All language subtitles for CSI.S01E02.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-LiebeIst

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,580 --> 00:00:48,280 Oh! 2 00:00:48,582 --> 00:00:52,284 ( bells dinging ) 3 00:00:52,286 --> 00:00:54,286 ( handle cranks ) 4 00:00:54,588 --> 00:00:56,321 Hey, look. 5 00:01:01,395 --> 00:01:05,197 Oh, $40 million. 6 00:01:05,199 --> 00:01:07,166 Could you imagine? 7 00:01:07,168 --> 00:01:08,534 Never happen. 8 00:01:08,536 --> 00:01:10,436 You got a better chance of going to the moon. 9 00:01:10,438 --> 00:01:13,839 Woman: Oh, give me a $20. Hurry! 10 00:01:13,841 --> 00:01:15,458 I just got a premonition. 11 00:01:15,459 --> 00:01:17,076 You got your own money. Go play. 12 00:01:17,078 --> 00:01:18,811 WOMAN: But I left my purse in the room. 13 00:01:18,813 --> 00:01:21,447 I'll play. Wait here. 14 00:01:23,751 --> 00:01:25,084 ( sighs ) 15 00:01:28,122 --> 00:01:29,121 Is this your slot card? 16 00:01:29,123 --> 00:01:31,390 No. 17 00:01:31,392 --> 00:01:33,525 ( handle cranks ) 18 00:01:38,265 --> 00:01:40,699 Your little premonition has cost me $20. 19 00:01:40,701 --> 00:01:42,301 Happy now? 20 00:01:42,303 --> 00:01:44,269 Here. 21 00:01:45,473 --> 00:01:47,439 Watch out. 22 00:01:47,441 --> 00:01:49,141 Here come the millions. 23 00:01:49,143 --> 00:01:49,775 ( bells ding ) 24 00:01:49,777 --> 00:01:50,843 Oh, my God! 25 00:01:50,845 --> 00:01:52,144 ( siren bells blaring ) 26 00:01:52,146 --> 00:01:53,846 ( screaming ) 27 00:01:56,517 --> 00:02:00,185 ( screaming and laughing ) 28 00:02:07,128 --> 00:02:09,011 Man: $40 million. 29 00:02:09,012 --> 00:02:10,895 You'll be having lobster tonight. 30 00:02:10,898 --> 00:02:13,899 They gave us the Presidential Suite. 31 00:02:13,901 --> 00:02:16,602 Can you believe it? 32 00:02:16,603 --> 00:02:19,304 Here, Richard Gere, why don't you let me help you with that? 33 00:02:19,306 --> 00:02:20,439 ( chuckles ) 34 00:02:20,441 --> 00:02:22,541 ( beeps ) 35 00:02:23,844 --> 00:02:25,310 Thank you. 36 00:02:26,914 --> 00:02:29,214 Oh! Look at our view! 37 00:02:30,618 --> 00:02:33,252 Wow! 38 00:02:35,623 --> 00:02:38,457 Take a hike. 39 00:02:38,459 --> 00:02:40,392 Get lost. 40 00:02:40,394 --> 00:02:41,426 Excuse me? 41 00:02:41,428 --> 00:02:42,694 Come on, Jamie. 42 00:02:42,696 --> 00:02:44,763 I'm a millionaire now. 43 00:02:44,765 --> 00:02:47,232 Now, why would I want to waste anymore time 44 00:02:47,234 --> 00:02:48,400 with you? 45 00:02:48,402 --> 00:02:49,368 ( knocking ) 46 00:02:49,370 --> 00:02:50,302 Room service? 47 00:02:52,273 --> 00:02:54,406 Grissom: All right, the minute 48 00:02:54,408 --> 00:02:56,608 you hear anything on Holly Gribbs's condition 49 00:02:56,610 --> 00:02:57,709 I want you to page me. 50 00:02:57,711 --> 00:03:00,579 All right? Bye. 51 00:03:00,580 --> 00:03:03,448 Dispatcher: ...call back at 4-7-7 Desert Inn Road. 52 00:03:03,450 --> 00:03:04,683 So he pulled a Louganis, huh? 53 00:03:04,685 --> 00:03:06,351 Yeah, 150 feet. 54 00:03:06,353 --> 00:03:08,353 The Gigamillions curse strikes again. 55 00:03:08,355 --> 00:03:10,389 Past four winners ended up dead or missing. 56 00:03:10,391 --> 00:03:11,590 What do you think, Grissom? 57 00:03:11,592 --> 00:03:12,591 It's a conspiracy. 58 00:03:12,593 --> 00:03:13,993 Coincidence. 59 00:03:13,994 --> 00:03:15,394 I worked those four cases. 60 00:03:15,395 --> 00:03:16,795 There was never any evidence of foul play. 61 00:03:16,797 --> 00:03:18,530 Was he in town with anybody? 62 00:03:18,532 --> 00:03:19,882 His girlfriend. 63 00:03:19,883 --> 00:03:21,233 She's upstairs in police custody. 64 00:03:21,235 --> 00:03:22,467 Do you want to talk to her? 65 00:03:22,469 --> 00:03:23,902 Not yet. 66 00:03:23,903 --> 00:03:25,336 Right now, I want to talk to him. 67 00:03:25,339 --> 00:03:27,706 How do you talk to a dead body? 68 00:03:27,708 --> 00:03:28,874 I let him talk 69 00:03:28,876 --> 00:03:30,642 to me, actually. 70 00:03:30,644 --> 00:03:33,278 In fact, he just spoke. 71 00:03:33,280 --> 00:03:35,514 Didn't you hear him? 72 00:03:35,516 --> 00:03:39,484 He just told me that he didn't commit suicide. 73 00:03:39,486 --> 00:03:40,986 No. You-you lost me. 74 00:03:40,988 --> 00:03:43,555 This guy fell to his death wearing prescription eyeglasses. 75 00:03:43,557 --> 00:03:46,491 Jumpers take their glasses off. 76 00:03:46,493 --> 00:03:47,926 ( siren blasts ) 77 00:03:47,928 --> 00:03:50,829 Suicide is the ultimate form of selfishness, detective. 78 00:03:50,831 --> 00:03:52,731 It's unlikely that 79 00:03:52,732 --> 00:03:54,632 anyone cowardly enough to take his own life 80 00:03:54,635 --> 00:03:57,669 would be brave enough to watch his own death. 81 00:03:57,671 --> 00:03:59,605 You can tell all that just by looking 82 00:03:59,607 --> 00:04:00,872 at a pair of eyeglasses? 83 00:04:00,874 --> 00:04:03,342 You have no idea. 84 00:04:03,344 --> 00:04:05,911 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 85 00:04:10,351 --> 00:04:13,018 ¶ Who... are you? 86 00:04:13,020 --> 00:04:15,287 ¶ Who, who, who, who? 87 00:04:16,423 --> 00:04:19,491 ¶ Who... are you? 88 00:04:19,493 --> 00:04:21,360 ¶ Who, who, who, who? 89 00:04:21,362 --> 00:04:22,327 ¶ I really wanna know 90 00:04:22,329 --> 00:04:25,731 ¶ Who... are you? 91 00:04:25,733 --> 00:04:26,999 ¶ Oh-oh-oh ¶ Who... 92 00:04:27,001 --> 00:04:30,902 ¶ Come on, tell me who are you, you, you ¶ 93 00:04:30,904 --> 00:04:33,772 ¶ Oh, you! 94 00:04:38,012 --> 00:04:39,011 Messages? 95 00:04:39,013 --> 00:04:40,712 Mm-hmm. 96 00:04:51,558 --> 00:04:52,724 ( phone ringing ) 97 00:04:56,030 --> 00:04:57,763 ( indistinct conversation ) 98 00:05:08,642 --> 00:05:12,077 ( sighs ) 99 00:05:12,079 --> 00:05:14,413 I just got off the phone with the Sheriff. 100 00:05:14,415 --> 00:05:16,048 He says he wants me to run the unit. 101 00:05:16,050 --> 00:05:18,617 You're the boss. 102 00:05:21,322 --> 00:05:23,422 I mean, I can't say I didn't do it to myself. 103 00:05:23,424 --> 00:05:25,057 Where are they going to place you? 104 00:05:25,059 --> 00:05:26,558 Homicide. Believe that? 105 00:05:26,560 --> 00:05:28,076 ( chuckles ) 106 00:05:28,077 --> 00:05:29,593 Instead of moving up, I'm moving back 107 00:05:29,596 --> 00:05:31,697 in a time capsule, like it's 1979 again. 108 00:05:34,635 --> 00:05:36,568 So, I guess, this might put you and me at odds. 109 00:05:36,570 --> 00:05:38,070 Cop versus scientist. 110 00:05:38,072 --> 00:05:40,539 Interesting, huh? 111 00:05:43,410 --> 00:05:44,743 Yeah. 112 00:05:46,947 --> 00:05:49,348 You got any advice for me? 113 00:05:49,350 --> 00:05:50,982 Yeah, cover your ass... 114 00:05:50,984 --> 00:05:52,784 and hide. 115 00:05:54,988 --> 00:05:56,955 They're all yours, pal. 116 00:05:58,792 --> 00:06:00,759 Tragedy struck early this morning 117 00:06:00,761 --> 00:06:02,994 when an on-duty Las Vegas criminalist 118 00:06:02,996 --> 00:06:04,730 was brutally gunned down. 119 00:06:04,732 --> 00:06:06,798 It was her first night on the job. 120 00:06:06,800 --> 00:06:09,935 Victim Holly Gribbs was investigating 121 00:06:09,937 --> 00:06:11,970 a robbery/homicide in an apartment 122 00:06:11,972 --> 00:06:14,539 on the corner of M.L.K. and Warm Springs. 123 00:06:14,541 --> 00:06:16,875 The crime lab now faces the daunting task 124 00:06:16,877 --> 00:06:19,845 of investigating the shooting of one of their own. 125 00:06:19,847 --> 00:06:23,515 The wounded C.S.I. has been taken to Desert Palm 126 00:06:23,517 --> 00:06:25,784 where she is listed in critical condition. 127 00:06:25,786 --> 00:06:27,586 The suspect is still at large. 128 00:06:27,588 --> 00:06:28,987 Newsman: In other news... 129 00:06:28,989 --> 00:06:30,922 Weren't you supposed to be shadowing Holly? 130 00:06:30,924 --> 00:06:32,524 Warrick, man, what happened? 131 00:06:32,526 --> 00:06:34,826 I left her to hook up with Grissom 132 00:06:34,828 --> 00:06:36,661 on that toenail case... 133 00:06:36,663 --> 00:06:38,697 and then, I came back here. 134 00:06:38,699 --> 00:06:39,831 You left Holly solo? 135 00:06:39,833 --> 00:06:41,767 It was just supposed to be 136 00:06:41,769 --> 00:06:43,735 an easy print job. 137 00:06:43,737 --> 00:06:46,872 Look, I feel bad enough, okay? 138 00:06:55,916 --> 00:06:57,649 Here's what we know. 139 00:07:00,421 --> 00:07:03,422 Brass assigned Warrick to shadow Holly on a robbery. 140 00:07:03,424 --> 00:07:05,957 He left her at the scene. 141 00:07:05,959 --> 00:07:08,160 The suspect returned 142 00:07:08,162 --> 00:07:11,430 and Holly was shot. 143 00:07:11,432 --> 00:07:13,832 The sheriff phoned me earlier this morning. 144 00:07:13,834 --> 00:07:16,601 Brass has been moved back to homicide. 145 00:07:16,603 --> 00:07:18,670 Who's going to run the unit? 146 00:07:18,672 --> 00:07:19,905 For now? 147 00:07:19,907 --> 00:07:21,039 Me. 148 00:07:21,041 --> 00:07:23,041 I know. 149 00:07:23,043 --> 00:07:26,978 We'll just play it by ear, okay? 150 00:07:26,980 --> 00:07:28,814 All right. 151 00:07:28,816 --> 00:07:31,016 Last night, a jackpot winner took a swan dive 152 00:07:31,018 --> 00:07:33,585 off the Hotel Monaco about the time Holly was shot. 153 00:07:33,587 --> 00:07:34,953 I'm going to work the leaper. 154 00:07:34,955 --> 00:07:36,054 Nick? 155 00:07:36,056 --> 00:07:37,456 Yes, sir. 156 00:07:37,458 --> 00:07:38,990 You work the Holly case. 157 00:07:38,992 --> 00:07:40,792 Wait a minute. 158 00:07:40,793 --> 00:07:42,593 Uh, you-you can't give him the Holly case. 159 00:07:42,596 --> 00:07:43,829 I mean, all due respect, Nick. 160 00:07:43,831 --> 00:07:45,564 I want this one. Nicky is the only one 161 00:07:45,566 --> 00:07:47,699 that didn't have any personal contact with Holly. 162 00:07:47,701 --> 00:07:49,034 I don't want you on this, Catherine. 163 00:07:49,036 --> 00:07:50,735 Why? Because you're 164 00:07:50,737 --> 00:07:51,670 emotionally involved. 165 00:07:51,672 --> 00:07:53,104 Yeah. She was going to walk. 166 00:07:53,106 --> 00:07:54,806 I convinced her to stay. 167 00:07:54,808 --> 00:07:57,709 If anyone's to blame here, it's me, and I want this case. 168 00:07:57,711 --> 00:07:59,077 Fire me. 169 00:07:59,079 --> 00:08:00,529 I'm not firing anybody. 170 00:08:00,530 --> 00:08:01,980 Look. I know we're pulling a double. 171 00:08:01,982 --> 00:08:03,482 We're on edge 'cause of Holly. 172 00:08:03,484 --> 00:08:05,083 I just want everyone to stay calm 173 00:08:05,085 --> 00:08:07,652 and to do their jobs for the next ten hours. 174 00:08:09,590 --> 00:08:11,022 And as of now 175 00:08:11,024 --> 00:08:13,391 we're short of help. 176 00:08:13,392 --> 00:08:15,759 So, I'm bringing in Sara Sidel to give us a hand. 177 00:08:15,762 --> 00:08:17,712 Sara Sidel? 178 00:08:17,713 --> 00:08:19,663 She's a C.S.I. out of San Francisco. Who's that? 179 00:08:19,666 --> 00:08:22,067 She's a friend of mine, someone I trust. 180 00:08:22,069 --> 00:08:24,936 She's going to handle our internal investigation 181 00:08:24,938 --> 00:08:26,905 and I want to keep this in-house. 182 00:08:26,907 --> 00:08:29,107 I don't want I.A. involved. 183 00:08:29,109 --> 00:08:33,078 Great, that's just what we need, somebody sniffing around. 184 00:08:37,251 --> 00:08:39,918 Nicky, you can back me up on the D.B. at the Monaco. 185 00:08:39,920 --> 00:08:41,219 You got it. 186 00:08:41,221 --> 00:08:42,521 That's it. 187 00:08:45,926 --> 00:08:47,259 That's it? 188 00:08:50,063 --> 00:08:52,564 What about me? 189 00:08:52,566 --> 00:08:53,565 You're on leave. 190 00:08:53,567 --> 00:08:54,799 You get some personal time. 191 00:08:54,801 --> 00:08:56,101 I don't want any personal time. 192 00:08:56,103 --> 00:08:57,102 I want to help. 193 00:08:57,104 --> 00:08:59,237 You're the boss now. 194 00:08:59,239 --> 00:09:02,107 You can reinstate me. 195 00:09:02,109 --> 00:09:03,742 Go home, Mark. 196 00:09:03,744 --> 00:09:06,678 Get your story straight before Sara gets here. 197 00:09:19,826 --> 00:09:21,326 A little late for the brigade. 198 00:09:24,598 --> 00:09:26,231 What do you think happened here? 199 00:09:28,902 --> 00:09:30,669 First blush? 200 00:09:34,174 --> 00:09:35,757 Don't move. 201 00:09:35,758 --> 00:09:37,341 Hey, it's okay. I'm not a cop. 202 00:09:37,344 --> 00:09:39,744 I just... I just analyze the scene. 203 00:09:40,814 --> 00:09:44,249 ( gunshots firing ) 204 00:09:45,953 --> 00:09:47,619 ( sighs deeply ) 205 00:09:50,891 --> 00:09:52,857 This is Holly's gun. 206 00:09:57,998 --> 00:10:00,899 She shot back. 207 00:10:00,901 --> 00:10:02,000 ( pager beeps ) 208 00:10:05,939 --> 00:10:07,305 ( beeping continues ) 209 00:10:19,052 --> 00:10:21,219 He's all rigored up. 210 00:10:21,220 --> 00:10:23,387 Now pull it like a slot machine. 211 00:10:23,390 --> 00:10:25,290 It's been three weeks since my last jumper. 212 00:10:25,292 --> 00:10:27,759 At least this one died a millionaire. 213 00:10:27,761 --> 00:10:32,163 ( groans ) 214 00:10:32,165 --> 00:10:35,934 Geez, these look like defensive wounds, maybe. 215 00:10:35,936 --> 00:10:38,703 Somebody came after this guy with something pretty sharp. 216 00:10:40,073 --> 00:10:41,973 You have any idea what it might be? 217 00:10:41,975 --> 00:10:43,842 Glass, maybe. 218 00:10:43,844 --> 00:10:46,344 We found tiny shards in the incised wound. 219 00:10:46,346 --> 00:10:50,415 Take a look. 220 00:10:50,417 --> 00:10:52,851 GRISSOM: Not just glass-- 221 00:10:52,853 --> 00:10:55,820 black glass. 222 00:11:01,862 --> 00:11:04,796 Broken glass. 223 00:11:04,798 --> 00:11:08,133 Blood drops, leading to... 224 00:11:08,135 --> 00:11:09,234 bloody towels. 225 00:11:09,236 --> 00:11:11,736 No effort to hide. 226 00:11:11,738 --> 00:11:13,204 Hey! 227 00:11:13,206 --> 00:11:15,140 Defensive wounds. 228 00:11:15,142 --> 00:11:16,374 Champagne bottle. Black glass. 229 00:11:16,376 --> 00:11:18,109 I missed that. 230 00:11:23,417 --> 00:11:25,316 What do you think, boss? 231 00:11:25,318 --> 00:11:26,718 You're C.S.I. Three, now. 232 00:11:26,720 --> 00:11:28,219 You call it. 233 00:11:28,221 --> 00:11:30,188 What? You want me to play it blind? 234 00:11:30,190 --> 00:11:31,790 You've read the woman's statement. 235 00:11:31,792 --> 00:11:33,958 The room is full of evidentiary clues. 236 00:11:33,960 --> 00:11:35,427 Talk it out. 237 00:11:35,429 --> 00:11:38,029 What does the room say? 238 00:11:39,833 --> 00:11:41,066 Okay. 239 00:11:43,403 --> 00:11:45,737 Well, according to the girlfriend's statement 240 00:11:45,739 --> 00:11:48,373 they were on the balcony when they had a lovers' quarrel. 241 00:11:48,375 --> 00:11:50,308 Come on, Jamie. 242 00:11:50,310 --> 00:11:52,911 I'm a millionaire now. 243 00:11:52,913 --> 00:11:54,446 Now, why would I want to waste 244 00:11:54,448 --> 00:11:56,214 any more time with you? 245 00:11:56,216 --> 00:11:57,849 ( knocking at door ) 246 00:11:57,851 --> 00:12:00,151 Room Service. 247 00:12:01,321 --> 00:12:02,287 Thank you. 248 00:12:02,289 --> 00:12:03,722 You're welcome. 249 00:12:04,991 --> 00:12:06,825 So what was I this whole time, huh? 250 00:12:06,827 --> 00:12:08,093 Just someone to bang? 251 00:12:08,095 --> 00:12:09,360 Yeah. 252 00:12:09,362 --> 00:12:10,395 ( grunts, glass breaks ) 253 00:12:10,397 --> 00:12:11,896 Why?! 254 00:12:11,898 --> 00:12:14,999 ( grunting ) 255 00:12:16,236 --> 00:12:17,168 ( glass falling ) 256 00:12:17,170 --> 00:12:18,803 Crazy broad! 257 00:12:21,341 --> 00:12:23,041 And then what happened? 258 00:12:23,043 --> 00:12:25,810 He took off. 259 00:12:25,812 --> 00:12:27,662 I cut him up pretty good. 260 00:12:27,663 --> 00:12:29,513 He probably went to the lobby to fetch some first aid. 261 00:12:29,516 --> 00:12:32,484 And he never came back to the room? 262 00:12:32,486 --> 00:12:34,519 No. 263 00:12:34,521 --> 00:12:36,404 You sure? 264 00:12:36,405 --> 00:12:38,288 The Presidential Suite at the Hotel Monaco 265 00:12:38,291 --> 00:12:39,491 is a secured room. 266 00:12:39,493 --> 00:12:41,292 They keep a log. 267 00:12:41,294 --> 00:12:43,228 Every time someone enters with a card key... 268 00:12:43,230 --> 00:12:45,230 Well, if they keep a record 269 00:12:45,232 --> 00:12:47,132 check it for yourself. 270 00:12:47,134 --> 00:12:49,167 Why are you bothering me? 271 00:12:49,169 --> 00:12:52,837 Nicky, what does the log say? 272 00:12:52,839 --> 00:12:54,239 NICKY: Well, she's right. 273 00:12:54,241 --> 00:12:56,841 The only entry I see here is when hotel security 274 00:12:56,843 --> 00:12:57,909 checked them in. 275 00:12:57,911 --> 00:13:00,044 Can I go now? 276 00:13:00,046 --> 00:13:01,980 Yes, ma'am. 277 00:13:09,322 --> 00:13:10,388 Her story checks out. 278 00:13:10,390 --> 00:13:11,857 ( door shuts ) 279 00:13:11,858 --> 00:13:13,325 She doesn't have any financial motive. 280 00:13:13,326 --> 00:13:14,793 She was his girlfriend, not his wife. 281 00:13:14,795 --> 00:13:17,395 Any money won by the deceased goes directly 282 00:13:17,397 --> 00:13:19,164 to the family estate. 283 00:13:19,165 --> 00:13:20,932 Well, if he didn't fall from his own balcony 284 00:13:20,934 --> 00:13:22,834 where else could it have happened? 285 00:13:22,836 --> 00:13:25,503 The roof. 286 00:13:29,142 --> 00:13:31,209 Yeah, uh, emergency room, please. 287 00:13:33,046 --> 00:13:34,846 Patient's name is Holly Gribbs. 288 00:13:34,848 --> 00:13:36,548 ( TV playing at low volume ) 289 00:13:36,550 --> 00:13:40,118 Thanks. 290 00:13:40,120 --> 00:13:42,420 ( beeping ) 291 00:13:42,422 --> 00:13:43,421 Warrick here. 292 00:13:43,423 --> 00:13:46,491 Warrick, Judge Cohen. 293 00:13:46,493 --> 00:13:48,226 You bet the wrong team, you idiot. 294 00:13:48,228 --> 00:13:49,360 I said Packers. 295 00:13:49,362 --> 00:13:52,163 I got the 49ers for five grand. 296 00:13:52,165 --> 00:13:53,531 The spot in 15 minutes. 297 00:13:53,533 --> 00:13:54,465 ( clicks ) 298 00:14:05,512 --> 00:14:08,012 Okay, I think we're ready for Operation Norman. 299 00:14:10,283 --> 00:14:12,283 You'll never get that off. 300 00:14:12,285 --> 00:14:13,952 It's Meyer's roof dust. 301 00:14:13,954 --> 00:14:15,620 All the hotels use it now. 302 00:14:15,622 --> 00:14:17,522 It diverts the sun's rays. 303 00:14:17,524 --> 00:14:20,024 Keeps the utility bills down in the summer. 304 00:14:20,026 --> 00:14:21,593 Yeah? 305 00:14:21,595 --> 00:14:23,461 How do you know all this crap? 306 00:14:23,463 --> 00:14:26,497 It's our job to know stuff. 307 00:14:26,499 --> 00:14:29,367 All right, Nick, standing by for Operation Norman. 308 00:14:29,369 --> 00:14:29,500 Let him fly. 309 00:14:35,242 --> 00:14:36,407 Man: Oh! ( thump ) 310 00:14:43,316 --> 00:14:45,183 ( thump ) 311 00:14:49,055 --> 00:14:50,255 ( thump ) 312 00:14:52,359 --> 00:14:54,292 Yes, yes. 313 00:14:55,595 --> 00:14:57,395 Norman pushed. 314 00:14:57,397 --> 00:14:59,197 ( shutter clicking ) 315 00:14:59,199 --> 00:15:01,399 Norman jumped. 316 00:15:01,401 --> 00:15:03,251 Norman fell. 317 00:15:03,252 --> 00:15:05,102 Wouldn't you if you were married to Mrs. Roper? 318 00:15:05,105 --> 00:15:07,071 I don't even have to turn around. 319 00:15:07,073 --> 00:15:08,907 Sara Sidel. 320 00:15:08,909 --> 00:15:10,609 That's me. 321 00:15:10,610 --> 00:15:12,310 Still tossing simulation dummies? 322 00:15:12,312 --> 00:15:15,079 There are other ways to tell, you know? 323 00:15:15,081 --> 00:15:16,481 How? Computer simulation? 324 00:15:16,483 --> 00:15:18,216 No, thank you, I'm a scientist 325 00:15:18,218 --> 00:15:19,935 I like to see it. 326 00:15:19,936 --> 00:15:21,653 Newton dropped the apple, I drop dummies. 327 00:15:21,655 --> 00:15:22,921 You're old school. 328 00:15:22,923 --> 00:15:24,306 Exactly. 329 00:15:24,307 --> 00:15:25,690 And this guy was pushed. 330 00:15:25,692 --> 00:15:28,159 How's the girl? 331 00:15:28,161 --> 00:15:29,360 She's still in surgery. 332 00:15:29,361 --> 00:15:30,560 She's not doing very well. 333 00:15:30,563 --> 00:15:33,031 That's too bad. 334 00:15:33,033 --> 00:15:35,066 God, Sara, I have so many unanswered whys. 335 00:15:35,068 --> 00:15:36,701 There's only one why that matters now. 336 00:15:36,703 --> 00:15:40,505 Why did Warrick Brown leave that scene? 337 00:15:49,316 --> 00:15:51,316 COHEN: What are you, dyslexic? 338 00:15:51,318 --> 00:15:53,551 You owe me ten grand, buddy. 339 00:15:53,553 --> 00:15:56,187 All I got is four. 340 00:15:56,189 --> 00:15:57,722 So what are you breathing here for? 341 00:15:57,724 --> 00:15:59,557 Get out there and get my money. 342 00:15:59,559 --> 00:16:01,159 Hey, look, a girl was shot on my watch 343 00:16:01,161 --> 00:16:02,460 'cause I was doing you a favor. 344 00:16:02,462 --> 00:16:04,162 Hey, you came to me. 345 00:16:04,164 --> 00:16:06,564 All right, Judge, I'll get your money 346 00:16:06,566 --> 00:16:08,166 but I need more time. 347 00:16:08,168 --> 00:16:09,968 You got to give me a day. 348 00:16:09,970 --> 00:16:11,035 You got an hour. 349 00:16:14,240 --> 00:16:17,108 Do you know where I can find Catherine Willows? 350 00:16:17,110 --> 00:16:19,077 She's out in the field. 351 00:16:22,415 --> 00:16:24,382 Let me guess... 352 00:16:24,384 --> 00:16:26,150 Sara Sidel? 353 00:16:26,152 --> 00:16:27,685 I know who I am. 354 00:16:27,686 --> 00:16:29,219 I think you're a little confused. 355 00:16:29,222 --> 00:16:34,025 If you think you're taking my case... forget it. 356 00:16:39,466 --> 00:16:43,101 Look, we can stand here and argue... or... 357 00:16:43,103 --> 00:16:44,669 we can get out there and find out 358 00:16:44,671 --> 00:16:46,304 who did this to Holly Gribbs. 359 00:16:46,306 --> 00:16:49,540 Two sharp women are better than one. 360 00:16:52,712 --> 00:16:54,178 Pager. 361 00:16:54,180 --> 00:16:57,682 Found at the crime scene. 362 00:16:57,684 --> 00:17:00,485 Where'd you get the pager nest? 363 00:17:00,487 --> 00:17:01,536 Grissom. 364 00:17:01,537 --> 00:17:02,586 He won it on E-Bay. 365 00:17:02,589 --> 00:17:04,322 They're great for tracing 366 00:17:04,324 --> 00:17:06,791 if you can rely on the suspect's honesty. 367 00:17:08,428 --> 00:17:10,695 Uh... 368 00:17:10,697 --> 00:17:12,196 Desmond Tutu. 369 00:17:12,198 --> 00:17:13,664 See what I mean? 370 00:17:13,666 --> 00:17:14,699 Don't feel bad. 371 00:17:14,701 --> 00:17:15,733 My last four traces 372 00:17:15,735 --> 00:17:19,037 came back Eminem, so... 373 00:17:20,507 --> 00:17:23,775 Look, you seem to have everything under control here. 374 00:17:23,777 --> 00:17:26,144 Where can I find Warrick Brown? 375 00:17:26,146 --> 00:17:27,512 Try one of the casinos 376 00:17:27,514 --> 00:17:29,380 on Blue Diamond Road. 377 00:17:34,087 --> 00:17:35,520 Oh, I'll page you 378 00:17:35,522 --> 00:17:36,687 with any information. 379 00:17:50,703 --> 00:17:52,220 There's our jumper. 380 00:17:52,221 --> 00:17:53,738 So, you want to see everything 381 00:17:53,740 --> 00:17:55,740 one minute before and one minute 382 00:17:55,742 --> 00:17:57,208 after he won the jackpot, right? 383 00:17:57,210 --> 00:17:58,309 Please. 384 00:18:00,080 --> 00:18:02,246 Wait a minute. 385 00:18:02,248 --> 00:18:03,848 Go back. 386 00:18:05,552 --> 00:18:08,186 There! It looks like 387 00:18:08,188 --> 00:18:10,254 she's offering him his slot redemption card back. 388 00:18:10,256 --> 00:18:13,591 Could I see the person that was sitting at this machine 389 00:18:13,593 --> 00:18:15,460 right before the victim? 390 00:18:15,462 --> 00:18:16,494 Sure. 391 00:18:19,699 --> 00:18:21,399 Is there any way of telling how long 392 00:18:21,401 --> 00:18:23,301 he was sitting there? 393 00:18:30,710 --> 00:18:33,111 Man: 11 hours, 13 minutes... 394 00:18:33,113 --> 00:18:34,145 15 seconds. 395 00:18:34,147 --> 00:18:35,880 At three bucks a tug 396 00:18:35,882 --> 00:18:40,251 hell, he could have gone through ten, 20 thou. 397 00:18:43,289 --> 00:18:45,890 Grissom: Nick, call the slot host. 398 00:18:45,892 --> 00:18:48,159 Get this guy's name from the slot card. 399 00:18:48,161 --> 00:18:49,594 I'm going to talk to this man. 400 00:18:49,596 --> 00:18:51,462 All right. 401 00:18:51,464 --> 00:18:53,220 Here you go. 402 00:18:53,221 --> 00:18:54,977 Holly's weapon's already loaded. 403 00:18:54,978 --> 00:18:56,734 So, just point at the gun entry hole there to do your test fire. 404 00:18:56,736 --> 00:18:58,169 Okay, thanks, Bobby. 405 00:19:10,517 --> 00:19:14,819 Okay, now, in order to eliminate Holly's gun as the possible weapon 406 00:19:14,821 --> 00:19:17,355 we start by looking for imperfections 407 00:19:17,357 --> 00:19:18,890 in the bullet's stria... 408 00:19:18,892 --> 00:19:22,493 Now, that's odd. 409 00:19:22,495 --> 00:19:23,878 What's wrong? 410 00:19:23,879 --> 00:19:25,262 We don't have an elimination. 411 00:19:25,265 --> 00:19:26,564 We got a match. 412 00:19:35,808 --> 00:19:38,176 ( sighs ) 413 00:19:38,178 --> 00:19:40,845 Shot her with her own gun. 414 00:19:40,847 --> 00:19:42,413 It's okay, I'm not a cop. 415 00:19:42,415 --> 00:19:44,282 I just... I just analyze the scene. 416 00:19:44,284 --> 00:19:45,567 Throw the gun down! 417 00:19:45,568 --> 00:19:46,851 All right now, yank the phone 418 00:19:46,853 --> 00:19:48,519 out of the wall. 419 00:19:48,521 --> 00:19:50,588 I'm taking my prints with me. 420 00:19:50,590 --> 00:19:51,822 ( pager beeping ) 421 00:19:51,824 --> 00:19:52,657 ( grunts ) 422 00:19:52,659 --> 00:19:53,591 ( groans ) 423 00:19:53,593 --> 00:19:54,759 ( screams ) 424 00:19:56,629 --> 00:19:57,795 ( groaning ) 425 00:20:01,434 --> 00:20:03,935 ( door slams ) 426 00:20:08,808 --> 00:20:10,441 I pulled the slot card for you. 427 00:20:10,443 --> 00:20:12,410 That's the gentleman, right over there. 428 00:20:12,412 --> 00:20:13,511 Thank you. 429 00:20:13,513 --> 00:20:14,612 Mm-hmm. 430 00:20:14,614 --> 00:20:16,581 Hold this. 431 00:20:16,583 --> 00:20:18,282 I think I'll play a little. 432 00:20:19,986 --> 00:20:23,254 ( indistinct chatting ) 433 00:20:23,256 --> 00:20:25,423 ( bells ringing ) 434 00:20:25,425 --> 00:20:27,225 Double down, now, baby. 435 00:20:27,227 --> 00:20:28,693 Oh, yes, a winner. 436 00:20:28,695 --> 00:20:29,927 The winner. 437 00:20:31,965 --> 00:20:35,399 Jacks or better. Double nine. 438 00:20:35,401 --> 00:20:39,337 You're under arrest. 439 00:20:39,339 --> 00:20:40,404 Oh yeah? 440 00:20:40,406 --> 00:20:41,472 What for? 441 00:20:41,474 --> 00:20:43,674 First-degree murder. 442 00:20:43,676 --> 00:20:45,509 Oh. 443 00:20:45,511 --> 00:20:47,812 On what grounds? 444 00:20:47,814 --> 00:20:50,314 Roof dust. 445 00:20:51,951 --> 00:20:54,352 Sir, would you please come with us? 446 00:20:56,823 --> 00:20:57,989 ( bells dinging ) 447 00:20:57,991 --> 00:20:59,891 ( coins falling ) 448 00:20:59,892 --> 00:21:01,792 Nicky, my boy, collect my winnings. 449 00:21:01,794 --> 00:21:03,928 It's a C.S.I. Three initiation. 450 00:21:20,913 --> 00:21:23,281 You're up 11 Gs. 451 00:21:23,283 --> 00:21:24,415 Hit or stay? 452 00:21:24,417 --> 00:21:25,549 Stay. 453 00:21:25,551 --> 00:21:27,451 I want to talk to you. 454 00:21:31,791 --> 00:21:34,892 You were playing $100 on every spot. 455 00:21:34,894 --> 00:21:36,661 You have a system? 456 00:21:36,663 --> 00:21:38,429 I'm counting cards. 457 00:21:38,431 --> 00:21:40,431 Isn't that illegal? 458 00:21:40,432 --> 00:21:42,432 Not if you do the math in your head. 459 00:21:42,435 --> 00:21:44,869 You play anything else? 460 00:21:46,806 --> 00:21:49,740 I bet sports from time to time. 461 00:21:49,742 --> 00:21:51,976 So... 462 00:21:51,978 --> 00:21:53,944 let me get this straight. 463 00:21:53,946 --> 00:21:56,781 You were assigned by Brass to shadow a trainee. 464 00:21:56,783 --> 00:21:59,917 A robbery comes up on M.L.K, and you go for coffee. 465 00:21:59,919 --> 00:22:01,335 An officer was there. 466 00:22:01,336 --> 00:22:02,752 So, you felt safe to leave? 467 00:22:02,755 --> 00:22:04,555 Do you know the policies and procedures 468 00:22:04,557 --> 00:22:05,589 for clearing a scene? 469 00:22:05,591 --> 00:22:06,724 Yes. 470 00:22:06,726 --> 00:22:08,242 Then, why'd you leave? 471 00:22:08,243 --> 00:22:09,759 I mean, what was so important 472 00:22:09,762 --> 00:22:11,796 that you had to rush out of there? 473 00:22:11,798 --> 00:22:12,997 I told you. 474 00:22:12,999 --> 00:22:15,333 I went for coffee. 475 00:22:15,335 --> 00:22:17,702 Was that before or after you made your bets? 476 00:22:17,704 --> 00:22:20,104 Sunday... 477 00:22:20,106 --> 00:22:21,105 Vegas... 478 00:22:21,107 --> 00:22:22,340 NFL football... 479 00:22:22,342 --> 00:22:23,675 guy like you... 480 00:22:23,676 --> 00:22:25,009 Come on, you trying to tell me 481 00:22:25,011 --> 00:22:27,345 that you didn't make a little pit stop? 482 00:22:29,615 --> 00:22:31,515 Look at me. 483 00:22:31,517 --> 00:22:34,352 Did you log on... 484 00:22:34,354 --> 00:22:36,087 tell dispatch where you were going? 485 00:22:36,089 --> 00:22:37,588 Do you know how many times 486 00:22:37,590 --> 00:22:39,457 I've been left alone at a crime scene 487 00:22:39,459 --> 00:22:41,576 when I was a rookie? 488 00:22:41,577 --> 00:22:43,694 Yeah, well, this time is different. 489 00:22:43,696 --> 00:22:45,830 Yeah, why's that? 490 00:22:45,832 --> 00:22:48,632 Holly Gribbs died on the operating table 491 00:22:48,634 --> 00:22:49,967 20 minutes ago. 492 00:23:01,047 --> 00:23:04,515 ( sighs ) 493 00:23:42,722 --> 00:23:44,889 Mind if I get a soda? 494 00:23:46,793 --> 00:23:48,893 Oh, yeah. Sorry. 495 00:23:48,895 --> 00:23:51,629 You want one? 496 00:23:51,631 --> 00:23:53,798 Is there anything in there with alcohol? 497 00:23:53,800 --> 00:23:54,999 Root beer. 498 00:23:55,001 --> 00:23:57,601 No. 499 00:23:57,603 --> 00:24:00,037 ( pager beeping ) 500 00:24:01,674 --> 00:24:02,706 Uh-uh. 501 00:24:02,708 --> 00:24:05,476 ( beeping continues ) 502 00:24:05,478 --> 00:24:08,045 Oh... God. 503 00:24:10,983 --> 00:24:12,750 What are you going to say? 504 00:24:12,751 --> 00:24:14,518 "Hi, I'm a criminalist. I was in the neighborhood..." 505 00:24:14,520 --> 00:24:16,187 Shh. It's ringing. 506 00:24:16,189 --> 00:24:18,088 Hello. 507 00:24:18,090 --> 00:24:20,090 Uh, hey. 508 00:24:20,092 --> 00:24:21,408 Hey, who's this? 509 00:24:21,409 --> 00:24:22,725 I just dialed my own damn beeper. 510 00:24:22,728 --> 00:24:24,562 Uh-uh. It's my beeper now. 511 00:24:24,564 --> 00:24:25,830 I found it. 512 00:24:25,832 --> 00:24:27,965 It ain't your beeper, girl. 513 00:24:27,967 --> 00:24:29,600 It's mine. 514 00:24:29,601 --> 00:24:31,234 I do a lot of business on that beeper. 515 00:24:31,237 --> 00:24:32,903 What kind of business? 516 00:24:32,905 --> 00:24:34,505 You know-- 517 00:24:34,506 --> 00:24:36,106 Slinging a little something-something. 518 00:24:36,108 --> 00:24:38,843 Oh, a little something-something. 519 00:24:38,845 --> 00:24:41,579 Or maybe a little bling-bling? 520 00:24:41,581 --> 00:24:45,549 So what you know about some bling-bling? 521 00:24:45,551 --> 00:24:47,651 Well, invite me over to your crib, baby 522 00:24:47,653 --> 00:24:48,986 and you might find out. 523 00:24:48,988 --> 00:24:50,020 It's on. 524 00:24:50,022 --> 00:24:52,923 Three Aces Motel, room 202. 525 00:24:52,925 --> 00:24:55,860 Three Aces Motel, room 202. 526 00:24:55,862 --> 00:24:57,761 ( sighs expectantly ) 527 00:24:57,763 --> 00:24:59,096 See you soon. 528 00:24:59,098 --> 00:25:00,764 ( phone beeps off ) 529 00:25:03,736 --> 00:25:05,002 Did I just do that? 530 00:25:05,004 --> 00:25:06,737 What's a bling-bling? 531 00:25:06,739 --> 00:25:09,907 Got me. 532 00:25:09,909 --> 00:25:12,176 Yeah, I was up on that roof. 533 00:25:12,178 --> 00:25:15,045 I didn't push him off. 534 00:25:15,047 --> 00:25:16,780 I did talk to him, though. 535 00:25:16,782 --> 00:25:18,048 We know. 536 00:25:18,050 --> 00:25:19,817 Hey, what did you drink? 537 00:25:19,819 --> 00:25:22,119 Gin and tonic or amaretto sours? 538 00:25:22,121 --> 00:25:24,555 Amaretto sours. How'd you know that? 539 00:25:24,557 --> 00:25:27,157 We got a record of the victim's room charges. 540 00:25:27,159 --> 00:25:28,626 Chief. 541 00:25:28,628 --> 00:25:30,094 At 1:27 a.m. 542 00:25:30,096 --> 00:25:32,863 our victim, Ted Salinger, made a couple of purchases 543 00:25:32,865 --> 00:25:34,565 in the gift shop-- 544 00:25:34,567 --> 00:25:37,535 Band-Aids and antiseptic. 545 00:25:37,537 --> 00:25:39,737 At 1:40 a.m. 546 00:25:39,738 --> 00:25:41,938 we tracked a purchase at the La Promenade-- 547 00:25:44,544 --> 00:25:48,879 A $30,000 designer watch. 548 00:25:48,881 --> 00:25:52,583 At 1:45 a.m., you both started knocking them back 549 00:25:52,585 --> 00:25:54,018 in the hotel bar. 550 00:25:54,020 --> 00:25:55,719 Sweet. 551 00:25:55,721 --> 00:25:56,720 Hey. 552 00:25:56,722 --> 00:25:57,888 You won my money. 553 00:25:57,890 --> 00:25:58,889 What? 554 00:25:58,891 --> 00:26:00,224 That was my machine. 555 00:26:00,226 --> 00:26:02,893 I put everything I had in that machine. 556 00:26:02,895 --> 00:26:04,161 So you're a degenerate. 557 00:26:04,163 --> 00:26:05,796 What do you want from me? 558 00:26:09,869 --> 00:26:11,735 Hey, old timer, come on, sit down. 559 00:26:11,737 --> 00:26:13,871 I'll buy you a drink for second place. 560 00:26:13,873 --> 00:26:15,673 What are you having? It's on me. 561 00:26:15,675 --> 00:26:17,274 It's on you? All right. 562 00:26:17,276 --> 00:26:19,777 In that case, I'll have a, uh... 563 00:26:19,779 --> 00:26:21,245 amaretto sour. 564 00:26:21,247 --> 00:26:23,847 The first hour, you both drank tit for tat 565 00:26:23,849 --> 00:26:26,850 but by hour two, Ted started ordering doubles... 566 00:26:26,852 --> 00:26:28,786 And you quit drinking. 567 00:26:28,788 --> 00:26:31,622 Drank decaf coffee instead. 568 00:26:31,624 --> 00:26:33,190 My guess is that you were 569 00:26:33,192 --> 00:26:36,060 getting him lathered up for your little elevator ride. 570 00:26:36,062 --> 00:26:38,329 Have a nice life, huh? 571 00:26:38,331 --> 00:26:39,897 I know I will. 572 00:26:39,899 --> 00:26:42,033 ( laughing ) 573 00:26:42,034 --> 00:26:44,168 And from there, you went to the roof. 574 00:27:09,862 --> 00:27:11,261 ( crying ) 575 00:27:11,263 --> 00:27:14,131 I couldn't go through with it. 576 00:27:14,133 --> 00:27:16,200 I'm a born failure. 577 00:27:16,202 --> 00:27:18,969 I failed at my marriage; I failed at my work. 578 00:27:18,971 --> 00:27:22,272 Then I couldn't even commit suicide right. 579 00:27:27,013 --> 00:27:30,247 One pull away... the story of my life. 580 00:27:35,121 --> 00:27:37,221 Mr. Carlton, we're not detectives. 581 00:27:37,223 --> 00:27:39,056 We're crime scene analysts. 582 00:27:39,058 --> 00:27:41,692 We're trained to ignore verbal accounts 583 00:27:41,694 --> 00:27:43,794 and rely instead on the evidence 584 00:27:43,796 --> 00:27:45,763 a scene sets before us. 585 00:27:45,765 --> 00:27:49,166 But I have to be honest with you, Red... 586 00:27:49,168 --> 00:27:51,035 I believe you. 587 00:27:51,037 --> 00:27:52,970 I do. 588 00:27:55,808 --> 00:27:56,840 So... 589 00:27:56,842 --> 00:27:58,842 here's what we're going to do: 590 00:27:58,844 --> 00:28:04,415 you're going to stay here until we get back. 591 00:28:04,417 --> 00:28:06,750 If you pushed this guy off the roof 592 00:28:06,752 --> 00:28:10,054 he will, without a doubt, have roof dust on his shoes. 593 00:28:10,056 --> 00:28:11,355 If he does 594 00:28:11,357 --> 00:28:15,359 we'll have you arrested for murder. 595 00:28:15,361 --> 00:28:19,296 But if dust is not present, then you'll be free to go. 596 00:28:27,139 --> 00:28:29,406 I like this guy. 597 00:28:38,918 --> 00:28:40,484 ( cocks gun ) 598 00:28:40,486 --> 00:28:42,252 What are you doing here? 599 00:28:42,254 --> 00:28:43,887 Guilt therapy. 600 00:28:48,761 --> 00:28:50,427 Police officers! Open up! 601 00:28:50,429 --> 00:28:53,931 ( yelling ) 602 00:28:56,302 --> 00:28:57,735 Get down. 603 00:28:57,736 --> 00:28:59,169 Hold him down on the ground! 604 00:28:59,171 --> 00:29:01,171 Put your hands behind your back! 605 00:29:01,173 --> 00:29:02,873 Get him down! 606 00:29:02,875 --> 00:29:04,341 ( grunts ) 607 00:29:04,343 --> 00:29:06,009 Now that's a bling-bling. 608 00:29:06,011 --> 00:29:07,945 That was you on the phone? 609 00:29:07,947 --> 00:29:09,346 Yep. 610 00:29:09,348 --> 00:29:10,881 ( groans ) 611 00:29:14,053 --> 00:29:15,185 Where'd you get that scratch? 612 00:29:19,225 --> 00:29:22,493 For a conviction, we're going to need a DNA sample. 613 00:29:22,495 --> 00:29:24,328 Okay, let's sit him down. 614 00:29:24,330 --> 00:29:27,331 Let's get a saliva sample. 615 00:29:27,333 --> 00:29:29,099 Hey, guys, it's Catherine. 616 00:29:29,101 --> 00:29:30,834 For whoever is listening 617 00:29:30,836 --> 00:29:33,170 we got him. 618 00:29:33,172 --> 00:29:36,273 Repeat. Holly Gribbs' suspect is in custody. 619 00:29:40,813 --> 00:29:41,979 10,000. 620 00:29:41,981 --> 00:29:43,247 See you around, Judge. 621 00:29:43,249 --> 00:29:44,548 You don't leave 622 00:29:44,550 --> 00:29:46,817 until I tell you to leave. 623 00:29:46,819 --> 00:29:48,669 What? 624 00:29:48,670 --> 00:29:50,520 What are you going to do, hold me in contempt? 625 00:29:50,523 --> 00:29:53,023 You're already in contempt with me. 626 00:29:53,025 --> 00:29:54,892 We're in bed, pal. 627 00:29:54,894 --> 00:29:56,160 I own you. 628 00:29:56,162 --> 00:29:57,394 Nobody owns me. 629 00:29:57,396 --> 00:29:59,163 Yeah? 630 00:29:59,165 --> 00:30:00,898 Let me tell you something. 631 00:30:00,900 --> 00:30:03,400 You ever heard of a wolf in sheep's clothing? 632 00:30:03,402 --> 00:30:05,185 You and me 633 00:30:05,186 --> 00:30:06,969 we're going to do business together 634 00:30:06,972 --> 00:30:08,505 whether you like it or not. 635 00:30:10,009 --> 00:30:11,875 Keep your cell phone charged. 636 00:30:25,291 --> 00:30:27,090 You didn't have to come. 637 00:30:27,092 --> 00:30:30,594 I know. I wanted to. 638 00:30:30,596 --> 00:30:32,162 In case you need me. 639 00:30:32,164 --> 00:30:34,998 I probably do. 640 00:30:35,000 --> 00:30:38,035 But this is something I'd rather do alone. 641 00:30:41,073 --> 00:30:43,006 15 seconds, you're in, you're out 642 00:30:43,008 --> 00:30:46,143 we make a DNA match and it's over, okay? 643 00:30:46,145 --> 00:30:49,413 Okay. 644 00:31:43,402 --> 00:31:45,636 I'm sorry. 645 00:31:52,645 --> 00:31:55,312 Will the real Red Skelton please... 646 00:31:55,314 --> 00:31:56,914 stand up? 647 00:31:56,916 --> 00:31:59,650 You're too young to remember who Red Skelton was. 648 00:31:59,652 --> 00:32:01,385 Hey, Nick at Nite. 649 00:32:01,387 --> 00:32:03,153 You should check it out. 650 00:32:12,064 --> 00:32:13,597 No dust. 651 00:32:13,599 --> 00:32:15,065 Great. 652 00:32:15,067 --> 00:32:16,333 I thought so. 653 00:32:16,335 --> 00:32:19,303 Turns out he's red herring. 654 00:32:21,373 --> 00:32:24,441 There's got to be something else. 655 00:32:40,592 --> 00:32:43,560 Nice watch. 656 00:32:45,497 --> 00:32:47,698 Look at this. 657 00:32:49,168 --> 00:32:52,302 These look like fibers. 658 00:32:52,304 --> 00:32:54,237 Yeah. You think he was dragged? 659 00:32:54,239 --> 00:32:56,673 Maybe. 660 00:32:56,675 --> 00:32:59,142 Well, I'll go back to the Presidential suite... 661 00:32:59,144 --> 00:33:01,712 take a swatch of the carpet, see if we can match the fibers. 662 00:33:01,714 --> 00:33:04,081 Get a hold of the girl while you're at it. 663 00:33:04,083 --> 00:33:05,215 Why, is she a suspect? 664 00:33:05,217 --> 00:33:07,384 She is now. 665 00:33:07,386 --> 00:33:09,219 All right. 666 00:33:12,758 --> 00:33:14,591 What do you have? 667 00:33:14,593 --> 00:33:16,760 Hey. I thought you might like to see this. 668 00:33:21,066 --> 00:33:23,133 What the hell is that? 669 00:33:23,135 --> 00:33:24,601 I found it after I shaved his head. 670 00:33:24,603 --> 00:33:26,036 Something hard with a diamond 671 00:33:26,038 --> 00:33:28,038 insignia on the back. 672 00:33:28,040 --> 00:33:32,009 You find that, I bet you find your killer. 673 00:33:32,011 --> 00:33:33,343 Was this first blow? 674 00:33:33,345 --> 00:33:34,478 First and fatal. 675 00:33:34,480 --> 00:33:36,113 Crushed his skull. 676 00:33:36,114 --> 00:33:37,747 So he was killed, then he was pushed. 677 00:33:37,750 --> 00:33:40,283 Without a doubt. 678 00:33:45,391 --> 00:33:46,656 Nicorette? 679 00:33:46,658 --> 00:33:50,260 No, thanks. Got my own. 680 00:33:50,262 --> 00:33:54,231 Boss... your DNA results are back. 681 00:34:02,307 --> 00:34:05,242 Well, according to my DNA data 682 00:34:05,244 --> 00:34:08,712 the types are 814 quadrillion to one 683 00:34:08,714 --> 00:34:11,815 that your suspect is our killer. 684 00:34:11,817 --> 00:34:13,383 Pretty good stats! Whoo! 685 00:34:13,385 --> 00:34:15,252 Yeah, considering there's only 686 00:34:15,254 --> 00:34:17,454 about six billion people in the world... 687 00:34:17,456 --> 00:34:18,588 Ah, thanks. 688 00:34:18,590 --> 00:34:20,557 Mm-hmm. 689 00:34:21,827 --> 00:34:24,227 Oh... 690 00:34:24,229 --> 00:34:25,595 ( sighs ) 691 00:34:25,597 --> 00:34:28,331 She gave me just enough... 692 00:34:28,333 --> 00:34:31,835 just enough to catch him. 693 00:34:31,837 --> 00:34:33,303 Don't move! 694 00:34:33,305 --> 00:34:34,404 Hey, hey, it's okay. 695 00:34:34,406 --> 00:34:36,306 I'm not a cop. 696 00:34:36,307 --> 00:34:38,207 I just... I just analyze the scene. 697 00:34:38,210 --> 00:34:39,509 This is my first day. 698 00:34:39,511 --> 00:34:41,545 Believe me, I'm-I'm no threat. 699 00:34:41,547 --> 00:34:43,346 Um, look... 700 00:34:43,348 --> 00:34:45,282 phone with your prints on it? 701 00:34:45,284 --> 00:34:46,817 Here, take it. 702 00:34:46,819 --> 00:34:49,119 Okay? Here. 703 00:34:49,121 --> 00:34:50,287 ( pager beeps ) 704 00:34:57,729 --> 00:35:00,831 But she held on long enough to give us a clue. 705 00:35:00,833 --> 00:35:01,832 ( yells ) 706 00:35:03,802 --> 00:35:04,634 ( gunshots ) 707 00:35:04,636 --> 00:35:06,603 ( groaning ) 708 00:35:27,226 --> 00:35:29,493 Nice work, Catherine. 709 00:35:50,382 --> 00:35:52,349 Nice swatch, Nick. 710 00:35:52,351 --> 00:35:54,618 Pizza box-sized. 711 00:37:00,686 --> 00:37:03,653 ( phone rings ) 712 00:37:05,457 --> 00:37:06,723 Grissom. 713 00:37:06,725 --> 00:37:08,592 It's Nick. 714 00:37:08,593 --> 00:37:10,460 I just finished the carpet swatch comparisons. 715 00:37:10,462 --> 00:37:12,362 Got a match. 716 00:37:12,364 --> 00:37:14,464 I'm starting to get that feeling, Nicky, my boy. 717 00:37:14,466 --> 00:37:16,499 Yeah, so am I. 718 00:37:16,501 --> 00:37:18,501 Listen, I'll meet you at the interrogation. 719 00:37:18,503 --> 00:37:20,503 I still got one more thing I want to check. 720 00:37:20,505 --> 00:37:22,272 Okay. Bye. 721 00:37:22,274 --> 00:37:24,808 Okay, I'm ready to try this now. 722 00:37:24,810 --> 00:37:27,744 Stand by, house. 723 00:37:32,851 --> 00:37:34,718 Did your security log record that? 724 00:37:34,720 --> 00:37:36,586 You guys get that? 725 00:37:36,588 --> 00:37:38,855 No. 726 00:37:38,857 --> 00:37:41,458 Well, I'll be damned. 727 00:37:41,460 --> 00:37:42,826 The curse. 728 00:37:42,828 --> 00:37:45,028 Hell, I ain't playing those machines no more. 729 00:37:45,030 --> 00:37:47,364 It's true. 730 00:37:47,366 --> 00:37:49,733 You win, you die. 731 00:37:51,003 --> 00:37:52,702 Gotcha. 732 00:37:52,704 --> 00:37:53,970 Got me with what? 733 00:37:53,972 --> 00:37:55,155 Capital murder. 734 00:37:55,156 --> 00:37:56,339 Oh, are you kidding me? 735 00:37:56,341 --> 00:37:59,476 I never kid about murder. 736 00:37:59,478 --> 00:38:01,344 What do you think, Nick? 737 00:38:01,346 --> 00:38:03,013 My turn to play it blind? 738 00:38:06,985 --> 00:38:09,419 Hey, Red, have a nice life, huh? 739 00:38:09,421 --> 00:38:10,654 ( laughing ) 740 00:38:10,656 --> 00:38:12,922 I know I will. 741 00:38:12,924 --> 00:38:14,524 ( whispers ) Loser. 742 00:38:15,927 --> 00:38:17,460 What the...? 743 00:38:22,034 --> 00:38:23,767 What the hell's with this thing? 744 00:38:27,739 --> 00:38:29,472 Grissom: Now, the funny thing is 745 00:38:29,474 --> 00:38:31,574 if Ted didn't come back to the room 746 00:38:31,576 --> 00:38:33,610 then why were Presidential carpet fibers 747 00:38:33,612 --> 00:38:35,645 found in the band of his brand-new watch? 748 00:38:35,647 --> 00:38:37,614 'Cause he did come back. 749 00:38:37,616 --> 00:38:40,016 And you do the smart thing: after you 750 00:38:40,018 --> 00:38:41,518 throw him over the balcony 751 00:38:41,520 --> 00:38:42,886 you cleaned up the crime scene. 752 00:38:42,888 --> 00:38:44,554 You left blood-soaked towels in plain sight. 753 00:38:44,556 --> 00:38:46,656 Your alibi? 754 00:38:46,658 --> 00:38:48,958 The blood came from Ted's forearms. 755 00:38:48,960 --> 00:38:51,428 How am I doing so far, Nicky? 756 00:38:51,430 --> 00:38:52,862 Yeah, I'm into it. 757 00:38:52,864 --> 00:38:55,999 According to your statement, you felt slighted 758 00:38:56,001 --> 00:38:58,568 'cause Ted had just won $40 million and dumped you 759 00:38:58,570 --> 00:39:00,670 within half an hour 760 00:39:00,671 --> 00:39:02,771 giving you motive enough to kill him 761 00:39:02,774 --> 00:39:05,108 and you exercised that motive. 762 00:39:12,651 --> 00:39:14,784 Can I ask you a question? 763 00:39:14,786 --> 00:39:15,785 Sure. 764 00:39:15,787 --> 00:39:16,920 How are you so cool? 765 00:39:16,922 --> 00:39:19,522 You took someone's life. 766 00:39:19,524 --> 00:39:21,558 Don't you care? 767 00:39:21,560 --> 00:39:24,861 No. 768 00:39:27,733 --> 00:39:28,965 Deputy, we're going to have her 769 00:39:28,967 --> 00:39:31,668 arrested. 770 00:39:31,670 --> 00:39:34,070 So, could I ask you a question? 771 00:39:34,072 --> 00:39:35,772 Maybe. 772 00:39:35,773 --> 00:39:37,473 All that stuff you rattled off. 773 00:39:37,476 --> 00:39:39,542 How'd you know about all that? 774 00:39:39,544 --> 00:39:41,878 Your boyfriend told me. 775 00:39:44,082 --> 00:39:45,749 ( door closes ) 776 00:39:50,655 --> 00:39:52,922 I'll see you outside, okay? 777 00:40:02,401 --> 00:40:05,535 They say I have to let you go. 778 00:40:05,537 --> 00:40:07,570 You violated the policies and procedures 779 00:40:07,572 --> 00:40:09,773 for clearing a scene. 780 00:40:11,576 --> 00:40:13,676 I read Sara's report. 781 00:40:13,678 --> 00:40:15,945 I know. 782 00:40:17,849 --> 00:40:20,717 I messed up. 783 00:40:20,719 --> 00:40:22,685 And Holly's dead. 784 00:40:33,198 --> 00:40:35,465 I'm sorry, Gil. 785 00:40:35,467 --> 00:40:39,002 I'm sorry, too. 786 00:40:39,004 --> 00:40:41,704 I don't want to do this. 787 00:40:41,706 --> 00:40:43,807 You got to. 788 00:40:43,809 --> 00:40:48,011 You know where I was? 789 00:40:48,013 --> 00:40:50,547 I think I have a pretty good idea. 790 00:40:50,549 --> 00:40:52,649 I went to lay a bet. 791 00:40:54,719 --> 00:40:57,687 I didn't even think I was doing anything wrong. 792 00:40:57,689 --> 00:40:59,823 Never occurred to me. 793 00:41:01,860 --> 00:41:04,861 It never occurred to me, either. 794 00:41:07,132 --> 00:41:09,466 You know what? 795 00:41:09,468 --> 00:41:11,568 If I let you go 796 00:41:11,570 --> 00:41:15,038 I got to let me go, too. 797 00:41:15,040 --> 00:41:17,607 And Catherine and Brass, we're all culpable in this. 798 00:41:17,609 --> 00:41:20,109 I don't care what the book says. 799 00:41:20,111 --> 00:41:21,678 I lost one good person today. 800 00:41:21,680 --> 00:41:23,213 I don't want to lose another-- here. 801 00:41:35,260 --> 00:41:38,695 I won't let you down again. 802 00:42:17,202 --> 00:42:19,903 Let's go home. 803 00:42:47,566 --> 00:42:50,733 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 51893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.