774
[music playing]
761
01:09:48,455 --> 01:09:50,925
Hello, is anybody here?
762
01:09:55,963 --> 01:09:57,665
Thank God you found me.
763
01:09:57,799 --> 01:09:58,498
They're all dead.
764
01:09:58,633 --> 01:09:59,634
Who?
765
01:09:59,701 --> 01:10:00,702
Who all is dead?
766
01:10:00,802 --> 01:10:02,136
All my friends.
767
01:10:02,269 --> 01:10:03,270
Well, who killed them?
768
01:10:10,812 --> 01:10:11,813
What happened to me?
769
01:10:14,347 --> 01:10:15,116
That's him.
770
01:10:15,183 --> 01:10:17,151
He's the motherfucking werewolf.
771
01:10:17,284 --> 01:10:18,485
That's crazy.
772
01:10:18,553 --> 01:10:20,521
You just hold it
right there, pal.
773
01:10:20,655 --> 01:10:21,723
Stay back.
774
01:10:21,823 --> 01:10:23,490
I'm not afraid to use this.
775
01:10:23,624 --> 01:10:25,492
You're high on cocaine?
776
01:10:25,560 --> 01:10:26,894
Don't you move a muscle.
777
01:10:26,994 --> 01:10:28,830
Nobody needs to get hurt here.
778
01:10:28,896 --> 01:10:29,964
Shoot him.
779
01:10:30,031 --> 01:10:31,498
I don't know what's
happened to me.
780
01:10:31,632 --> 01:10:34,669
Something bit me, and I've
been stuck out here for days.
781
01:10:34,802 --> 01:10:36,838
I just want my old life back.
782
01:10:36,971 --> 01:10:38,139
Well, you let me help you.
783
01:10:38,206 --> 01:10:39,907
You just get down on the
ground there and put your hands
784
01:10:40,007 --> 01:10:41,008
behind your back.
785
01:10:41,075 --> 01:10:42,409
Not today, copper.
786
01:10:42,510 --> 01:10:46,547
I feel this hunger inside,
and it drives me to kill.
787
01:10:46,681 --> 01:10:47,849
Get down now.
788
01:10:51,519 --> 01:10:54,822
[groaning]
789
01:11:10,037 --> 01:11:11,371
What's happening to him?
790
01:11:11,438 --> 01:11:12,607
Overdose.
791
01:11:12,707 --> 01:11:14,075
Cardiac arrest maybe.
792
01:11:17,245 --> 01:11:19,714
Well, then shoot him now.
793
01:11:19,781 --> 01:11:23,050
[music playing]
794
01:12:09,630 --> 01:12:11,599
No one's going to
believe all this,
795
01:12:11,732 --> 01:12:15,603
but it'll make one
hell of a script.
796
01:12:15,670 --> 01:12:17,271
It'll be OK.
797
01:12:17,337 --> 01:12:20,842
[music playing]
798
01:12:33,321 --> 01:12:36,824
[howling]
799
01:13:55,202 --> 01:13:58,706
[music playing]
800
01:14:16,624 --> 01:14:23,931
(SINGING) I'm a cocaine werewolf
so don't you mess around me
801
01:14:29,870 --> 01:14:33,240
I'm a cocaine werewolf
802
01:14:33,307 --> 01:14:38,245
I can anything I please
803
01:14:42,650 --> 01:14:46,053
Call me Little Red Riding Hood
804
01:14:46,120 --> 01:14:50,257
You know, baby, I do no good
805
01:14:50,391 --> 01:14:53,127
I need your company
806
01:14:53,260 --> 01:14:56,397
Oh, pretty baby, can't you see
807
01:14:56,464 --> 01:14:59,333
Cocaine on my brain
808
01:14:59,433 --> 01:15:02,303
Cocaine humming through my veins
809
01:15:02,436 --> 01:15:05,773
Cocaine driving me insane
810
01:15:05,906 --> 01:15:10,745
But cocaine takes away the pain
811
01:15:10,811 --> 01:15:18,152
I'm a cocaine werewolf
812
01:15:18,285 --> 01:15:23,124
A cocaine werewolf
813
01:15:23,190 --> 01:15:26,093
I'm a cocaine werewolf
814
01:15:26,160 --> 01:15:36,170
You better stay away from me
815
01:15:36,871 --> 01:15:39,473
I'm a cocaine werewolf
816
01:15:39,540 --> 01:15:42,977
You're gonna die
if you mess with me
817
01:15:50,519 --> 01:15:53,487
Call me pretty little Snow White
818
01:15:53,554 --> 01:15:56,390
You know, baby,
you ain't no fright
819
01:15:56,490 --> 01:15:59,927
I know you really
want to dance with me
820
01:16:00,027 --> 01:16:02,897
Oh, pretty baby, can't you see
821
01:16:02,997 --> 01:16:05,900
Cocaine all in my brain
822
01:16:06,000 --> 01:16:09,203
Cocaine pumping through my veins
823
01:16:09,336 --> 01:16:12,206
Cocaine driving me insane
824
01:16:12,339 --> 01:16:15,643
But cocaine takes away my pain
825
01:16:18,345 --> 01:16:20,414
I'm a cocaine werewolf
826
01:16:25,520 --> 01:16:27,655
The cocaine werewolf
827
01:16:30,024 --> 01:16:32,960
I'm a cocaine werewolf
828
01:16:33,060 --> 01:16:36,897
So don't you mess around with me
829
01:16:43,204 --> 01:16:46,407
I'm a cocaine werewolf
830
01:16:46,541 --> 01:16:48,909
I can do anything I please
831
01:16:56,717 --> 01:16:59,620
I'm a cocaine werewolf
832
01:16:59,720 --> 01:17:04,559
Why do the girls all follow me?
50930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.