All language subtitles for Cocaine Werewolf.2024.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-BobDobbs (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,739 [music playing] 2 00:00:45,780 --> 00:00:49,216 [howling] 3 00:01:52,547 --> 00:01:54,448 Nikki, you are on fire. 4 00:01:54,549 --> 00:01:57,085 And as your manager of your OnlyFans page, 5 00:01:57,250 --> 00:01:58,720 this is going to blow up. 6 00:01:58,853 --> 00:02:01,022 Well, my fans want content. 7 00:02:01,089 --> 00:02:02,222 I want money. 8 00:02:02,356 --> 00:02:05,693 So this week's cosplay, Little Red Riding Hood. 9 00:02:05,760 --> 00:02:07,227 And I'm your big bad wolf. 10 00:02:07,294 --> 00:02:08,730 Well, let's get to it. 11 00:02:08,863 --> 00:02:10,064 You know what would be kinky? 12 00:02:10,130 --> 00:02:11,633 I got a wolf's mask out in the Jeep. 13 00:02:11,733 --> 00:02:12,399 You stay here. 14 00:02:12,466 --> 00:02:13,768 I'll be right back. 15 00:02:13,901 --> 00:02:14,569 Well, hurry up. 16 00:02:31,318 --> 00:02:33,087 Things a guy's got to do to get laid. 17 00:02:40,128 --> 00:02:40,628 Sean? 18 00:02:43,131 --> 00:02:43,631 Sean? 19 00:02:47,602 --> 00:02:49,169 Wow, I love your mask. 20 00:02:49,269 --> 00:02:52,774 It actually kind of turns me on. 21 00:02:52,907 --> 00:02:55,308 My, what big teeth you have. 22 00:02:55,442 --> 00:02:58,178 All the better to eat me with. 23 00:03:00,782 --> 00:03:03,283 What the fuck is this? 24 00:03:03,350 --> 00:03:05,086 Sean? 25 00:03:05,153 --> 00:03:06,754 Who's this freak? 26 00:03:06,821 --> 00:03:08,623 I thought it was you. 27 00:03:08,690 --> 00:03:10,591 Whoever he is, he's interrupting our evening. 28 00:03:10,658 --> 00:03:11,826 I'm going to fuck him up. 29 00:03:17,297 --> 00:03:20,802 [screams] 30 00:03:23,303 --> 00:03:26,808 [music playing] 31 00:03:38,285 --> 00:03:39,787 Unlock the door. 32 00:03:49,229 --> 00:03:52,667 [howling] 33 00:03:52,734 --> 00:03:56,236 [music playing] 34 00:06:29,123 --> 00:06:31,659 Man, where is this guy? 35 00:06:34,228 --> 00:06:38,199 Man, oh, man, where is he? 36 00:06:38,332 --> 00:06:40,501 I get so nervous, man. 37 00:06:40,635 --> 00:06:43,237 I get so nervous, man. 38 00:06:43,337 --> 00:06:44,672 I get so nervous. 39 00:06:48,910 --> 00:06:51,879 I get so nervous. 40 00:06:52,013 --> 00:07:02,023 And when I get nervous, I get the itch. 41 00:07:20,775 --> 00:07:23,277 I wouldn't be dipping into that if I were you. 42 00:07:23,377 --> 00:07:24,545 No. 43 00:07:24,679 --> 00:07:28,716 Boss wouldn't like knowing you tapped into his snow. 44 00:07:28,783 --> 00:07:31,619 Now, Louis, I was just making sure it was all there. 45 00:07:31,752 --> 00:07:34,922 [music playing] 46 00:07:57,144 --> 00:08:03,451 If it isn't all there, you won't 47 00:08:03,584 --> 00:08:05,953 have to worry about your habit anymore. 48 00:08:06,087 --> 00:08:07,388 All right, come on. 49 00:08:07,455 --> 00:08:08,556 I did my part. 50 00:08:08,622 --> 00:08:10,091 Where's the cash? 51 00:08:10,224 --> 00:08:13,761 I need to get fixed bad, man. 52 00:08:13,828 --> 00:08:18,099 I won't be making eyes at you all night. 53 00:08:18,165 --> 00:08:20,768 Funny guy. 54 00:08:20,835 --> 00:08:22,603 What's this? 55 00:08:22,737 --> 00:08:23,471 Read it. 56 00:08:23,604 --> 00:08:27,074 [music playing] 57 00:08:56,370 --> 00:08:57,872 Sorry, Jones. 58 00:08:57,972 --> 00:09:00,107 Our business partnership is over. 59 00:09:00,174 --> 00:09:04,145 The boss thinks you've been talking to the feds. 60 00:09:04,278 --> 00:09:05,479 I'll be taking this, though. 61 00:09:05,546 --> 00:09:09,050 [growling] 62 00:09:30,004 --> 00:09:32,206 I always pegged Jones for a snitch. 63 00:09:32,339 --> 00:09:35,643 [music playing] 64 00:09:43,350 --> 00:09:46,153 Well, fed, tonight you're going to meet your maker. 65 00:09:46,220 --> 00:09:49,657 [music playing] 66 00:10:41,543 --> 00:10:43,477 All right, punk. 67 00:10:43,578 --> 00:10:46,080 It's just and me. 68 00:10:48,749 --> 00:10:52,587 (SINGING) Every night is more intense 69 00:10:52,720 --> 00:10:56,223 This madness makes no sense 70 00:10:56,290 --> 00:10:58,225 I curse the night 71 00:10:58,292 --> 00:11:00,261 I howl and cry 72 00:11:00,394 --> 00:11:03,797 It's stop and try 73 00:11:03,931 --> 00:11:07,168 Don't break me down 74 00:11:07,268 --> 00:11:11,405 Don't break me down again 75 00:11:11,472 --> 00:11:15,309 Don't break me down 76 00:11:15,442 --> 00:11:18,279 Don't break me down again 77 00:11:18,345 --> 00:11:20,281 Don't break me down 78 00:11:20,347 --> 00:11:22,249 Don't break me down 79 00:11:22,316 --> 00:11:24,185 Don't break me down 80 00:11:24,285 --> 00:11:29,624 Don't break my down 81 00:11:29,690 --> 00:11:37,298 And when the darkness grows, that's when my heart grows cold 82 00:11:37,431 --> 00:11:41,268 My hunger escalates 83 00:11:41,335 --> 00:11:44,639 For your blood I cannot wait 84 00:11:44,772 --> 00:11:46,807 I curse the night 85 00:11:46,874 --> 00:11:49,176 I howl and cry 86 00:11:49,310 --> 00:11:52,479 I'll stop and try 87 00:11:52,614 --> 00:11:56,383 Don't break me down 88 00:11:56,483 --> 00:12:00,321 Don't break me down again 89 00:12:00,454 --> 00:12:04,325 Don't break me down 90 00:12:04,458 --> 00:12:07,696 Don't break me down 91 00:12:07,828 --> 00:12:09,330 Don't break me down 92 00:12:09,396 --> 00:12:11,198 Don't break me down 93 00:12:11,332 --> 00:12:13,133 Don't break me down 94 00:12:13,200 --> 00:12:16,904 Don't break me down 95 00:12:17,004 --> 00:12:24,679 Don't you know there's no controlling this 96 00:12:24,745 --> 00:12:26,013 I beg and bleed 97 00:12:26,080 --> 00:12:36,090 Don't break me down again, down again 98 00:12:39,326 --> 00:12:40,060 Where do they go? 99 00:13:08,222 --> 00:13:10,057 (SINGING) Don't break me down 100 00:13:10,190 --> 00:13:12,560 Don't break me down 101 00:13:12,627 --> 00:13:13,927 Don't break me down 102 00:13:14,061 --> 00:13:15,563 Don't break me down 103 00:13:15,630 --> 00:13:17,898 Don't break me down 104 00:13:17,965 --> 00:13:20,868 Don't break me down 105 00:13:20,934 --> 00:13:23,270 I curse the night 106 00:13:23,404 --> 00:13:25,740 I howl and cry 107 00:13:25,806 --> 00:13:28,108 Can't stop me 108 00:13:28,242 --> 00:13:32,379 Don't break me down 109 00:13:32,446 --> 00:13:33,814 Don't break me down 110 00:13:33,914 --> 00:13:37,284 [howling] 111 00:13:45,059 --> 00:13:45,794 What? 112 00:13:45,926 --> 00:13:47,094 Oh, nothing. 113 00:13:47,161 --> 00:13:49,330 I'm just making sure you're OK. 114 00:13:49,430 --> 00:13:53,334 There's a complimentary water in the cup holder if you'd like it. 115 00:13:53,434 --> 00:13:55,336 No, I don't need any water. 116 00:13:55,436 --> 00:13:58,138 I need you to get me to Manhattan on the double. 117 00:13:58,272 --> 00:14:00,307 I've got a very important business meeting. 118 00:14:00,441 --> 00:14:02,176 A lot of sales riding on it. 119 00:14:02,276 --> 00:14:05,412 Oh, P Didn't want to get your Ferrari banged up 120 00:14:05,479 --> 00:14:06,614 in the traffic. 121 00:14:06,748 --> 00:14:09,784 No, I'm flying to Spain after the business meeting, 122 00:14:09,850 --> 00:14:12,152 and I don't want my car sitting in a parking 123 00:14:12,286 --> 00:14:14,188 garage for a few days. 124 00:14:14,288 --> 00:14:15,856 Is that OK with you? 125 00:14:15,956 --> 00:14:17,291 Don't blame you. 126 00:14:17,358 --> 00:14:19,460 I thought you were a movie producer. 127 00:14:19,594 --> 00:14:21,028 Why is that? 128 00:14:21,128 --> 00:14:24,632 They're making a low-budget horror movie in the area, 129 00:14:24,766 --> 00:14:26,867 Thought you were one of the money people. 130 00:14:26,967 --> 00:14:28,837 Low-budget horror movies? 131 00:14:28,969 --> 00:14:30,971 Like there's any money in that. 132 00:14:31,038 --> 00:14:33,641 No, I sell stocks, and I've got a good lead 133 00:14:33,775 --> 00:14:36,977 on some investments that's going to make me very rich. 134 00:14:37,044 --> 00:14:39,113 Sounds exciting. 135 00:14:39,179 --> 00:14:42,950 Playing with other people's money at their expense 136 00:14:43,016 --> 00:14:45,219 is exciting. 137 00:14:45,319 --> 00:14:47,888 Living the rock star life, huh? 138 00:14:47,988 --> 00:14:53,494 Fast cars, hot women, money, cocaine city. 139 00:14:53,628 --> 00:14:55,530 Ha, you wish you were me. 140 00:15:01,836 --> 00:15:03,671 [farting sound] 141 00:15:03,805 --> 00:15:05,339 What the fuck are we doing? 142 00:15:05,472 --> 00:15:08,409 Look, we don't have time to screw around, OK? 143 00:15:08,510 --> 00:15:10,578 Place looks closed anyway. 144 00:15:10,678 --> 00:15:11,979 I'm sorry. 145 00:15:12,045 --> 00:15:16,016 I have to use the restroom, but I'll be real quick about it. 146 00:15:16,083 --> 00:15:18,385 Well, hurry it the fuck up, then. 147 00:15:18,520 --> 00:15:19,219 OK, I will. 148 00:15:19,353 --> 00:15:22,356 [farting sound] 149 00:15:23,725 --> 00:15:25,827 Great, no cell phone service. 150 00:15:25,894 --> 00:15:29,329 [music playing] 151 00:15:44,546 --> 00:15:45,045 Euphoria. 152 00:15:48,716 --> 00:15:49,784 Come on, man. 153 00:15:49,884 --> 00:15:50,618 Let's hurry it up. 154 00:15:50,718 --> 00:15:53,922 [music playing] 155 00:16:02,196 --> 00:16:02,864 Come on. 156 00:16:06,634 --> 00:16:10,103 [growling] 157 00:16:17,612 --> 00:16:22,550 If you don't get out here right now, I'm taking the car myself. 158 00:16:22,617 --> 00:16:23,383 Uber sucks. 159 00:16:30,424 --> 00:16:31,659 Quit fucking around. 160 00:16:31,759 --> 00:16:32,426 Let's go. 161 00:16:44,772 --> 00:16:47,107 Blood, but from what? 162 00:17:00,020 --> 00:17:02,089 If I'd have known you were on your period, 163 00:17:02,155 --> 00:17:03,490 I'd have hired someone else. 164 00:17:15,168 --> 00:17:17,939 Maybe this wasn't such a bad stop after all. 165 00:17:26,280 --> 00:17:28,650 [laughs] 166 00:17:28,716 --> 00:17:29,383 All right. 167 00:17:42,997 --> 00:17:45,065 Oh, that's gold, brother. 168 00:17:48,836 --> 00:17:49,737 All right then. 169 00:17:56,978 --> 00:17:57,845 Oh, shit. 170 00:17:57,912 --> 00:18:01,381 [music playing] 171 00:18:36,718 --> 00:18:40,722 Oh, that idiot's got the goddamn keys. 172 00:18:40,788 --> 00:18:41,956 I gotta get out of here. 173 00:18:52,466 --> 00:18:55,603 [howling] 174 00:19:06,279 --> 00:19:07,582 This pain is killing me. 175 00:19:07,715 --> 00:19:11,085 [music playing] 176 00:20:49,984 --> 00:20:53,487 [howling] 177 00:21:07,568 --> 00:21:08,903 You hear that? 178 00:21:09,036 --> 00:21:10,605 I think it was the beast. 179 00:21:10,705 --> 00:21:14,374 Yes, wouldn't old Sheriff Duke Larson 180 00:21:14,509 --> 00:21:17,377 be pissed if we caught the killer of these locals? 181 00:21:17,444 --> 00:21:18,746 He's a fool. 182 00:21:18,880 --> 00:21:21,082 He thinks all the killings are from a maniac. 183 00:21:21,215 --> 00:21:22,850 We know better. 184 00:21:22,917 --> 00:21:25,385 It's a renegade animal, not a maniac. 185 00:21:25,520 --> 00:21:29,023 The victims were torn apart the likes no human could do. 186 00:21:29,090 --> 00:21:30,892 It was animal, I say. 187 00:21:30,958 --> 00:21:32,126 Agreed. 188 00:21:32,226 --> 00:21:34,729 Savage bear? 189 00:21:34,862 --> 00:21:37,364 It's no bear, my friend. 190 00:21:37,430 --> 00:21:38,900 Then what? 191 00:21:39,033 --> 00:21:41,736 It's a wolf or a pack of wolves. 192 00:21:41,803 --> 00:21:43,436 There's no wolves around these parts. 193 00:21:43,571 --> 00:21:44,806 It must have been coyotes. 194 00:21:44,906 --> 00:21:45,907 It's wolves. 195 00:21:46,040 --> 00:21:47,742 Trust me. 196 00:21:47,875 --> 00:21:50,044 Want to go flush them out? 197 00:21:50,111 --> 00:21:53,581 Yes, you go out in the woods and circle up in front of me 198 00:21:53,714 --> 00:21:55,249 then head back this way. 199 00:21:55,382 --> 00:21:57,218 You'll drive it right towards me. 200 00:21:57,285 --> 00:21:59,587 Then we'll put a bullet between its eyes. 201 00:22:03,591 --> 00:22:04,091 What? 202 00:22:04,158 --> 00:22:06,561 What's wrong? 203 00:22:06,627 --> 00:22:08,162 I don't want to flush it out. 204 00:22:08,262 --> 00:22:10,164 You do that. 205 00:22:10,264 --> 00:22:13,668 OK, you stay here and shoot it between the eyes when 206 00:22:13,768 --> 00:22:16,003 it comes tearing down on you. 207 00:22:16,103 --> 00:22:17,138 But remember. 208 00:22:17,271 --> 00:22:18,573 What? 209 00:22:18,639 --> 00:22:21,441 You only have one chance to shoot it before it latches on 210 00:22:21,509 --> 00:22:23,578 to your throat. 211 00:22:23,644 --> 00:22:24,679 You stay here. 212 00:22:24,779 --> 00:22:27,248 I'll flush it out. 213 00:22:27,315 --> 00:22:28,749 That's what I thought. 214 00:22:28,816 --> 00:22:32,286 [growling] 215 00:23:06,220 --> 00:23:08,122 This is stupid. 216 00:23:08,189 --> 00:23:09,357 It's cold outside. 217 00:23:09,489 --> 00:23:10,992 I just want to get home to my old lady. 218 00:23:11,058 --> 00:23:14,295 [music playing] 219 00:23:16,664 --> 00:23:17,665 Who's there? 220 00:23:23,971 --> 00:23:25,973 What the hell? 221 00:23:29,343 --> 00:23:30,845 Andrew. 222 00:23:30,912 --> 00:23:31,411 Andrew. 223 00:23:34,882 --> 00:23:36,984 He's doing exactly what I told. 224 00:23:37,051 --> 00:23:37,551 Good. 225 00:23:40,888 --> 00:23:42,690 Andrew. 226 00:23:42,823 --> 00:23:43,658 Keep coming. 227 00:23:54,168 --> 00:23:56,070 That's it. 228 00:23:56,203 --> 00:23:58,205 That's it. 229 00:23:58,339 --> 00:24:00,041 Andrew. 230 00:24:00,174 --> 00:24:00,675 Andrew. 231 00:24:04,045 --> 00:24:04,912 That's it. 232 00:24:05,046 --> 00:24:08,416 [music playing] 233 00:24:32,039 --> 00:24:35,443 [howling] 234 00:24:43,284 --> 00:24:45,052 Cocaine city. 235 00:24:45,119 --> 00:24:46,887 Cocaine city. 236 00:24:46,954 --> 00:24:49,790 Cocaine city. 237 00:24:49,924 --> 00:24:51,158 Did I torment you? 238 00:24:51,258 --> 00:24:53,828 Did I perhaps even kill your loved ones. 239 00:24:56,797 --> 00:24:58,733 Kill your loved ones. 240 00:24:58,799 --> 00:24:59,900 Killed your loved ones. 241 00:24:59,967 --> 00:25:01,302 Killed your loved ones. 242 00:25:01,435 --> 00:25:02,837 Killed your loved ones. 243 00:25:02,937 --> 00:25:04,271 Killed your loved one. 244 00:25:04,405 --> 00:25:10,444 Fast cars, hot women, money, cocaine city. 245 00:25:10,578 --> 00:25:12,313 You wish you were me. 246 00:25:19,420 --> 00:25:21,355 You wish you were me. 247 00:25:21,455 --> 00:25:24,959 [music playing] 248 00:25:50,351 --> 00:25:53,687 Frank, where the fuck are you? 249 00:25:53,754 --> 00:25:58,492 And these out of the way rendezvous, they need to stop. 250 00:25:58,626 --> 00:26:01,462 And you better be springing for a hotel tonight, 251 00:26:01,530 --> 00:26:02,830 or you're not getting anything. 252 00:26:02,897 --> 00:26:06,300 [music playing] 253 00:27:03,891 --> 00:27:06,595 Five more minutes, and you can just go play with yourself. 254 00:27:06,727 --> 00:27:10,197 [howling] 255 00:27:13,602 --> 00:27:18,072 Frank, is that you? 256 00:27:18,205 --> 00:27:19,306 Quit screwing around. 257 00:27:22,076 --> 00:27:23,545 Oh my god. 258 00:27:29,917 --> 00:27:32,386 No, no, no, no. 259 00:27:32,453 --> 00:27:35,923 [music playing] 260 00:27:51,305 --> 00:27:54,775 [sirens wailing] 261 00:28:14,128 --> 00:28:15,630 What the hell happened to me? 262 00:28:20,801 --> 00:28:22,203 I got to get the hell out of here. 263 00:28:22,303 --> 00:28:25,640 [music playing] 264 00:28:55,503 --> 00:28:59,006 [people shouting] 265 00:29:08,048 --> 00:29:09,684 Ready and action. 266 00:29:12,520 --> 00:29:17,592 These guys catch me looking like this with all this coke, 267 00:29:17,692 --> 00:29:20,761 I'm going to be fucked. 268 00:29:20,861 --> 00:29:23,497 I got to find a way out of here. 269 00:29:23,565 --> 00:29:26,166 [inaudible singing] 270 00:29:49,923 --> 00:29:52,092 [radio chatter] 271 00:29:52,226 --> 00:29:55,195 [phone ringing] 272 00:29:55,262 --> 00:29:56,063 Sheriff Larson. 273 00:29:58,733 --> 00:29:59,233 What? 274 00:30:02,303 --> 00:30:04,138 Five more murders? 275 00:30:04,238 --> 00:30:04,739 Where? 276 00:30:11,613 --> 00:30:14,549 All right, all right, all right, I'm on my way. 277 00:30:14,616 --> 00:30:18,085 [music playing] 278 00:31:09,169 --> 00:31:10,638 What in God's name could have done this? 279 00:31:10,705 --> 00:31:14,007 [music playing] 280 00:32:35,389 --> 00:32:37,391 REPORTER: Sheriff, Sheriff, who is committing these crimes? 281 00:32:37,458 --> 00:32:39,561 The public wants to know. 282 00:32:39,627 --> 00:32:41,729 I don't have any answers for you right now. 283 00:32:41,863 --> 00:32:43,598 We're conducting an investigation. 284 00:32:43,731 --> 00:32:46,366 When we have something to report, I'll let you know. 285 00:32:46,433 --> 00:32:47,902 REPORTER: Is it a serial killer? 286 00:32:48,035 --> 00:32:48,903 A cult? 287 00:32:48,969 --> 00:32:51,305 It could be something worse. 288 00:32:51,405 --> 00:32:52,406 Now get out of my face. 289 00:32:52,473 --> 00:32:53,474 I've got work to do. 290 00:32:53,575 --> 00:32:57,077 [music playing] 291 00:33:33,180 --> 00:33:35,783 Hello, whoa, whoa. 292 00:33:35,917 --> 00:33:38,018 I didn't mean to scare you. 293 00:33:38,118 --> 00:33:40,454 I'm not going to hurt you. 294 00:33:40,588 --> 00:33:42,624 Things I've seen, it would take a lot more 295 00:33:42,690 --> 00:33:44,792 than you to scare me. 296 00:33:44,926 --> 00:33:45,960 Who are you? 297 00:33:46,093 --> 00:33:50,497 My name is Jack, and you are? 298 00:33:50,632 --> 00:33:52,099 Lysandra. 299 00:33:52,165 --> 00:33:54,201 Sorry to bother you. 300 00:33:54,301 --> 00:33:56,370 Look, I'm in a lot of trouble. 301 00:33:56,470 --> 00:33:58,773 Do you have a phone I could use? 302 00:33:58,840 --> 00:34:00,374 Ain't got one of those. 303 00:34:00,474 --> 00:34:02,142 JACK: Do you live nearby? 304 00:34:02,209 --> 00:34:04,879 I live here and there. 305 00:34:04,979 --> 00:34:07,982 People around here call me the gypsy of the woods. 306 00:34:10,985 --> 00:34:14,989 Cooking up a spell over there? 307 00:34:15,088 --> 00:34:17,625 Cooking up lunch. 308 00:34:17,692 --> 00:34:19,527 I've been expecting you. 309 00:34:19,661 --> 00:34:21,796 You have? 310 00:34:21,863 --> 00:34:24,498 Eventually, those that have been marked 311 00:34:24,632 --> 00:34:27,669 find their way to me. 312 00:34:27,802 --> 00:34:29,003 Marked? 313 00:34:29,069 --> 00:34:30,137 Under your shirt. 314 00:34:33,508 --> 00:34:34,676 How did you know? 315 00:34:34,742 --> 00:34:37,210 You were marked with the beast. 316 00:34:37,344 --> 00:34:39,179 Marked with the curse. 317 00:34:39,313 --> 00:34:41,916 Marked for death. 318 00:34:42,016 --> 00:34:45,385 The same beast that killed your driver. 319 00:34:45,520 --> 00:34:46,888 The Uber driver? 320 00:34:47,021 --> 00:34:49,724 And wounded you. 321 00:34:49,857 --> 00:34:51,025 It was my son. 322 00:34:56,564 --> 00:34:58,866 Something about these woods. 323 00:34:58,933 --> 00:35:00,868 Evil is drawn here. 324 00:35:00,935 --> 00:35:05,172 Now you will become a demon that can't stop killing. 325 00:35:05,238 --> 00:35:07,075 No, this is crazy. 326 00:35:07,207 --> 00:35:08,543 That's not me. 327 00:35:08,676 --> 00:35:11,613 And not just when the moon is full. 328 00:35:11,713 --> 00:35:16,884 You see, he was addicted to his vice, like you are. 329 00:35:16,951 --> 00:35:20,120 I can smell it on you. 330 00:35:20,220 --> 00:35:24,525 He was addicted to the devil's lettuce. 331 00:35:24,592 --> 00:35:28,228 You mean weed? 332 00:35:28,362 --> 00:35:35,937 It changed him day or night, like your vice will do to you. 333 00:35:36,070 --> 00:35:37,872 No, no, this is crazy. 334 00:35:37,939 --> 00:35:40,374 If I killed that creature, then that means-- 335 00:35:40,440 --> 00:35:41,576 You killed my son. 336 00:35:41,709 --> 00:35:44,912 [music playing] 337 00:35:59,661 --> 00:36:02,096 Oh, shit, oh, shit, oh, shit. 338 00:36:02,229 --> 00:36:05,499 Why did you make me do that? 339 00:36:05,600 --> 00:36:06,433 What am I going to do? 340 00:36:06,567 --> 00:36:08,603 It was self-defense? 341 00:36:08,736 --> 00:36:10,470 Self-defense. 342 00:36:10,605 --> 00:36:11,939 I got to get out of here. 343 00:36:12,006 --> 00:36:15,409 [music playing] 344 00:36:26,120 --> 00:36:28,022 The legend can't be true. 345 00:36:28,122 --> 00:36:29,857 About the killer clown? 346 00:36:29,957 --> 00:36:31,959 Who else killed all of our friends? 347 00:36:32,093 --> 00:36:34,461 And if we're not careful, if we-- 348 00:36:34,529 --> 00:36:37,965 if-- what's the next line? 349 00:36:38,099 --> 00:36:40,267 Geez, not again. 350 00:36:40,333 --> 00:36:41,836 Cut, fucking cut. 351 00:36:41,969 --> 00:36:43,171 Feed her the line. 352 00:36:43,303 --> 00:36:48,009 The line is we're next if we can't stop this crazy clown 353 00:36:48,142 --> 00:36:49,777 from killing again. 354 00:36:49,844 --> 00:36:51,779 Who wrote this stuff? 355 00:36:51,846 --> 00:36:53,181 I did. 356 00:36:53,313 --> 00:36:55,850 We've rehearsed this 100 times. 357 00:36:55,983 --> 00:36:57,552 This isn't Breakfast at Tiffany's. 358 00:36:57,652 --> 00:36:59,654 . 359 00:36:59,787 --> 00:37:00,487 I'm sorry. 360 00:37:00,621 --> 00:37:03,323 All these scenes blur together. 361 00:37:03,390 --> 00:37:04,625 I hear you, sister. 362 00:37:04,692 --> 00:37:08,328 One scene is as mundane as the next. 363 00:37:08,395 --> 00:37:12,332 Excuse me, I can barely see or hear anything. 364 00:37:12,466 --> 00:37:15,636 Hey, I'm trying to make a movie here. 365 00:37:15,703 --> 00:37:17,672 Hey, let's go. 366 00:37:17,739 --> 00:37:20,340 Back to one. 367 00:37:20,407 --> 00:37:21,676 Camera ready. 368 00:37:21,809 --> 00:37:23,410 Sound ready. 369 00:37:23,511 --> 00:37:24,679 We're using the onboard mic. 370 00:37:24,746 --> 00:37:26,547 Yeah, forgot. 371 00:37:26,681 --> 00:37:27,181 No budget. 372 00:37:27,247 --> 00:37:28,348 No problem. 373 00:37:28,482 --> 00:37:32,385 I'm going to make this movie even if it kills me. 374 00:37:32,520 --> 00:37:32,987 Action. 375 00:37:33,054 --> 00:37:36,190 [music playing] 376 00:37:48,770 --> 00:37:49,837 I need another hit. 377 00:37:55,610 --> 00:37:57,044 No, I got to keep going. 378 00:37:57,111 --> 00:38:00,380 [music playing] 379 00:38:07,221 --> 00:38:10,558 Ready and action. 380 00:38:10,625 --> 00:38:14,095 Rah, rah, rah, rah, rah. 381 00:38:14,228 --> 00:38:15,263 DIRECTOR: I need more blood. 382 00:38:15,395 --> 00:38:16,631 Stop. 383 00:38:16,731 --> 00:38:17,932 I need more blood. 384 00:38:18,065 --> 00:38:19,767 It's freezing out here. 385 00:38:19,901 --> 00:38:21,202 No more blood. 386 00:38:21,269 --> 00:38:22,402 Cut. 387 00:38:22,537 --> 00:38:24,572 I'm the director, dollface. 388 00:38:24,705 --> 00:38:26,574 Let me douse you with this shit. 389 00:38:29,277 --> 00:38:30,611 That was fantastic. 390 00:38:30,745 --> 00:38:32,113 That was bullshit. 391 00:38:32,246 --> 00:38:34,582 Wait till my agent hears about this. 392 00:38:34,649 --> 00:38:37,552 Tiff, you were magnificent, and this scene 393 00:38:37,618 --> 00:38:38,753 will be in the trailer. 394 00:38:38,886 --> 00:38:40,788 I am a professional, you know? 395 00:38:40,922 --> 00:38:43,224 Prime the sprayer for safety take. 396 00:38:43,291 --> 00:38:44,759 You have to be kidding me. 397 00:39:03,845 --> 00:39:06,948 How am I going to explain any of this? 398 00:39:07,014 --> 00:39:09,851 It doesn't make any sense. 399 00:39:09,951 --> 00:39:11,451 I got to take the edge off. 400 00:39:11,586 --> 00:39:12,753 Ease this pain. 401 00:39:26,667 --> 00:39:27,335 Good shit. 402 00:39:27,467 --> 00:39:30,838 [music playing] 403 00:39:38,312 --> 00:39:41,816 [howling] 404 00:42:35,723 --> 00:42:36,490 Is anybody there? 405 00:42:36,557 --> 00:42:39,026 [growling] 406 00:42:39,160 --> 00:42:40,828 What the hell was that? 407 00:42:40,961 --> 00:42:41,495 I don't know. 408 00:42:41,629 --> 00:42:42,329 Some woodsy animal. 409 00:42:49,036 --> 00:42:51,672 You never said there were wolves out here. 410 00:42:51,739 --> 00:42:54,308 Or bears or whatever the hell that was. 411 00:42:54,375 --> 00:42:55,009 You're right. 412 00:42:55,076 --> 00:42:55,976 I didn't. 413 00:42:56,043 --> 00:42:58,145 All right, send in the clown. 414 00:42:58,212 --> 00:43:01,348 This rubber mask is freezing to my face and crumbling. 415 00:43:01,415 --> 00:43:02,983 We could only be so lucky. 416 00:43:03,050 --> 00:43:04,819 Is that his mark so I can get focus? 417 00:43:04,885 --> 00:43:06,253 Close enough. 418 00:43:06,353 --> 00:43:07,755 These are just shit pictures. 419 00:43:07,855 --> 00:43:11,025 [music playing] 420 00:43:45,726 --> 00:43:49,230 [howling] 421 00:43:58,739 --> 00:44:02,743 This film really is a shit show. 422 00:44:02,810 --> 00:44:05,880 Hey, Vinita, we're going to need you in front of the camera 423 00:44:05,946 --> 00:44:06,447 soon, OK? 424 00:44:09,584 --> 00:44:11,085 I mean, don't worry. 425 00:44:11,152 --> 00:44:13,320 You know, he's-- he's farsighted. 426 00:44:20,094 --> 00:44:23,430 DIRECTOR: What the hell is that? 427 00:44:23,565 --> 00:44:25,299 You said you wanted a gritty '80s look, 428 00:44:25,432 --> 00:44:27,101 and this baby will do the trick. 429 00:44:27,168 --> 00:44:29,103 That's a Super 8 camera. 430 00:44:29,170 --> 00:44:30,471 No one uses that anymore. 431 00:44:30,605 --> 00:44:34,609 At least use a 16 millimeter or some 35-millimeter short X. 432 00:44:34,742 --> 00:44:36,744 Well, you get what you pay for. 433 00:44:36,810 --> 00:44:38,012 I have to pee. 434 00:44:38,112 --> 00:44:39,413 And I'm hungry. 435 00:44:39,480 --> 00:44:41,081 My feet are numb. 436 00:44:41,148 --> 00:44:42,950 DIRECTOR: All right, everyone, that's 437 00:44:43,017 --> 00:44:46,287 it, into the cabin for some rehearsals. 438 00:44:46,420 --> 00:44:46,987 Thank you. 439 00:44:49,624 --> 00:44:53,127 I still don't know why we all had to come here in one vehicle. 440 00:44:53,260 --> 00:44:56,764 Because Slash is too cheap to pay for all of our gas. 441 00:44:56,830 --> 00:44:59,033 Perks of being a producer. 442 00:44:59,133 --> 00:45:00,635 Tight ass. 443 00:45:00,701 --> 00:45:04,004 [music playing] 444 00:45:29,897 --> 00:45:31,298 No cell signal. 445 00:45:31,365 --> 00:45:33,300 Are you kidding? 446 00:45:33,367 --> 00:45:34,569 No way. 447 00:45:34,669 --> 00:45:35,736 It's our location. 448 00:45:35,836 --> 00:45:36,971 Service is spotty. 449 00:45:37,037 --> 00:45:38,172 Service is shit. 450 00:45:38,305 --> 00:45:40,374 I don't even own a cell phone. 451 00:45:40,508 --> 00:45:42,376 Nobody likes to talk to me. 452 00:45:42,510 --> 00:45:42,977 True. 453 00:45:43,043 --> 00:45:46,247 [music playing] 454 00:46:00,595 --> 00:46:02,363 So, Slash? 455 00:46:02,429 --> 00:46:04,164 Yeah. 456 00:46:04,231 --> 00:46:06,735 Why do they call you Slash? 457 00:46:06,867 --> 00:46:08,502 Is it art imitating life? 458 00:46:08,570 --> 00:46:10,237 Are you really a serial killer? 459 00:46:10,371 --> 00:46:14,041 Nope, it's because I am the director slash producer 460 00:46:14,108 --> 00:46:18,879 slash editor slash craft service slash transportation. 461 00:46:18,946 --> 00:46:22,216 Yeah, you're a regular one-man wrecking crew. 462 00:46:22,283 --> 00:46:23,250 You mean hack. 463 00:46:23,384 --> 00:46:24,218 Auteur. 464 00:46:24,285 --> 00:46:25,052 Thanks, man. 465 00:46:25,185 --> 00:46:26,253 You get it. 466 00:46:26,387 --> 00:46:29,223 That's why this film is a Slash Cinema production. 467 00:46:29,290 --> 00:46:30,525 A classic where-- 468 00:46:30,592 --> 00:46:32,393 You work long hours. 469 00:46:32,459 --> 00:46:33,561 For low pay. 470 00:46:33,695 --> 00:46:34,562 No pay. 471 00:46:34,629 --> 00:46:36,797 Where I give the fans what they want, 472 00:46:36,897 --> 00:46:39,634 lots of blood and lots of boobs. 473 00:46:39,734 --> 00:46:41,402 Alastair has the blood part covered, 474 00:46:41,468 --> 00:46:44,371 and Tiff and Vinita have the boobs part covered. 475 00:46:44,438 --> 00:46:47,408 Well, we all know how Tiffany got the role. 476 00:46:47,542 --> 00:46:50,911 She fucked the director. 477 00:46:50,978 --> 00:46:52,580 You said it was a secret. 478 00:46:52,714 --> 00:46:53,782 I didn't tell anyone. 479 00:46:53,914 --> 00:46:57,217 [music playing] 480 00:47:25,647 --> 00:47:28,482 Today, here, this morning, I'd like 481 00:47:28,616 --> 00:47:30,518 to make a formal statement regarding 482 00:47:30,618 --> 00:47:32,286 the rash of murders that have been 483 00:47:32,419 --> 00:47:34,656 plaguing our idyllic community. 484 00:47:34,789 --> 00:47:38,325 After an intense investigation, it is now clear 485 00:47:38,459 --> 00:47:40,795 that the perpetrator of these crimes 486 00:47:40,928 --> 00:47:45,767 is actually a rogue animal, not a serial killer, not 487 00:47:45,834 --> 00:47:47,434 an escaped mental patient. 488 00:47:47,501 --> 00:47:51,138 We are urging each and every one of our community members 489 00:47:51,271 --> 00:47:55,777 to please be cautious when going outdoors, both during the day 490 00:47:55,844 --> 00:47:57,378 and at night. 491 00:47:57,478 --> 00:48:00,648 I am working closely with the Game Commission, as well as 492 00:48:00,782 --> 00:48:03,651 several big game hunters, so that we can quickly 493 00:48:03,718 --> 00:48:08,155 capture and kill this animal and bring a sense of safety 494 00:48:08,288 --> 00:48:09,289 back into our lives. 495 00:48:09,356 --> 00:48:12,192 [music playing] 496 00:48:30,344 --> 00:48:33,882 How is it that I'm hungry and full at the same time? 497 00:48:48,028 --> 00:48:49,496 Oh, fuck. 498 00:48:54,001 --> 00:48:55,770 What the hell is happening to me? 499 00:48:55,870 --> 00:48:58,673 [music playing] 500 00:49:07,882 --> 00:49:10,284 I'm allergic to the cold. 501 00:49:10,384 --> 00:49:12,286 So can we get this going? 502 00:49:12,386 --> 00:49:13,020 Ready? 503 00:49:13,086 --> 00:49:13,788 Yes. 504 00:49:13,888 --> 00:49:15,890 And action. 505 00:49:16,056 --> 00:49:19,226 [music playing] 506 00:49:28,903 --> 00:49:33,608 Pardon, in the script, why is this scene even happening? 507 00:49:33,741 --> 00:49:38,378 Because you can never have too many boobs or butts in a film. 508 00:49:38,445 --> 00:49:41,883 ALISTAIR: Oh, OK, when is it my turn? 509 00:49:41,950 --> 00:49:43,785 Now fall down and make out. 510 00:49:43,918 --> 00:49:45,085 That's not in the script. 511 00:49:45,152 --> 00:49:46,386 DIRECTOR: It was worth a try. 512 00:49:46,453 --> 00:49:47,956 All right, cut. 513 00:49:48,088 --> 00:49:50,023 Take 10 while I try to figure out 514 00:49:50,123 --> 00:49:52,760 how to stretch the shitty script out. 515 00:49:52,827 --> 00:49:54,094 Let's go for a walk. 516 00:49:54,228 --> 00:49:54,662 OK. 517 00:49:54,762 --> 00:49:58,131 [music playing] 518 00:50:07,474 --> 00:50:09,744 I was hoping to spend some time with you. 519 00:50:09,811 --> 00:50:10,812 Really? 520 00:50:10,945 --> 00:50:12,847 Yeah, I think you're hot. 521 00:50:12,947 --> 00:50:14,448 Does that surprise you? 522 00:50:14,516 --> 00:50:16,985 No, I mean, I think I'm hot, too. 523 00:50:17,117 --> 00:50:19,754 I just didn't know you went that way. 524 00:50:19,821 --> 00:50:22,422 I go lots of ways. 525 00:50:22,489 --> 00:50:25,359 My pronouns are they/them. 526 00:50:25,459 --> 00:50:26,794 What's yours? 527 00:50:26,861 --> 00:50:30,632 She, her, yours. 528 00:50:30,765 --> 00:50:33,100 All right, I feel you. 529 00:50:33,166 --> 00:50:35,435 I'm counting on it. 530 00:50:35,502 --> 00:50:37,271 We can get together later. 531 00:50:37,337 --> 00:50:39,172 [groans]. 532 00:50:39,306 --> 00:50:46,313 What the-- is he dead? 533 00:50:46,446 --> 00:50:48,148 What happened? 534 00:50:48,215 --> 00:50:49,951 Who are you? 535 00:50:50,018 --> 00:50:54,388 We found you here, laying here in the woods. 536 00:50:54,488 --> 00:50:56,490 You look like you were an accident. 537 00:50:56,624 --> 00:50:57,659 What happened? 538 00:50:57,725 --> 00:51:00,460 It was a bear, yeah. 539 00:51:00,528 --> 00:51:02,496 It attacked me while I was hiking. 540 00:51:02,564 --> 00:51:06,034 In a business suit? 541 00:51:06,166 --> 00:51:09,169 Sure, you got to look your best, right? 542 00:51:09,303 --> 00:51:14,509 It came at me, vicious like it was high on something. 543 00:51:14,642 --> 00:51:15,409 Well, come on. 544 00:51:15,510 --> 00:51:18,378 We'll help you. 545 00:51:18,513 --> 00:51:21,649 Thank you very much. 546 00:51:21,716 --> 00:51:25,085 You have no idea what I've been through. 547 00:51:25,185 --> 00:51:27,555 My name is Jack, by the way. 548 00:51:27,689 --> 00:51:28,923 Why do you smell like roadkill? 549 00:51:29,023 --> 00:51:32,192 [music playing] 550 00:52:14,401 --> 00:52:17,137 I know you're out there somewhere. 551 00:52:17,237 --> 00:52:20,575 I'll find you, whatever you are. 552 00:52:20,642 --> 00:52:23,911 [music playing] 553 00:53:04,952 --> 00:53:07,789 So what do you do for a living, Jack? 554 00:53:07,922 --> 00:53:08,990 I'm a stockbroker. 555 00:53:09,123 --> 00:53:12,126 I make high-end deals in Manhattan, very lucrative. 556 00:53:12,259 --> 00:53:15,830 Your story of survival would make a great movie of the week. 557 00:53:15,963 --> 00:53:18,766 Speaking of which, we have our own movie to make. 558 00:53:18,833 --> 00:53:20,768 Yeah, we don't want to lose our deadline here. 559 00:53:20,835 --> 00:53:22,369 Say, when are you guys leaving? 560 00:53:22,469 --> 00:53:24,639 I took an Uber here and lost my cell phone. 561 00:53:24,706 --> 00:53:28,308 We'd call someone, but we have no cell service way out here. 562 00:53:28,442 --> 00:53:29,844 Listen, we're finishing up today, 563 00:53:29,977 --> 00:53:34,148 and then we have some pickup shots tomorrow so hang out, get 564 00:53:34,281 --> 00:53:36,617 cleaned up, and we'll take you home. 565 00:53:36,684 --> 00:53:37,652 Let's go, people. 566 00:53:37,785 --> 00:53:41,022 [music playing] 567 00:53:49,731 --> 00:53:53,201 OK, so your big scene is up next. 568 00:53:53,333 --> 00:53:58,139 The two counselors are getting it on hot, on hot action. 569 00:53:58,206 --> 00:54:03,177 And then, bam, slice and dice. 570 00:54:03,310 --> 00:54:04,679 I got a quick question. 571 00:54:04,812 --> 00:54:09,584 Is there any way that I can show remorse for my actions? 572 00:54:09,684 --> 00:54:11,519 What the hell are you talking about? 573 00:54:11,652 --> 00:54:14,822 You know, character arc before I-- 574 00:54:14,889 --> 00:54:17,558 No, no, no, no, no, no, you stalk the kids, 575 00:54:17,692 --> 00:54:19,326 and then you murder them. 576 00:54:19,392 --> 00:54:21,328 That's your arc. 577 00:54:21,394 --> 00:54:24,599 Fucking actors. 578 00:54:24,699 --> 00:54:26,834 All right, everyone, let's break for lunch. 579 00:54:26,901 --> 00:54:27,602 One hour. 580 00:54:30,872 --> 00:54:33,406 Three years at the Royal Academy for this. 581 00:54:33,541 --> 00:54:36,878 [music playing] 582 00:54:44,619 --> 00:54:46,687 RESIDENT: Eventually, those that have been 583 00:54:46,754 --> 00:54:49,056 marked find their way to me. 584 00:54:54,929 --> 00:54:57,532 You're marked with the beast. 585 00:54:57,598 --> 00:54:59,399 Marked with the curse. 586 00:54:59,466 --> 00:55:00,735 Marked for death. 587 00:55:07,041 --> 00:55:10,912 I want you to take your camera and run through the woods. 588 00:55:11,045 --> 00:55:11,913 Why? 589 00:55:11,979 --> 00:55:16,217 To get some grainy, shaky footage. 590 00:55:16,284 --> 00:55:17,084 It's lunch. 591 00:55:17,151 --> 00:55:18,418 Come on. 592 00:55:18,485 --> 00:55:22,123 Well, then you better hurry before the next scene is up. 593 00:55:22,256 --> 00:55:23,624 Do it for the art. 594 00:55:30,264 --> 00:55:32,066 Finish your sandwiches, and let's get inside 595 00:55:32,133 --> 00:55:34,168 and rehearse for tonight's all-night shoot. 596 00:55:34,268 --> 00:55:37,605 [music playing] 597 00:55:42,577 --> 00:55:44,779 Asshole is getting style, whether he 598 00:55:44,912 --> 00:55:49,650 likes it or not, just wait until the lab bill comes in. 599 00:55:49,784 --> 00:55:53,287 [giggling] 600 00:55:55,690 --> 00:55:58,326 I'd like to be following those two girls. 601 00:55:58,458 --> 00:56:00,795 On-set romances never last. 602 00:56:00,862 --> 00:56:02,763 Tomorrow, they'll be at each other's throats. 603 00:56:08,501 --> 00:56:11,639 How long has it been since you've had some? 604 00:56:11,772 --> 00:56:12,673 Had what? 605 00:56:12,807 --> 00:56:13,473 Coke. 606 00:56:13,608 --> 00:56:14,609 Come on, man. 607 00:56:14,675 --> 00:56:16,644 Game recognizes game. 608 00:56:16,711 --> 00:56:18,946 I know withdrawal symptoms. 609 00:56:19,013 --> 00:56:20,982 It has been a while. 610 00:56:21,048 --> 00:56:25,119 Well, then, lucky for you, I have just 611 00:56:25,186 --> 00:56:27,188 what the doctor ordered. 612 00:56:27,321 --> 00:56:28,990 Purely medicinal purposes. 613 00:56:29,056 --> 00:56:32,492 [music playing] 614 00:56:42,469 --> 00:56:46,040 Believe it or not, I'm not a fan of on-set romances. 615 00:56:46,173 --> 00:56:47,842 Well, you sure fooled me. 616 00:56:47,909 --> 00:56:51,212 After this gig, I'm going to LA to make it big. 617 00:56:51,345 --> 00:56:52,980 This gig wasn't too bad. 618 00:56:53,047 --> 00:56:55,149 Some money is better than no money. 619 00:56:55,216 --> 00:56:57,518 Lots of actors get their start in horror movies. 620 00:56:57,652 --> 00:56:59,520 So I'm going to check this off the list 621 00:56:59,587 --> 00:57:01,488 and go make real movies. 622 00:57:01,555 --> 00:57:03,090 No offense. 623 00:57:03,190 --> 00:57:04,258 I gotta go get cleaned up. 624 00:57:04,358 --> 00:57:07,662 [music playing] 625 00:58:19,233 --> 00:58:22,103 People call me an asshole, and they're right. 626 00:58:22,169 --> 00:58:25,740 But I'm an asshole who likes to share in the wealth. 627 00:58:25,806 --> 00:58:27,942 You know, when I'm done with this grind, 628 00:58:28,009 --> 00:58:31,946 I'm going to retire to an island where the sun is hot, 629 00:58:32,013 --> 00:58:36,584 the women are hotter, but first. 630 00:58:36,650 --> 00:58:37,585 Maybe just a little. 631 00:58:45,626 --> 00:58:46,527 Nice. 632 00:58:46,627 --> 00:58:47,828 Dude, you're a pro. 633 00:58:47,962 --> 00:58:51,332 [music playing] 634 00:59:56,330 --> 00:59:57,364 Yeah, yeah. 635 01:00:17,952 --> 01:00:20,221 Dude, are you OK? 636 01:00:20,287 --> 01:00:21,722 Don't pussy out now. 637 01:00:25,759 --> 01:00:26,927 Best coke ever. 638 01:00:34,902 --> 01:00:36,237 Holy Francis Ford Coppola. 639 01:00:40,808 --> 01:00:41,909 That's awesome, dude. 640 01:00:42,042 --> 01:00:42,977 Do that again. 641 01:00:43,077 --> 01:00:46,581 Right there, the light is a little bit-- 642 01:00:46,647 --> 01:00:50,552 this is-- I can give you a three-picture deal. 643 01:00:50,619 --> 01:00:51,719 Whatever you want. 644 01:00:51,785 --> 01:00:53,220 What do you want in your contract? 645 01:01:00,427 --> 01:01:01,829 It's a fucking werewolf. 646 01:01:01,929 --> 01:01:02,429 Help. 647 01:01:02,496 --> 01:01:05,833 [music playing] 648 01:01:20,481 --> 01:01:21,148 No, no, no. 649 01:01:21,282 --> 01:01:22,449 Please no, no, no. 650 01:01:22,517 --> 01:01:25,986 [music playing] 651 01:01:47,308 --> 01:01:50,311 How is anybody going to be able to see any of this shit? 652 01:01:53,480 --> 01:01:56,150 [howling] 653 01:01:57,619 --> 01:01:58,620 Very funny, Slash. 654 01:01:58,687 --> 01:01:59,820 You know, you bring me all the way out here 655 01:01:59,954 --> 01:02:01,623 in the middle of nowhere just to scare me 656 01:02:01,690 --> 01:02:03,123 with that terrible wolf. 657 01:02:03,190 --> 01:02:05,826 I mean, you think anybody's actually scared of this-- 658 01:02:05,893 --> 01:02:06,727 [screams] 659 01:02:09,698 --> 01:02:13,167 [music playing] 660 01:02:21,141 --> 01:02:24,546 [howling] 661 01:02:50,505 --> 01:02:53,073 That was a wolf? 662 01:02:53,207 --> 01:02:56,910 A man wolf? 663 01:02:57,044 --> 01:02:57,545 A werewolf? 664 01:02:57,679 --> 01:03:01,081 [music playing] 665 01:03:22,903 --> 01:03:26,407 [howling] 666 01:03:42,323 --> 01:03:45,192 I wonder where Slash and Dirk are. 667 01:03:45,292 --> 01:03:48,128 Probably scouting locations for tonight's shoot. 668 01:03:48,262 --> 01:03:50,931 Well, where did that Jack fella run off to? 669 01:03:51,065 --> 01:03:53,334 He probably walked home. 670 01:03:53,434 --> 01:03:55,402 You want to go over some lines? 671 01:03:55,469 --> 01:03:58,606 All right, but I don't have any. 672 01:03:58,673 --> 01:03:59,940 Well, then you can help me. 673 01:04:00,007 --> 01:04:03,310 [music playing] 674 01:04:10,685 --> 01:04:13,588 [screams] 675 01:04:13,655 --> 01:04:17,124 No, it's too pitchy. 676 01:04:17,191 --> 01:04:20,427 [screams] 677 01:04:20,494 --> 01:04:23,130 Well, maybe they can redub it in post. 678 01:04:27,868 --> 01:04:29,336 What the-- 679 01:04:29,470 --> 01:04:31,972 It's just Tiffany rehearsing. 680 01:04:32,106 --> 01:04:33,608 I have to give it to her. 681 01:04:33,675 --> 01:04:34,709 She's got range. 682 01:04:41,315 --> 01:04:44,118 To be or not to be. 683 01:04:44,184 --> 01:04:45,820 That is the question. 684 01:04:45,953 --> 01:04:49,356 Tis nobler to suffer the slings and arrows 685 01:04:49,490 --> 01:04:52,059 of outrageous fortune. 686 01:04:52,192 --> 01:04:53,193 That's some acting. 687 01:04:58,332 --> 01:05:00,668 Just the sounds of the forest. 688 01:05:00,802 --> 01:05:04,238 But if this was a real horror film, 689 01:05:04,338 --> 01:05:09,176 this would be the part where the monster sneaks up 690 01:05:09,243 --> 01:05:15,750 on the two unsuspecting half naked women in the woods. 691 01:05:15,850 --> 01:05:18,753 [music playing] 692 01:05:29,363 --> 01:05:31,398 What's wrong? 693 01:05:31,533 --> 01:05:33,033 There's a monster after us. 694 01:05:33,167 --> 01:05:34,234 It's going to kill us. 695 01:05:34,368 --> 01:05:35,703 We need to get out of here. 696 01:05:35,837 --> 01:05:36,871 Is this a prank? 697 01:05:36,937 --> 01:05:38,372 Do I look like I'm joking? 698 01:05:38,506 --> 01:05:41,743 [music playing] 699 01:05:53,053 --> 01:05:54,722 We need to get the hell out of here. 700 01:05:54,789 --> 01:05:55,757 Where are the others? 701 01:05:55,890 --> 01:05:59,293 If they were still alive, we'd know by now. 702 01:05:59,393 --> 01:06:01,028 It's just you and I. 703 01:06:01,094 --> 01:06:02,564 We don't know what happened to them. 704 01:06:02,697 --> 01:06:04,031 We can't call for help. 705 01:06:04,097 --> 01:06:05,733 We're not going to get out of here. 706 01:06:05,867 --> 01:06:07,434 So that's it? 707 01:06:07,569 --> 01:06:09,470 We're all going to die? 708 01:06:09,571 --> 01:06:12,072 I thought I was going to die in a Mexican brothel 709 01:06:12,139 --> 01:06:13,407 under a sweet hooker. 710 01:06:13,474 --> 01:06:16,076 [phone ringing] 711 01:06:16,143 --> 01:06:17,745 What's that? 712 01:06:17,879 --> 01:06:19,413 Whose phone is that? 713 01:06:19,547 --> 01:06:20,648 It's not yours? 714 01:06:20,748 --> 01:06:21,916 I don't own a phone. 715 01:06:25,820 --> 01:06:26,987 Still no signal. 716 01:06:27,087 --> 01:06:28,489 Sh, listen. 717 01:06:28,590 --> 01:06:29,990 SLASH (ON VOICEMAIL): This is Slash. 718 01:06:30,090 --> 01:06:32,760 I can't come to the phone right now because I'm probably on set 719 01:06:32,827 --> 01:06:34,495 banging a hot starlet. 720 01:06:34,596 --> 01:06:36,430 Is Slash in the barn? 721 01:06:36,497 --> 01:06:37,932 How is he getting a signal? 722 01:06:38,065 --> 01:06:39,500 Perks of being the producer. 723 01:06:39,601 --> 01:06:41,268 SLASH (ON VOICEMAIL): So leave a message, 724 01:06:41,335 --> 01:06:43,437 and I'll get back to you, maybe. 725 01:06:43,505 --> 01:06:45,138 STERLING (ON VOICEMAIL): Slash, you idiot. 726 01:06:45,272 --> 01:06:48,308 It's Sterling, your executive producer. 727 01:06:48,442 --> 01:06:51,178 Mr. Sterling, for a low life like you. 728 01:06:51,278 --> 01:06:53,113 You better not be screwing around. 729 01:06:53,247 --> 01:06:55,950 Make your days and get this low-budget turn in the can, 730 01:06:56,016 --> 01:07:00,020 or the next thing you'll direct will be a dog food commercial, 731 01:07:00,120 --> 01:07:01,288 maybe. 732 01:07:01,421 --> 01:07:02,790 Why didn't he pick up? 733 01:07:02,857 --> 01:07:04,124 Who cares? 734 01:07:04,258 --> 01:07:07,361 Look, if he's in there, so are his car keys and his phone. 735 01:07:07,461 --> 01:07:09,129 Either way, that's our ticket out of here. 736 01:07:09,196 --> 01:07:10,798 Go get them. 737 01:07:10,865 --> 01:07:11,966 Why me? 738 01:07:12,099 --> 01:07:14,301 Because you're the man. 739 01:07:14,368 --> 01:07:17,805 [music playing] 740 01:07:41,295 --> 01:07:44,032 Slash, you're slashed. 741 01:07:52,674 --> 01:07:56,209 Yes, he did it. 742 01:07:56,343 --> 01:07:57,912 Look out, behind you. 743 01:08:02,584 --> 01:08:05,920 [shouting] 744 01:08:27,041 --> 01:08:30,011 There's a cabin over there with lights on. 745 01:08:30,078 --> 01:08:32,080 Better stop up and warn them to stay inside. 746 01:08:36,050 --> 01:08:37,018 Come on. 747 01:08:37,085 --> 01:08:38,620 It's got to be a werewolf. 748 01:08:38,720 --> 01:08:44,592 A werewolf walking around on two legs, wearing clothes. 749 01:08:44,726 --> 01:08:46,694 It's got to be that guy we found. 750 01:08:46,761 --> 01:08:47,962 I don't even know where he is? 751 01:08:48,062 --> 01:08:49,797 Son of a bitch. 752 01:08:49,897 --> 01:08:51,799 I need silver bullets. 753 01:08:51,899 --> 01:08:54,134 Oh, God, I don't even have a gun. 754 01:08:54,234 --> 01:08:56,738 How would I fire silver bullets? 755 01:08:56,871 --> 01:08:57,739 This isn't a movie. 756 01:08:57,805 --> 01:08:58,906 This is real life. 757 01:08:58,973 --> 01:09:00,108 What am I going to do? 758 01:09:00,240 --> 01:09:03,745 [music playing] 759 01:09:28,136 --> 01:09:29,436 I knew it was that creep. 760 01:09:29,503 --> 01:09:32,774 [music playing] 761 01:09:48,455 --> 01:09:50,925 Hello, is anybody here? 762 01:09:55,963 --> 01:09:57,665 Thank God you found me. 763 01:09:57,799 --> 01:09:58,498 They're all dead. 764 01:09:58,633 --> 01:09:59,634 Who? 765 01:09:59,701 --> 01:10:00,702 Who all is dead? 766 01:10:00,802 --> 01:10:02,136 All my friends. 767 01:10:02,269 --> 01:10:03,270 Well, who killed them? 768 01:10:10,812 --> 01:10:11,813 What happened to me? 769 01:10:14,347 --> 01:10:15,116 That's him. 770 01:10:15,183 --> 01:10:17,151 He's the motherfucking werewolf. 771 01:10:17,284 --> 01:10:18,485 That's crazy. 772 01:10:18,553 --> 01:10:20,521 You just hold it right there, pal. 773 01:10:20,655 --> 01:10:21,723 Stay back. 774 01:10:21,823 --> 01:10:23,490 I'm not afraid to use this. 775 01:10:23,624 --> 01:10:25,492 You're high on cocaine? 776 01:10:25,560 --> 01:10:26,894 Don't you move a muscle. 777 01:10:26,994 --> 01:10:28,830 Nobody needs to get hurt here. 778 01:10:28,896 --> 01:10:29,964 Shoot him. 779 01:10:30,031 --> 01:10:31,498 I don't know what's happened to me. 780 01:10:31,632 --> 01:10:34,669 Something bit me, and I've been stuck out here for days. 781 01:10:34,802 --> 01:10:36,838 I just want my old life back. 782 01:10:36,971 --> 01:10:38,139 Well, you let me help you. 783 01:10:38,206 --> 01:10:39,907 You just get down on the ground there and put your hands 784 01:10:40,007 --> 01:10:41,008 behind your back. 785 01:10:41,075 --> 01:10:42,409 Not today, copper. 786 01:10:42,510 --> 01:10:46,547 I feel this hunger inside, and it drives me to kill. 787 01:10:46,681 --> 01:10:47,849 Get down now. 788 01:10:51,519 --> 01:10:54,822 [groaning] 789 01:11:10,037 --> 01:11:11,371 What's happening to him? 790 01:11:11,438 --> 01:11:12,607 Overdose. 791 01:11:12,707 --> 01:11:14,075 Cardiac arrest maybe. 792 01:11:17,245 --> 01:11:19,714 Well, then shoot him now. 793 01:11:19,781 --> 01:11:23,050 [music playing] 794 01:12:09,630 --> 01:12:11,599 No one's going to believe all this, 795 01:12:11,732 --> 01:12:15,603 but it'll make one hell of a script. 796 01:12:15,670 --> 01:12:17,271 It'll be OK. 797 01:12:17,337 --> 01:12:20,842 [music playing] 798 01:12:33,321 --> 01:12:36,824 [howling] 799 01:13:55,202 --> 01:13:58,706 [music playing] 800 01:14:16,624 --> 01:14:23,931 (SINGING) I'm a cocaine werewolf so don't you mess around me 801 01:14:29,870 --> 01:14:33,240 I'm a cocaine werewolf 802 01:14:33,307 --> 01:14:38,245 I can anything I please 803 01:14:42,650 --> 01:14:46,053 Call me Little Red Riding Hood 804 01:14:46,120 --> 01:14:50,257 You know, baby, I do no good 805 01:14:50,391 --> 01:14:53,127 I need your company 806 01:14:53,260 --> 01:14:56,397 Oh, pretty baby, can't you see 807 01:14:56,464 --> 01:14:59,333 Cocaine on my brain 808 01:14:59,433 --> 01:15:02,303 Cocaine humming through my veins 809 01:15:02,436 --> 01:15:05,773 Cocaine driving me insane 810 01:15:05,906 --> 01:15:10,745 But cocaine takes away the pain 811 01:15:10,811 --> 01:15:18,152 I'm a cocaine werewolf 812 01:15:18,285 --> 01:15:23,124 A cocaine werewolf 813 01:15:23,190 --> 01:15:26,093 I'm a cocaine werewolf 814 01:15:26,160 --> 01:15:36,170 You better stay away from me 815 01:15:36,871 --> 01:15:39,473 I'm a cocaine werewolf 816 01:15:39,540 --> 01:15:42,977 You're gonna die if you mess with me 817 01:15:50,519 --> 01:15:53,487 Call me pretty little Snow White 818 01:15:53,554 --> 01:15:56,390 You know, baby, you ain't no fright 819 01:15:56,490 --> 01:15:59,927 I know you really want to dance with me 820 01:16:00,027 --> 01:16:02,897 Oh, pretty baby, can't you see 821 01:16:02,997 --> 01:16:05,900 Cocaine all in my brain 822 01:16:06,000 --> 01:16:09,203 Cocaine pumping through my veins 823 01:16:09,336 --> 01:16:12,206 Cocaine driving me insane 824 01:16:12,339 --> 01:16:15,643 But cocaine takes away my pain 825 01:16:18,345 --> 01:16:20,414 I'm a cocaine werewolf 826 01:16:25,520 --> 01:16:27,655 The cocaine werewolf 827 01:16:30,024 --> 01:16:32,960 I'm a cocaine werewolf 828 01:16:33,060 --> 01:16:36,897 So don't you mess around with me 829 01:16:43,204 --> 01:16:46,407 I'm a cocaine werewolf 830 01:16:46,541 --> 01:16:48,909 I can do anything I please 831 01:16:56,717 --> 01:16:59,620 I'm a cocaine werewolf 832 01:16:59,720 --> 01:17:04,559 Why do the girls all follow me? 50930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.