Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,523 --> 00:00:05,614
BYUN YO-HAN
2
00:00:06,515 --> 00:00:09,019
GO JOON
3
00:00:09,514 --> 00:00:12,449
KO BO-GYEOL
KIM BO-RA
4
00:00:13,246 --> 00:00:15,663
BAE JONG-OK
KWON HAE-HYO
5
00:00:24,155 --> 00:00:32,155
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
6
00:00:33,924 --> 00:00:34,808
What is this?
7
00:00:34,870 --> 00:00:38,522
I actually saw a picture that Su-oh drew.
8
00:00:38,911 --> 00:00:41,081
I think this is Shim Bo-yeong.
9
00:00:41,121 --> 00:00:43,144
This person in the hoodie...
10
00:00:43,192 --> 00:00:44,433
No one knows...
11
00:00:44,481 --> 00:00:45,877
...that we're here.
12
00:00:45,878 --> 00:00:47,121
Bo-yeong...
13
00:00:48,553 --> 00:00:49,417
Let's move her.
14
00:00:49,418 --> 00:00:50,909
I helped you out of pity.
15
00:00:50,934 --> 00:00:52,620
But now you repay me
by betraying me?
16
00:00:53,978 --> 00:00:55,880
Byeong-mu, don't do this.
17
00:00:56,732 --> 00:00:58,412
This really is our wedding ring.
18
00:00:58,792 --> 00:01:01,698
Did you look into a private investigator
to find out who sent this?
19
00:01:01,723 --> 00:01:03,582
You can't resolve this!
20
00:01:05,473 --> 00:01:06,151
Jae-hee!
21
00:01:06,176 --> 00:01:08,491
Why would the lights be on
in an empty house?
22
00:01:08,806 --> 00:01:10,724
My wife is in there.
23
00:01:10,796 --> 00:01:12,457
You hid her!
24
00:01:13,813 --> 00:01:14,890
Listen up,
25
00:01:14,915 --> 00:01:17,198
you guys have to be
on full alert from here on.
26
00:01:17,223 --> 00:01:20,086
You told us what to do.
27
00:01:20,125 --> 00:01:22,722
We were all there that day!
28
00:01:22,747 --> 00:01:25,555
What happened in the warehouse
11 years ago?
29
00:01:26,477 --> 00:01:28,862
Who drove Goh Jeong-woo's car?
30
00:01:31,919 --> 00:01:33,872
It says they're looking for a witness
from 11 years ago.
31
00:01:33,913 --> 00:01:35,380
LOOKING FOR WITNESSES
TO A CRASH 11 YEARS AGO
32
00:01:35,404 --> 00:01:37,159
You scrapped that car back then, right?
33
00:01:37,184 --> 00:01:39,081
Yes. Goh Jeong-woo's father collected it.
34
00:01:39,123 --> 00:01:40,123
Hey!
35
00:01:55,858 --> 00:01:57,268
Okay. Your car has been registered.
36
00:01:57,293 --> 00:01:58,293
You can leave it with me.
37
00:02:11,620 --> 00:02:12,620
Wait a minute!
38
00:02:37,844 --> 00:02:39,441
Section Chief! What brings you here?
39
00:02:39,719 --> 00:02:41,841
What the hell are you doing?
Move your car!
40
00:02:42,019 --> 00:02:45,356
Oh, you knew too!
41
00:02:45,381 --> 00:02:48,487
Goh Jeong-woo's father kept the car...
42
00:02:48,551 --> 00:02:51,008
...in a shipping container
for the past 10 years!
43
00:02:51,049 --> 00:02:53,175
Isn't that impressive?
44
00:02:53,200 --> 00:02:54,200
Where is it?
45
00:02:54,866 --> 00:02:57,175
Just park your car over there.
46
00:02:57,200 --> 00:02:59,208
And come around all the way over there.
47
00:02:59,668 --> 00:03:02,117
- You punk...
- Get in.
48
00:03:02,142 --> 00:03:03,313
Go on.
49
00:03:16,847 --> 00:03:18,163
Hey, move away!
50
00:03:18,203 --> 00:03:20,639
Hey! Get away from the car!
51
00:03:20,664 --> 00:03:21,863
I said move! Damn it.
52
00:03:22,448 --> 00:03:26,836
Wow, unlike what you said,
there was a big accident.
53
00:03:28,207 --> 00:03:29,903
Why did you send the witness home?
54
00:03:29,928 --> 00:03:32,111
There was no witness,
you son of a bitch.
55
00:03:32,143 --> 00:03:33,703
You're the one who
caused this accident!
56
00:03:34,067 --> 00:03:35,457
You know it wasn't me.
57
00:03:35,724 --> 00:03:37,526
- You're always talking back, you rude...
- Wait, Section Chief.
58
00:03:37,643 --> 00:03:38,399
Let go of me!
59
00:03:38,487 --> 00:03:40,995
I'm sure we'll find something
once we investigate.
60
00:03:41,437 --> 00:03:42,035
Relax.
61
00:03:42,036 --> 00:03:43,461
What investigation?
62
00:03:43,486 --> 00:03:46,210
You think investigating this
will make this admissible evidence?
63
00:03:47,328 --> 00:03:49,361
I wasn't sure whether
it would be or not,
64
00:03:49,666 --> 00:03:51,921
so I called the forensic team
ahead of time. Smart, right?
65
00:03:52,099 --> 00:03:54,473
What on earth are you doing?
66
00:03:55,043 --> 00:03:59,421
The chief ordered that Goh Jeong-woo's
murder case would not be reopened.
67
00:04:00,149 --> 00:04:01,585
Are you defying his orders?
68
00:04:02,216 --> 00:04:04,361
You're totally insane!
69
00:04:04,457 --> 00:04:07,428
I am not reopening the
Goh Jeong-woo murder case.
70
00:04:08,846 --> 00:04:09,401
What?
71
00:04:09,779 --> 00:04:11,797
Shin Min-su turned himself in.
72
00:04:12,325 --> 00:04:15,967
I'm investigating the Yang Byeong-mu
and Shin Min-su sexual assault case.
73
00:04:17,602 --> 00:04:21,521
But the fascinating thing is that
both cases occurred...
74
00:04:21,754 --> 00:04:25,228
...on the same day and at the same time.
75
00:04:25,865 --> 00:04:28,049
So you might be
misunderstanding something...
76
00:04:28,074 --> 00:04:29,361
Okay, fine.
77
00:04:29,443 --> 00:04:32,052
I'll take over from here.
78
00:04:32,077 --> 00:04:33,240
So back off.
79
00:04:33,272 --> 00:04:35,401
Well, the thing is...
80
00:04:35,664 --> 00:04:39,679
The owner of this vehicle, who thankfully
is cooperating to solve this case,
81
00:04:40,262 --> 00:04:44,073
seems to be uncomfortable with you.
82
00:04:44,098 --> 00:04:46,671
So I'll take care of it, sir.
83
00:04:47,148 --> 00:04:50,575
Hey, stop loitering around here
when forensics gets here.
84
00:04:51,539 --> 00:04:54,388
I won't interfere.
I'll just quietly watch from the side.
85
00:04:54,429 --> 00:04:55,916
Let go of me! Let go, you...
86
00:04:55,917 --> 00:04:58,030
Okay, please step back, sir.
87
00:04:58,031 --> 00:04:59,031
There you go.
88
00:05:00,372 --> 00:05:01,461
He's the car owner.
89
00:05:01,486 --> 00:05:03,542
You're both just so...
90
00:05:05,379 --> 00:05:09,121
It's because we let you go
meet the then police chief...
91
00:05:09,394 --> 00:05:11,281
...that you were able to crawl...
92
00:05:11,418 --> 00:05:14,201
...all the way up to
being the police chief,
93
00:05:14,226 --> 00:05:15,505
Chief Hyeon Gu-tak!
94
00:05:15,912 --> 00:05:17,161
While I'm still being nice,
95
00:05:18,163 --> 00:05:21,321
find Min-su and let
Byeong-mu return home.
96
00:05:27,897 --> 00:05:29,688
Are they out of their goddamn minds?
97
00:05:40,570 --> 00:05:43,273
Goh Jeong-woo found the car first...
98
00:05:43,298 --> 00:05:44,698
It still has signs of the accident.
99
00:05:45,226 --> 00:05:47,073
The forensic team is here
and investigating.
100
00:05:47,431 --> 00:05:48,256
What should we do?
101
00:05:48,281 --> 00:05:50,481
THE FORENSIC TEAM IS INVESTIGATING.
WHAT SHOULD WE DO?
102
00:06:00,387 --> 00:06:02,504
The only thing I can do for you, father,
103
00:06:03,188 --> 00:06:04,589
is to disappear.
104
00:06:07,762 --> 00:06:09,587
I'm dying because of you.
105
00:06:11,198 --> 00:06:12,640
It's not my fault.
106
00:06:15,546 --> 00:06:17,989
I'm not the one who
caused my son's death.
107
00:06:19,977 --> 00:06:21,237
It was you.
108
00:06:22,429 --> 00:06:25,764
Bo-yeong died because of
Byeong-mu and Min-su.
109
00:06:27,617 --> 00:06:28,713
You punks...
110
00:06:29,768 --> 00:06:31,195
Byeong-mu and Min-su...
111
00:06:32,049 --> 00:06:34,281
Please ensure that they're punished
to the very end like I was.
112
00:06:37,211 --> 00:06:38,967
So how dare you...
113
00:06:40,409 --> 00:06:41,606
You're nothing...
114
00:06:42,837 --> 00:06:44,850
You uneducated leeches...
115
00:06:46,269 --> 00:06:47,269
Gu-tak!
116
00:06:47,866 --> 00:06:48,866
How dare you?
117
00:06:56,524 --> 00:06:57,524
Damn it.
118
00:06:57,920 --> 00:07:00,598
Seriously, what the heck?
119
00:07:00,623 --> 00:07:03,456
What do these two shovels
have anything to do...
120
00:07:03,480 --> 00:07:06,681
...with the sexual assault case
of Shin Min-su and Yang Byeong-mu?
121
00:07:07,056 --> 00:07:09,361
Forget all this! Withdraw everything!
122
00:07:09,688 --> 00:07:10,908
Sodium hydroxide. Yeah.
123
00:07:11,324 --> 00:07:13,434
Oh, there was that method. Yes, yes.
124
00:07:14,317 --> 00:07:16,190
Yes, thank you. Take care. Bye.
125
00:07:16,708 --> 00:07:17,708
What is it?
126
00:07:18,970 --> 00:07:22,486
Sir, I'm a bit by the book,
so I consulted the NFS.
127
00:07:23,883 --> 00:07:24,397
Damn it.
128
00:07:24,422 --> 00:07:28,181
There's a bit of a problem
with checking all the prints in the car.
129
00:07:28,511 --> 00:07:29,825
After forensics...
130
00:07:30,376 --> 00:07:31,656
...we'll have to scrap this car.
131
00:07:33,192 --> 00:07:34,196
What should we do?
132
00:07:34,794 --> 00:07:35,986
Please check the entire car for prints.
133
00:07:36,236 --> 00:07:37,236
Sir...
134
00:07:38,015 --> 00:07:40,892
We'll use the CA chamber
for partial prints right away.
135
00:07:40,948 --> 00:07:41,948
Yes, sir.
136
00:07:45,799 --> 00:07:46,832
Damn it.
137
00:08:08,563 --> 00:08:09,937
Please... Hurry...
138
00:08:11,210 --> 00:08:12,210
Come on.
139
00:08:17,123 --> 00:08:18,003
Yeah?
140
00:08:18,028 --> 00:08:19,379
Oh, hello?
141
00:08:19,920 --> 00:08:20,920
Yes, Chief.
142
00:08:21,934 --> 00:08:26,841
Team Head Noh has connected the car
to Shin Min-su and Yang Byeong-mu's...
143
00:08:27,007 --> 00:08:29,104
...sexual assault case,
144
00:08:29,129 --> 00:08:31,325
so there's nothing I can
do about this right now.
145
00:08:31,569 --> 00:08:34,321
I think everything's going to be
handed over to the NFS.
146
00:08:35,107 --> 00:08:38,035
Alright. Whatever he connects it to,
it all happened 10 years ago, so...
147
00:08:38,285 --> 00:08:40,363
How could they use a
traffic accident as evidence?
148
00:08:40,388 --> 00:08:43,716
Right, sir. That's what I thought too.
149
00:08:44,238 --> 00:08:47,967
But they've found the crime weapon.
150
00:08:48,854 --> 00:08:50,609
I had to close the case in
such a hurry back then...
151
00:08:50,610 --> 00:08:52,660
Stop wasting my time
and get to the point.
152
00:08:53,088 --> 00:08:54,088
What is it?
153
00:08:55,167 --> 00:08:56,487
The trunk...
154
00:08:57,869 --> 00:08:59,586
There were two shovels in there.
155
00:09:00,322 --> 00:09:03,310
I didn't look into that
properly back then...
156
00:09:06,261 --> 00:09:07,349
What are you talking about?
157
00:09:08,057 --> 00:09:10,681
There's no need for you to be there. Bring
Team Head Noh to the station right now.
158
00:09:11,081 --> 00:09:12,196
Move it.
159
00:09:12,221 --> 00:09:13,024
Yes, sir.
160
00:09:13,049 --> 00:09:14,572
Understood, sir. Yes.
161
00:09:17,683 --> 00:09:20,892
NFS CHIEF KIM YU-TAEK
162
00:09:27,632 --> 00:09:28,632
Yes, it's me.
163
00:09:29,599 --> 00:09:31,513
Oh, it's nothing much.
164
00:09:32,734 --> 00:09:34,521
I've just been so out of it
with the funeral and all...
165
00:09:35,332 --> 00:09:37,052
I didn't get a chance to
thank you properly.
166
00:09:37,956 --> 00:09:39,681
Thanks so much for coming
and paying your respects.
167
00:09:39,872 --> 00:09:41,161
It really meant a lot to me.
168
00:09:42,446 --> 00:09:43,446
Yes, well...
169
00:09:43,764 --> 00:09:44,936
It's nothing much.
170
00:09:45,503 --> 00:09:47,785
An urgent request should arrive
from our station.
171
00:09:49,823 --> 00:09:52,810
Oh, it's just that Section Chief Kim
missed a key piece of evidence...
172
00:09:52,835 --> 00:09:54,716
...10 years ago.
173
00:09:55,982 --> 00:09:57,961
What can I do? He's my guy.
I have to look out for him.
174
00:09:58,122 --> 00:09:59,287
Yeah, so...
175
00:10:00,150 --> 00:10:04,241
Once you get the results,
please call me in advance.
176
00:10:05,707 --> 00:10:06,707
Yes, thank you.
177
00:10:07,608 --> 00:10:08,521
Sure, got it.
178
00:10:08,782 --> 00:10:10,259
Thanks. Bye.
179
00:10:10,638 --> 00:10:11,796
Hey, Team Head Noh!
180
00:10:12,529 --> 00:10:13,633
Oh, the smell...
181
00:10:14,338 --> 00:10:15,669
The chief wants to see you.
182
00:10:15,694 --> 00:10:17,721
I'll finish up here first.
183
00:10:17,930 --> 00:10:20,241
You punk! It's the chief's orders!
184
00:10:20,511 --> 00:10:22,081
Get back to the station
and report to him immediately!
185
00:10:23,299 --> 00:10:24,186
Yes, sir.
186
00:10:25,866 --> 00:10:26,907
Damn it.
187
00:10:30,293 --> 00:10:31,656
How much longer will this take?
188
00:10:32,247 --> 00:10:34,181
- 10 minutes.
- Oh, 10 minutes.
189
00:10:34,535 --> 00:10:38,058
Hey, make sure it's passed on
to the NFS properly.
190
00:10:38,083 --> 00:10:39,114
I'll be with you shortly.
191
00:10:39,740 --> 00:10:41,860
If you're going to the station,
please give me a ride.
192
00:10:42,619 --> 00:10:43,701
Why the police station?
193
00:10:46,032 --> 00:10:50,442
I'll do whatever it takes
to reopen the case.
194
00:10:50,467 --> 00:10:51,521
So stop worrying about it.
195
00:10:51,751 --> 00:10:53,771
Wait, this is making me mad.
196
00:10:54,247 --> 00:10:56,701
You think I can't handle the
higher ups trying to pull the strings?
197
00:10:56,780 --> 00:10:58,913
MUCHEON POLICE STATION
198
00:11:08,892 --> 00:11:09,892
Hey.
199
00:11:11,405 --> 00:11:12,405
Sit down.
200
00:11:12,982 --> 00:11:14,022
- Sit.
- Yes, sir.
201
00:11:23,840 --> 00:11:27,377
Do you have something you
want to say to Team Head Noh?
202
00:11:29,964 --> 00:11:30,964
Yeah.
203
00:11:33,091 --> 00:11:34,605
You found Goh Jeong-woo's car, right?
204
00:11:35,020 --> 00:11:36,020
Yes, sir.
205
00:11:38,065 --> 00:11:39,065
Tell me.
206
00:11:44,562 --> 00:11:45,450
Chief,
207
00:11:46,928 --> 00:11:48,639
in my personal opinion,
208
00:11:49,440 --> 00:11:51,518
it's highly likely that
Goh Jeong-woo did not...
209
00:11:51,542 --> 00:11:53,525
...participate in the
murder of Shim Bo-yeong.
210
00:11:53,839 --> 00:11:55,760
Rather, I believe
it's more likely that...
211
00:11:56,074 --> 00:11:57,550
...Yang Byeong-mu and
Shin Min-su were involved.
212
00:12:00,525 --> 00:12:01,525
Continue.
213
00:12:01,999 --> 00:12:04,342
It's also likely that Yang Byeong-mu
and Shin Min-su's fathers...
214
00:12:04,367 --> 00:12:07,521
...helped with the disposal of
Shim Bo-yeong's body.
215
00:12:07,760 --> 00:12:10,763
And I believe there's a possibility
that we'll find...
216
00:12:10,788 --> 00:12:13,149
...a partial print or something else
in Goh Jeong-woo's car.
217
00:12:14,371 --> 00:12:17,042
You fool! Goh Jeong-woo is a murderer.
218
00:12:17,067 --> 00:12:19,763
The grandmother of the other victim,
Park Da-eun,
219
00:12:19,788 --> 00:12:22,881
heard Goh Jeong-woo's voice when
her granddaughter was murdered.
220
00:12:23,089 --> 00:12:24,826
Goh Jeong-woo is the culprit.
221
00:12:24,968 --> 00:12:27,231
Has it ever occurred to you that you might
accuse an innocent person at this rate?
222
00:12:27,256 --> 00:12:28,268
Sir,
223
00:12:29,071 --> 00:12:31,241
I'm carrying out my investigation
purely based on the evidence.
224
00:12:31,517 --> 00:12:32,337
I'm being completely rational here.
225
00:12:32,337 --> 00:12:33,294
You just won't back down, will you?
226
00:12:33,295 --> 00:12:34,320
Section Chief Kim.
227
00:12:38,563 --> 00:12:40,161
- Team Head Noh.
- Yes, sir.
228
00:12:40,203 --> 00:12:42,923
From now on, report to me directly
with anything regarding this case.
229
00:12:44,660 --> 00:12:47,259
So 10 years ago... No,
230
00:12:48,272 --> 00:12:49,392
11 years ago now.
231
00:12:50,338 --> 00:12:52,538
If we didn't carry out
a proper investigation back then,
232
00:12:53,078 --> 00:12:54,870
I could receive disciplinary action now.
233
00:12:55,412 --> 00:12:57,041
But the important thing is that
no one is wronged.
234
00:12:57,330 --> 00:12:57,846
Yes, sir.
235
00:12:57,909 --> 00:13:00,509
And most importantly,
we need to discover the truth.
236
00:13:00,891 --> 00:13:01,961
That's right, sir.
237
00:13:02,116 --> 00:13:03,126
So report to me.
238
00:13:09,235 --> 00:13:10,081
You may leave.
239
00:13:10,407 --> 00:13:11,573
Yes. Understood, sir.
240
00:13:16,975 --> 00:13:17,975
CHIEF'S OFFICE
241
00:13:30,917 --> 00:13:32,999
But Chief...
242
00:13:33,950 --> 00:13:36,461
Why didn't you stop Team Head Noh?
243
00:13:36,805 --> 00:13:38,940
You think stopping him
will do anything?
244
00:13:39,900 --> 00:13:42,207
You know very well
what kind of man he is.
245
00:13:42,800 --> 00:13:44,561
If you try and stop him,
you'll only escalate things further.
246
00:13:44,834 --> 00:13:45,907
But what if
247
00:13:47,268 --> 00:13:48,667
Byeong-mu ends up being
the actual culprit?
248
00:13:48,668 --> 00:13:49,668
Hee-do.
249
00:13:52,205 --> 00:13:53,746
What we did 11 years ago...
250
00:13:55,872 --> 00:13:56,713
Do you regret it?
251
00:13:57,436 --> 00:13:58,201
Gosh.
252
00:14:03,672 --> 00:14:04,712
I just don't know anymore.
253
00:14:07,071 --> 00:14:09,714
I don't know if we investigated
things properly back then.
254
00:14:11,223 --> 00:14:12,679
But one thing is for sure.
255
00:14:13,154 --> 00:14:16,106
You ran around like crazy and
put in so much effort...
256
00:14:16,891 --> 00:14:18,211
...to catch Goh Jeong-woo, right?
257
00:14:19,611 --> 00:14:21,481
We remained true to our principles
back then, didn't we?
258
00:14:22,510 --> 00:14:23,361
Huh?
259
00:14:24,606 --> 00:14:25,241
Yes, sir.
260
00:14:26,250 --> 00:14:27,919
Discipline? Dismissal?
261
00:14:29,119 --> 00:14:31,628
I'll take responsibility for all that.
Got it?
262
00:14:32,081 --> 00:14:33,188
Chief...
263
00:14:33,213 --> 00:14:34,573
What's the important thing for us?
264
00:14:35,412 --> 00:14:36,441
We're police officers.
265
00:14:36,756 --> 00:14:39,695
We catch criminals
and ensure that no one is wronged.
266
00:14:41,192 --> 00:14:42,338
Just remember that.
267
00:14:44,538 --> 00:14:45,547
Yes, sir.
268
00:14:45,572 --> 00:14:47,172
I'll take responsibility for everything.
269
00:14:52,964 --> 00:14:56,249
So about that witness
to the car accident.
270
00:14:57,103 --> 00:14:57,721
Yes, sir.
271
00:14:59,284 --> 00:15:00,337
Let's find them quickly.
272
00:15:01,199 --> 00:15:02,790
Yes. Understood, sir.
273
00:15:19,951 --> 00:15:21,314
I told you to stay quiet...
274
00:15:21,576 --> 00:15:22,939
...and not do anything, didn't I?
275
00:15:27,156 --> 00:15:30,572
My father stored that car
for 10 years.
276
00:15:30,597 --> 00:15:31,906
And there was a car accident.
277
00:15:32,283 --> 00:15:34,763
It's under investigation now,
so they'll find the witness soon.
278
00:15:36,514 --> 00:15:38,052
You were a detective once too.
279
00:15:39,941 --> 00:15:41,373
So why are you keeping silent?
280
00:15:41,398 --> 00:15:42,515
Who is this for?
281
00:15:43,226 --> 00:15:44,681
Thanks for the information.
282
00:15:44,844 --> 00:15:45,961
However,
283
00:15:46,801 --> 00:15:50,045
I didn't do anything wrong.
That's why I had nothing to say.
284
00:15:50,620 --> 00:15:51,361
Geon-oh?
285
00:15:51,606 --> 00:15:53,115
He killed himself because
he had depression.
286
00:15:53,140 --> 00:15:53,961
Bo-yeong?
287
00:15:54,648 --> 00:15:57,138
That was because of Geon-oh,
who suddenly walked into the warehouse...
288
00:15:57,163 --> 00:15:58,601
Oh, wait, no, no.
289
00:15:58,828 --> 00:15:59,830
She...
290
00:16:00,864 --> 00:16:02,921
...fell on her own and hit her head.
291
00:16:03,253 --> 00:16:06,136
She fell over and died on her own.
It wasn't my fault.
292
00:16:07,167 --> 00:16:08,884
And you killed Da-eun anyway.
293
00:16:13,547 --> 00:16:14,924
Oh, no, I'm so scared.
294
00:16:26,713 --> 00:16:28,227
You raped Bo-yeong.
295
00:16:31,867 --> 00:16:35,191
We had promised to get married,
296
00:16:35,216 --> 00:16:37,054
so the sex was consensual.
297
00:16:39,033 --> 00:16:40,994
You're just the same as Min-su.
298
00:16:41,469 --> 00:16:43,058
You two have no sense of guilt.
299
00:16:44,555 --> 00:16:46,706
You just had to pin the crime on me.
300
00:16:48,722 --> 00:16:51,258
So you shared your
sense of guilt evenly.
301
00:16:52,957 --> 00:16:56,673
No, no, we didn't share any guilt
because we weren't guilty of anything.
302
00:16:56,698 --> 00:16:58,807
We didn't commit any crime.
303
00:16:59,340 --> 00:17:00,784
I am not guilty at all.
304
00:17:03,389 --> 00:17:05,346
Why are you blackmailing Deok-mi?
What's the reason?
305
00:17:05,371 --> 00:17:08,309
Hey, did she say I blackmailed her?
306
00:17:08,721 --> 00:17:10,398
She's a pro actor now.
307
00:17:13,412 --> 00:17:15,424
Goodbye, Jeong-woo. But!
308
00:17:16,571 --> 00:17:17,848
You need to grow up.
309
00:17:18,234 --> 00:17:20,430
Make sure you mature a bit more
before you come back.
310
00:17:26,228 --> 00:17:27,228
I MISS YOU, BO-YEONG
311
00:17:30,030 --> 00:17:31,749
I'm going to do my best from now on.
312
00:17:32,960 --> 00:17:34,269
Just you watch.
313
00:17:57,952 --> 00:17:58,961
What are you doing in here?
314
00:18:04,766 --> 00:18:06,832
It's nice and clean.
315
00:18:12,763 --> 00:18:14,098
How are you feeling?
316
00:18:16,239 --> 00:18:17,201
Do you want to eat something?
317
00:18:23,953 --> 00:18:26,080
I'm really sorry. I was out of my mind.
318
00:18:27,404 --> 00:18:28,707
From now on...
319
00:18:29,462 --> 00:18:31,168
I'll do whatever you say.
320
00:18:31,854 --> 00:18:33,467
You said you want to leave here,
right? Yes.
321
00:18:33,546 --> 00:18:37,700
Let's sell this house and get
a bigger, nicer room for Bo-yeong.
322
00:18:38,091 --> 00:18:40,921
And let's go live with Hye-yeong, okay?
323
00:18:44,318 --> 00:18:46,226
I'm in pain...
324
00:18:47,961 --> 00:18:49,372
Go and buy me some medicine.
325
00:18:49,991 --> 00:18:51,741
Really? Okay.
326
00:18:52,136 --> 00:18:53,136
I'll go right now.
327
00:18:55,188 --> 00:18:56,188
I'll be quick.
328
00:19:09,558 --> 00:19:11,505
Gosh.
329
00:19:12,555 --> 00:19:14,410
Geez.
330
00:19:20,988 --> 00:19:22,066
Oh, my wallet.
331
00:19:23,802 --> 00:19:24,802
Geez.
332
00:19:38,774 --> 00:19:41,337
I forgot my wallet...
333
00:19:51,827 --> 00:19:54,505
CONFIRMATION OF INTENT TO DIVORCE
334
00:19:59,525 --> 00:20:01,896
Why now? Why?
335
00:20:03,475 --> 00:20:05,560
You stayed with me
even after Bo-yeong died.
336
00:20:06,759 --> 00:20:09,688
So why now?
337
00:20:11,403 --> 00:20:12,403
Because
338
00:20:14,492 --> 00:20:17,345
Bo-yeong was still here
and we hadn't found her.
339
00:20:18,901 --> 00:20:20,533
Everyone said she was dead, but...
340
00:20:21,014 --> 00:20:23,191
I thought she could still come home.
341
00:20:24,702 --> 00:20:26,083
I still had hope.
342
00:20:29,689 --> 00:20:30,689
Is that why...
343
00:20:32,436 --> 00:20:34,372
...you endured for over 10 years?
344
00:20:36,364 --> 00:20:38,062
If only you didn't beat me,
345
00:20:39,719 --> 00:20:41,640
I would've continued to endure it.
346
00:20:43,417 --> 00:20:45,031
I wanted to raise Hye-yeong well...
347
00:20:46,038 --> 00:20:48,456
...and show others that
we could be well-off and happy.
348
00:20:50,505 --> 00:20:52,983
I can't live with this abuse anymore.
349
00:20:54,667 --> 00:20:56,395
You know why I hit you.
350
00:20:59,770 --> 00:21:02,556
Even though you had an affair
with Hyeon Gu-tak, that bastard!
351
00:21:02,702 --> 00:21:04,221
I still turned a blind eye.
352
00:21:11,184 --> 00:21:12,694
Keep making things up if you want.
353
00:21:14,393 --> 00:21:16,297
Do you have any idea what it's like...
354
00:21:16,774 --> 00:21:19,626
...to know your wife is having an affair
but to have to pretend you don't know?
355
00:21:20,883 --> 00:21:23,208
Why? Why?
356
00:21:24,219 --> 00:21:26,087
Why did it have to be Hyeon Gu-tak?
357
00:21:45,490 --> 00:21:47,568
We need to hold Bo-yeong's funeral...
358
00:21:49,260 --> 00:21:52,603
We need to send her off in peace.
359
00:21:53,910 --> 00:21:54,910
Is that why you did it?
360
00:21:57,185 --> 00:22:00,977
Did you beat Bo-yeong because
you loved her so much?
361
00:22:03,430 --> 00:22:05,636
I'll handle Bo-yeong's funeral myself.
362
00:22:33,595 --> 00:22:34,681
Yes, Ha Seol.
363
00:22:34,894 --> 00:22:36,625
I got a call from the witness.
364
00:22:36,665 --> 00:22:37,879
I'll be there in 10 minutes.
365
00:22:39,338 --> 00:22:41,445
It was the day after the
college entrance exam,
366
00:22:42,334 --> 00:22:43,791
and it was raining heavily.
367
00:22:44,726 --> 00:22:45,843
Yes, that's right.
368
00:22:45,883 --> 00:22:47,780
The rain was pouring down.
369
00:22:48,518 --> 00:22:49,651
It rained really heavily.
370
00:22:50,034 --> 00:22:51,671
How did the accident happen?
371
00:22:52,952 --> 00:22:56,849
The car hit a telephone pole
at the village entrance.
372
00:22:56,874 --> 00:22:58,401
Do you remember the driver's face?
373
00:22:58,551 --> 00:23:02,081
Well, it was raining so much
that I didn't get a good look.
374
00:23:03,898 --> 00:23:06,872
So how much is the reward?
375
00:23:08,802 --> 00:23:11,771
You need to tell us something other
than what's written here...
376
00:23:11,795 --> 00:23:13,098
...to receive the reward.
377
00:23:13,123 --> 00:23:16,320
If you didn't see anything or
remember anything, you're not a witness.
378
00:23:16,321 --> 00:23:18,921
Why didn't you tell me earlier?
What a waste of time.
379
00:23:19,214 --> 00:23:21,091
Na-gyeom! Choi Na-gyeom!
380
00:23:21,116 --> 00:23:23,113
Na-gyeom went to Seoul, okay?
381
00:23:24,162 --> 00:23:26,551
Na-gyeom and I are friends.
382
00:23:26,600 --> 00:23:27,898
I have something important to tell her.
383
00:23:27,899 --> 00:23:29,451
Okay, okay. Please leave.
384
00:23:29,452 --> 00:23:31,516
Na-gyeom! No, Deok-mi! Choi Deok-mi!
385
00:23:31,602 --> 00:23:33,154
It's about Jeong-woo, Goh Jeong-woo.
386
00:23:33,179 --> 00:23:35,105
Please leave already.
387
00:23:40,181 --> 00:23:41,731
What about Jeong-woo?
388
00:23:45,231 --> 00:23:46,262
Sorry, I'm thirsty.
389
00:23:46,699 --> 00:23:48,895
I can see you scheming already.
390
00:23:49,205 --> 00:23:51,502
You lied about Jeong-woo, right?
391
00:23:51,527 --> 00:23:52,583
No, I didn't.
392
00:23:57,738 --> 00:24:02,195
I'll tell you, so please help me out.
393
00:24:04,127 --> 00:24:05,882
How can I help you?
394
00:24:07,019 --> 00:24:07,946
Can you...
395
00:24:09,848 --> 00:24:11,597
...lend me some money?
396
00:24:12,329 --> 00:24:13,667
Tell me about Jeong-woo.
397
00:24:15,036 --> 00:24:17,443
- If you don't, there's no money.
- Okay.
398
00:24:19,559 --> 00:24:20,696
So about Jeong-woo...
399
00:24:36,929 --> 00:24:40,378
I compared the hole in the
left frontal bone with the shovel...
400
00:24:40,755 --> 00:24:43,151
...and it's a 98% match.
401
00:24:43,176 --> 00:24:45,937
That means it's highly possible
that it was the direct cause of death.
402
00:24:46,197 --> 00:24:49,692
Of course, because the skeletal remains
contain so little information,
403
00:24:49,717 --> 00:24:51,157
I can't say anything with certainty.
404
00:24:53,255 --> 00:24:55,881
UNIT 404 APARTEMENT BLOCK 1
Sir, this is the address of the witness.
405
00:25:01,407 --> 00:25:02,407
Okay.
406
00:25:03,518 --> 00:25:05,748
So how much is the reward?
407
00:25:05,977 --> 00:25:07,379
Will you really pay in cash?
408
00:25:07,404 --> 00:25:09,773
Pay me first, then I'll talk.
409
00:25:14,510 --> 00:25:16,103
Gosh, this is making me so angry.
410
00:25:17,749 --> 00:25:20,371
How can people lie about things like this?
411
00:25:21,114 --> 00:25:23,921
Sometimes you seem really naive.
412
00:25:23,950 --> 00:25:27,126
I told you no one would call
if there's no reward.
413
00:25:29,368 --> 00:25:32,172
But you're not giving up, right?
414
00:25:40,105 --> 00:25:41,105
Yes, hello?
415
00:25:41,998 --> 00:25:43,057
Oh, yes.
416
00:25:44,603 --> 00:25:45,443
Yes.
417
00:25:46,008 --> 00:25:48,596
You saw two people get out of the car?
418
00:25:49,963 --> 00:25:51,415
Who are you going to meet?
419
00:25:51,911 --> 00:25:53,377
Hey, send me the address.
420
00:25:54,054 --> 00:25:56,942
You should've called me right away!
421
00:25:57,544 --> 00:26:00,032
Why do you civilians keep
taking matters into your own hands?
422
00:26:01,193 --> 00:26:02,297
Geez.
423
00:26:07,106 --> 00:26:10,398
It's going to be exhausting
for you going in and out...
424
00:26:10,399 --> 00:26:14,041
...of the court and police station
because you got involved...
425
00:26:14,237 --> 00:26:15,921
...with a murderer.
426
00:26:16,194 --> 00:26:20,045
Goh Jeong-woo might have offered
you a reward but I don't know...
427
00:26:20,927 --> 00:26:22,671
I doubt he'd give you anything.
428
00:26:24,305 --> 00:26:25,305
I see.
429
00:26:26,927 --> 00:26:28,301
I see your point.
430
00:26:35,595 --> 00:26:37,041
How did you find out about this place?
431
00:26:37,171 --> 00:26:38,171
You should go on ahead.
432
00:26:40,164 --> 00:26:42,015
Did you just meet the witness?
433
00:26:42,326 --> 00:26:44,481
I don't have to report to you.
434
00:26:44,594 --> 00:26:47,471
Let go of me, you bastard.
435
00:26:48,268 --> 00:26:49,456
- You think I'm a joke?
- Sir!
436
00:26:49,481 --> 00:26:51,479
What are you doing? Geez.
437
00:26:51,504 --> 00:26:53,201
What the...
438
00:26:54,543 --> 00:26:56,099
Why do you keep going around with him?
439
00:26:56,148 --> 00:26:58,984
I'm sure you'd know better than anyone
why I'm doing this.
440
00:26:58,985 --> 00:26:59,893
But before that...
441
00:26:59,894 --> 00:27:01,041
Don't act so superior,
you son of a bitch!
442
00:27:02,265 --> 00:27:04,025
I have my principles as a detective.
443
00:27:05,135 --> 00:27:08,835
I can't stand seeing scumbags
that commit crimes...
444
00:27:09,342 --> 00:27:11,401
...and try to weasel out
of the consequences.
445
00:27:11,623 --> 00:27:12,797
What if you made a mistake?
446
00:27:14,419 --> 00:27:17,034
If your principles were wrong,
you need to correct them!
447
00:27:17,788 --> 00:27:18,521
Please stop.
448
00:27:18,940 --> 00:27:21,441
No matter how many times we tell him,
he won't believe me.
449
00:27:21,595 --> 00:27:23,061
You bastards.
450
00:27:24,496 --> 00:27:25,626
Just a minute.
451
00:27:27,243 --> 00:27:28,361
This is the witness.
452
00:27:33,408 --> 00:27:34,862
If I come forward as a witness,
453
00:27:36,080 --> 00:27:37,080
it will be troublesome.
454
00:27:38,427 --> 00:27:42,071
But I need to say what I saw
to have peace of mind.
455
00:27:43,165 --> 00:27:44,725
He's agreed to testify
with what he saw.
456
00:27:45,278 --> 00:27:47,681
Just like I said at the police station
back then,
457
00:27:48,029 --> 00:27:49,321
I can't remember their faces...
458
00:27:49,841 --> 00:27:51,227
...because of the rain.
459
00:27:52,545 --> 00:27:54,891
And it's even harder to remember now
after 11 long years.
460
00:27:56,064 --> 00:27:56,721
However,
461
00:27:59,037 --> 00:28:00,037
it wasn't him.
462
00:28:03,277 --> 00:28:06,493
It wasn't this man.
It was two large middle-aged men.
463
00:28:06,518 --> 00:28:09,483
So you're saying there was
more than one person?
464
00:28:09,891 --> 00:28:10,521
Yes.
465
00:28:12,421 --> 00:28:14,961
I told you I saw two people
back then as well.
466
00:28:15,553 --> 00:28:17,855
It was pouring rain!
467
00:28:17,880 --> 00:28:20,060
So how does it make sense
that you clearly saw that?
468
00:28:20,600 --> 00:28:21,939
Are you sure you saw it?
469
00:28:24,330 --> 00:28:27,973
That female detective said the exact
same thing and ignored what I said.
470
00:28:28,343 --> 00:28:29,343
Damn.
471
00:28:30,007 --> 00:28:30,841
Damn it!
472
00:28:37,374 --> 00:28:38,374
Thank you.
473
00:28:47,995 --> 00:28:50,902
Goh Jeong-woo is the murderer.
474
00:28:51,872 --> 00:28:54,881
The chief definitely said
I was right back then.
475
00:28:59,361 --> 00:29:00,361
It was Goh Jeong-woo.
476
00:29:06,467 --> 00:29:07,761
GOH JEONG-WOO
477
00:29:07,786 --> 00:29:10,215
Jeong-woo and Ha Seol
are always together.
478
00:29:10,897 --> 00:29:13,494
No, I bet they're dating already.
479
00:29:14,474 --> 00:29:17,455
Do you know he's really close
with Ha Seol these days?
480
00:29:18,750 --> 00:29:20,466
They're depending on each other so much.
481
00:29:23,089 --> 00:29:25,741
She actually slept at
Jeong-woo's house last night.
482
00:29:31,960 --> 00:29:33,167
You shouldn't be here.
483
00:29:34,817 --> 00:29:36,083
Let's hurry back to Seoul.
484
00:29:37,713 --> 00:29:38,758
Let's go home.
485
00:29:41,672 --> 00:29:43,639
You've canceled all your engagements,
486
00:29:43,664 --> 00:29:46,313
so why are you here when
you're not going to be in the movie?
487
00:29:54,478 --> 00:29:55,602
Because of that murderer?
488
00:29:57,724 --> 00:29:59,756
Let's go. Come on, Na-gyeom.
489
00:30:00,538 --> 00:30:01,978
Please, let's go, Na-gyeom!
490
00:30:02,003 --> 00:30:05,019
I'm not going! I'm not! I can't go.
491
00:30:08,751 --> 00:30:09,361
Look,
492
00:30:10,561 --> 00:30:13,626
What will you do if something
happens to you?
493
00:30:13,651 --> 00:30:14,875
Aren't you scared?
494
00:30:14,899 --> 00:30:16,156
He's not a murderer.
495
00:30:16,157 --> 00:30:19,557
I'm sure you want to believe that,
but he even went to prison.
496
00:30:20,206 --> 00:30:21,303
He's a murderer!
497
00:30:21,328 --> 00:30:23,582
He's isn't. I'm telling you.
498
00:30:25,450 --> 00:30:26,450
CEO,
499
00:30:27,535 --> 00:30:28,657
please help me out.
500
00:30:30,581 --> 00:30:33,245
You remember the first time
we met, right?
501
00:30:34,763 --> 00:30:38,372
It's already been 7 years since then.
502
00:30:43,034 --> 00:30:46,074
Just what the heck
is the judging criteria here?
503
00:30:47,487 --> 00:30:49,952
How do I even touch up this kid?
504
00:30:53,406 --> 00:30:55,981
Look, just relax, okay?
505
00:30:56,129 --> 00:30:56,890
Relax.
506
00:31:00,285 --> 00:31:04,508
Even if I do touch her up, there's no
guarantee that she'll stand out...
507
00:31:05,791 --> 00:31:10,708
Argh!
508
00:31:10,709 --> 00:31:11,531
Oh, you're here.
509
00:31:11,556 --> 00:31:12,556
What's going on?
510
00:31:13,883 --> 00:31:14,804
What happened?
511
00:31:14,829 --> 00:31:17,145
He was trying to touch me!
512
00:31:17,442 --> 00:31:19,934
Are you crazy? You're a complete lunatic.
513
00:31:25,449 --> 00:31:26,705
I was just acting.
514
00:31:28,344 --> 00:31:30,853
You kept talking about touching me, so...
515
00:31:42,542 --> 00:31:44,876
Na-gyeom, if you keep this up,
516
00:31:46,382 --> 00:31:49,129
you'll make me regret my choice
from 7 years ago.
517
00:31:49,154 --> 00:31:52,384
Goh Jeong-woo isn't a murderer,
he was framed.
518
00:31:52,807 --> 00:31:53,951
And I...
519
00:31:53,952 --> 00:31:55,449
...can't live without him.
520
00:32:11,869 --> 00:32:14,494
Sorry, I can't take you any further.
521
00:32:14,804 --> 00:32:15,804
It's okay.
522
00:32:16,228 --> 00:32:17,298
Thank you for today.
523
00:32:18,015 --> 00:32:19,844
- I'll get going.
- Bye.
524
00:32:22,090 --> 00:32:23,242
Let's go inside.
525
00:32:30,996 --> 00:32:33,174
- I've always been curious about something.
- What?
526
00:32:33,603 --> 00:32:36,243
Why did you leave the Seoul
Violent Crime Unit and move to Mucheon?
527
00:32:36,880 --> 00:32:40,258
Because I was never praised
and only had bad intentions in my heart.
528
00:32:42,255 --> 00:32:44,248
Is that why you left your wife in Seoul?
529
00:32:50,103 --> 00:32:51,203
Looking at the pictures,
530
00:32:53,375 --> 00:32:54,905
you two look really good together.
531
00:32:58,744 --> 00:33:00,612
She died on our wedding day.
532
00:33:02,997 --> 00:33:04,940
Why are you so scared?
533
00:33:05,575 --> 00:33:08,511
Your soon-to-be husband is a detective
in the Violent Crime Unit.
534
00:33:09,013 --> 00:33:10,939
And a veteran at that.
535
00:33:12,031 --> 00:33:14,097
It's not that.
536
00:33:14,156 --> 00:33:16,167
It's because strange things
have been happening.
537
00:33:16,410 --> 00:33:19,371
Gosh. Don't worry, okay?
538
00:33:22,301 --> 00:33:25,291
Let's just think of the good things, okay?
539
00:33:25,332 --> 00:33:26,332
Ye-won.
540
00:33:28,634 --> 00:33:30,470
Don't move!
541
00:33:30,953 --> 00:33:32,270
Ye-won! Ye-won, open your eyes.
542
00:33:32,317 --> 00:33:33,674
It's all my fault.
543
00:33:33,699 --> 00:33:34,490
Ye-won, please wake up.
544
00:33:34,515 --> 00:33:35,402
Oh, Ye-won...
545
00:33:35,427 --> 00:33:36,642
It was all because of me.
546
00:33:37,726 --> 00:33:39,210
If I wasn't a detective,
547
00:33:40,011 --> 00:33:42,621
Ye-won would still be alive.
548
00:33:43,836 --> 00:33:44,836
It was my fault.
549
00:33:46,839 --> 00:33:48,521
Do you know how much
of a coward I am?
550
00:33:48,849 --> 00:33:50,929
Because I didn't want to
acknowledge it was my fault,
551
00:33:51,231 --> 00:33:54,058
I kept blaming every criminal.
552
00:33:55,697 --> 00:33:57,801
And I ended up senselessly beating
suspects who hadn't...
553
00:33:58,509 --> 00:33:59,821
...even done much wrong.
554
00:34:00,343 --> 00:34:02,271
That's why I got kicked out.
555
00:34:07,372 --> 00:34:11,114
We'll have the results
of the fingerprints by tomorrow.
556
00:34:12,236 --> 00:34:14,824
Now things are really getting started.
557
00:34:42,135 --> 00:34:43,135
Are you okay?
558
00:34:44,375 --> 00:34:45,495
Where have you been staying?
559
00:34:46,991 --> 00:34:48,151
What good will it do to know?
560
00:34:51,242 --> 00:34:52,242
I'm good.
561
00:34:53,672 --> 00:34:55,810
Perhaps because my mind is at ease,
I'm eating well.
562
00:34:56,650 --> 00:34:57,650
That's good.
563
00:34:59,481 --> 00:35:00,481
I'm glad.
564
00:35:01,496 --> 00:35:04,488
But Dong-min will start
looking for you like crazy.
565
00:35:05,157 --> 00:35:06,735
He can't do anything now.
566
00:35:10,688 --> 00:35:11,688
He's known...
567
00:35:13,136 --> 00:35:15,646
...about us for a long time.
568
00:35:18,506 --> 00:35:21,455
I'm going to hold Bo-yeong's funeral
and go live with Hye-yeong.
569
00:35:28,039 --> 00:35:29,072
By the way,
570
00:35:30,386 --> 00:35:32,397
there's something
you need to be aware of.
571
00:35:44,928 --> 00:35:45,561
Yeah.
572
00:35:47,094 --> 00:35:48,737
You can become an officer again.
573
00:35:49,850 --> 00:35:50,893
You can do it again.
574
00:36:00,080 --> 00:36:01,115
Byeong-mu!
575
00:36:05,393 --> 00:36:06,393
Yeah.
576
00:36:06,888 --> 00:36:09,492
I'm so proud of you, my son.
577
00:36:09,493 --> 00:36:12,041
I told you I'd make it.
578
00:36:12,214 --> 00:36:14,298
Dad, don't I look good
in this uniform?
579
00:36:17,066 --> 00:36:17,881
You know,
580
00:36:18,210 --> 00:36:21,310
I'm going to become
a righteous policeman...
581
00:36:21,727 --> 00:36:23,232
...for this country and its people.
582
00:36:23,833 --> 00:36:26,241
Yes, forget everything about your past.
583
00:36:26,307 --> 00:36:28,110
My past? What past?
584
00:36:32,165 --> 00:36:34,578
Oh, Bo-yeong.
585
00:36:37,253 --> 00:36:39,228
But that was an accident.
586
00:36:40,367 --> 00:36:42,131
She fell by herself
in a freak accident.
587
00:36:43,521 --> 00:36:44,539
Yeah...
588
00:36:44,540 --> 00:36:45,914
Geez, Dad.
589
00:36:49,949 --> 00:36:53,256
It was all an accident, so why
is all the blame on Byeong-mu?
590
00:37:05,218 --> 00:37:07,249
- Heung-su.
- How dare you come here!
591
00:37:07,554 --> 00:37:11,018
After pinning everything on Byeong-mu,
why are you here?
592
00:37:16,042 --> 00:37:17,604
I'm sorry about yesterday.
593
00:37:19,057 --> 00:37:20,379
Let's talk.
594
00:37:21,666 --> 00:37:22,666
Talk about what?
595
00:37:25,038 --> 00:37:26,729
You should turn yourselves in too.
596
00:37:27,909 --> 00:37:30,601
You might get your sentence
reduced if you do.
597
00:37:33,160 --> 00:37:34,881
You have no idea what situation
you're in right now, do you?
598
00:37:36,677 --> 00:37:39,413
They found Jeong-woo's car
that was supposed to be scrapped.
599
00:37:40,338 --> 00:37:42,232
They found the shovels in the trunk.
600
00:37:43,117 --> 00:37:44,881
It's only a matter of time
before they find fingerprints.
601
00:37:45,247 --> 00:37:47,104
So turn yourselves in first, okay?
602
00:37:47,143 --> 00:37:48,201
A shovel?
603
00:37:49,035 --> 00:37:50,282
They found a shovel?
604
00:37:53,236 --> 00:37:54,688
Then that means...
605
00:37:55,144 --> 00:37:58,041
Everything will be revealed
if we have those shovels!
606
00:37:58,405 --> 00:37:59,712
What will be revealed?
607
00:38:00,834 --> 00:38:02,712
When we took Bo-yeong
to the abandoned school,
608
00:38:03,151 --> 00:38:05,833
she wasn't dead, she was alive!
609
00:38:09,880 --> 00:38:11,789
Damn it. What do we do?
610
00:38:13,087 --> 00:38:14,536
Do we stop by the gas station?
611
00:38:14,561 --> 00:38:15,646
No!
612
00:38:15,671 --> 00:38:18,042
Gu-tak said not to meet anyone.
613
00:38:18,532 --> 00:38:19,532
Damn it.
614
00:38:21,123 --> 00:38:22,123
Damn...
615
00:38:22,789 --> 00:38:24,208
How about over there?
616
00:38:24,567 --> 00:38:26,356
- What? What?
- Over there, over there.
617
00:38:26,800 --> 00:38:29,841
There's that school that closed down
9 or 10 years ago in Cheonsu Village.
618
00:38:34,301 --> 00:38:36,234
Yes. Yeah...
619
00:38:41,960 --> 00:38:46,218
14JO-9113
620
00:38:52,887 --> 00:38:54,068
Chu-ho! Chu-ho!
621
00:38:57,441 --> 00:38:59,539
She's... She's...
622
00:39:01,002 --> 00:39:02,002
Mister...
623
00:39:16,656 --> 00:39:17,662
Hey...
624
00:39:18,747 --> 00:39:19,947
What?
625
00:39:19,987 --> 00:39:22,826
If she wakes up, we're all dead.
626
00:39:23,679 --> 00:39:24,905
Yes... Yes...
627
00:39:29,983 --> 00:39:31,238
What do you mean by that?
628
00:39:36,026 --> 00:39:37,242
Bo-yeong was alive?
629
00:39:38,318 --> 00:39:40,321
When I opened the trunk, Bo-yeong...
630
00:39:40,574 --> 00:39:43,463
She was squirming and
trying to say something.
631
00:39:43,488 --> 00:39:47,356
But Min-su's dad, Chu-ho,
killed her with the shovel!
632
00:39:50,571 --> 00:39:52,768
If they just get Chu-ho's prints
on that shovel,
633
00:39:54,135 --> 00:39:57,255
my Byeong-mu will be released.
634
00:39:58,561 --> 00:39:59,644
You should've stopped him!
635
00:40:05,091 --> 00:40:06,434
You should've stopped him.
636
00:40:10,127 --> 00:40:11,127
So what?
637
00:40:12,057 --> 00:40:13,067
What will you do now?
638
00:40:13,988 --> 00:40:16,228
What will you do if they find
your prints on that shovel?
639
00:40:17,261 --> 00:40:19,356
How will you look after Byeong-mu
if that happens?
640
00:40:20,725 --> 00:40:21,725
Hey...
641
00:40:23,650 --> 00:40:24,650
Gu-tak...
642
00:40:25,066 --> 00:40:26,713
Please help me out. Please?
643
00:40:27,214 --> 00:40:29,190
I'm your friend.
644
00:40:39,563 --> 00:40:41,517
Do you still have Bo-yeong's bracelet?
645
00:40:42,578 --> 00:40:43,748
Yes, yes.
646
00:41:01,015 --> 00:41:02,015
Dong-min.
647
00:41:02,733 --> 00:41:03,733
Dong-min?
648
00:41:04,893 --> 00:41:05,893
Dong-min?
649
00:41:10,288 --> 00:41:11,543
Dong-min, are you sick?
650
00:41:18,680 --> 00:41:21,473
I ruined everything.
651
00:41:23,450 --> 00:41:24,602
What's going on?
652
00:41:25,509 --> 00:41:27,525
If Bo-yeong hadn't been born
as my daughter,
653
00:41:30,352 --> 00:41:31,850
would she still be alive?
654
00:41:32,983 --> 00:41:34,099
If that were the case,
655
00:41:35,190 --> 00:41:37,360
would Jae-hee not have left me?
656
00:41:40,567 --> 00:41:41,681
It's all my fault.
657
00:42:05,898 --> 00:42:07,133
Wait, this... This...
658
00:42:12,642 --> 00:42:13,481
Hey, Shim Bo-yeong.
659
00:42:15,936 --> 00:42:16,936
Come here.
660
00:42:18,584 --> 00:42:19,894
Hey, come here.
661
00:42:20,829 --> 00:42:21,521
What?
662
00:42:24,595 --> 00:42:25,595
Geez.
663
00:42:40,310 --> 00:42:41,096
What's this?
664
00:42:41,756 --> 00:42:42,870
It's your birthday.
665
00:42:43,378 --> 00:42:44,785
It's for you.
666
00:43:03,654 --> 00:43:05,219
Wait, why...
667
00:43:06,821 --> 00:43:08,460
Why do you have this?
668
00:43:12,046 --> 00:43:13,911
Tell me why you have this.
669
00:43:17,149 --> 00:43:17,881
Dong-min,
670
00:43:19,110 --> 00:43:20,296
I'm sorry...
671
00:43:21,070 --> 00:43:25,361
...for telling you so late.
672
00:43:26,186 --> 00:43:27,186
That day...
673
00:43:29,678 --> 00:43:30,678
I saw Bo-yeong.
674
00:43:31,408 --> 00:43:32,408
What?
675
00:43:33,553 --> 00:43:34,867
The one who killed Bo-yeong...
676
00:43:37,570 --> 00:43:38,721
...wasn't Jeong-woo.
677
00:43:38,999 --> 00:43:40,208
It wasn't Byeong-mu either.
678
00:43:42,999 --> 00:43:45,756
Then who was it?
679
00:43:45,819 --> 00:43:47,010
Who?
680
00:43:47,489 --> 00:43:48,719
Who is it?
681
00:43:51,514 --> 00:43:54,291
SAFETY DIVISION
682
00:43:57,392 --> 00:43:58,392
Huh?
683
00:44:03,110 --> 00:44:04,629
Did you move her to a new ward?
684
00:44:05,081 --> 00:44:06,411
Call me if you need help.
685
00:44:06,811 --> 00:44:07,811
Thank you.
686
00:44:09,229 --> 00:44:11,131
- So since that day, Min-su...
- Yes.
687
00:44:11,619 --> 00:44:14,757
They are causing a fuss about
reporting him or not...
688
00:44:17,595 --> 00:44:18,595
Wait!
689
00:44:19,274 --> 00:44:22,058
Min-su just returned home.
690
00:44:22,551 --> 00:44:25,025
He looks like a beggar...
691
00:44:25,408 --> 00:44:27,907
Min-su, where are you?
692
00:44:28,400 --> 00:44:31,095
Why are there so many bills
when we're closed for business?
693
00:44:32,695 --> 00:44:34,415
Open the restaurant again
starting tomorrow.
694
00:44:35,400 --> 00:44:37,080
You think the restaurant
matters right now?
695
00:44:37,352 --> 00:44:39,368
We can't get in touch
with our son right now!
696
00:44:39,369 --> 00:44:42,328
Everyone thinks we've closed down!
697
00:44:42,724 --> 00:44:44,898
We need to make a living to survive.
698
00:44:48,370 --> 00:44:49,370
Mom...
699
00:44:51,778 --> 00:44:52,805
Hey!
700
00:44:53,514 --> 00:44:55,201
Where have you been all this time?
701
00:44:55,385 --> 00:44:56,620
You didn't even answer your phone!
702
00:44:56,621 --> 00:44:58,325
You'll be the death of me!
703
00:44:58,326 --> 00:45:00,131
That hurts. Please stop.
704
00:45:00,862 --> 00:45:02,801
What happened to you?
705
00:45:10,674 --> 00:45:11,541
Mom...
706
00:45:12,492 --> 00:45:13,492
Dad...
707
00:45:17,101 --> 00:45:18,883
I've given this a lot of thought.
708
00:45:19,293 --> 00:45:21,401
Let's move to New Zealand.
709
00:45:21,590 --> 00:45:24,619
It's the happiest country in the world
and nurses are really treated well.
710
00:45:24,620 --> 00:45:26,310
I can get a job there.
711
00:45:26,311 --> 00:45:27,742
Be quiet.
712
00:45:28,502 --> 00:45:31,465
Hey, we don't even speak English.
713
00:45:31,466 --> 00:45:34,238
What will we do stuck at home all day?
714
00:45:34,523 --> 00:45:38,606
And you think you can become
a nurse right away if you go there?
715
00:45:38,607 --> 00:45:40,292
Stop talking nonsense.
716
00:45:40,611 --> 00:45:42,721
Seriously, what happened to you?
717
00:45:43,198 --> 00:45:44,170
Have you even eaten?
718
00:45:44,880 --> 00:45:47,088
I can't live here because I'm scared!
719
00:45:47,850 --> 00:45:48,578
Su-oh.
720
00:45:50,917 --> 00:45:52,280
Didn't you miss me?
721
00:45:53,368 --> 00:45:56,881
If you endure a little longer,
you'll be able to go home.
722
00:45:57,258 --> 00:46:01,801
You're taking your meds
and listening to the nurses.
723
00:46:02,831 --> 00:46:04,246
That makes me very happy.
724
00:46:13,076 --> 00:46:14,956
- Please take care good care of him.
- Yes, sir.
725
00:46:17,657 --> 00:46:19,727
Oh, he hasn't drawn anything.
726
00:46:20,349 --> 00:46:21,845
- Oh, really?
- Yes.
727
00:46:37,733 --> 00:46:40,557
I think he's gotten much better
thanks to you. Thank you.
728
00:46:42,343 --> 00:46:43,543
Bye.
729
00:47:16,008 --> 00:47:17,008
Su-oh...
730
00:47:17,699 --> 00:47:19,244
Why are you drawing on that?
731
00:47:26,397 --> 00:47:27,519
Su-oh.
732
00:47:29,524 --> 00:47:32,607
What did you draw here?
733
00:47:35,936 --> 00:47:38,962
You filthy slut...
734
00:47:43,393 --> 00:47:44,397
Huh?
735
00:47:45,496 --> 00:47:47,080
I saw everything that day.
736
00:47:50,853 --> 00:47:53,026
You... you saw everything?
737
00:47:55,665 --> 00:47:59,199
You saw everything? You...
738
00:48:15,245 --> 00:48:17,405
Chief Hyeon?
739
00:48:21,607 --> 00:48:24,340
Su-oh! Su-oh... Su-oh.
740
00:48:24,971 --> 00:48:26,049
Don't get rid of it.
741
00:48:27,415 --> 00:48:28,426
Murderer.
742
00:48:32,946 --> 00:48:35,355
Bo-yeong, I'm sorry.
743
00:48:37,809 --> 00:48:39,427
I had no idea.
744
00:48:40,092 --> 00:48:41,092
I...
745
00:48:44,331 --> 00:48:45,331
My daughter...
746
00:48:45,693 --> 00:48:46,841
You bas...
747
00:48:50,480 --> 00:48:53,293
How could you? She was like...
748
00:48:53,369 --> 00:48:55,361
She was like a daughter to you!
749
00:48:55,512 --> 00:48:59,575
How could you do that
to my Bo-yeong?
750
00:49:05,304 --> 00:49:07,241
There's something
you need to be aware of.
751
00:49:09,946 --> 00:49:11,615
He has a gun.
752
00:49:12,690 --> 00:49:14,930
The shotgun he borrowed
to shoot Jeong-woo.
753
00:49:15,875 --> 00:49:17,479
It's still at home.
754
00:49:25,477 --> 00:49:26,477
Damn it!
755
00:49:45,235 --> 00:49:47,747
Hello, Congresswoman!
It's nice to meet you.
756
00:49:49,011 --> 00:49:50,375
I'm a fan.
757
00:49:51,292 --> 00:49:54,280
I get to meet the top student
of Mucheon today!
758
00:49:54,951 --> 00:49:56,216
Please eat up.
759
00:49:57,018 --> 00:49:58,018
Thank you.
760
00:50:06,980 --> 00:50:08,505
Now, this is getting interesting.
761
00:50:09,364 --> 00:50:10,561
Where is she right now?
762
00:50:10,904 --> 00:50:12,109
We're locating her as we...
763
00:50:15,288 --> 00:50:16,492
What brings you here?
764
00:50:17,843 --> 00:50:19,432
No, you should stay.
765
00:50:20,006 --> 00:50:21,497
I think you should hear this too.
766
00:50:23,661 --> 00:50:28,352
Honey, I think Su-oh was there that day.
767
00:50:28,495 --> 00:50:29,575
What are you talking about?
768
00:50:34,686 --> 00:50:38,056
He had these drawn all over his room.
769
00:50:44,683 --> 00:50:46,341
NFS CHIEF KIM YU-TAEK
770
00:50:52,122 --> 00:50:52,860
Yes, it's me.
771
00:50:53,931 --> 00:50:54,681
Already?
772
00:50:55,766 --> 00:50:57,841
It would've been difficult since
it was only a partial print.
773
00:50:58,090 --> 00:50:59,097
Yeah.
774
00:51:04,123 --> 00:51:04,921
Okay, I got it.
775
00:51:05,642 --> 00:51:07,823
Thanks for letting me know. Bye.
776
00:51:10,567 --> 00:51:11,768
Come in.
777
00:51:25,580 --> 00:51:26,780
What are you waiting for? Sit.
778
00:51:27,215 --> 00:51:28,308
That day at the warehouse.
779
00:51:31,943 --> 00:51:33,194
Were you there too, Chief?
780
00:51:40,623 --> 00:51:41,641
Any other drawings?
781
00:51:41,917 --> 00:51:43,975
Anything that shows your face
or anything like that?
782
00:51:51,187 --> 00:51:52,187
Murderer.
783
00:51:54,711 --> 00:51:55,414
Da-eun...
784
00:51:55,415 --> 00:51:56,908
- Wait.
- What is it?
785
00:51:59,115 --> 00:52:00,975
Are you going to keep this on?
786
00:52:01,000 --> 00:52:02,581
Okay, next time.
787
00:52:03,451 --> 00:52:04,451
No, wait...
788
00:52:07,124 --> 00:52:08,124
Hey, give it to me.
789
00:52:09,372 --> 00:52:10,558
Give it to me.
790
00:52:15,404 --> 00:52:16,404
Hey!
791
00:52:19,028 --> 00:52:20,028
Hey.
792
00:52:21,846 --> 00:52:22,846
Hey, hey.
793
00:52:23,697 --> 00:52:24,697
Why...
794
00:52:25,279 --> 00:52:27,115
How can you throw that away?
795
00:52:27,147 --> 00:52:29,080
Damn it.
796
00:52:30,079 --> 00:52:31,079
Hey.
797
00:52:32,163 --> 00:52:34,352
Do you know how hard it is
to buy that ring?
798
00:52:34,377 --> 00:52:35,672
I'm sure it's expensive.
799
00:52:36,671 --> 00:52:39,294
Because your old wife bought it for you.
800
00:52:39,295 --> 00:52:39,801
What?
801
00:52:40,187 --> 00:52:41,281
What did you say?
802
00:52:42,878 --> 00:52:45,242
Just wait till I find this first.
803
00:52:45,773 --> 00:52:46,773
Damn it.
804
00:52:47,935 --> 00:52:49,103
Where is it?
805
00:52:51,851 --> 00:52:52,851
Damn...
806
00:52:54,087 --> 00:52:55,144
Moron.
807
00:52:55,145 --> 00:52:56,345
Damn it!
808
00:52:57,096 --> 00:52:58,096
Yeah, Grandma.
809
00:52:59,179 --> 00:53:00,531
What now?
810
00:53:01,463 --> 00:53:03,361
I'm just going to hang out
at the warehouse for a bit.
811
00:53:03,907 --> 00:53:05,921
Find. I'll call you when I get home.
812
00:53:06,665 --> 00:53:07,209
Bye.
813
00:53:10,075 --> 00:53:11,250
How dare you...
814
00:53:13,920 --> 00:53:14,920
...mock me?
815
00:53:18,805 --> 00:53:20,009
You, of all people?
816
00:53:21,755 --> 00:53:25,131
You filthy, high school slut...
817
00:53:25,132 --> 00:53:29,514
Stop acting up and just be grateful
for what I give you.
818
00:53:29,755 --> 00:53:31,431
How dare you...
819
00:53:34,188 --> 00:53:36,968
You're so scared of that
great congresswoman.
820
00:53:39,041 --> 00:53:42,111
You're the one that sleeps with...
821
00:53:42,112 --> 00:53:44,522
...a high school girl in secret.
822
00:53:44,523 --> 00:53:46,505
You dirty old man.
823
00:53:46,506 --> 00:53:47,506
Why you little...
824
00:53:47,793 --> 00:53:49,171
I think he saw everything.
825
00:53:52,939 --> 00:53:54,697
No, I'm sure he did.
826
00:54:01,802 --> 00:54:05,864
Chief Hyeon must've
been there too, right?
827
00:54:06,849 --> 00:54:08,016
It's just a drawing.
828
00:54:12,820 --> 00:54:14,313
You get back to work.
829
00:54:15,051 --> 00:54:18,329
Take good care of the patients
and come home after work.
830
00:54:20,168 --> 00:54:21,229
Please.
831
00:54:22,053 --> 00:54:25,084
Just stay quiet for a few months.
832
00:54:28,295 --> 00:54:30,693
Did you catch the person
that's been threatening me?
833
00:54:30,694 --> 00:54:31,783
Don't worry about it.
834
00:54:33,724 --> 00:54:35,884
This isn't something a doctor
should be concerned with.
835
00:54:37,716 --> 00:54:38,716
Okay.
836
00:54:40,265 --> 00:54:42,967
You should've told me first!
837
00:54:43,337 --> 00:54:45,930
I'm the one who was paying
for the VIP ward!
838
00:54:45,931 --> 00:54:47,471
Well,
839
00:54:47,472 --> 00:54:50,717
the guardian requested the move,
so we couldn't...
840
00:54:50,718 --> 00:54:51,757
I'm hanging up.
841
00:54:56,502 --> 00:54:57,502
Jeong-woo,
842
00:54:59,693 --> 00:55:00,693
don't do this.
843
00:55:03,077 --> 00:55:04,322
You shouldn't do this.
844
00:55:06,196 --> 00:55:07,320
Na-gyeom.
845
00:55:07,345 --> 00:55:08,041
What?
846
00:55:15,362 --> 00:55:16,200
Congresswoman?
847
00:55:17,413 --> 00:55:19,010
If you had called ahead...
848
00:55:21,176 --> 00:55:22,693
- Manager.
- Yes?
849
00:55:22,734 --> 00:55:24,054
Please step outside for a moment.
850
00:55:33,677 --> 00:55:35,493
I have heard that celebrities...
851
00:55:35,518 --> 00:55:38,355
...carry several phones
just like politicians.
852
00:55:41,086 --> 00:55:45,093
But I never thought you'd have
such an old and outdated phone.
853
00:55:53,540 --> 00:55:57,125
It once belonged to my friend,
so I was cherishing it.
854
00:56:03,396 --> 00:56:05,258
Speak. I'm here to listen.
855
00:56:54,767 --> 00:56:55,975
Where are we?
856
00:56:56,610 --> 00:56:58,153
Our class president's warehouse.
857
00:56:58,154 --> 00:57:01,313
Oh, the guy that has a crush on you?
858
00:57:02,078 --> 00:57:03,078
I like him too.
859
00:57:04,382 --> 00:57:08,049
Does that mean I need to have
a late night duel with him?
860
00:57:09,873 --> 00:57:11,073
There's no one here.
861
00:57:11,489 --> 00:57:13,813
Everyone's drinking
at his house right now.
862
00:57:14,586 --> 00:57:15,361
Oh.
863
00:57:16,079 --> 00:57:16,721
Doc.
864
00:57:17,590 --> 00:57:19,012
You like thrills, right?
865
00:57:22,275 --> 00:57:24,241
Why did you take that out?
866
00:57:24,480 --> 00:57:25,677
I'll take you home anyway.
867
00:57:25,718 --> 00:57:26,860
Oh...
868
00:57:27,655 --> 00:57:29,241
To try it on in there.
869
00:57:33,851 --> 00:57:35,126
What if someone sees us?
870
00:57:49,465 --> 00:57:51,832
What's this smell?
871
00:57:53,217 --> 00:57:54,793
The smell of youth.
872
00:58:00,119 --> 00:58:02,585
There's so much dust in here...
873
00:58:03,677 --> 00:58:05,151
It's a bit disgusting.
874
00:58:05,774 --> 00:58:06,643
Doc.
875
00:58:06,668 --> 00:58:08,329
I mean, babe.
876
00:58:11,783 --> 00:58:12,721
Come here.
877
00:58:14,456 --> 00:58:15,456
Yeah.
878
00:58:25,742 --> 00:58:28,285
Was it you who delivered
the spanner as well?
879
00:58:28,325 --> 00:58:29,357
Yes.
880
00:58:33,394 --> 00:58:34,641
Hello?
881
00:58:35,005 --> 00:58:36,087
Hello?
882
00:58:36,429 --> 00:58:37,542
GRANDMA
Da-eun!
883
00:58:37,926 --> 00:58:39,038
Hello?
884
00:59:01,438 --> 00:59:06,400
I rode on my bike for ages
on that cold winter night.
885
00:59:24,334 --> 00:59:25,334
Who is it?
886
00:59:30,755 --> 00:59:31,755
Who is it?
887
00:59:33,847 --> 00:59:34,847
Who is it?
888
01:00:01,773 --> 01:00:02,773
Who are you?
889
01:00:07,188 --> 01:00:08,188
Who are you?
890
01:00:09,130 --> 01:00:10,487
So why now?
891
01:00:11,458 --> 01:00:14,761
You could've told them everything at
the police station then. Why now?
892
01:00:14,762 --> 01:00:18,171
After receiving so much love
from the world,
893
01:00:18,172 --> 01:00:20,471
I guess I started to feel righteous.
894
01:00:22,964 --> 01:00:23,970
I'm sorry.
895
01:00:28,925 --> 01:00:30,287
Just tell me what you want.
896
01:00:30,560 --> 01:00:32,985
There's always a reason
behind an action.
897
01:00:43,330 --> 01:00:44,335
Jeong-woo.
898
01:00:44,743 --> 01:00:46,112
I want Goh Jeong-woo.
899
01:00:53,433 --> 01:00:55,763
MUCHEON GARDEN
900
01:00:55,764 --> 01:00:57,758
I think you need to hurry.
901
01:01:02,155 --> 01:01:05,934
I had no idea you were
into such a pure love.
902
01:01:10,699 --> 01:01:11,735
You don't have...
903
01:01:13,416 --> 01:01:16,527
...anything else up your sleeve
to betray me with, do you?
904
01:01:43,444 --> 01:01:46,539
Hey, slow down, okay? Gosh.
905
01:01:47,062 --> 01:01:48,311
Hey, you're here?
906
01:01:50,967 --> 01:01:52,279
Hey, what's with that gun?
907
01:01:52,280 --> 01:01:54,123
Why, why, why... What's going on?
908
01:01:57,417 --> 01:01:59,767
Did you kill her?
When Bo-yeong was alive?
909
01:02:02,314 --> 01:02:03,503
I know everything.
910
01:02:03,504 --> 01:02:05,977
How could you toss her away
at an abandoned school?
911
01:02:08,034 --> 01:02:10,164
That's a misunderstanding.
912
01:02:17,769 --> 01:02:19,266
Get his gun!
913
01:02:19,267 --> 01:02:20,747
Ha Seol!
914
01:02:20,748 --> 01:02:22,715
Please stop him.
915
01:02:22,788 --> 01:02:25,606
It was Goh Jeong-woo, that bastard,
who killed Bo-yeong.
916
01:02:25,704 --> 01:02:27,426
Kill him for Bo-yeong, okay?
917
01:02:27,818 --> 01:02:28,618
Shoot him now.
918
01:02:28,666 --> 01:02:29,773
Shut up!
919
01:02:37,662 --> 01:02:38,561
Mister.
920
01:02:40,138 --> 01:02:41,138
Please calm down.
921
01:02:42,469 --> 01:02:44,889
Don't interfere.
922
01:02:45,825 --> 01:02:46,879
Calm down.
923
01:02:46,943 --> 01:02:47,967
Jeong-woo,
924
01:02:48,797 --> 01:02:50,586
I haven't done anything
for Bo-yeong.
925
01:02:53,881 --> 01:02:54,761
All I did...
926
01:02:56,820 --> 01:02:58,880
...was buy her this $2 bracelet.
927
01:02:59,542 --> 01:03:02,512
Bo-yeong loved that bracelet.
928
01:03:04,655 --> 01:03:06,543
She's looking down on you from heaven.
929
01:03:08,171 --> 01:03:09,171
Please stop.
930
01:03:11,933 --> 01:03:13,056
Don't do this...
931
01:03:13,512 --> 01:03:14,512
It's okay.
932
01:03:16,729 --> 01:03:17,729
It's okay, Mister.
933
01:03:18,205 --> 01:03:19,561
I'm fine.
934
01:03:20,078 --> 01:03:22,579
And everything will be fine.
So please put down the gun.
935
01:03:32,124 --> 01:03:33,124
I'm sorry.
936
01:04:28,715 --> 01:04:31,168
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
937
01:04:31,872 --> 01:04:32,949
Bo-yeong...
938
01:04:33,350 --> 01:04:33,897
Now...
939
01:04:34,655 --> 01:04:36,375
She can rest in peace.
940
01:04:37,139 --> 01:04:38,042
- What did you say?
- Gu-tak...
941
01:04:38,067 --> 01:04:41,207
Tell me who was
in the warehouse that day...
942
01:04:41,247 --> 01:04:42,661
Mister!
943
01:04:42,686 --> 01:04:44,151
Shin Chu-ho, Yang Heung-su.
944
01:04:44,275 --> 01:04:45,756
Who else did you drink with?
945
01:04:45,757 --> 01:04:46,951
Chief Hyeon was there.
946
01:04:47,266 --> 01:04:49,125
The chief set all of this up.
947
01:04:49,150 --> 01:04:52,152
I called you here to kill you.
948
01:04:53,540 --> 01:04:55,321
I thought it might belong to you.
949
01:04:55,733 --> 01:04:56,840
That's for certain, right?
950
01:04:57,376 --> 01:05:00,281
Where were you
at the time of the incident?
951
01:05:00,491 --> 01:05:02,021
I'm sorry. I messed up.
952
01:05:02,021 --> 01:05:07,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
953
01:05:02,021 --> 01:05:12,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
61445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.