All language subtitles for Braking In 2018_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,991 --> 00:00:34,576 Eyewitness News, 2 00:00:34,660 --> 00:00:37,955 the Chicago area's leading news, with John Brewery. 3 00:00:38,080 --> 00:00:39,665 Prominent Chicago businessman 4 00:00:39,748 --> 00:00:42,793 and real estate developer Isaac Paulson is due in court today, 5 00:00:43,252 --> 00:00:45,629 where he is expected to be sentenced for his part 6 00:00:45,712 --> 00:00:47,881 in a tax fraud and money laundering scheme 7 00:00:48,173 --> 00:00:50,551 that robbed retirees and pension funds 8 00:00:50,634 --> 00:00:52,928 of nearly $75 million. 9 00:03:25,831 --> 00:03:27,999 Five bedrooms, tennis courts, 10 00:03:28,083 --> 00:03:30,335 and almost 25 acres of woods. 11 00:03:31,211 --> 00:03:32,462 What's an acre? 12 00:03:37,008 --> 00:03:38,051 Mom? 13 00:03:40,011 --> 00:03:41,763 It's a measurement of land. 14 00:03:42,097 --> 00:03:44,224 Uh, it's like the size of someone's property. 15 00:03:45,392 --> 00:03:48,311 I thought Grandpa lived in the city. He did. 16 00:03:48,562 --> 00:03:51,606 Uh, he kept this place as, like, a... Like a vacation house. 17 00:03:52,107 --> 00:03:54,276 So, why are you selling it? 18 00:03:54,359 --> 00:03:55,902 Because it's part of the estate. 19 00:03:55,986 --> 00:03:58,822 And that's what you do when someone passes away. 20 00:03:59,197 --> 00:04:01,116 But why are you selling it? 21 00:04:01,283 --> 00:04:05,078 Because it reminds her of everything she hated about her father. 22 00:04:06,371 --> 00:04:07,748 Really? 23 00:04:07,998 --> 00:04:09,583 What? That's what you said. 24 00:04:09,708 --> 00:04:12,127 Just because your grandfather and I didn't get along 25 00:04:12,210 --> 00:04:13,754 doesn't mean I hated him. 26 00:04:13,837 --> 00:04:15,756 If you died, I won't sell our house. 27 00:04:15,881 --> 00:04:17,048 Hmm. I would. 28 00:04:18,508 --> 00:04:22,095 She's just ornery 'cause she was supposed to see her boyfriend this weekend. 29 00:04:22,179 --> 00:04:24,473 Whatever. He's not my boyfriend. 30 00:04:24,556 --> 00:04:26,349 Then why did he make you a playlist 31 00:04:26,808 --> 00:04:29,519 filled with sex songs? 32 00:04:29,811 --> 00:04:32,105 Oh, my God. Shut up, freak. Mom! 33 00:04:32,189 --> 00:04:33,231 Mom! 34 00:04:33,315 --> 00:04:34,524 Seriously, I'm gonna kill you. 35 00:04:34,608 --> 00:04:36,610 Okay, enough, both of you. 36 00:04:39,154 --> 00:04:41,740 I know this is not how you wanted to spend your weekend. 37 00:04:41,823 --> 00:04:43,950 But guess what? Me, neither. 38 00:04:52,542 --> 00:04:54,085 So, a whole playlist? 39 00:05:27,661 --> 00:05:29,246 All right. We're here. 40 00:05:57,899 --> 00:05:59,150 Grandpa had horses? 41 00:05:59,526 --> 00:06:00,610 Mmm-hmm. 42 00:06:00,694 --> 00:06:02,487 He sold them after I left. 43 00:06:34,019 --> 00:06:35,520 You grew up here? 44 00:06:35,896 --> 00:06:37,147 Mmm-hmm. 45 00:06:37,230 --> 00:06:38,565 What do you think? 46 00:06:39,065 --> 00:06:40,317 Seems lonely. 47 00:07:31,493 --> 00:07:32,869 What's wrong? 48 00:07:33,745 --> 00:07:35,580 I don't know. Stay here. 49 00:07:54,724 --> 00:07:56,768 The power must've went out. 50 00:07:57,310 --> 00:07:59,562 Hey, Jas, can you see if you can turn that thing off? 51 00:08:03,900 --> 00:08:05,485 I get first dibs on a bedroom. 52 00:08:05,902 --> 00:08:07,487 Whatever. Nobody cares. 53 00:08:27,215 --> 00:08:28,216 Hi, Maggie. 54 00:08:28,341 --> 00:08:29,592 You guys get in okay? 55 00:08:29,676 --> 00:08:31,136 Yeah, just a few minutes ago. 56 00:08:31,469 --> 00:08:33,054 I hope traffic wasn't too bad. 57 00:08:33,138 --> 00:08:34,347 No, we missed most of it. 58 00:08:34,431 --> 00:08:35,765 Oh, good, good. 59 00:08:35,974 --> 00:08:39,310 Listen, if it's all right with you, I'll drop off the paperwork tonight. 60 00:08:39,728 --> 00:08:43,106 We should be able to have the house on the market as soon as next week. 61 00:08:43,481 --> 00:08:44,566 Shaun, are you there? 62 00:08:45,066 --> 00:08:46,568 Yeah, that sounds good. Okay. 63 00:08:46,693 --> 00:08:51,072 Well, I just want to say again how sorry I was to hear about your father. 64 00:08:51,156 --> 00:08:53,408 All right. Well, we'll see you tonight. 65 00:08:55,160 --> 00:08:57,579 Thank God there's some cell phone service. 66 00:08:57,954 --> 00:09:00,373 Girl, you just got your phone privileges back. 67 00:09:00,457 --> 00:09:01,624 Don't abuse them. 68 00:09:02,751 --> 00:09:05,754 Listen, I'm gonna need you and Glover's help this weekend to get the house ready. 69 00:09:09,549 --> 00:09:11,092 What? I heard you. 70 00:09:11,301 --> 00:09:13,803 Good. You can start by unloading the car. 71 00:09:13,970 --> 00:09:16,056 Is that a request or an order, madam? 72 00:09:16,181 --> 00:09:18,058 I am your mother. Is there a difference? 73 00:09:19,851 --> 00:09:21,227 Now, please. 74 00:09:23,521 --> 00:09:24,898 Thank you. 75 00:09:28,818 --> 00:09:29,861 Mom... 76 00:09:29,986 --> 00:09:31,279 Yes, Jas? 77 00:09:32,947 --> 00:09:33,948 Never mind. 78 00:09:35,700 --> 00:09:36,743 Hey. Hey. 79 00:09:39,287 --> 00:09:40,288 Look, 80 00:09:41,206 --> 00:09:43,166 it's not your job to worry about me. 81 00:09:44,167 --> 00:09:45,919 It's my job to worry about you. 82 00:09:47,087 --> 00:09:48,088 Okay? 83 00:09:50,298 --> 00:09:51,466 All right. 84 00:10:36,803 --> 00:10:38,179 Did I do that? 85 00:10:43,101 --> 00:10:44,602 Glover, did you do that? 86 00:10:46,479 --> 00:10:47,647 Glov? 87 00:10:48,940 --> 00:10:50,150 Glov? 88 00:11:31,983 --> 00:11:33,151 Glov? 89 00:12:51,479 --> 00:12:53,273 Glover, is that you? 90 00:12:53,398 --> 00:12:54,691 In here. 91 00:13:01,614 --> 00:13:03,116 This place is a fortress. 92 00:13:03,658 --> 00:13:04,951 What are you doing in here? 93 00:13:05,076 --> 00:13:08,121 The downstairs windows have retractable polycarbonate shields. 94 00:13:08,204 --> 00:13:09,998 It's a fully automated security system. 95 00:13:10,123 --> 00:13:11,165 Check it out. 96 00:13:12,625 --> 00:13:16,337 There's cameras in every room, the yard, the driveway. 97 00:13:16,421 --> 00:13:18,006 Interior motion detectors, 98 00:13:18,131 --> 00:13:20,008 exterior motion-activated lights, 99 00:13:20,091 --> 00:13:21,551 electronic deadbolts. 100 00:13:21,634 --> 00:13:22,927 Where's that music coming from? 101 00:13:23,011 --> 00:13:25,305 This controls everything. 102 00:13:25,430 --> 00:13:27,557 The music, the lights, the whole house. 103 00:13:27,682 --> 00:13:29,183 It's so easy, even you could do it. 104 00:13:31,269 --> 00:13:32,312 Hmm. 105 00:13:33,646 --> 00:13:34,981 Awesome, right? 106 00:13:35,523 --> 00:13:37,900 I guess some people get paranoid in their old age. 107 00:13:39,027 --> 00:13:40,611 So, what does that make you? 108 00:13:40,737 --> 00:13:41,779 Nearly paranoid? 109 00:13:41,863 --> 00:13:43,948 All right, smart-ass. Find another place to play. 110 00:13:44,032 --> 00:13:45,533 Come on. I'm hungry. 111 00:13:45,742 --> 00:13:46,826 I'll order a pizza. 112 00:13:46,909 --> 00:13:48,286 That'll take forever. 113 00:13:48,369 --> 00:13:49,787 I think you'll survive. 114 00:14:31,579 --> 00:14:33,039 Hey. I'm still at the office. 115 00:14:33,414 --> 00:14:34,499 Yeah, I figured. 116 00:14:35,375 --> 00:14:37,043 Oh, looks like most of the weekend. 117 00:14:37,293 --> 00:14:38,503 How was the drive? 118 00:14:38,878 --> 00:14:40,088 Are the kids still alive? 119 00:14:40,630 --> 00:14:42,340 For now. How is it? 120 00:14:43,299 --> 00:14:44,509 It's weird. 121 00:14:44,592 --> 00:14:46,427 I bet. You okay? 122 00:14:47,178 --> 00:14:48,596 Yeah. Tired, is all. 123 00:14:48,679 --> 00:14:50,056 Well, listen, sweetheart, 124 00:14:50,139 --> 00:14:51,474 the DA called this morning. 125 00:14:51,599 --> 00:14:53,601 Justin, I don't want to do this, please. 126 00:14:54,018 --> 00:14:55,269 Shaun... No, don't. 127 00:14:55,436 --> 00:14:57,730 I'm barely hanging on as it is. 128 00:15:00,650 --> 00:15:02,068 He was the criminal, Shaun. 129 00:15:02,151 --> 00:15:03,444 How could you have known? 130 00:15:03,903 --> 00:15:06,572 From the moment your mom died, you were on your own. 131 00:15:07,407 --> 00:15:08,699 Your father needed someone to blame, 132 00:15:09,158 --> 00:15:10,451 and he chose you. 133 00:15:11,327 --> 00:15:12,995 You survived. You got out. 134 00:15:13,079 --> 00:15:14,705 You built a family, a life. 135 00:15:15,998 --> 00:15:17,458 Then why does it feel like I never left? 136 00:15:17,542 --> 00:15:20,294 What he did, what he's done, is not your fault. 137 00:15:20,378 --> 00:15:22,004 You don't have to pay for his mistakes. 138 00:15:22,088 --> 00:15:25,007 Babe, I just wanna get through the weekend and come home. 139 00:15:25,967 --> 00:15:28,136 You know I would be there if I could. 140 00:15:28,219 --> 00:15:29,345 I know. 141 00:15:31,389 --> 00:15:32,432 I should go. 142 00:15:32,515 --> 00:15:34,434 Sweetheart? Yeah? 143 00:15:35,017 --> 00:15:36,602 You'll get through this. 144 00:15:38,020 --> 00:15:39,272 Call me tomorrow. 145 00:15:40,648 --> 00:15:41,774 I love you. 146 00:15:43,151 --> 00:15:44,235 I love you, too. 147 00:16:19,729 --> 00:16:21,272 Glover, go. 148 00:16:31,491 --> 00:16:32,867 Jaye's Pizza. Hold, please. 149 00:16:33,201 --> 00:16:34,410 Sure. 150 00:16:44,170 --> 00:16:45,546 Oh! 151 00:16:45,630 --> 00:16:46,964 Shit. 152 00:17:51,571 --> 00:17:52,697 Glover? 153 00:18:09,589 --> 00:18:10,798 Mom? 154 00:18:18,055 --> 00:18:19,056 Glover? 155 00:18:21,767 --> 00:18:23,019 Mom? 156 00:18:29,483 --> 00:18:30,651 Glover. 157 00:18:35,906 --> 00:18:38,034 I swear to God, if you're hiding some... 158 00:18:40,328 --> 00:18:41,454 Let me go! 159 00:19:01,807 --> 00:19:02,808 Oh, God! 160 00:19:02,892 --> 00:19:05,478 Hey, hey, hey! Calm down, and I won't have to hurt you. 161 00:19:05,686 --> 00:19:06,854 Calm yourself down! 162 00:19:14,945 --> 00:19:16,739 Jaye's Pizza, what can I get for you? 163 00:19:17,448 --> 00:19:18,532 Hello? Can I help you? 164 00:19:19,492 --> 00:19:21,035 Hello? Are you there? Help me! 165 00:19:45,976 --> 00:19:47,687 Jasmine! Glover! 166 00:19:48,813 --> 00:19:49,939 Bitch! 167 00:19:54,110 --> 00:19:57,196 Jasmine! Jasmine! Glover! 168 00:20:00,241 --> 00:20:01,283 Glover! 169 00:20:08,874 --> 00:20:10,126 Jasmine! 170 00:20:11,419 --> 00:20:13,379 Glover! Can you hear me? 171 00:20:17,258 --> 00:20:18,259 Oh, God. 172 00:20:18,509 --> 00:20:19,885 Oh! Oh! 173 00:20:20,136 --> 00:20:22,304 I'm gonna get you out. I'm gonna get you out. 174 00:20:22,763 --> 00:20:24,140 Move back! Move back! 175 00:20:30,855 --> 00:20:31,856 Mom! 176 00:20:42,575 --> 00:20:43,576 Mom! 177 00:20:45,536 --> 00:20:48,497 I'm gonna get you out, okay? Okay? 178 00:20:49,165 --> 00:20:50,332 Glover, I love you! 179 00:20:50,458 --> 00:20:52,668 Mom! I love you! I love you! 180 00:20:52,752 --> 00:20:54,086 Okay? Okay? 181 00:20:59,049 --> 00:21:00,259 Stop, right there! 182 00:21:02,803 --> 00:21:03,804 Bitch! 183 00:21:45,888 --> 00:21:47,264 She's the old man's daughter. 184 00:21:49,809 --> 00:21:50,976 That's bad luck. 185 00:21:51,477 --> 00:21:53,187 Mom's. Found it in the garage. 186 00:21:54,313 --> 00:21:56,357 She made two calls. One was to the father, the other was local. 187 00:21:58,484 --> 00:21:59,527 And Pete? 188 00:21:59,652 --> 00:22:00,778 I don't know. He should've been back by now. 189 00:22:00,861 --> 00:22:02,029 Did you call him? 190 00:22:02,279 --> 00:22:03,656 No. He doesn't have a phone. 191 00:22:03,739 --> 00:22:05,491 He thinks the NSA's listening to him or some shit. 192 00:22:06,158 --> 00:22:07,201 What do you wanna do? 193 00:22:07,284 --> 00:22:09,578 I thought you said no one came up here without the old man. 194 00:22:09,662 --> 00:22:11,330 Yeah, that's the information I was given. 195 00:22:11,413 --> 00:22:12,915 The information you were given? 196 00:22:12,998 --> 00:22:14,959 I was banging the assistant. It's not like I knew the guy. 197 00:22:15,084 --> 00:22:18,504 You knew he stashed four million cash in a safe somewhere in this house. 198 00:22:19,296 --> 00:22:21,131 Or are you not sure about that either? 199 00:22:22,716 --> 00:22:24,134 How about we ask the kids? 200 00:22:25,386 --> 00:22:26,762 You know where the safe is, sweetheart? 201 00:22:28,556 --> 00:22:29,974 They've never been up here. I told you. 202 00:22:30,099 --> 00:22:31,767 The old man didn't talk to his family. 203 00:22:32,101 --> 00:22:35,187 Clearly, you're a freaked-up tweaker with inaccurate information. 204 00:22:35,271 --> 00:22:36,939 So, why don't you just shut the... Enough! 205 00:23:01,130 --> 00:23:02,548 Come on, now. 206 00:23:05,009 --> 00:23:06,260 I'm not gonna hurt you. 207 00:23:06,510 --> 00:23:07,803 Fuck. 208 00:23:44,798 --> 00:23:45,883 Bitch! 209 00:24:23,087 --> 00:24:24,088 A phone. 210 00:24:25,381 --> 00:24:26,715 You have a phone. 211 00:24:46,652 --> 00:24:48,278 The situation has changed, 212 00:24:49,238 --> 00:24:50,656 but the objective's the same. 213 00:24:51,865 --> 00:24:54,618 We find the safe, we get the money, we get out. 214 00:24:55,327 --> 00:24:56,453 What about them? 215 00:24:56,662 --> 00:24:57,955 They seen our faces. 216 00:24:58,580 --> 00:24:59,707 That's a problem. 217 00:24:59,832 --> 00:25:01,625 What are you saying, man? That we should solve the problem. 218 00:25:01,709 --> 00:25:05,004 They're just kids! Jesus, Eddie, where the hell did you find this guy? 219 00:25:05,087 --> 00:25:06,672 I found him the same place I found you. 220 00:25:06,755 --> 00:25:08,382 Doing three to five in county. 221 00:25:08,632 --> 00:25:10,843 Only, he wasn't on his knees in a shower stall. 222 00:25:13,595 --> 00:25:16,306 Look, this is way beyond a break-in. 223 00:25:16,890 --> 00:25:19,226 The minute we cut those phone lines, the clock started ticking. 224 00:25:20,019 --> 00:25:21,520 If we don't get them back online in 90 minutes, 225 00:25:21,603 --> 00:25:23,731 the security company's gonna call the police. 226 00:25:23,814 --> 00:25:26,191 Yeah. You're right. 227 00:25:27,192 --> 00:25:28,944 And Pete should've been back by now. 228 00:25:29,403 --> 00:25:30,529 Maybe we should bail. 229 00:25:30,779 --> 00:25:32,364 Can we open the safe without him? 230 00:25:33,115 --> 00:25:34,575 No, we can't. 231 00:25:36,201 --> 00:25:37,870 What was that? The intercom. 232 00:25:38,746 --> 00:25:39,747 Stay with the kids. 233 00:25:54,928 --> 00:25:56,180 Hello. 234 00:25:58,348 --> 00:25:59,558 Hello? 235 00:26:00,100 --> 00:26:01,310 Who is this? 236 00:26:01,393 --> 00:26:02,895 My name is Shaun Russell. 237 00:26:03,437 --> 00:26:05,272 I don't care who you are 238 00:26:05,355 --> 00:26:07,024 or what you're doing in my house. 239 00:26:07,399 --> 00:26:09,068 Please, just let my children go. 240 00:26:09,568 --> 00:26:10,569 Front gate. 241 00:26:14,490 --> 00:26:16,366 You weren't supposed to be here, Shaun. 242 00:26:16,450 --> 00:26:17,826 I'm sorry for that. 243 00:26:18,160 --> 00:26:20,662 This has nothing to do with you or your kids. 244 00:26:20,871 --> 00:26:22,164 Then just let them go. 245 00:26:22,539 --> 00:26:25,042 Okay? We'll just walk away. No police. 246 00:26:25,167 --> 00:26:27,252 No one will ever know. I promise. 247 00:26:27,336 --> 00:26:29,880 I can't do that, Shaun. 248 00:26:32,007 --> 00:26:33,801 But if you come back to the house, 249 00:26:34,176 --> 00:26:35,803 I will not hurt your family. 250 00:26:35,886 --> 00:26:37,554 Then why'd your guy try to kill me? 251 00:26:39,640 --> 00:26:41,809 Is he alive? I want to talk to my children. 252 00:26:42,601 --> 00:26:44,186 I want to know that they're okay. 253 00:26:50,442 --> 00:26:52,986 Not one word about my guy, okay? 254 00:26:55,030 --> 00:26:56,740 We're not gonna hurt your mom. 255 00:26:57,407 --> 00:26:59,284 We just wanna bring her back. 256 00:27:07,000 --> 00:27:08,043 Mom. 257 00:27:08,544 --> 00:27:10,379 Baby, are you okay? Did they hurt you? 258 00:27:11,088 --> 00:27:12,798 No. Your brother? 259 00:27:13,132 --> 00:27:14,341 He's okay. 260 00:27:15,759 --> 00:27:17,261 Mom, I wanna go home. 261 00:27:17,761 --> 00:27:19,054 I know, I know. 262 00:27:19,429 --> 00:27:20,556 Everything's gonna be okay. 263 00:27:20,639 --> 00:27:22,141 Mom, they're coming... Jas! 264 00:27:29,356 --> 00:27:30,399 Now, 265 00:27:31,733 --> 00:27:32,985 is my guy still alive? 266 00:27:40,576 --> 00:27:41,618 Yeah. 267 00:27:42,452 --> 00:27:43,495 Good. 268 00:27:44,288 --> 00:27:45,747 That's very good. 269 00:27:46,123 --> 00:27:47,249 What do you want? 270 00:27:48,041 --> 00:27:49,376 I want you to listen. 271 00:27:54,798 --> 00:27:57,342 I imagine, in this moment, you're questioning whether or not 272 00:27:57,467 --> 00:28:00,429 you and your kids will make it out of this alive. 273 00:28:00,846 --> 00:28:04,600 The answer to that depends on who I am, what I'm capable of. 274 00:28:05,100 --> 00:28:06,852 You're thinking, "If not me, then, 275 00:28:07,352 --> 00:28:08,687 "at least my kids. 276 00:28:09,438 --> 00:28:10,731 "At all costs, 277 00:28:10,814 --> 00:28:12,941 "get them back, no matter what I have to do." 278 00:28:13,442 --> 00:28:15,402 But you know there is nothing you can do. 279 00:28:16,069 --> 00:28:19,907 You are a woman, alone, at the mercy of strangers. 280 00:28:20,490 --> 00:28:23,911 Your greatest weakness is trapped here, inside this house, with us. 281 00:28:24,745 --> 00:28:26,872 We will work this out. I promise. 282 00:28:29,374 --> 00:28:30,918 But from this moment on, 283 00:28:32,878 --> 00:28:35,214 you are going to have to do exactly what I say, 284 00:28:35,297 --> 00:28:38,300 or you and your kids will not survive this night. 285 00:28:39,176 --> 00:28:40,552 Do you understand? 286 00:28:44,097 --> 00:28:45,474 Do you understand me? 287 00:28:47,517 --> 00:28:48,769 She's gone. 288 00:28:51,563 --> 00:28:52,648 What about Pete? 289 00:28:52,731 --> 00:28:53,941 I don't know. 290 00:28:57,611 --> 00:28:59,821 There's a lot of damn nature out here. 291 00:29:00,405 --> 00:29:01,448 Find him. 292 00:29:06,995 --> 00:29:09,665 Well, Duncan was right. We do have ourselves a problem. 293 00:29:09,790 --> 00:29:11,667 What about the woman? The house is locked down. 294 00:29:11,792 --> 00:29:13,335 She can't get within 15 feet 295 00:29:13,418 --> 00:29:15,671 without setting off the security lights. So? 296 00:29:15,879 --> 00:29:18,465 So, when she does, we solve the problem. 297 00:29:19,341 --> 00:29:20,342 Now, we're on the clock. 298 00:29:20,425 --> 00:29:22,386 Okay? Right now, our priority is to find that safe. 299 00:29:22,844 --> 00:29:23,929 What if she goes looking for help? 300 00:29:24,012 --> 00:29:25,514 We have her kids. 301 00:29:26,306 --> 00:29:27,516 She's not going anywhere. 302 00:29:27,683 --> 00:29:28,892 Take the kids upstairs. 303 00:29:37,859 --> 00:29:40,112 Just calm down. Calm down. 304 00:29:43,490 --> 00:29:44,992 I'm gonna remove the gag. 305 00:29:45,659 --> 00:29:46,910 If you scream, 306 00:29:47,661 --> 00:29:49,830 I put it back and walk away. You understand? 307 00:30:03,302 --> 00:30:04,303 How many are there? 308 00:30:06,430 --> 00:30:08,056 They're not gonna find you. 309 00:30:08,307 --> 00:30:09,641 Not out here. 310 00:30:11,935 --> 00:30:13,895 How much longer do you think you're gonna last? 311 00:30:14,771 --> 00:30:16,398 So, that's what you wanna do? You wanna die tonight? 312 00:30:16,481 --> 00:30:18,317 Help me. Please. 313 00:30:19,776 --> 00:30:20,902 Four. 314 00:30:21,862 --> 00:30:23,030 There's four of us. 315 00:30:25,282 --> 00:30:26,658 What do you want? 316 00:30:27,951 --> 00:30:29,077 A safe. 317 00:30:29,786 --> 00:30:31,371 Somewhere in the house. 318 00:30:31,997 --> 00:30:33,332 Are they gonna kill my children? 319 00:30:33,457 --> 00:30:34,791 I don't know. 320 00:30:35,500 --> 00:30:36,668 Hey. Listen to me. 321 00:30:37,461 --> 00:30:38,503 I don't know you. 322 00:30:39,296 --> 00:30:41,006 I don't know anything about you. 323 00:30:41,340 --> 00:30:43,925 But these guys, they're for real. 324 00:30:46,094 --> 00:30:48,972 So, if you let me go, 325 00:30:49,806 --> 00:30:50,974 I'll take you back. 326 00:30:51,725 --> 00:30:54,644 We'll figure something out, okay? 327 00:30:56,730 --> 00:30:58,607 You got no other way out of this. 328 00:31:04,529 --> 00:31:06,031 Hey. You're right. 329 00:31:06,114 --> 00:31:08,367 You don't know shit about me. 330 00:31:13,538 --> 00:31:14,873 What the hell is wrong with you? 331 00:31:27,135 --> 00:31:28,345 Where's Mom? 332 00:31:38,855 --> 00:31:40,023 Hi, it's Maggie. 333 00:31:40,148 --> 00:31:41,441 Maggie. 334 00:31:46,947 --> 00:31:47,948 Let her go. 335 00:31:50,033 --> 00:31:51,368 Get back to the house. 336 00:31:52,452 --> 00:31:54,037 Shit! Shit! 337 00:32:18,687 --> 00:32:20,105 Look, somebody's here. 338 00:32:22,524 --> 00:32:23,984 Is it the police? 339 00:32:27,446 --> 00:32:28,864 I don't think so. 340 00:32:43,670 --> 00:32:45,297 Oh. Sorry. Hi. 341 00:32:45,630 --> 00:32:47,299 I'm looking for Shaun Russell. 342 00:32:47,632 --> 00:32:49,593 I'm Maggie Harris, the real estate agent. 343 00:32:51,178 --> 00:32:53,722 Right. Uh, Shaun said you'd be coming. 344 00:32:53,805 --> 00:32:57,017 She, um, ran into town to get some groceries. 345 00:32:57,809 --> 00:32:59,436 Oh, isn't that her car in the driveway? 346 00:33:00,479 --> 00:33:03,565 Yeah, she was having some problems with it, so I let her take mine. 347 00:33:03,690 --> 00:33:05,525 I'm Mark, by the way. 348 00:33:05,609 --> 00:33:07,277 I'm a friend from Chicago. 349 00:33:07,360 --> 00:33:09,279 I just came to help out with the move. 350 00:33:10,155 --> 00:33:12,073 Oh, she didn't mention... I'm sorry, do you want to come in? 351 00:33:12,365 --> 00:33:13,783 You know, I don't want to trouble you. 352 00:33:13,867 --> 00:33:14,868 It's not any trouble at all. 353 00:33:14,951 --> 00:33:18,163 I'm sure if she knew you were here, she'd come right back, you know? 354 00:33:18,914 --> 00:33:19,915 For your sake. 355 00:33:20,040 --> 00:33:21,041 I'm sorry? 356 00:33:21,124 --> 00:33:23,084 It's just that you traveled all this way. 357 00:33:23,168 --> 00:33:25,712 You might as well come in. 358 00:33:25,921 --> 00:33:26,963 No. 359 00:33:27,672 --> 00:33:28,673 Right? 360 00:33:29,216 --> 00:33:30,383 Yeah, okay. 361 00:33:32,344 --> 00:33:34,304 She just left, you said? Yeah. 362 00:33:35,305 --> 00:33:36,389 She shouldn't be long. 363 00:33:40,018 --> 00:33:41,978 Um, actually, it's late. 364 00:33:42,062 --> 00:33:43,605 I'm just gonna call her tomorrow. 365 00:33:43,688 --> 00:33:45,106 You're sure? Yeah. 366 00:33:45,190 --> 00:33:46,441 Go, Maggie. Go. 367 00:33:47,108 --> 00:33:48,235 All right. 368 00:33:48,318 --> 00:33:49,319 Good night. 369 00:33:56,952 --> 00:33:58,286 Help us! 370 00:34:02,749 --> 00:34:03,833 Help! 371 00:34:11,258 --> 00:34:12,592 Warm night. 372 00:34:14,678 --> 00:34:15,679 911... 373 00:34:39,995 --> 00:34:41,037 He killed her, 374 00:34:41,663 --> 00:34:42,664 didn't he? 375 00:34:43,832 --> 00:34:45,166 We have to get out of here. 376 00:34:49,379 --> 00:34:51,423 Okay, if we can get the lock open, 377 00:34:51,590 --> 00:34:53,717 we can find a phone and call the police. 378 00:34:57,095 --> 00:34:58,138 Glover? 379 00:34:58,847 --> 00:35:00,223 We can't call the police. 380 00:35:00,557 --> 00:35:01,891 They cut the phone lines. 381 00:35:05,353 --> 00:35:07,230 I left my cell in the other bedroom. 382 00:35:11,818 --> 00:35:13,987 Holy shit, man! What happened out there? 383 00:35:14,613 --> 00:35:16,156 I told you not to let her leave. 384 00:35:17,324 --> 00:35:18,992 I didn't say cut her throat. 385 00:35:19,075 --> 00:35:20,619 She was just gonna walk, man! 386 00:35:24,039 --> 00:35:25,332 What do you think is going on here? 387 00:35:25,915 --> 00:35:27,417 We broke into this house. 388 00:35:27,500 --> 00:35:28,710 We took those kids. 389 00:35:29,294 --> 00:35:31,046 Cops come, and we're staring at 25 to life, 390 00:35:31,129 --> 00:35:33,298 whether this bitch is dead or tied up in the basement. 391 00:35:34,215 --> 00:35:35,425 Moms didn't show. 392 00:35:35,884 --> 00:35:37,594 I had to make a call, so I made it. 393 00:35:37,719 --> 00:35:39,512 I didn't bring you on to make calls. 394 00:35:45,268 --> 00:35:46,645 Those kids upstairs, 395 00:35:47,395 --> 00:35:48,688 that's all Mom cares about. 396 00:35:50,148 --> 00:35:52,442 She would never do anything to risk their lives. 397 00:35:52,525 --> 00:35:53,526 She was afraid, 398 00:35:54,235 --> 00:35:56,571 and that put us in control. 399 00:35:57,030 --> 00:36:00,950 Now, any question that she might have about our intentions is gone. 400 00:36:01,076 --> 00:36:02,535 And that makes her desperate. 401 00:36:04,245 --> 00:36:05,372 So, what? 402 00:36:06,623 --> 00:36:08,041 So, fear, I can manage. 403 00:36:09,209 --> 00:36:11,586 Desperation, whole different thing. 404 00:36:11,920 --> 00:36:13,672 I don't know what you're talking about. 405 00:36:13,797 --> 00:36:14,839 Of course, you don't. 406 00:36:15,423 --> 00:36:18,259 From now on, just do as you're fricking told. 407 00:36:18,343 --> 00:36:19,552 From now on, 408 00:36:19,636 --> 00:36:21,721 I'm gonna do what I gotta do to get mine. 409 00:36:22,764 --> 00:36:23,973 We have less than an hour 410 00:36:24,057 --> 00:36:26,142 before the security company calls the cops. 411 00:36:26,559 --> 00:36:29,229 If we don't find that safe, nothing else matters, right? 412 00:36:29,771 --> 00:36:30,855 What about Peter? 413 00:36:31,648 --> 00:36:33,733 We find the safe, then we find Pete. 414 00:36:34,192 --> 00:36:35,193 And Mom? 415 00:36:35,485 --> 00:36:38,154 Did you understand a word I just said? 416 00:36:40,740 --> 00:36:41,991 Clean up your mess. 417 00:36:47,330 --> 00:36:48,790 You want the arms or the legs? 418 00:37:35,253 --> 00:37:36,421 Come on. 419 00:37:43,595 --> 00:37:44,679 I think I got it. 420 00:37:45,096 --> 00:37:46,556 Ow! 421 00:37:46,639 --> 00:37:48,641 Shit. This isn't working. 422 00:37:50,477 --> 00:37:51,644 We'll keep trying, okay? 423 00:37:51,728 --> 00:37:53,730 Just see if you can find something smaller. 424 00:37:54,939 --> 00:37:56,649 What happens if they find the safe? 425 00:38:02,864 --> 00:38:03,948 Where is it? 426 00:38:05,867 --> 00:38:07,660 Okay, what is this place? 427 00:38:07,744 --> 00:38:08,787 Come on. 428 00:38:16,044 --> 00:38:17,212 Damn it! 429 00:38:17,587 --> 00:38:18,630 Shit. 430 00:39:30,577 --> 00:39:31,661 What? 431 00:39:31,744 --> 00:39:33,580 Maybe the information I got was bad. 432 00:39:34,080 --> 00:39:35,582 Maybe there is no money. 433 00:39:36,749 --> 00:39:39,085 The old man was under investigation by the DA. 434 00:39:39,836 --> 00:39:41,004 Liquidated all his cash. 435 00:39:41,087 --> 00:39:42,755 You don't do that unless you're gonna keep it. 436 00:39:42,839 --> 00:39:43,840 I know. 437 00:39:44,132 --> 00:39:45,842 But maybe the assistant was lying. 438 00:39:46,175 --> 00:39:48,511 Maybe she was trying to impress me. 439 00:39:49,137 --> 00:39:50,221 Somehow, I doubt that. 440 00:39:51,222 --> 00:39:52,473 You know what I'm saying. 441 00:39:52,599 --> 00:39:53,641 We did our homework. 442 00:39:54,809 --> 00:39:56,019 The money's here. 443 00:39:56,144 --> 00:39:57,562 It wasn't supposed to go down like this. 444 00:39:58,813 --> 00:40:01,482 Yeah, you're telling me. What... What is it? What do you want? 445 00:40:02,066 --> 00:40:04,277 He's a full-on psycho. 446 00:40:04,402 --> 00:40:05,653 Don't worry about him. 447 00:40:05,778 --> 00:40:07,155 Until he slits my throat, right? 448 00:40:07,488 --> 00:40:09,240 Look, he killed that woman out there. 449 00:40:10,450 --> 00:40:12,076 Now, if I'm Mom, I'm thinking... 450 00:40:12,243 --> 00:40:14,954 I'm thinking no matter what I do, I'm gonna be dead, too. 451 00:40:15,288 --> 00:40:17,749 So, maybe I stay, before. But now, 452 00:40:18,333 --> 00:40:19,834 I know I gotta go get help. 453 00:40:19,918 --> 00:40:21,294 Moms don't run. 454 00:40:22,045 --> 00:40:24,005 Not when their babies are trapped in the nest. 455 00:40:24,130 --> 00:40:25,340 Okay, look, 456 00:40:25,632 --> 00:40:27,675 you came to me. You needed a crew. 457 00:40:28,092 --> 00:40:30,345 Now, it's your turn. 458 00:40:30,887 --> 00:40:33,473 So, go find the safe, and stop wasting my time. 459 00:40:57,789 --> 00:40:59,207 You gotta be kidding me. 460 00:41:02,418 --> 00:41:03,836 Yo, Eddie! 461 00:41:19,060 --> 00:41:20,770 Oh! 462 00:41:20,937 --> 00:41:21,980 Holy shit! 463 00:41:24,190 --> 00:41:25,942 She's shooting at us! 464 00:41:36,369 --> 00:41:37,495 Is that Mom? 465 00:41:42,417 --> 00:41:43,543 Those weren't gunshots. 466 00:41:43,626 --> 00:41:44,836 She took out the lights. 467 00:41:45,211 --> 00:41:47,046 We should've killed them the moment they walked in here. 468 00:41:51,175 --> 00:41:52,176 Here she comes. 469 00:41:53,052 --> 00:41:54,053 Find her. 470 00:41:55,430 --> 00:41:56,681 Where's the breaker box? 471 00:41:56,806 --> 00:41:58,057 Back entry. 472 00:41:58,891 --> 00:41:59,934 Go. 473 00:42:19,662 --> 00:42:20,913 Come on. Come on. 474 00:42:47,857 --> 00:42:48,900 What the hell? 475 00:43:26,062 --> 00:43:27,313 That bitch. 476 00:43:35,029 --> 00:43:36,114 Shit. 477 00:44:47,393 --> 00:44:48,394 Son of a bitch. 478 00:47:05,656 --> 00:47:06,907 Yeah, get back here. 479 00:47:08,367 --> 00:47:09,869 She's in the house. 480 00:47:18,044 --> 00:47:19,045 Okay. 481 00:47:19,128 --> 00:47:20,755 Wait, wait, wait. Wait here. 482 00:47:21,088 --> 00:47:22,798 I'm gonna go get my phone. No! 483 00:47:23,341 --> 00:47:25,259 I'm gonna call the police. Please? 484 00:47:26,177 --> 00:47:28,804 Glov, I'll be back, okay? 485 00:47:30,097 --> 00:47:31,891 What if something happens to you? 486 00:47:34,518 --> 00:47:35,811 I'm your big sister. 487 00:47:36,687 --> 00:47:38,481 It's my job to worry about you, 488 00:47:38,856 --> 00:47:40,566 not your job to worry about me. 489 00:47:42,068 --> 00:47:43,235 Whatever, freak. 490 00:48:31,867 --> 00:48:33,828 Phone, phone. Where's my phone? 491 00:48:55,474 --> 00:48:58,144 It's me, baby. It's okay, it's okay, it's okay. 492 00:48:58,436 --> 00:49:00,020 Are you all right? Yeah. 493 00:49:00,104 --> 00:49:02,273 Glover? Did they hurt you? He's in the other room, Mom. 494 00:49:02,356 --> 00:49:04,233 I'm so scared. I know, baby. 495 00:49:04,400 --> 00:49:05,693 What are we gonna do? 496 00:49:05,776 --> 00:49:06,777 We're gonna get your brother 497 00:49:06,861 --> 00:49:08,571 and we're gonna get the hell out of this house, okay? 498 00:49:10,531 --> 00:49:11,866 Okay, okay. 499 00:49:21,542 --> 00:49:23,169 Was that them? Are they coming? 500 00:49:23,627 --> 00:49:25,337 They're gonna kill us, Mom. No, no, no. 501 00:49:25,796 --> 00:49:27,590 I'm not gonna let that happen, okay? 502 00:49:27,673 --> 00:49:28,799 Mom... No, no, no. 503 00:49:28,883 --> 00:49:30,342 I'm not gonna let that happen. Shaun? 504 00:49:36,974 --> 00:49:38,767 What if they can't get the safe open? 505 00:49:38,851 --> 00:49:41,645 If they can't get what they want, why would they let us go? 506 00:49:41,979 --> 00:49:44,064 What do you mean, "If they can't open the safe"? 507 00:49:44,690 --> 00:49:45,900 That's what they said. 508 00:49:46,150 --> 00:49:47,693 Shaun! Are you sure? 509 00:49:59,830 --> 00:50:02,541 All right, all right. You got it? 510 00:50:03,626 --> 00:50:05,711 Mom. Mom, you can't leave us. 511 00:50:05,794 --> 00:50:07,838 Baby, I promise you, it'll be just for a little while. 512 00:50:07,922 --> 00:50:09,381 Mom, no. There has to be another way. 513 00:50:09,465 --> 00:50:11,467 Jas, listen to me. There is no other way. 514 00:50:11,800 --> 00:50:13,302 You gotta take care of your brother, okay? 515 00:50:13,427 --> 00:50:15,387 Mom, I can't. Yes, you can. Yes, you can. 516 00:50:15,471 --> 00:50:16,680 You hear me? You can. 517 00:50:18,015 --> 00:50:20,267 Baby, you are strong, you're smart. 518 00:50:20,351 --> 00:50:22,645 You are everything I could have ever hoped for. 519 00:50:22,770 --> 00:50:25,105 You're my daughter. You can do this. 520 00:52:11,795 --> 00:52:13,172 Come on, Jas. 521 00:52:29,229 --> 00:52:30,564 Where's your sister? 522 00:52:49,166 --> 00:52:50,334 Hello? 523 00:52:52,461 --> 00:52:53,462 Eddie? 524 00:53:34,211 --> 00:53:36,547 Tell me the kids are still locked in the bedroom. 525 00:53:53,647 --> 00:53:54,773 Where is she? 526 00:53:59,737 --> 00:54:00,904 Where is she? 527 00:54:01,822 --> 00:54:02,948 I don't know. 528 00:54:07,745 --> 00:54:08,871 She was in the house, God damn it. 529 00:54:08,954 --> 00:54:10,539 Tell me where she is. I'm sorry. 530 00:54:10,706 --> 00:54:11,707 I'm sorry. 531 00:54:11,790 --> 00:54:12,958 All I have to do is push. 532 00:54:13,041 --> 00:54:14,626 Don't! Wait, wait, wait. Please. 533 00:54:15,085 --> 00:54:16,545 Please, don't hurt us. 534 00:54:18,839 --> 00:54:20,466 I'll tell you where the safe is. 535 00:54:55,292 --> 00:54:58,712 You knew this was here the whole time, 536 00:54:59,546 --> 00:55:01,799 and you're just telling us about it now. 537 00:55:02,132 --> 00:55:03,592 Not exactly. 538 00:55:08,055 --> 00:55:10,015 My mom told me where it was. 539 00:55:11,266 --> 00:55:13,310 Did she happen to tell you the combination? 540 00:55:14,728 --> 00:55:15,938 No. 541 00:55:16,396 --> 00:55:19,525 But she wants you guys to stop trashing the place. 542 00:55:39,670 --> 00:55:40,754 Hello? 543 00:55:42,172 --> 00:55:44,216 Nice. You found the safe. 544 00:55:51,181 --> 00:55:52,182 What? 545 00:56:01,400 --> 00:56:02,442 All right. 546 00:56:03,235 --> 00:56:04,444 Let's go for a walk. 547 00:56:08,949 --> 00:56:10,158 We'll use the kids. 548 00:56:10,242 --> 00:56:11,535 Take 'em to the porch. 549 00:56:11,618 --> 00:56:13,537 Kill the boy, and Mom will fall in line. 550 00:56:14,496 --> 00:56:16,290 No way, man. We're not killing kids. 551 00:56:16,456 --> 00:56:18,458 You didn't have a problem killing the old man, did you? 552 00:56:18,584 --> 00:56:19,793 That was different. 553 00:56:19,877 --> 00:56:21,503 Why? Because you weren't driving the car? 554 00:56:21,587 --> 00:56:24,006 No. Because if the DA had investigated him and he told them about the safe, 555 00:56:24,089 --> 00:56:25,841 this whole thing would've been blown. We didn't have a choice. 556 00:56:25,924 --> 00:56:27,593 Thirty freakin' minutes, then the cops show up. 557 00:56:27,676 --> 00:56:30,137 Either we do what's gotta be done, or we turn ourselves in. 558 00:56:30,387 --> 00:56:33,056 Why would she tell us where the safe is? Who cares? 559 00:56:34,099 --> 00:56:35,225 She's smart, 560 00:56:36,059 --> 00:56:37,853 knows how to handle herself. 561 00:56:41,523 --> 00:56:42,983 She knows about Peter. 562 00:57:07,132 --> 00:57:08,425 Hello, Shaun. 563 00:57:09,217 --> 00:57:11,011 You find what you were looking for? 564 00:57:11,887 --> 00:57:13,096 I did. 565 00:57:14,097 --> 00:57:15,807 Tree line. Side of the house. 566 00:57:28,612 --> 00:57:29,613 There she is. 567 00:57:33,450 --> 00:57:35,953 Gotta say, I didn't think you'd make it this far. 568 00:57:36,036 --> 00:57:37,871 Yeah. You and everybody else. 569 00:57:38,372 --> 00:57:40,248 Growing up in this house. 570 00:57:40,874 --> 00:57:42,125 The man your father was. 571 00:57:43,794 --> 00:57:44,836 Guess I was wrong. 572 00:57:45,379 --> 00:57:48,173 Still, you must be wondering if I'm capable of killing this man. 573 00:57:48,924 --> 00:57:51,635 And that depends on what you want and what you're willing to do to get it. 574 00:57:51,718 --> 00:57:54,513 You know exactly what I want. Otherwise, we wouldn't be standing here. 575 00:57:55,055 --> 00:57:56,223 Where are the other two? 576 00:57:57,265 --> 00:57:58,350 In the house. 577 00:57:58,976 --> 00:58:00,185 You're smarter than that. 578 00:58:02,062 --> 00:58:03,605 Tell them to step out into the light. 579 00:58:05,899 --> 00:58:07,150 You heard the lady. 580 00:58:12,364 --> 00:58:14,366 Now, your friend here, he's losing a lot of blood. 581 00:58:15,534 --> 00:58:17,828 I don't know if you care about his life, but I do know that you care 582 00:58:17,911 --> 00:58:19,913 that he's the only one who knows how to open the safe. 583 00:58:20,038 --> 00:58:21,206 Listen, Shaun, 584 00:58:22,916 --> 00:58:25,669 I want to end this as much as you do. 585 00:58:26,294 --> 00:58:27,295 Great. 586 00:58:27,796 --> 00:58:29,589 You tell my children to come outside, 587 00:58:30,048 --> 00:58:31,550 and you don't touch them. 588 00:58:32,175 --> 00:58:34,261 We'll walk into the woods, and you don't follow. 589 00:58:34,511 --> 00:58:35,929 When we're in the clear, 590 00:58:37,055 --> 00:58:38,265 I'll let him go. 591 00:58:41,143 --> 00:58:42,894 And how do I know I can trust you? 592 00:58:42,978 --> 00:58:43,979 You don't. 593 00:58:44,312 --> 00:58:46,106 But you know you'll do whatever you have to do 594 00:58:46,690 --> 00:58:48,608 because there's nothing else you can do. 595 00:58:50,277 --> 00:58:52,571 You're a man at the mercy of a woman whose 596 00:58:53,363 --> 00:58:55,949 greatest weakness has a saw to his throat. 597 00:59:12,132 --> 00:59:13,258 Let her go. 598 00:59:46,333 --> 00:59:47,751 Keep running, Shaun! 599 00:59:52,464 --> 00:59:54,049 You just killed your kids. 600 00:59:59,096 --> 01:00:00,597 Their blood is on your hands! 601 01:00:18,198 --> 01:00:21,076 The assistant kept encrypted copies of his codes at her apartment. 602 01:00:21,326 --> 01:00:22,994 Peter runs a dummy protocol. 603 01:00:23,286 --> 01:00:26,248 Peter wrote a new code that'll bypass the safe security lock. 604 01:00:28,166 --> 01:00:29,501 Theoretically. 605 01:00:30,460 --> 01:00:31,837 How long is this gonna take? 606 01:00:32,462 --> 01:00:33,672 Thirty seconds. 607 01:00:35,173 --> 01:00:36,341 If it works. 608 01:00:53,650 --> 01:00:54,860 We're in. 609 01:01:07,831 --> 01:01:10,417 So, that's what the American dream looks like. 610 01:01:14,504 --> 01:01:15,505 Bag it. 611 01:01:40,655 --> 01:01:41,948 Tie the kids to their beds. 612 01:01:43,783 --> 01:01:45,035 Light the house on fire. 613 01:01:47,329 --> 01:01:48,997 Just another family tragedy. 614 01:01:52,042 --> 01:01:53,084 Hey. 615 01:01:55,128 --> 01:01:57,047 To be honest, I don't like this any more than you do. 616 01:01:57,172 --> 01:01:59,174 But it has to be done. 617 01:02:00,467 --> 01:02:01,968 And that bag you're holding 618 01:02:02,052 --> 01:02:04,304 means life without worry, 619 01:02:04,596 --> 01:02:05,931 from here on out. 620 01:02:07,390 --> 01:02:08,767 No more 12-hour shifts. 621 01:02:08,892 --> 01:02:11,102 No more being on your knees. 622 01:02:12,687 --> 01:02:13,980 Don't look at them. 623 01:02:14,564 --> 01:02:16,066 They don't matter. Look at me. 624 01:02:17,359 --> 01:02:18,485 I said, look at me. 625 01:02:21,780 --> 01:02:22,864 We good? 626 01:02:26,034 --> 01:02:27,244 All right, let's get this done. 627 01:02:27,702 --> 01:02:29,287 What was that? 628 01:02:39,047 --> 01:02:40,966 This bitch doesn't know when to give up. 629 01:02:42,717 --> 01:02:43,760 Stay here. 630 01:02:46,471 --> 01:02:47,555 You find her. 631 01:02:48,765 --> 01:02:50,350 She doesn't stay alive. 632 01:04:20,065 --> 01:04:21,483 Screw this bitch. 633 01:04:49,469 --> 01:04:50,470 Shut up! 634 01:04:55,809 --> 01:04:56,810 Shut up. 635 01:04:57,435 --> 01:04:58,686 Shut up! 636 01:04:59,270 --> 01:05:00,730 I said, shut up! 637 01:05:52,740 --> 01:05:53,741 I'm coming. 638 01:05:53,950 --> 01:05:55,994 Mama's coming. Mommy's coming, okay? 639 01:05:56,077 --> 01:05:57,662 I'll be right there. I'll be right back. 640 01:06:05,587 --> 01:06:06,838 Going somewhere? 641 01:06:08,131 --> 01:06:09,924 No. I was just... 642 01:06:10,425 --> 01:06:11,551 You were what? 643 01:06:13,678 --> 01:06:16,723 There was... A noise. 644 01:06:19,100 --> 01:06:20,268 Where? 645 01:06:36,826 --> 01:06:38,495 I'm gonna drop the rope down, okay? 646 01:06:38,578 --> 01:06:39,579 I'm gonna drop the rope down. 647 01:07:27,168 --> 01:07:29,045 There's nowhere left to go. 648 01:07:55,280 --> 01:07:56,322 Shit. 649 01:08:00,994 --> 01:08:02,620 No, you... You don't have to do this. 650 01:08:03,663 --> 01:08:05,123 The first time is the hardest. 651 01:08:05,248 --> 01:08:07,959 You got what you came here for. Just... You can just leave. 652 01:08:08,751 --> 01:08:09,752 She's right. 653 01:08:10,044 --> 01:08:11,671 There's no reason she has to die. 654 01:08:13,047 --> 01:08:14,465 They all gotta die. 655 01:08:18,928 --> 01:08:20,138 Go! Go! 656 01:08:22,140 --> 01:08:23,349 You're not a killer. 657 01:08:24,309 --> 01:08:25,435 You don't want to do this. 658 01:08:26,269 --> 01:08:27,270 I don't know, man. 659 01:08:27,604 --> 01:08:29,522 Do it, or you're next. 660 01:08:29,981 --> 01:08:31,065 Go, Glover, hurry. 661 01:08:33,776 --> 01:08:35,570 Let me go! 662 01:08:38,990 --> 01:08:40,074 Stop! 663 01:08:40,199 --> 01:08:41,576 Last chance. 664 01:08:44,037 --> 01:08:46,623 Yeah. All right. 665 01:08:51,669 --> 01:08:52,879 Relax, kid. 666 01:08:54,589 --> 01:08:55,923 I'm not gonna hurt you. 667 01:08:56,591 --> 01:08:58,176 "We tie the kids to their beds. 668 01:08:58,760 --> 01:09:00,345 "Light the house on fire"? 669 01:09:00,470 --> 01:09:01,596 If I wanted you dead, 670 01:09:01,721 --> 01:09:03,097 you'd be dead already. 671 01:09:03,473 --> 01:09:04,807 I wanna get you out of this, 672 01:09:05,224 --> 01:09:06,893 but you're gonna have to trust me. 673 01:09:07,769 --> 01:09:10,229 So, just relax, okay? Give me... 674 01:09:11,022 --> 01:09:12,106 Give me the gun. 675 01:09:14,150 --> 01:09:15,360 Put the gun down. 676 01:09:16,152 --> 01:09:17,487 Shoot him! Give me the gun. 677 01:09:17,945 --> 01:09:19,530 Shoot him! Give me the gun. 678 01:10:04,367 --> 01:10:06,077 Jasmine! Glover! 679 01:10:06,703 --> 01:10:07,704 Jas! 680 01:10:09,288 --> 01:10:10,289 Mom! 681 01:10:11,165 --> 01:10:12,166 Mom! 682 01:10:16,587 --> 01:10:17,672 Keep running! 683 01:10:18,923 --> 01:10:19,966 Go! Go! 684 01:10:24,429 --> 01:10:25,888 Keep going! Run! 685 01:10:27,140 --> 01:10:28,683 Come on! Come on! Come on! Come on! 686 01:10:29,308 --> 01:10:30,309 We're almost there! 687 01:10:35,189 --> 01:10:37,066 Okay, get in. Go, Glov, hurry. 688 01:10:37,316 --> 01:10:38,526 Put your head down, Glov. 689 01:10:39,318 --> 01:10:40,319 Get down. 690 01:10:50,204 --> 01:10:51,205 Mom! 691 01:10:52,039 --> 01:10:53,040 Oh, God! 692 01:11:06,137 --> 01:11:07,138 Get down! 693 01:11:50,890 --> 01:11:52,350 Go! Go! Go! 694 01:11:54,519 --> 01:11:56,103 Mom... Mom, front door. 695 01:11:56,229 --> 01:11:57,772 Okay. Come on, come on! 696 01:12:47,113 --> 01:12:48,239 Mom? 697 01:12:48,364 --> 01:12:50,157 They got what they came here for. They got their money. 698 01:12:50,241 --> 01:12:51,993 They're gonna leave us alone. Mom. 699 01:12:52,869 --> 01:12:53,870 Mom... 700 01:13:03,588 --> 01:13:05,464 I'm gonna get in the house, Shaun! 701 01:13:05,548 --> 01:13:08,134 Okay, okay, come on. I will get in that house! 702 01:13:38,122 --> 01:13:40,374 We're safe now, okay? We're okay, now. 703 01:13:40,708 --> 01:13:42,585 Okay. We're safe. 704 01:14:01,395 --> 01:14:02,480 Okay. 705 01:14:03,731 --> 01:14:04,815 Mom? 706 01:14:05,107 --> 01:14:06,734 Just stay here, okay? 707 01:14:17,078 --> 01:14:18,871 Oh, no. No. 708 01:14:20,247 --> 01:14:21,332 No! 709 01:14:21,415 --> 01:14:23,501 Justin. No, baby, no. 710 01:14:29,090 --> 01:14:30,091 Shaun? 711 01:14:31,133 --> 01:14:32,301 Shaun! No! 712 01:14:33,219 --> 01:14:34,220 Justin! 713 01:14:38,140 --> 01:14:39,475 Shaun? No. 714 01:14:39,558 --> 01:14:41,227 Shaun! Shaun! Open the door! Run! Run! 715 01:14:41,310 --> 01:14:42,603 Open the door. What is going on? 716 01:14:42,979 --> 01:14:44,730 Open... Open the door. It's been a hell of a night. 717 01:14:55,950 --> 01:14:58,285 So, where are the keys? 718 01:14:58,786 --> 01:15:00,663 Who are you? What do you want? 719 01:15:01,580 --> 01:15:03,207 Justin... Where are the keys? 720 01:15:03,290 --> 01:15:04,291 My wife... 721 01:15:08,004 --> 01:15:09,797 Daddy? Kids, get back! 722 01:15:10,506 --> 01:15:11,632 I know you can hear me. 723 01:15:13,509 --> 01:15:15,177 Obviously, you can see me. 724 01:15:16,178 --> 01:15:18,973 Open the door, or I'm going to kill your husband 725 01:15:19,056 --> 01:15:21,392 in front of you and your kids. 726 01:15:23,060 --> 01:15:24,645 You don't want to see him die. 727 01:15:25,312 --> 01:15:27,231 Don't do it, Shaun! Don't listen to him! 728 01:15:27,481 --> 01:15:29,233 Look, you're an impressive woman. 729 01:15:31,652 --> 01:15:33,154 You've done everything you can. 730 01:15:34,488 --> 01:15:35,573 You've done enough. 731 01:15:38,993 --> 01:15:41,287 Mom. Mom, just give him the money. 732 01:15:41,704 --> 01:15:42,913 He's gonna kill us anyway. 733 01:15:42,997 --> 01:15:44,415 You don't know that, Mom. You don't know. 734 01:15:44,498 --> 01:15:45,750 You gotta get outta here. 735 01:15:46,375 --> 01:15:48,502 You gotta take Glover, you gotta run as fast as you can. 736 01:15:48,627 --> 01:15:50,254 What? You run as fast as you can, 737 01:15:50,337 --> 01:15:52,298 and you don't stop for anyone, do you understand me? 738 01:15:52,631 --> 01:15:54,675 Mom... Mom, what are you gonna do? 739 01:15:57,553 --> 01:15:59,055 Open the goddamn door! 740 01:15:59,180 --> 01:16:00,931 Don't you hurt my family! 741 01:17:07,331 --> 01:17:09,291 I know what you're trying to do, Shaun. 742 01:17:51,458 --> 01:17:53,210 This isn't gonna work. 743 01:17:55,421 --> 01:17:56,672 You're done! 744 01:18:26,619 --> 01:18:29,955 So, your plan was to draw me upstairs, 745 01:18:31,081 --> 01:18:32,625 set the house on fire. 746 01:18:33,459 --> 01:18:35,961 Sounds like something your dad might have thought of. 747 01:18:38,172 --> 01:18:39,423 Good plan. 748 01:18:40,174 --> 01:18:41,926 The money is doused in gasoline. 749 01:18:43,302 --> 01:18:45,095 You come any closer and I'll burn it. 750 01:18:46,555 --> 01:18:48,307 You do that, you and your kids are dead. 751 01:18:48,891 --> 01:18:50,809 And you walk away with nothing. 752 01:18:51,101 --> 01:18:53,479 Or, I could just shoot you. 753 01:18:53,854 --> 01:18:54,855 And the money burns. 754 01:18:59,693 --> 01:19:01,904 After all this, is that what you want? 755 01:19:02,488 --> 01:19:03,572 Shaun... 756 01:19:06,283 --> 01:19:08,244 How far do you think your kids will get? 757 01:19:09,662 --> 01:19:11,163 Your husband? 758 01:19:13,249 --> 01:19:15,501 Now, you want me to believe that you're capable 759 01:19:15,584 --> 01:19:19,255 of letting your entire family die, just so I don't get what I want. 760 01:19:20,464 --> 01:19:24,260 After tonight, it's clear you have no clue what I'm capable of. 761 01:19:25,761 --> 01:19:29,098 Me and everybody else, right? 762 01:19:34,770 --> 01:19:36,188 Glover, wait. Wait. 763 01:19:36,981 --> 01:19:38,107 Dad. 764 01:19:41,568 --> 01:19:42,820 Drop it. 765 01:20:07,136 --> 01:20:08,595 I meant what I said. 766 01:20:11,098 --> 01:20:12,808 You're an impressive woman. 767 01:20:12,891 --> 01:20:14,768 No. I'm not. 768 01:20:15,853 --> 01:20:17,104 I'm just a mom. 769 01:20:18,522 --> 01:20:20,190 Now, get the hell out of my house. 770 01:20:50,846 --> 01:20:51,930 He had it coming. 771 01:21:01,148 --> 01:21:03,108 See, I was walking back here, thinking, 772 01:21:03,525 --> 01:21:05,361 "Even though this bitch ran me over, 773 01:21:06,612 --> 01:21:08,489 "see, I'm gonna make it quick." 774 01:21:09,656 --> 01:21:11,075 That boy, too. 775 01:21:12,076 --> 01:21:13,619 It ain't his fault. 776 01:21:15,079 --> 01:21:16,288 But now, your girl... 777 01:21:17,331 --> 01:21:19,083 See, I might have some fun with her. 778 01:21:24,588 --> 01:21:25,589 Now, I'm thinking, 779 01:21:26,507 --> 01:21:28,092 let's make it a family affair. 780 01:21:28,967 --> 01:21:30,511 Where do you think you're going? 781 01:21:37,893 --> 01:21:40,145 Daddy. Daddy? 782 01:22:12,261 --> 01:22:14,430 Let go! Let go! 783 01:22:16,390 --> 01:22:19,393 All night, trying to get back into this house to save your kids, 784 01:22:20,811 --> 01:22:22,938 only to end up trapped inside with me. 785 01:22:29,987 --> 01:22:31,655 I wish I had a mother like you. 786 01:22:39,037 --> 01:22:40,456 Get up here. No, please. 787 01:22:42,833 --> 01:22:44,001 Don't fight me. 788 01:22:44,668 --> 01:22:45,919 Relax. Please. 789 01:22:47,421 --> 01:22:49,506 Please, don't. No. 790 01:22:52,718 --> 01:22:54,678 Hold still. Please, don't. 791 01:22:54,970 --> 01:22:56,138 Relax. No. 792 01:22:57,014 --> 01:22:59,433 No, you don't have to do this. You don't have to... 793 01:23:00,392 --> 01:23:02,019 It'll be okay. Relax. Please. 794 01:23:02,811 --> 01:23:05,022 I'm not gonna hurt you. I just want the money. 795 01:23:08,567 --> 01:23:09,568 Just hold still, huh? 796 01:23:21,705 --> 01:23:23,582 I do what I can to protect my kids. 797 01:23:25,709 --> 01:23:27,461 Do you have something to say? Yeah. 798 01:23:27,753 --> 01:23:29,630 You broke into the wrong fucking house. 799 01:23:54,863 --> 01:23:57,699 Come here, baby. Come here. It's okay. It's okay. 800 01:24:15,342 --> 01:24:17,970 Shaun? It's okay. It's okay. 801 01:24:19,304 --> 01:24:22,099 It's okay. It's okay. 802 01:24:22,558 --> 01:24:24,643 We're okay. We're okay now. 803 01:24:25,811 --> 01:24:27,187 We're okay. 804 01:24:29,481 --> 01:24:30,524 I'm okay. 805 01:24:32,609 --> 01:24:33,652 I'm okay. 54431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.