All language subtitles for CSI.A.helyszinelok.S01E02.DVDRip.Dual.XviD-VR-DVD.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,790 --> 00:00:02,062 Previously on C.S. I: 2 00:00:02,235 --> 00:00:04,387 Welcome to Forensics. Gil Grissom. 3 00:00:04,679 --> 00:00:05,777 I'm your supervisor on graveyard. 4 00:00:05,847 --> 00:00:07,201 Holly Gribbs. 5 00:00:07,331 --> 00:00:09,767 You're the fifth person I've been forced to hire. 6 00:00:09,941 --> 00:00:10,955 Well, that's not fair. 7 00:00:11,092 --> 00:00:12,684 Putting a juiced-in lieutenant's daughter 8 00:00:12,820 --> 00:00:14,226 on the shift is fair? 9 00:00:14,356 --> 00:00:17,005 I'm just following her dreams, not mine. 10 00:00:17,139 --> 00:00:18,731 I can sit here, and I can baby you 11 00:00:18,866 --> 00:00:21,450 and I can tell you to quit, but I'm not going to do that 12 00:00:21,553 --> 00:00:22,665 at least until you've solved 13 00:00:22,801 --> 00:00:24,905 your first, and if, after that, you don't feel 14 00:00:25,008 --> 00:00:26,381 like king kong on cocaine... 15 00:00:26,480 --> 00:00:27,592 then you can quit. 16 00:00:27,695 --> 00:00:30,214 Have Warrick shadow Gribbs for the next three weeks 17 00:00:30,319 --> 00:00:31,147 or until Nicky makes 18 00:00:31,246 --> 00:00:32,358 his 100th, whatever comes first. 19 00:00:32,494 --> 00:00:34,565 People walk every day because of you. 20 00:00:34,701 --> 00:00:35,267 That's enough. 21 00:00:35,373 --> 00:00:36,136 Warrick, let's go! 22 00:00:36,237 --> 00:00:37,643 The minute you started thinking 23 00:00:37,772 --> 00:00:39,626 about yourself instead of the case, you lost him. 24 00:00:39,724 --> 00:00:40,868 You be okay on your own? 25 00:00:40,971 --> 00:00:42,180 Are you kidding? 26 00:00:42,283 --> 00:00:44,671 I'm fired up, ready to go. Besides, there's an officer here. 27 00:00:44,778 --> 00:00:45,922 I'm sorry, Judge. 28 00:00:46,026 --> 00:00:47,170 Captain Brass wouldn't call you for a search warrant. 29 00:00:47,273 --> 00:00:49,661 I got a whopper on the line with a 100-pound test. 30 00:00:49,769 --> 00:00:51,394 You got a winner for me? 31 00:00:51,496 --> 00:00:52,389 Favre. 32 00:00:52,488 --> 00:00:54,374 You put $5,000 down on the Pack for me 33 00:00:54,471 --> 00:00:56,379 I'll give you a blank warrant. 34 00:00:56,487 --> 00:00:57,566 Congratulations, Nicky, my boy. 35 00:00:57,670 --> 00:00:59,556 You are now a C.S.I. Level Three. 36 00:00:59,653 --> 00:01:00,601 Woo! 37 00:01:00,709 --> 00:01:02,399 Woo-hoo! Yeah! 38 00:01:02,532 --> 00:01:03,741 I'll be right there. 39 00:01:03,876 --> 00:01:06,209 Uh, give me 'Niners for five dimes. 40 00:01:07,331 --> 00:01:09,239 Weren't you supposed to be shadowing Holly? 41 00:01:09,346 --> 00:01:10,109 Oh. She's cool. 42 00:01:10,210 --> 00:01:11,965 She's doing prints on that 4-0-7. 43 00:01:12,065 --> 00:01:13,308 There's an officer there. 44 00:01:13,409 --> 00:01:14,139 Excuse me, miss. 45 00:01:14,944 --> 00:01:16,285 Holly Gribbs has been shot. 46 00:01:16,384 --> 00:01:19,579 They don't think she's going to make it. 47 00:01:58,195 --> 00:01:59,471 Oh! 48 00:02:11,152 --> 00:02:13,158 Hey, look. 49 00:02:17,677 --> 00:02:21,091 Oh, $40 million. 50 00:02:21,228 --> 00:02:22,950 Could you imagine? 51 00:02:23,052 --> 00:02:24,066 Never happen. 52 00:02:24,203 --> 00:02:25,860 You got a better chance of going to the moon. 53 00:02:25,962 --> 00:02:29,376 Oh, give me a $20. Hurry! 54 00:02:29,482 --> 00:02:30,375 I just got a premonition. 55 00:02:30,473 --> 00:02:31,934 You got your own money. Go play. 56 00:02:32,072 --> 00:02:34,143 But I left my purse in the room. 57 00:02:34,280 --> 00:02:37,246 I'll play. Wait here. 58 00:02:43,014 --> 00:02:44,126 Is this your slot card? 59 00:02:44,261 --> 00:02:45,918 No. 60 00:02:52,226 --> 00:02:55,291 You're little premonition has cost me $20. 61 00:02:55,394 --> 00:02:56,767 Happy now? 62 00:02:56,865 --> 00:02:59,068 Here. 63 00:02:59,840 --> 00:03:01,497 Watch out. 64 00:03:01,631 --> 00:03:02,939 Here come the millions. 65 00:03:04,127 --> 00:03:04,922 Oh, my God! 66 00:03:20,090 --> 00:03:21,234 $40 million. 67 00:03:21,337 --> 00:03:23,791 You'll be having lobster tonight. 68 00:03:23,896 --> 00:03:27,026 They gave us the Presidential Suite. 69 00:03:27,160 --> 00:03:28,337 Can you believe it? 70 00:03:28,439 --> 00:03:31,885 Here, Richard Gere, why don't you let me help you with that? 71 00:03:36,789 --> 00:03:38,348 Thank you. 72 00:03:39,444 --> 00:03:42,061 Oh! Look at our view! 73 00:03:43,315 --> 00:03:45,964 Wow! 74 00:03:47,985 --> 00:03:50,602 Take a hike. 75 00:03:50,705 --> 00:03:52,264 Get lost. 76 00:03:52,400 --> 00:03:53,228 Excuse me? 77 00:03:53,359 --> 00:03:54,405 Come on, Jamie. 78 00:03:54,511 --> 00:03:55,884 I'm a millionaire now. 79 00:03:55,983 --> 00:03:58,949 Now, why would I want to waste anymore time 80 00:03:59,053 --> 00:03:59,783 with you? 81 00:04:00,941 --> 00:04:02,314 Room service? 82 00:04:03,148 --> 00:04:04,969 All right, the minute 83 00:04:05,068 --> 00:04:07,717 you hear anything on Holly Gribbs's condition 84 00:04:07,851 --> 00:04:08,995 I want you to page me. 85 00:04:09,098 --> 00:04:10,144 All right? Bye. 86 00:04:10,347 --> 00:04:14,088 Dispatcher: Call back at 4-7-7 Desert Inn Road. 87 00:04:14,185 --> 00:04:15,646 So he pulled a Louganis, huh? 88 00:04:15,753 --> 00:04:16,767 Yeah, 150 feet. 89 00:04:16,873 --> 00:04:18,563 The Gigamillions curse strikes again. 90 00:04:18,695 --> 00:04:20,799 Past four winners ended up dead or missing. 91 00:04:20,903 --> 00:04:22,211 What do you think, Grissom? 92 00:04:22,342 --> 00:04:23,269 It's a conspiracy. 93 00:04:23,398 --> 00:04:24,804 Coincidence. I worked those four cases. 94 00:04:24,934 --> 00:04:26,973 There was never any evidence of foul play. 95 00:04:27,078 --> 00:04:28,866 Was he in town with anybody? 96 00:04:28,964 --> 00:04:30,207 His girlfriend. 97 00:04:30,340 --> 00:04:32,760 She's upstairs in police custody. Do you want to talk to her? 98 00:04:32,899 --> 00:04:33,694 Not yet. 99 00:04:33,795 --> 00:04:35,004 Right now, I want to talk to him. 100 00:04:35,107 --> 00:04:37,756 How do you talk to a dead body? 101 00:04:37,889 --> 00:04:40,375 I let him talk to me, actually. 102 00:04:40,481 --> 00:04:42,781 In fact, he just spoke. 103 00:04:42,881 --> 00:04:44,189 Didn't you hear him? 104 00:04:44,320 --> 00:04:48,791 He just told me that he didn't commit suicide. 105 00:04:48,926 --> 00:04:50,135 No. You-you lost me. 106 00:04:50,270 --> 00:04:52,603 This guy fell to his death wearing prescription eyeglasses. 107 00:04:52,701 --> 00:04:55,449 Jumpers take their glasses off. 108 00:04:56,828 --> 00:04:59,761 Suicide is the ultimate form of selfishness, detective. 109 00:04:59,867 --> 00:05:00,815 It's unlikely that 110 00:05:00,922 --> 00:05:02,830 anyone cowardly enough to take his own life 111 00:05:02,938 --> 00:05:05,936 would be brave enough to watch his own death. 112 00:05:06,041 --> 00:05:08,080 You can tell all that just by looking 113 00:05:08,216 --> 00:05:09,459 at a pair of eyeglasses? 114 00:05:09,559 --> 00:05:11,216 You have no idea. 115 00:05:43,629 --> 00:05:44,522 Messages? 116 00:05:44,621 --> 00:05:46,507 Mm-hmm. 117 00:06:16,451 --> 00:06:18,457 I just got off the phone with the Sheriff. 118 00:06:18,562 --> 00:06:20,699 He says he wants me to run the unit. 119 00:06:20,802 --> 00:06:23,550 You're the boss. 120 00:06:24,928 --> 00:06:27,032 I mean, I can't say I didn't do it to myself. 121 00:06:27,136 --> 00:06:29,207 Where are they going to place you? 122 00:06:29,312 --> 00:06:30,424 Homicide. Believe that? 123 00:06:31,519 --> 00:06:32,892 Instead of moving up, I'm moving back 124 00:06:32,990 --> 00:06:36,087 in a time capsule, like it's 1979 again. 125 00:06:37,693 --> 00:06:40,147 So, I guess, this might put you and me at odds. 126 00:06:40,252 --> 00:06:41,844 Cop versus scientist. 127 00:06:41,980 --> 00:06:44,597 Interesting, huh? 128 00:06:46,586 --> 00:06:48,145 Yeah. 129 00:06:49,657 --> 00:06:51,794 You got any advice for me? 130 00:06:51,896 --> 00:06:53,684 Yeah, cover you ass... 131 00:06:53,784 --> 00:06:55,855 and hide. 132 00:06:57,431 --> 00:06:59,885 They're all yours, pal. 133 00:07:00,693 --> 00:07:02,448 Tragedy struck early this morning 134 00:07:02,549 --> 00:07:04,915 when an on-duty Las Vegas criminalist 135 00:07:05,012 --> 00:07:06,189 was brutally gunned down. 136 00:07:06,291 --> 00:07:08,177 It was her first night on the job. 137 00:07:08,275 --> 00:07:11,340 Victim Holly Gribbs was investigating 138 00:07:11,442 --> 00:07:13,132 a robbery/homicide in an apartment 139 00:07:13,265 --> 00:07:15,500 on the corner of M.L.k. And Warm Springs. 140 00:07:15,601 --> 00:07:17,607 The crime lab now faces the daunting task 141 00:07:17,712 --> 00:07:20,493 of investigating the shooting of one of their own. 142 00:07:20,591 --> 00:07:24,005 The wounded C.S.I. Has been taken to Desert Palm 143 00:07:24,111 --> 00:07:26,630 where she is listed in critical condition. 144 00:07:26,734 --> 00:07:28,391 The suspect is still at large. 145 00:07:28,525 --> 00:07:29,539 In other news... 146 00:07:29,676 --> 00:07:31,431 Weren't you supposed to be shadowing Holly? 147 00:07:31,532 --> 00:07:32,775 Warrick, man, what happened? 148 00:07:32,875 --> 00:07:35,492 I left her to hook up with Grissom 149 00:07:35,627 --> 00:07:37,033 on that toenail case... 150 00:07:37,162 --> 00:07:39,266 and then, I came back here. 151 00:07:39,370 --> 00:07:40,198 You left Holly solo? 152 00:07:40,330 --> 00:07:42,249 It was just supposed to be 153 00:07:42,250 --> 00:07:43,808 an easy print job. 154 00:07:43,912 --> 00:07:47,653 Look, I feel bad enough, okay? 155 00:07:55,781 --> 00:07:57,918 Here's what we know. 156 00:07:59,268 --> 00:08:02,714 Brass assigned Warrick to shadow Holly on a robbery. 157 00:08:02,818 --> 00:08:05,402 He left her at the scene. 158 00:08:05,505 --> 00:08:07,446 The suspect returned 159 00:08:07,585 --> 00:08:09,820 and Holly was shot. 160 00:08:09,920 --> 00:08:12,308 The sheriff phoned me earlier this morning. 161 00:08:12,415 --> 00:08:15,381 Brass has been moved back to homicide. 162 00:08:15,487 --> 00:08:17,690 Who's going to run the unit? 163 00:08:17,790 --> 00:08:18,902 For now? 164 00:08:19,005 --> 00:08:20,051 Me. 165 00:08:20,157 --> 00:08:21,585 I know. 166 00:08:21,693 --> 00:08:25,685 We'll just play it by ear, okay? 167 00:08:25,819 --> 00:08:26,767 All right. 168 00:08:26,875 --> 00:08:28,630 Last night, a jackpot winner took a swan dive 169 00:08:28,730 --> 00:08:31,511 off the Hotel Monaco about the time Holly was shot. 170 00:08:31,609 --> 00:08:33,364 I'm going to work the leaper. 171 00:08:33,497 --> 00:08:34,390 Nick? 172 00:08:34,488 --> 00:08:35,381 Yes, sir. 173 00:08:35,512 --> 00:08:37,104 You work the Holly case. 174 00:08:37,240 --> 00:08:38,167 Wait a minute. 175 00:08:38,295 --> 00:08:39,952 Uh, you-you can't give him the Holly case. 176 00:08:40,055 --> 00:08:41,232 I mean, all due respect, Nick. 177 00:08:41,366 --> 00:08:42,674 I want this one. Nicky is the only one 178 00:08:42,806 --> 00:08:45,041 that didn't have any personal contact with Holly. 179 00:08:45,141 --> 00:08:46,569 I don't want you on this. 180 00:08:46,677 --> 00:08:48,880 Why? Because you're emotionally involved. 181 00:08:48,980 --> 00:08:50,506 Yeah. She was going to walk. 182 00:08:50,611 --> 00:08:51,854 I convinced her to stay. 183 00:08:51,955 --> 00:08:55,085 If anyone's to blame here, it's me, and I want this case. 184 00:08:55,186 --> 00:08:56,429 Fire me. 185 00:08:56,561 --> 00:08:58,698 I'm not firing anybody. Look. I know we're pulling a double. 186 00:08:58,833 --> 00:09:01,450 We're on edge 'cause of Holly. I just want everyone to stay calm 187 00:09:01,553 --> 00:09:04,967 and to do their jobs for the next ten hours. 188 00:09:06,414 --> 00:09:07,623 And as of now 189 00:09:07,758 --> 00:09:08,870 we're short of help. 190 00:09:09,006 --> 00:09:12,321 So, I'm bringing in Sara Sidel to give us a hand. 191 00:09:12,461 --> 00:09:13,475 Sara Sidel? 192 00:09:13,613 --> 00:09:15,499 Who's that? She's a C.S.I. Out of San Francisco. 193 00:09:15,628 --> 00:09:17,536 She's a friend of mine, someone I trust. 194 00:09:17,643 --> 00:09:20,609 She's going to handle our internal investigation 195 00:09:20,714 --> 00:09:22,753 and I want to keep this in-house. 196 00:09:22,858 --> 00:09:24,231 I don't want I.A. Involved. 197 00:09:24,361 --> 00:09:29,444 Great, that's just what we need, somebody sniffing around. 198 00:09:32,166 --> 00:09:35,394 Nicky, you can back me up on the D.B. At the Monaco. 199 00:09:35,494 --> 00:09:36,737 You got it. 200 00:09:36,837 --> 00:09:38,298 That's it. 201 00:09:41,284 --> 00:09:43,006 That's it? 202 00:09:45,219 --> 00:09:47,422 What about me? 203 00:09:47,521 --> 00:09:48,152 You're on leave. 204 00:09:48,258 --> 00:09:49,370 You get some personal time. 205 00:09:49,505 --> 00:09:50,933 I don't want any personal time. 206 00:09:51,041 --> 00:09:51,869 I want to help. 207 00:09:52,001 --> 00:09:53,822 You're the boss now. 208 00:09:53,920 --> 00:09:56,406 You can reinstate me. 209 00:09:56,511 --> 00:09:57,688 Go home, Mark. 210 00:09:57,791 --> 00:10:01,051 Get your story straight before Sara gets here. 211 00:10:13,306 --> 00:10:15,672 A little late for the brigade. 212 00:10:17,848 --> 00:10:20,334 What do you think happened here? 213 00:10:22,519 --> 00:10:24,460 First blush? 214 00:10:27,606 --> 00:10:28,369 Don't move. 215 00:10:28,469 --> 00:10:29,897 Hey, it's okay. I'm not a cop. 216 00:10:30,004 --> 00:10:33,264 I just... I just analyze the scene. 217 00:10:43,344 --> 00:10:45,732 This is Holly's gun. 218 00:10:50,254 --> 00:10:52,740 She shot back. 219 00:11:10,408 --> 00:11:11,585 He's all rigored up. 220 00:11:11,688 --> 00:11:13,858 Now pull it like a slot machine. 221 00:11:13,959 --> 00:11:15,780 It's been three weeks since my last jumper. 222 00:11:15,878 --> 00:11:18,430 At least this one died a millionaire. 223 00:11:22,500 --> 00:11:25,760 Geez, these look like defensive wounds, maybe. 224 00:11:25,860 --> 00:11:29,655 Somebody came after this guy with something pretty sharp. 225 00:11:30,082 --> 00:11:32,384 You have any idea what it might be? 226 00:11:32,385 --> 00:11:33,312 Glass, maybe. 227 00:11:33,473 --> 00:11:36,635 We found tiny shards in the incised wound. 228 00:11:36,736 --> 00:11:40,280 Take a look. 229 00:11:40,383 --> 00:11:42,651 Not just glass... 230 00:11:42,750 --> 00:11:45,050 black glass. 231 00:11:51,483 --> 00:11:53,849 Broken glass. 232 00:11:53,979 --> 00:11:57,425 Blood drops, leading to... 233 00:11:57,530 --> 00:11:58,423 bloody towels. 234 00:11:58,521 --> 00:12:00,941 No effort to hide. 235 00:12:01,080 --> 00:12:02,224 Hey! 236 00:12:02,328 --> 00:12:03,571 Defensive wounds. 237 00:12:03,672 --> 00:12:05,362 Champagne bottle. Black glass. 238 00:12:05,495 --> 00:12:07,436 I missed that. 239 00:12:12,053 --> 00:12:13,645 What do you think, boss? 240 00:12:13,748 --> 00:12:15,176 You're C.S.I. Three, now. 241 00:12:15,284 --> 00:12:16,232 You call it. 242 00:12:16,340 --> 00:12:17,932 What? You want me to play it blind? 243 00:12:18,067 --> 00:12:19,310 You've read the woman's statement. 244 00:12:19,410 --> 00:12:22,126 The room is full of evidentiary clues. 245 00:12:22,226 --> 00:12:23,370 Talk it out. 246 00:12:23,474 --> 00:12:26,539 What does the room say? 247 00:12:27,984 --> 00:12:29,477 Okay. 248 00:12:30,671 --> 00:12:32,579 Well, according to the girlfriend's statement 249 00:12:32,687 --> 00:12:36,002 they were on the balcony when they had a lovers' quarrel. 250 00:12:36,110 --> 00:12:37,636 Come on, Jamie. 251 00:12:37,741 --> 00:12:39,911 I'm a millionaire now. 252 00:12:40,045 --> 00:12:41,571 Now, why would I want to waste 253 00:12:41,676 --> 00:12:43,104 any more time with you? 254 00:12:44,971 --> 00:12:47,687 Room Service. 255 00:12:49,450 --> 00:12:50,245 Thank you. 256 00:12:50,345 --> 00:12:51,970 You're welcome. 257 00:12:52,233 --> 00:12:54,272 So what was I this whole time, huh? 258 00:12:54,376 --> 00:12:55,804 Just someone to bang? 259 00:12:55,912 --> 00:12:56,707 Yeah. 260 00:12:58,279 --> 00:12:59,227 Why?! 261 00:13:04,645 --> 00:13:06,433 Crazy broad! 262 00:13:08,451 --> 00:13:10,010 And then what happened? 263 00:13:10,116 --> 00:13:12,416 He took off. 264 00:13:12,514 --> 00:13:13,658 I cut him up pretty good. 265 00:13:13,762 --> 00:13:15,997 He probably went to the lobby to fetch some first aid. 266 00:13:16,129 --> 00:13:19,389 And he never came back to the room? 267 00:13:19,488 --> 00:13:21,243 No. 268 00:13:21,343 --> 00:13:22,291 You sure? 269 00:13:22,399 --> 00:13:24,765 The Presidential Suite at the Hotel Monaco 270 00:13:24,863 --> 00:13:25,975 is a secured room. 271 00:13:26,110 --> 00:13:27,091 They keep a log. 272 00:13:27,197 --> 00:13:29,083 Every time someone enters with a card key... 273 00:13:29,181 --> 00:13:31,155 Well, if they keep record 274 00:13:31,292 --> 00:13:32,884 check it for yourself. 275 00:13:33,020 --> 00:13:34,775 Why are you bothering me? 276 00:13:34,875 --> 00:13:38,135 Nicky, what does the log say? 277 00:13:38,235 --> 00:13:39,347 Well, she's right. 278 00:13:39,450 --> 00:13:42,383 The only entry I see here is when hotel security 279 00:13:42,521 --> 00:13:43,448 checked them in. 280 00:13:43,577 --> 00:13:45,551 Can I go now? 281 00:13:45,688 --> 00:13:47,825 Yes, Ma'am. 282 00:13:54,421 --> 00:13:55,216 Her story checks out. 283 00:13:56,373 --> 00:13:57,419 She doesn't have any financial motive. 284 00:13:57,524 --> 00:13:58,800 She was his girlfriend, not his wife. 285 00:13:58,932 --> 00:14:02,094 Any money won by the deceased goes directly 286 00:14:02,195 --> 00:14:03,176 to the family estate. 287 00:14:03,347 --> 00:14:05,069 Well, if he didn't fall from his own balcony 288 00:14:05,170 --> 00:14:07,241 where else could it have happened? 289 00:14:07,377 --> 00:14:10,474 The roof. 290 00:14:13,040 --> 00:14:15,886 Yeah, uh, emergency room, please. 291 00:14:16,974 --> 00:14:18,282 Patient's name is Holly Gribbs. 292 00:14:20,813 --> 00:14:23,714 Thanks. 293 00:14:26,187 --> 00:14:26,917 Warrick here. 294 00:14:27,051 --> 00:14:29,570 Warrick, Judge Cohen. 295 00:14:29,674 --> 00:14:31,680 You bet the wrong team, you idiot. 296 00:14:31,786 --> 00:14:32,516 I said Packers. 297 00:14:32,617 --> 00:14:35,299 I got the 49ers for five grand. 298 00:14:35,401 --> 00:14:36,610 The spot in 15 minutes. 299 00:14:45,414 --> 00:14:48,893 Okay, I think we're ready for Operation Norman. 300 00:14:50,500 --> 00:14:52,386 You'll never get that off. 301 00:14:52,484 --> 00:14:53,825 It's Meyer's roof dust. 302 00:14:53,923 --> 00:14:55,580 All the hotels use it now. 303 00:14:55,683 --> 00:14:57,089 It diverts the sun's rays. 304 00:14:57,186 --> 00:15:00,054 Keeps the utility bills down in the summer. 305 00:15:00,161 --> 00:15:01,240 Yeah? 306 00:15:01,344 --> 00:15:03,066 How do you know all this crap? 307 00:15:03,168 --> 00:15:05,371 It's our job to know stuff. 308 00:15:05,472 --> 00:15:08,886 All right, Nick, standing by for Operation Norman. 309 00:15:08,990 --> 00:15:11,410 Let him fly. 310 00:15:14,109 --> 00:15:16,246 Oh! 311 00:15:31,063 --> 00:15:33,266 Yes, yes. 312 00:15:34,134 --> 00:15:35,442 Norman pushed. 313 00:15:37,494 --> 00:15:38,638 Norman jumped. 314 00:15:38,741 --> 00:15:39,755 Norman fell. 315 00:15:39,892 --> 00:15:41,746 Wouldn't you if you were married to Mrs. Roper? 316 00:15:41,844 --> 00:15:44,079 I don't even have to turn around. 317 00:15:44,212 --> 00:15:45,804 Sara Sidel. 318 00:15:45,939 --> 00:15:46,734 That's me. 319 00:15:46,835 --> 00:15:48,623 Still tossing simulation dummies? 320 00:15:48,722 --> 00:15:51,535 There are other ways to tell, you know? 321 00:15:51,633 --> 00:15:52,810 How? Computer simulation? 322 00:15:52,945 --> 00:15:54,700 No thank you, I'm a scientist 323 00:15:54,800 --> 00:15:56,108 I like to see it. 324 00:15:56,207 --> 00:15:58,115 Newton dropped the apple, I drop dummies. 325 00:15:58,223 --> 00:15:59,269 You're old school. 326 00:15:59,375 --> 00:16:01,992 Exactly. And this guy was pushed. 327 00:16:02,094 --> 00:16:04,002 How's the girl? 328 00:16:04,109 --> 00:16:06,628 She's still in surgery. She's not doing very well. 329 00:16:06,764 --> 00:16:08,356 That's too bad. 330 00:16:08,492 --> 00:16:10,858 God, Sara, I have so many unanswered whys. 331 00:16:10,987 --> 00:16:12,612 There's only one why that matters now. 332 00:16:12,714 --> 00:16:17,152 Why did Warrick Brown leave that scene? 333 00:16:24,711 --> 00:16:26,619 What are you, dyslexic? 334 00:16:26,726 --> 00:16:28,994 You owe me ten grand, buddy. 335 00:16:29,126 --> 00:16:31,132 All I got is four. 336 00:16:31,237 --> 00:16:32,796 So what are you breathing here for? 337 00:16:32,900 --> 00:16:34,208 Get out there and get my money. 338 00:16:34,308 --> 00:16:36,030 Hey, look, a girl was shot on my watch 339 00:16:36,131 --> 00:16:37,559 'cause I was doing you a favor. 340 00:16:37,666 --> 00:16:39,127 Hey, you came to me. 341 00:16:39,234 --> 00:16:41,371 All right, Judge, I'll get your money 342 00:16:41,505 --> 00:16:44,700 but I need more time. You got to give me a day. 343 00:16:44,800 --> 00:16:46,228 You got an hour. 344 00:16:48,416 --> 00:16:51,414 Do you know where I can find Catherine Willows? 345 00:16:51,518 --> 00:16:53,938 She's out in the field. 346 00:16:56,860 --> 00:16:58,550 Let me guess... 347 00:16:58,684 --> 00:17:00,057 Sara Sidel? 348 00:17:00,156 --> 00:17:01,104 I know who I am. 349 00:17:01,211 --> 00:17:02,388 I think you're a little confused. 350 00:17:02,523 --> 00:17:08,238 If you think you're taking my case... forget it. 351 00:17:12,600 --> 00:17:16,177 Look, we can stand here and argue... or... 352 00:17:16,279 --> 00:17:17,805 we can get out there and find out 353 00:17:17,911 --> 00:17:19,055 who did this to Holly Gribbs. 354 00:17:19,158 --> 00:17:23,215 Two sharp women are better than one. 355 00:17:25,972 --> 00:17:26,865 Pager. 356 00:17:26,996 --> 00:17:30,191 Found at the crime scene. 357 00:17:30,291 --> 00:17:33,323 Where'd you get the pager nest? 358 00:17:33,426 --> 00:17:34,057 Grissom. 359 00:17:34,193 --> 00:17:35,086 He won it on E-Bay. 360 00:17:35,185 --> 00:17:36,329 They're great for tracing 361 00:17:36,433 --> 00:17:39,780 if you can rely on the suspect's honesty. 362 00:17:41,039 --> 00:17:43,045 Uh... 363 00:17:43,150 --> 00:17:44,327 Desmond Tutu. 364 00:17:44,462 --> 00:17:45,868 See what I mean? 365 00:17:45,998 --> 00:17:46,793 Don't feel bad. 366 00:17:46,893 --> 00:17:47,721 My last four traces 367 00:17:47,821 --> 00:17:51,332 came back Eminem, so... 368 00:17:51,596 --> 00:17:55,304 Look, you seem to have everything under control here. 369 00:17:55,402 --> 00:17:57,473 Where can I find Warrick Brown? 370 00:17:57,610 --> 00:17:58,886 Try one of the casinos 371 00:17:58,986 --> 00:18:01,352 on Blue Diamond Road. 372 00:18:05,288 --> 00:18:06,564 Oh, I'll page you 373 00:18:06,664 --> 00:18:08,452 with any information. 374 00:18:21,251 --> 00:18:22,144 There's our jumper. 375 00:18:22,274 --> 00:18:23,899 So, you want to see everything 376 00:18:24,002 --> 00:18:25,823 one minute before and one minute 377 00:18:25,921 --> 00:18:27,578 after he won the jackpot, right? 378 00:18:27,680 --> 00:18:29,021 Please. 379 00:18:30,272 --> 00:18:32,409 Wait a minute. 380 00:18:32,543 --> 00:18:34,429 Go back. 381 00:18:35,455 --> 00:18:37,341 There! It looks like 382 00:18:37,437 --> 00:18:39,127 she's offering him his slot redemption card back. 383 00:18:39,261 --> 00:18:43,089 Could I see the person that was sitting at this machine 384 00:18:43,196 --> 00:18:45,137 right before the victim? 385 00:18:45,244 --> 00:18:46,487 Sure. 386 00:18:48,794 --> 00:18:50,451 Is there any way of telling how long 387 00:18:50,586 --> 00:18:52,952 he was sitting there? 388 00:18:59,350 --> 00:19:01,869 11 hours, 13 minutes... 389 00:19:02,006 --> 00:19:02,736 15 seconds. 390 00:19:02,870 --> 00:19:04,047 At three bucks a tug 391 00:19:04,149 --> 00:19:09,166 hell, he could have gone through ten, 20 thou. 392 00:19:11,219 --> 00:19:13,738 Nick, call the slot host. 393 00:19:13,843 --> 00:19:15,882 Get this guy's name from the slot card. 394 00:19:16,017 --> 00:19:17,838 I'm going to talk to this man. 395 00:19:17,937 --> 00:19:19,529 All right. 396 00:19:19,664 --> 00:19:21,070 Here you go. Holly's weapon's already loaded. 397 00:19:21,200 --> 00:19:24,494 So, just point at the gun entry hole there to do your test fire. 398 00:19:24,591 --> 00:19:26,313 Okay, thanks, Bobby. 399 00:19:36,843 --> 00:19:41,445 Okay, now, in order to eliminate Holly's gun as the possible weapon 400 00:19:41,546 --> 00:19:44,098 we start by looking for imperfections 401 00:19:44,233 --> 00:19:45,792 in the bullet's stria... 402 00:19:45,897 --> 00:19:49,125 Now, that's odd. 403 00:19:49,223 --> 00:19:49,888 What's wrong? 404 00:19:49,991 --> 00:19:51,779 We don't have an elimination. 405 00:19:51,911 --> 00:19:53,601 We got a match. 406 00:20:04,035 --> 00:20:06,652 Shot her with her own gun. 407 00:20:06,786 --> 00:20:07,679 It's okay, I'm not a cop. 408 00:20:07,778 --> 00:20:09,882 I just... I just analyze the scene. 409 00:20:09,985 --> 00:20:10,845 Throw the gun down! 410 00:20:10,945 --> 00:20:12,570 All right now, yank the phone 411 00:20:12,672 --> 00:20:13,784 out of the wall. 412 00:20:13,888 --> 00:20:15,796 I'm taking my prints with me. 413 00:20:33,370 --> 00:20:34,579 I pulled the slot card for you. 414 00:20:34,713 --> 00:20:37,046 That's the gentleman, right over there. 415 00:20:37,144 --> 00:20:38,158 Thank you. 416 00:20:38,264 --> 00:20:39,212 Mm-hmm. 417 00:20:39,320 --> 00:20:40,693 Hold this. 418 00:20:40,791 --> 00:20:43,026 I think I'll play a little. 419 00:20:49,333 --> 00:20:51,055 Double down, now baby. 420 00:20:51,156 --> 00:20:52,649 Oh, yes, a winner. 421 00:20:52,756 --> 00:20:54,348 The winner. 422 00:20:55,635 --> 00:21:01,775 Double nine. Jacks or better. 423 00:21:01,873 --> 00:21:02,887 You're under arrest. 424 00:21:03,025 --> 00:21:03,918 Oh yeah? 425 00:21:04,016 --> 00:21:04,811 What for? 426 00:21:04,944 --> 00:21:07,244 First-degree murder. 427 00:21:07,343 --> 00:21:08,684 Oh. 428 00:21:08,783 --> 00:21:11,051 On what grounds? 429 00:21:11,182 --> 00:21:13,734 Roof dust. 430 00:21:14,637 --> 00:21:17,603 Sir, would you please come with us? 431 00:21:21,642 --> 00:21:23,975 Nicky, my boy, collect my winnings. 432 00:21:24,074 --> 00:21:26,920 It's a C.S.I. Three initiation. 433 00:21:42,756 --> 00:21:44,860 You're up 11 Gs. 434 00:21:44,964 --> 00:21:45,945 Hit or stay? 435 00:21:46,051 --> 00:21:46,814 Stay. 436 00:21:46,915 --> 00:21:49,303 I want to talk to you. 437 00:21:52,737 --> 00:21:56,031 You were playing $100 on every spot. 438 00:21:56,128 --> 00:21:57,534 You have a system? 439 00:21:57,632 --> 00:21:59,322 I'm counting cards. 440 00:21:59,455 --> 00:22:00,250 Isn't that illegal? 441 00:22:00,351 --> 00:22:03,099 Not if you do the math in your head. 442 00:22:03,198 --> 00:22:06,066 You play anything else? 443 00:22:07,325 --> 00:22:10,291 I bet sports from time to time. 444 00:22:10,396 --> 00:22:12,184 So... 445 00:22:12,315 --> 00:22:13,721 let me get this straight. 446 00:22:13,851 --> 00:22:16,337 You were assigned by Brass to shadow a trainee. 447 00:22:16,441 --> 00:22:19,701 A robbery comes up on M.L. K, and you go for coffee. 448 00:22:19,801 --> 00:22:20,847 An officer was there. 449 00:22:20,952 --> 00:22:22,228 So, you felt safe to leave? 450 00:22:22,328 --> 00:22:24,269 Do you know the policies and procedures 451 00:22:24,408 --> 00:22:25,552 for clearing a scene? 452 00:22:25,655 --> 00:22:26,385 Yes. 453 00:22:26,519 --> 00:22:27,467 Then, why'd you leave? 454 00:22:27,574 --> 00:22:29,002 I mean, what was so important 455 00:22:29,110 --> 00:22:31,313 that you had to rush out of there? 456 00:22:31,413 --> 00:22:32,427 I told you. 457 00:22:32,565 --> 00:22:33,993 I went for coffee. 458 00:22:34,101 --> 00:22:37,099 Was that before or after you made your bets? 459 00:22:37,203 --> 00:22:39,569 Sunday... 460 00:22:39,667 --> 00:22:40,364 Vegas... 461 00:22:40,467 --> 00:22:41,327 NFL football... 462 00:22:41,426 --> 00:22:42,057 guy like you... 463 00:22:42,162 --> 00:22:43,405 Come on, you trying to tell me 464 00:22:43,506 --> 00:22:46,636 that you didn't make a little pit stop? 465 00:22:48,496 --> 00:22:50,153 Look at me. 466 00:22:50,255 --> 00:22:52,425 Did you log on... 467 00:22:52,527 --> 00:22:54,435 tell dispatch where you were going? 468 00:22:54,542 --> 00:22:55,556 Do you know how many times 469 00:22:55,693 --> 00:22:57,667 I've been left alone at a crime scene 470 00:22:57,805 --> 00:22:59,527 when I was a rookie? 471 00:22:59,661 --> 00:23:01,798 Yeah, well, this time is different. 472 00:23:01,932 --> 00:23:03,458 Yeah, why's that? 473 00:23:03,564 --> 00:23:06,596 Holly Gribbs died on the operating table 474 00:23:06,730 --> 00:23:08,452 20 minutes ago. 475 00:23:58,202 --> 00:24:00,754 Mind if I get a soda? 476 00:24:02,201 --> 00:24:04,109 Oh, yeah. Sorry. 477 00:24:04,217 --> 00:24:06,158 You want one? 478 00:24:06,264 --> 00:24:08,881 Is there anything in there with alcohol? 479 00:24:09,015 --> 00:24:10,159 Root beer. 480 00:24:10,263 --> 00:24:12,051 No. 481 00:24:16,533 --> 00:24:18,288 Uh-uh. 482 00:24:20,243 --> 00:24:23,144 Oh... God. 483 00:24:25,266 --> 00:24:26,509 What are you going to say? 484 00:24:26,609 --> 00:24:28,583 "Hi, I'm a criminalist. I was in the neighborhood..." 485 00:24:28,689 --> 00:24:30,543 Shh. It's ringing. 486 00:24:30,641 --> 00:24:32,396 Hello. 487 00:24:32,527 --> 00:24:34,184 Uh, hey. 488 00:24:34,287 --> 00:24:34,952 Hey, who's this? 489 00:24:35,055 --> 00:24:36,363 I just dialed my own damn beeper. 490 00:24:36,462 --> 00:24:38,316 Uh-uh. It's my beeper now. 491 00:24:38,414 --> 00:24:39,341 I found it. 492 00:24:39,437 --> 00:24:41,705 It ain't your beeper, girl. 493 00:24:41,837 --> 00:24:42,468 It's mine. 494 00:24:42,605 --> 00:24:44,709 I do a lot of business on that beeper. 495 00:24:44,812 --> 00:24:46,469 What kind of business? 496 00:24:46,571 --> 00:24:47,464 You know... 497 00:24:47,595 --> 00:24:49,252 Slinging a little something- something. 498 00:24:49,354 --> 00:24:51,808 Oh, a little something-something. 499 00:24:51,913 --> 00:24:54,213 Or maybe a little bling-bling? 500 00:24:54,313 --> 00:24:57,792 So what you know about some bling-bling? 501 00:24:57,896 --> 00:25:00,350 Well, invite me over to your crib, baby 502 00:25:00,455 --> 00:25:01,948 and you might find out. 503 00:25:02,086 --> 00:25:02,914 It's on. 504 00:25:03,046 --> 00:25:05,379 Three Aces Motel, room 202. 505 00:25:05,478 --> 00:25:08,095 Three Aces Motel, room 202. 506 00:25:10,340 --> 00:25:11,200 See you soon. 507 00:25:15,843 --> 00:25:16,987 Did I just do that? 508 00:25:17,090 --> 00:25:18,911 What's a bling-bling? 509 00:25:19,009 --> 00:25:21,561 Got me. 510 00:25:21,664 --> 00:25:23,899 Yeah, I was up on that roof. 511 00:25:24,000 --> 00:25:26,552 I didn't push him off. 512 00:25:26,655 --> 00:25:28,509 I did talk to him, though. 513 00:25:28,606 --> 00:25:29,533 We know. 514 00:25:29,630 --> 00:25:31,058 Hey, what did you drink? 515 00:25:31,165 --> 00:25:33,171 Gin and tonic or amaretto sours? 516 00:25:33,277 --> 00:25:35,131 Amaretto sours. How'd you know that? 517 00:25:35,228 --> 00:25:38,575 We got a record of the victim's room charges. 518 00:25:38,684 --> 00:25:39,763 Chief. 519 00:25:39,898 --> 00:25:41,174 At 1:27 a.m. 520 00:25:41,274 --> 00:25:43,694 Our victim, Ted Salinger, made a couple of purchases 521 00:25:43,834 --> 00:25:45,077 in the gift shop... 522 00:25:45,177 --> 00:25:48,143 Band-Aids and antiseptic. 523 00:25:48,248 --> 00:25:49,676 At 1:40 a.m. 524 00:25:49,784 --> 00:25:53,677 We tracked a purchase at the La Promenade... 525 00:25:54,774 --> 00:25:58,351 A $30,000 designer watch. 526 00:25:58,453 --> 00:26:02,641 At 1:45 a.m., you both started knocking them back 527 00:26:02,739 --> 00:26:04,265 in the hotel bar. 528 00:26:04,371 --> 00:26:05,864 Sweet. 529 00:26:06,003 --> 00:26:06,602 Hey. 530 00:26:06,707 --> 00:26:07,950 You won my money. 531 00:26:08,050 --> 00:26:08,681 What? 532 00:26:08,786 --> 00:26:09,930 That was my machine. 533 00:26:10,034 --> 00:26:12,422 I put everything I had in that machine. 534 00:26:12,528 --> 00:26:13,705 So you're a degenerate. 535 00:26:13,808 --> 00:26:15,814 What do you want from me? 536 00:26:18,959 --> 00:26:20,551 Hey, old timer, come on, sit down. 537 00:26:20,686 --> 00:26:22,540 I'll buy you a drink for second place. 538 00:26:22,637 --> 00:26:24,611 What are you having? It's on me. 539 00:26:24,717 --> 00:26:26,090 It's on you? All right. 540 00:26:26,188 --> 00:26:28,740 In that case, I'll have a, uh... 541 00:26:28,843 --> 00:26:29,791 amaretto sour. 542 00:26:29,900 --> 00:26:32,037 The first hour, you both drank tit for tat 543 00:26:32,138 --> 00:26:35,398 but by hour two, Ted started ordering doubles... 544 00:26:35,498 --> 00:26:37,057 And you quit drinking. 545 00:26:37,193 --> 00:26:39,745 Drank decaf coffee instead. 546 00:26:39,880 --> 00:26:41,570 My guess is that you were 547 00:26:41,704 --> 00:26:44,353 getting him lathered up for your little elevator ride. 548 00:26:44,487 --> 00:26:46,722 Have a nice life, huh? 549 00:26:46,823 --> 00:26:47,935 I know I will. 550 00:26:49,286 --> 00:26:52,099 And from there, you went to the roof. 551 00:27:17,917 --> 00:27:20,698 I couldn't go through with it. 552 00:27:20,796 --> 00:27:22,202 I'm a born failure. 553 00:27:22,299 --> 00:27:24,719 I failed at my marriage; I failed at my work. 554 00:27:24,826 --> 00:27:29,167 Then I couldn't even commit suicide right. 555 00:27:32,696 --> 00:27:36,786 One pull away... the story of my life. 556 00:27:40,533 --> 00:27:42,736 Mr. Carlton, we're not detectives. 557 00:27:42,837 --> 00:27:44,265 We're crime scene analysts. 558 00:27:44,372 --> 00:27:46,826 We're trained to ignore verbal accounts 559 00:27:46,964 --> 00:27:49,101 and rely instead on the evidence 560 00:27:49,203 --> 00:27:50,576 a scene sets before us. 561 00:27:50,707 --> 00:27:54,350 But I have to be honest with you, Red... 562 00:27:54,449 --> 00:27:56,335 I believe you. 563 00:27:56,465 --> 00:27:58,504 I do. 564 00:28:00,975 --> 00:28:01,574 So... 565 00:28:01,679 --> 00:28:02,856 here's what we're going to do: 566 00:28:02,991 --> 00:28:05,673 You're going to stay here until we get back. 567 00:28:05,773 --> 00:28:07,463 If you pushed this guy off the roof 568 00:28:07,597 --> 00:28:11,719 he will, without a doubt, have roof dust on his shoes. 569 00:28:11,820 --> 00:28:13,063 If he does 570 00:28:13,163 --> 00:28:15,845 we'll have you arrested for murder. 571 00:28:15,946 --> 00:28:20,865 But if dust is not present, then you'll be free to go. 572 00:28:28,071 --> 00:28:30,459 I like this guy. 573 00:28:40,803 --> 00:28:42,395 What are you doing here? 574 00:28:42,530 --> 00:28:44,416 Guilt therapy. 575 00:28:48,416 --> 00:28:50,106 Police officers! Open up! 576 00:28:56,158 --> 00:28:56,724 Get down. 577 00:28:56,830 --> 00:28:58,291 Hold him down on the ground! 578 00:28:58,398 --> 00:29:00,601 Put your hands behind your back! 579 00:29:00,701 --> 00:29:01,910 Get him down! 580 00:29:03,548 --> 00:29:04,889 Now that's a bling-bling. 581 00:29:04,987 --> 00:29:07,058 That was you on the phone? 582 00:29:07,194 --> 00:29:08,208 Yep. 583 00:29:12,665 --> 00:29:14,486 Where'd you get that scratch? 584 00:29:17,176 --> 00:29:20,786 For a conviction, we're going to need a DNA sample. 585 00:29:20,919 --> 00:29:22,511 Okay, let's sit him down. 586 00:29:22,646 --> 00:29:25,427 Let's get a saliva sample. 587 00:29:25,525 --> 00:29:27,150 Hey, guys, it's Catherine. 588 00:29:27,252 --> 00:29:28,844 For whoever is listening 589 00:29:28,980 --> 00:29:30,441 we got him. 590 00:29:30,547 --> 00:29:34,735 Repeat. Holly Gribbs' suspect is in custody. 591 00:29:38,705 --> 00:29:39,565 10,000. 592 00:29:39,665 --> 00:29:40,941 See you around, Judge. 593 00:29:41,072 --> 00:29:41,999 You don't leave 594 00:29:42,128 --> 00:29:44,298 until I tell you to leave. 595 00:29:44,431 --> 00:29:45,485 What? 596 00:29:45,486 --> 00:29:47,394 What are you going to do, hold me in contempt? 597 00:29:47,502 --> 00:29:50,054 You're already in contempt with me. 598 00:29:50,189 --> 00:29:52,010 We're in bed, pal. 599 00:29:52,108 --> 00:29:53,187 I own you. 600 00:29:53,292 --> 00:29:54,600 Nobody owns me. 601 00:29:54,700 --> 00:29:55,812 Yeah? 602 00:29:55,947 --> 00:29:57,124 Let me tell you something. 603 00:29:57,227 --> 00:30:00,292 You ever heard of a wolf in sheep's clothing? 604 00:30:00,394 --> 00:30:01,287 You and me 605 00:30:01,418 --> 00:30:03,304 we're going to do business together 606 00:30:03,433 --> 00:30:05,287 whether you like it or not. 607 00:30:06,248 --> 00:30:08,287 Keep your cell phone charged. 608 00:30:21,091 --> 00:30:22,748 You didn't have to come. 609 00:30:22,852 --> 00:30:26,199 I know. I wanted to. 610 00:30:26,306 --> 00:30:27,712 In case you need me. 611 00:30:27,809 --> 00:30:29,848 I probably do. 612 00:30:29,953 --> 00:30:33,813 But this is something I'd rather do alone. 613 00:30:35,999 --> 00:30:37,624 15 seconds, you're in, you're out 614 00:30:37,726 --> 00:30:41,270 we make a DNA match and it's over, okay? 615 00:30:41,374 --> 00:30:44,755 Okay. 616 00:31:36,141 --> 00:31:38,693 I'm sorry. 617 00:31:45,066 --> 00:31:48,032 Will the real Red Skelton please... 618 00:31:48,137 --> 00:31:49,183 stand up? 619 00:31:49,288 --> 00:31:52,156 You're too young to remember who Red Skelton was. 620 00:31:52,263 --> 00:31:53,440 Hey, Nick at Nite. 621 00:31:53,543 --> 00:31:55,997 You should check it out. 622 00:32:04,260 --> 00:32:05,753 No dust. 623 00:32:05,892 --> 00:32:06,840 Great. 624 00:32:06,947 --> 00:32:07,895 I thought so. 625 00:32:08,003 --> 00:32:11,198 Turns out he's red herring. 626 00:32:12,641 --> 00:32:16,152 There's got to be something else. 627 00:32:31,323 --> 00:32:34,224 Nice watch. 628 00:32:35,930 --> 00:32:38,165 Look at this. 629 00:32:39,225 --> 00:32:42,071 These look like fibers. 630 00:32:42,168 --> 00:32:44,174 Yeah. You think he was dragged? 631 00:32:44,280 --> 00:32:45,806 Maybe. 632 00:32:45,911 --> 00:32:47,885 Well, I'll go back to the presidential suite... 633 00:32:48,023 --> 00:32:50,672 take a swatch of the carpet, see if we can match the fibers. 634 00:32:50,805 --> 00:32:53,422 Get a hold of the girl while you're at it. 635 00:32:53,525 --> 00:32:54,702 Why, is she a suspect? 636 00:32:54,836 --> 00:32:56,744 She is now. 637 00:32:56,852 --> 00:32:58,640 All right. 638 00:33:01,107 --> 00:33:03,277 What do you have? 639 00:33:03,378 --> 00:33:05,548 Hey. I thought you might like to see this. 640 00:33:08,560 --> 00:33:10,446 What the hell is that? 641 00:33:10,575 --> 00:33:12,036 I found it after I shaved his head. 642 00:33:12,143 --> 00:33:13,419 Something hard with a diamond 643 00:33:13,550 --> 00:33:14,956 insignia on the back. 644 00:33:15,086 --> 00:33:19,208 You find that, I bet you find your killer. 645 00:33:19,308 --> 00:33:20,649 Was this first blow? 646 00:33:20,748 --> 00:33:21,794 First and fatal. 647 00:33:21,900 --> 00:33:22,793 Crushed his skull. 648 00:33:22,891 --> 00:33:24,995 So he was killed, then he was pushed. 649 00:33:25,099 --> 00:33:27,519 Without a doubt. 650 00:33:32,457 --> 00:33:33,317 Nicorette? 651 00:33:33,416 --> 00:33:36,448 No, thanks. Got my own. 652 00:33:36,583 --> 00:33:40,804 Boss... your DNA results are back. 653 00:33:48,132 --> 00:33:50,749 Well, according to my DNA data 654 00:33:50,883 --> 00:33:54,230 the types are 814 quadrillion to one 655 00:33:54,338 --> 00:33:57,468 that your suspect is our killer. 656 00:33:57,601 --> 00:33:58,680 Pretty good stats! Whoo! 657 00:33:58,785 --> 00:34:00,061 Yeah, considering there's only 658 00:34:00,192 --> 00:34:02,874 about six billion people in the world... 659 00:34:02,975 --> 00:34:04,054 Ah, thanks. 660 00:34:04,158 --> 00:34:06,066 Mm-hmm. 661 00:34:07,485 --> 00:34:09,240 Oh... 662 00:34:10,589 --> 00:34:13,043 She gave me just enough... 663 00:34:13,148 --> 00:34:16,823 just enough to catch him. 664 00:34:16,923 --> 00:34:17,871 Don't move! 665 00:34:17,979 --> 00:34:19,222 Hey, hey, it's okay. 666 00:34:19,322 --> 00:34:20,434 I'm not a cop. 667 00:34:20,538 --> 00:34:22,577 I just... I just analyze the scene. 668 00:34:22,681 --> 00:34:23,793 This is my first day. 669 00:34:23,896 --> 00:34:26,131 Believe me, I'm-I'm no threat. 670 00:34:26,232 --> 00:34:27,409 Um, look... 671 00:34:27,543 --> 00:34:29,614 phone with your prints on it? 672 00:34:29,751 --> 00:34:31,157 Here, take it. 673 00:34:31,286 --> 00:34:32,943 Okay? Here. 674 00:34:40,691 --> 00:34:44,334 But she held on long enough to give us a clue. 675 00:35:09,674 --> 00:35:12,062 Nice work, Catherine. 676 00:35:31,843 --> 00:35:33,751 Nice swatch, Nick. 677 00:35:33,858 --> 00:35:36,158 Pizza box-sized. 678 00:36:44,013 --> 00:36:45,059 Grissom. 679 00:36:45,165 --> 00:36:46,179 It's Nick. 680 00:36:46,317 --> 00:36:48,552 I just finished the carpet swatch comparisons. 681 00:36:48,652 --> 00:36:49,698 Got a match. 682 00:36:49,803 --> 00:36:52,322 I'm starting to get that feeling, Nicky, my boy. 683 00:36:52,458 --> 00:36:53,635 Yeah, so am I. 684 00:36:53,738 --> 00:36:55,646 Listen, I'll meet you at the interrogation. 685 00:36:55,753 --> 00:36:58,173 I still got one more thing I want to check. 686 00:36:58,312 --> 00:36:59,489 Okay. Bye. 687 00:36:59,592 --> 00:37:02,373 Okay, I'm ready to try this now. 688 00:37:02,471 --> 00:37:05,372 Stand by, house. 689 00:37:09,829 --> 00:37:11,868 Did your security log record that? 690 00:37:11,973 --> 00:37:13,859 You guys get that? 691 00:37:13,956 --> 00:37:15,810 No. 692 00:37:15,907 --> 00:37:18,393 Well, I'll be damned. 693 00:37:18,499 --> 00:37:19,513 The curse. 694 00:37:19,618 --> 00:37:21,853 Hell, I ain't playing those machines no more. 695 00:37:21,953 --> 00:37:23,839 It's true. 696 00:37:23,937 --> 00:37:26,391 You win, you die. 697 00:37:27,775 --> 00:37:29,051 Gotcha. 698 00:37:29,151 --> 00:37:30,360 Got me with what? 699 00:37:30,463 --> 00:37:31,128 Capital murder. 700 00:37:31,231 --> 00:37:32,310 Oh, are you kidding me? 701 00:37:32,414 --> 00:37:35,380 I never kid about murder. 702 00:37:35,485 --> 00:37:37,044 What do you think, Nick? 703 00:37:37,181 --> 00:37:39,187 My turn to play it blind? 704 00:37:42,555 --> 00:37:44,888 Hey, Red, have a nice life, huh? 705 00:37:46,393 --> 00:37:47,952 I know I will. 706 00:37:48,058 --> 00:37:50,097 Loser. 707 00:37:51,480 --> 00:37:53,202 What the? 708 00:37:57,079 --> 00:37:58,987 What the hell's with this thing? 709 00:38:02,325 --> 00:38:03,534 Now, the funny thing is 710 00:38:03,668 --> 00:38:05,390 if Ted didn't come back to the room 711 00:38:05,492 --> 00:38:07,433 then why were presidential carpet fibers 712 00:38:07,539 --> 00:38:09,839 found in the band of his brand-new watch? 713 00:38:09,938 --> 00:38:11,214 'Cause he did come back. 714 00:38:11,346 --> 00:38:14,127 And you do the smart thing: After you 715 00:38:14,225 --> 00:38:15,402 throw him over the balcony 716 00:38:15,505 --> 00:38:16,748 you cleaned up the crime scene. 717 00:38:16,849 --> 00:38:18,539 You left blood-soaked towels in plain sight. 718 00:38:18,640 --> 00:38:20,330 Your alibi? 719 00:38:20,463 --> 00:38:22,698 The blood came from Ted's forearms. 720 00:38:22,799 --> 00:38:25,099 How am I doing so far, Nicky? 721 00:38:25,198 --> 00:38:26,571 Yeah, I'm into it. 722 00:38:26,701 --> 00:38:29,121 According to your statement, you felt slighted 723 00:38:29,228 --> 00:38:31,944 'cause Ted had just won $40 million and dumped you 724 00:38:32,076 --> 00:38:33,285 within half an hour 725 00:38:33,419 --> 00:38:35,719 giving you motive enough to kill him 726 00:38:35,819 --> 00:38:38,687 and you exercised that motive. 727 00:38:45,447 --> 00:38:47,835 Can I ask you a question? 728 00:38:47,943 --> 00:38:48,574 Sure. 729 00:38:48,678 --> 00:38:49,626 How are you so cool? 730 00:38:49,734 --> 00:38:52,154 You took someone's life. 731 00:38:52,261 --> 00:38:54,300 Don't you care? 732 00:38:54,436 --> 00:38:57,533 No. 733 00:38:59,619 --> 00:39:01,407 Deputy, we're going to have her 734 00:39:01,539 --> 00:39:03,196 arrested. 735 00:39:03,298 --> 00:39:06,428 So, could I ask you a question? 736 00:39:06,529 --> 00:39:07,194 Maybe. 737 00:39:07,297 --> 00:39:09,085 All that stuff you rattled off. 738 00:39:09,216 --> 00:39:11,255 How'd you know about all that? 739 00:39:11,359 --> 00:39:13,878 Your boyfriend told me. 740 00:39:21,820 --> 00:39:24,404 I'll see you outside, okay? 741 00:39:33,721 --> 00:39:36,502 They say I have to let you go. 742 00:39:36,600 --> 00:39:38,966 You violated the policies and procedures 743 00:39:39,063 --> 00:39:41,483 for clearing a scene. 744 00:39:42,902 --> 00:39:45,137 I read Sara's report. 745 00:39:45,237 --> 00:39:47,407 I know. 746 00:39:49,139 --> 00:39:51,625 I messed up. 747 00:39:51,731 --> 00:39:53,519 And Holly's dead. 748 00:40:03,919 --> 00:40:05,893 I'm sorry, Gil. 749 00:40:06,031 --> 00:40:08,997 I'm sorry, too. 750 00:40:09,101 --> 00:40:11,969 I don't want to do this. 751 00:40:12,076 --> 00:40:13,864 You got to. 752 00:40:13,996 --> 00:40:17,475 You know where I was? 753 00:40:17,579 --> 00:40:20,228 I think I have a pretty good idea. 754 00:40:20,330 --> 00:40:22,500 I went to lay a bet. 755 00:40:23,817 --> 00:40:27,077 I didn't even think I was doing anything wrong. 756 00:40:27,176 --> 00:40:29,411 Never occurred to me. 757 00:40:30,983 --> 00:40:34,243 It never occurred to me, either. 758 00:40:36,453 --> 00:40:38,361 You know what? 759 00:40:38,469 --> 00:40:40,290 If I let you go 760 00:40:40,388 --> 00:40:43,104 I got to let me go, too. 761 00:40:43,203 --> 00:40:45,852 And Catherine and Brass, we're all culpable in this. 762 00:40:45,955 --> 00:40:48,409 I don't care what the book says. 763 00:40:48,545 --> 00:40:49,624 I lost one good person today. 764 00:40:49,729 --> 00:40:51,899 I don't want to lose another... here. 765 00:41:03,165 --> 00:41:05,684 I won't let you down again. 766 00:41:43,473 --> 00:41:45,479 Let's go home. 50399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.