All language subtitles for Beyond.Sherwood.Forest.2009.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,658 --> 00:00:36,650 I told you my aim was true. You both saw! 2 00:00:36,695 --> 00:00:39,220 - I don't know what I saw. - Whatever that thing is, 3 00:00:39,264 --> 00:00:41,232 it dares to poach from the king's forest. 4 00:00:41,266 --> 00:00:43,359 An offense punishable by death! 5 00:00:43,401 --> 00:00:45,596 Malcolm, there! Behind you! 6 00:00:51,443 --> 00:00:53,434 William, Malcolm, follow me! 7 00:01:25,610 --> 00:01:28,306 Don't let it escape. 8 00:01:36,688 --> 00:01:39,088 There! I told you I hit it. 9 00:01:41,626 --> 00:01:43,025 Malcolm, wait! 10 00:01:53,138 --> 00:01:55,129 Perhaps you need a larger target. 11 00:01:55,173 --> 00:01:58,631 You'll see. Someday I'll be the greatest archer in all of Nottingham. 12 00:01:58,677 --> 00:02:00,941 Oh, my! I'm to be married 13 00:02:00,979 --> 00:02:03,379 to the greatest archer in all of Nottingham? 14 00:02:03,415 --> 00:02:05,474 How terribly exciting. 15 00:02:05,517 --> 00:02:07,644 I never said I wanted to marry you. 16 00:02:11,523 --> 00:02:12,956 Where are you going? 17 00:02:12,991 --> 00:02:15,118 Hunting with my father. 18 00:02:16,161 --> 00:02:18,959 Godspeed, my great archer. 19 00:02:27,906 --> 00:02:29,203 Whoa. 20 00:02:58,003 --> 00:02:59,595 Help me. 21 00:03:12,117 --> 00:03:13,607 Are you mad? 22 00:03:13,652 --> 00:03:15,279 You saw what it did to Roland. 23 00:03:15,320 --> 00:03:17,311 I saw that beast strike him down. 24 00:03:17,355 --> 00:03:19,550 Now I see a man attempting to do the same 25 00:03:19,591 --> 00:03:21,582 to a wounded, helpless woman. 26 00:03:38,076 --> 00:03:39,941 William: What witchcraft is this? 27 00:03:39,978 --> 00:03:42,640 Perhaps the answer lies in the blood itself. 28 00:03:45,116 --> 00:03:47,584 A being that bleeds yet does not die. 29 00:03:47,619 --> 00:03:49,519 Who's ever heard of such a thing? 30 00:03:49,554 --> 00:03:51,146 Malcolm: No one. 31 00:03:51,189 --> 00:03:54,681 Which is why we need tell no one of her existence. 32 00:03:54,726 --> 00:03:57,058 Just what the devil are you getting at, Malcolm? 33 00:03:57,095 --> 00:03:59,086 To be virtually unstoppable 34 00:03:59,130 --> 00:04:01,724 in the face of all who stand in your path. 35 00:04:01,766 --> 00:04:04,064 Imagine wielding such power. 36 00:04:04,102 --> 00:04:06,730 Which of us is mad now? 37 00:04:06,771 --> 00:04:09,501 - If Roland was here... - Roland is dead! 38 00:04:09,541 --> 00:04:11,736 Which means that I am now sheriff. 39 00:04:11,776 --> 00:04:16,304 And it's I who shall determine what is to be done with her. 40 00:04:16,347 --> 00:04:19,043 Until we can determine who she is, 41 00:04:19,084 --> 00:04:20,984 where she came from 42 00:04:21,019 --> 00:04:24,352 and her connection to that cursed beast, 43 00:04:24,389 --> 00:04:26,289 she'll return with us to Nottingham 44 00:04:26,324 --> 00:04:29,452 where we will send word to King Richard seeking his counsel. 45 00:04:29,494 --> 00:04:31,519 King Richard is a bloody fool and so are you 46 00:04:31,563 --> 00:04:34,259 if you cannot see what power you have in your hands. 47 00:04:35,567 --> 00:04:37,467 I'm sorry, old friend, 48 00:04:37,502 --> 00:04:41,666 but I have sworn an oath as deputy, as did you, 49 00:04:41,706 --> 00:04:44,573 to live and die by the laws of the king. 50 00:04:49,814 --> 00:04:52,840 If I cannot depend on you to be silent, 51 00:04:52,884 --> 00:04:55,546 so be it, old friend. 52 00:05:06,397 --> 00:05:07,921 Father! 53 00:05:09,501 --> 00:05:12,129 Run, Robert, run! 54 00:05:19,410 --> 00:05:21,207 No! 55 00:05:45,503 --> 00:05:48,995 Young master Robert, come out. 56 00:05:51,376 --> 00:05:53,003 I know what you must be thinking, 57 00:05:53,044 --> 00:05:54,841 but the quarrel I had with your father 58 00:05:54,879 --> 00:05:56,540 has nothing to do with you. 59 00:05:56,581 --> 00:05:59,607 No harm will come to you, I promise. 60 00:07:00,278 --> 00:07:02,644 These tracks are deep. 61 00:07:02,680 --> 00:07:05,308 Perhaps so are the purses of their makers. 62 00:07:06,684 --> 00:07:09,778 When was the last time you had a proper night of fitful rest? 63 00:07:09,821 --> 00:07:13,621 When Richard returns at last from the Crusades we can all rest. 64 00:07:13,658 --> 00:07:15,888 Something disturbs your sleep. 65 00:07:18,396 --> 00:07:20,091 You worry too much, John. 66 00:07:20,131 --> 00:07:22,258 Come, I've got a plan. 67 00:07:37,448 --> 00:07:39,439 Man: There you are, my dear. 68 00:07:39,484 --> 00:07:42,009 I've turned the castle upside down looking for you. 69 00:07:42,053 --> 00:07:44,021 I was beginning to fear you'd run away. 70 00:07:44,055 --> 00:07:45,920 How am I to run 71 00:07:45,957 --> 00:07:48,357 when you'd have me bound in the chains of servitude? 72 00:07:48,393 --> 00:07:50,156 Must you always be so melodramatic? 73 00:07:50,194 --> 00:07:53,630 Yes. If I must still wed Leopold, Earl of Austria. 74 00:07:53,665 --> 00:07:55,599 - Duke. - Whichever! 75 00:07:55,633 --> 00:07:57,191 It's of little importance. 76 00:08:02,974 --> 00:08:05,204 These are dark times, my dear. 77 00:08:05,243 --> 00:08:07,939 With Richard off fighting the Crusades, 78 00:08:07,979 --> 00:08:10,846 it's critical that we make Austria our ally 79 00:08:10,882 --> 00:08:12,144 rather than our enemy. 80 00:08:12,183 --> 00:08:14,549 Is this to be a marriage or a goodwill mission? 81 00:08:14,585 --> 00:08:17,918 Duke Leopold is a man of great power and influence. 82 00:08:17,956 --> 00:08:19,856 A man who merely holds a seat of power 83 00:08:19,891 --> 00:08:22,086 is not necessarily a powerful man. 84 00:08:22,126 --> 00:08:24,890 Why, look no further than that charlatan Prince John. 85 00:08:24,929 --> 00:08:26,487 Hold your tongue, child! 86 00:08:27,765 --> 00:08:30,097 Sometimes you remind me so much of your mother 87 00:08:30,134 --> 00:08:31,658 with your tempestuousness. 88 00:08:33,137 --> 00:08:35,128 There's not a day goes by 89 00:08:35,173 --> 00:08:38,665 that I'm not grateful that you entered this world... 90 00:08:38,710 --> 00:08:40,871 the same instant my dear Lily left it. 91 00:08:42,113 --> 00:08:44,980 You were her gift to me. 92 00:08:45,016 --> 00:08:47,644 And yet you would ask me to spend the rest of my life 93 00:08:47,685 --> 00:08:49,915 with a man 20 years my senior, 94 00:08:49,954 --> 00:08:52,946 one I do not even know, much less love. 95 00:08:52,991 --> 00:08:56,017 With our distant and tenuous blood ties to the throne, 96 00:08:56,060 --> 00:08:58,119 you cannot marry for love, 97 00:08:58,162 --> 00:09:00,653 only for country 98 00:09:00,698 --> 00:09:03,792 and the promise of a more certain future 99 00:09:03,835 --> 00:09:06,099 than any I could ever provide. 100 00:09:07,672 --> 00:09:09,537 Get yourself cleaned up. 101 00:09:09,574 --> 00:09:11,735 You'll be in your bridal gown within the hour 102 00:09:11,776 --> 00:09:14,074 that you might be presented to Prince John. 103 00:09:15,813 --> 00:09:17,178 Yes, Father. 104 00:09:30,561 --> 00:09:31,926 Thank you. 105 00:09:53,217 --> 00:09:54,650 Look sharp, men! 106 00:09:54,685 --> 00:09:56,414 This is the domain of outlaws. 107 00:10:20,144 --> 00:10:22,271 Right. Hyah! 108 00:10:32,323 --> 00:10:35,520 Good morning, sir. You look rather taxed. 109 00:10:35,560 --> 00:10:37,824 Perhaps we could lighten your load. 110 00:10:48,739 --> 00:10:50,798 You're making a grave mistake. 111 00:10:50,842 --> 00:10:52,241 We ride from Eden's Gate 112 00:10:52,276 --> 00:10:53,937 on behalf of His Majesty Prince John. 113 00:10:53,978 --> 00:10:56,845 Well, you and he can both take great comfort 114 00:10:56,881 --> 00:10:59,315 in knowing that your loss shall be the gain of others 115 00:10:59,350 --> 00:11:02,877 who I assure you need it far more than you. 116 00:11:02,920 --> 00:11:05,047 Now the question is... 117 00:11:05,089 --> 00:11:07,319 what to do with you. 118 00:11:07,358 --> 00:11:08,882 I say we kill 'em! 119 00:11:11,362 --> 00:11:14,388 Well, get on with it then, and be quick about it. 120 00:11:14,432 --> 00:11:16,798 On your feet. Come on. On your feet! Let's go. 121 00:11:16,834 --> 00:11:18,825 On your feet! 122 00:11:27,745 --> 00:11:29,576 Go on! Get on! Go on! 123 00:11:33,484 --> 00:11:35,748 Be sure to give our best to the prince 124 00:11:35,786 --> 00:11:39,051 and His Lordship the Dishonorable Sheriff of Nottingham. 125 00:11:39,090 --> 00:11:41,183 - Bye! 126 00:11:44,395 --> 00:11:46,329 Come on, let's drop this off at our camp 127 00:11:46,364 --> 00:11:47,729 on the way to Bishops Down. 128 00:11:47,765 --> 00:11:51,098 Don't suppose we've got time to grab a spot of something to eat? 129 00:11:51,135 --> 00:11:53,103 Did we not already have breakfast? 130 00:11:53,137 --> 00:11:55,196 Well, it's just likely there'll be serving while we're there 131 00:11:55,239 --> 00:11:58,436 and I thought who knows if we'll have time to eat again, right? 132 00:12:11,923 --> 00:12:14,221 And what of the chest? 133 00:12:14,258 --> 00:12:16,886 Man: He took it all, milord. 134 00:12:16,928 --> 00:12:18,862 Sounded like he had a bloody army with him. 135 00:12:18,896 --> 00:12:20,420 It all happened so quickly. 136 00:12:20,464 --> 00:12:22,261 We were surrounded, outnumbered. 137 00:12:22,300 --> 00:12:24,131 I'd say more like outsmarted. 138 00:12:24,168 --> 00:12:26,159 It was him, sire, 139 00:12:26,204 --> 00:12:27,569 the hooded man. 140 00:12:30,141 --> 00:12:33,406 It's a wonder he even remains at large. 141 00:12:33,444 --> 00:12:36,038 Sire, he is nothing if not cunning. 142 00:12:36,080 --> 00:12:39,072 We have scoured all of Sherwood for his encampment. 143 00:12:39,116 --> 00:12:42,847 Clearly, you've not looked hard enough. 144 00:12:42,887 --> 00:12:45,515 Robin Hood is a champion of the people. 145 00:12:45,556 --> 00:12:48,753 - They harbor his encampment. - Then they must be made to pay. 146 00:12:50,595 --> 00:12:53,655 I want all taxes raised immediately. 147 00:12:53,698 --> 00:12:57,600 We'll leave them no choice but to give up their beloved champion. 148 00:13:02,073 --> 00:13:04,507 You do not think this a proper course of action? 149 00:13:04,542 --> 00:13:07,443 Tightening the purse strings is always good for business, 150 00:13:07,478 --> 00:13:09,571 but surely another present can be found. 151 00:13:09,614 --> 00:13:13,550 That chest has been in my family for generations... 152 00:13:14,619 --> 00:13:17,315 bestowed upon my father at his own coronation. 153 00:13:18,522 --> 00:13:22,549 It must be recovered! 154 00:13:22,593 --> 00:13:24,424 Yes, sire. 155 00:13:27,198 --> 00:13:28,859 I told you to fetch Marian. 156 00:13:28,899 --> 00:13:30,890 The prince demands to see her at once. 157 00:13:45,049 --> 00:13:46,983 Marian's gone. 158 00:13:47,018 --> 00:13:50,476 The chest and now this. 159 00:13:50,521 --> 00:13:53,547 Need I remind you, Malcolm, 160 00:13:53,591 --> 00:13:57,027 the importance of this impending alliance with Austria? 161 00:13:57,061 --> 00:13:58,722 No, sire. 162 00:13:59,930 --> 00:14:01,921 And I believe I have an idea 163 00:14:01,966 --> 00:14:04,298 how we may best find your cousin 164 00:14:04,335 --> 00:14:07,099 so that the wedding can go ahead as planned, 165 00:14:07,138 --> 00:14:10,801 while striking a blow against the people at the same time. 166 00:14:10,841 --> 00:14:13,537 Whatever you have to do, do it! 167 00:14:13,577 --> 00:14:15,545 Make arrests. 168 00:14:16,547 --> 00:14:18,811 Burn Nottingham to the ground if you must. 169 00:14:18,849 --> 00:14:21,909 I want her and that chest returned to me. 170 00:14:21,952 --> 00:14:25,479 Robin Hood will be fitted for a noose within the week. 171 00:14:26,657 --> 00:14:28,147 See that he is. 172 00:14:29,260 --> 00:14:32,024 Or else you'll be taking his place. 173 00:14:49,880 --> 00:14:51,347 You nearly killed me! 174 00:14:51,382 --> 00:14:53,247 No, I nearly killed the deer 175 00:14:53,284 --> 00:14:56,447 and surely would have had you not upset an otherwise perfect shot, 176 00:14:56,487 --> 00:14:57,749 good sir. 177 00:14:59,924 --> 00:15:02,893 Poaching in the forest of the king 178 00:15:02,927 --> 00:15:05,225 is an offense punishable by death. 179 00:15:05,262 --> 00:15:08,322 The king cannot be found in the wood today, I'm afraid. 180 00:15:08,366 --> 00:15:10,027 Nor in all of England! 181 00:15:10,067 --> 00:15:13,628 And until such time as he returns to reclaim his throne, 182 00:15:13,671 --> 00:15:17,869 I shall continue to borrow from those who can afford to lose it. 183 00:15:17,908 --> 00:15:19,671 Borrow? 184 00:15:19,710 --> 00:15:22,270 You would steal from Prince John? 185 00:15:22,313 --> 00:15:25,146 Why, you're nothing more than a common thief. 186 00:15:25,182 --> 00:15:28,879 A thief perhaps, but a most uncommon one, I assure you. 187 00:15:28,919 --> 00:15:32,514 And what might your business be in the wood this fine morning, sir? 188 00:15:32,556 --> 00:15:35,024 You who not only speaks on behalf of the prince, 189 00:15:35,059 --> 00:15:37,152 but also wears his crest. 190 00:15:37,194 --> 00:15:41,062 Perhaps you're one of the sheriff's traveling tax collectors, 191 00:15:41,098 --> 00:15:44,397 your pockets flush with the purses of hungry peasants. 192 00:15:44,435 --> 00:15:46,460 I have no quarrel with you, sir. 193 00:15:46,504 --> 00:15:48,335 I only wish to continue on my way. 194 00:15:48,372 --> 00:15:50,363 And I shall be happy to allow you to do so, 195 00:15:50,408 --> 00:15:55,345 but first I must demand a one-time, non-refundable traveling tax. 196 00:15:56,614 --> 00:15:58,479 Do not challenge me, thief. 197 00:15:58,516 --> 00:16:00,916 I have no desire to harm you. 198 00:16:00,951 --> 00:16:02,612 Oh, duly noted. 199 00:16:23,307 --> 00:16:25,241 You fight well, 200 00:16:25,276 --> 00:16:26,937 particularly for a girl. 201 00:16:28,078 --> 00:16:31,479 I daresay you're one of the most worthy opponents I've ever bested, 202 00:16:31,515 --> 00:16:33,506 not to mention one of the loveliest. 203 00:16:54,939 --> 00:16:58,466 You fight well, for a thief. 204 00:17:01,378 --> 00:17:03,107 You all right, Robin? 205 00:17:03,147 --> 00:17:06,742 It sounded like you were fighting the sheriff's whole bloody guard. 206 00:17:06,784 --> 00:17:09,776 - Just having a friendly spar, 207 00:17:09,820 --> 00:17:11,947 teaching a few tricks to our new friend here. 208 00:17:11,989 --> 00:17:14,219 Looks like she might have taught you one or two herself. 209 00:17:14,258 --> 00:17:15,247 Huh. 210 00:17:30,708 --> 00:17:33,302 Oh my God. 211 00:17:33,344 --> 00:17:35,778 It's you, isn't it? 212 00:17:36,780 --> 00:17:38,645 - You're... - John: Robin Hood, 213 00:17:38,682 --> 00:17:41,242 the golden archer of Sherwood, 214 00:17:41,285 --> 00:17:43,879 defender of truth, upholder of justice... 215 00:17:43,921 --> 00:17:46,253 Thank you, John. I believe that will suffice. 216 00:17:46,290 --> 00:17:48,485 John: Friend to the needy and the righteous, 217 00:17:48,526 --> 00:17:50,960 foe to the greedy and the tyrannical, 218 00:17:50,995 --> 00:17:53,259 - champion of the people... - Blackguard thief. 219 00:17:53,297 --> 00:17:54,491 Ooh. 220 00:17:54,532 --> 00:17:56,830 Or at least according to the sheriff of Nottingham. 221 00:17:58,068 --> 00:18:00,832 And who might you be? His promoters, perhaps? 222 00:18:00,871 --> 00:18:02,463 The lad is Gareth. 223 00:18:03,474 --> 00:18:06,307 And I am Little John. 224 00:18:06,343 --> 00:18:08,903 - Little? - It's a family name. 225 00:18:10,714 --> 00:18:12,443 And you... 226 00:18:12,483 --> 00:18:15,452 you hardly look at all like they've depicted you in the wanted posters. 227 00:18:15,486 --> 00:18:16,851 Really? 228 00:18:17,855 --> 00:18:21,018 A bit more rugged? Rakishly handsome? 229 00:18:21,058 --> 00:18:24,050 - Shorter. 230 00:18:24,094 --> 00:18:26,392 Might we know your name, milady? 231 00:18:26,430 --> 00:18:28,330 You do not already? 232 00:18:28,365 --> 00:18:31,562 Well, I'm quite certain I would remember such a face. 233 00:18:32,670 --> 00:18:34,137 Lily. 234 00:18:34,171 --> 00:18:35,570 My name is Lily. 235 00:18:35,606 --> 00:18:37,767 Well, Lily... 236 00:18:37,808 --> 00:18:40,106 please allow us to escort you to your destination. 237 00:18:40,144 --> 00:18:41,771 I have none. 238 00:18:41,812 --> 00:18:43,336 I was just out for a walk. 239 00:18:43,380 --> 00:18:45,610 A walk? In Sherwood? 240 00:18:45,649 --> 00:18:48,311 It's hardly the place for a lady to travel alone, 241 00:18:48,352 --> 00:18:50,047 even one that pretends to be a man. 242 00:18:50,087 --> 00:18:52,248 - It's all right, honestly. I was just... - No, please. 243 00:18:52,289 --> 00:18:55,452 I must insist. These woods are fraught with danger 244 00:18:55,492 --> 00:18:58,086 and I know every leaf like the back of my hand. 245 00:18:59,229 --> 00:19:00,890 Very well then. 246 00:19:15,512 --> 00:19:17,503 Let him be. 247 00:19:36,500 --> 00:19:38,968 - Open it. - But, sir... 248 00:19:39,003 --> 00:19:42,200 I've waited years for this perfect opportunity. 249 00:19:42,239 --> 00:19:43,831 Open it now! 250 00:19:57,554 --> 00:19:59,545 Malcolm: Alina? 251 00:20:05,696 --> 00:20:06,993 Oh. 252 00:20:08,532 --> 00:20:10,659 The hooded man has struck again. 253 00:20:10,701 --> 00:20:13,067 What do you know of that? 254 00:20:13,103 --> 00:20:15,401 I wonder... 255 00:20:15,439 --> 00:20:18,499 which is worse... 256 00:20:18,542 --> 00:20:22,945 that you believe you know his true identity 257 00:20:22,980 --> 00:20:26,416 or that you may die before ever knowing if you're right? 258 00:20:26,450 --> 00:20:28,350 You pathetic creature! 259 00:20:28,385 --> 00:20:30,876 I'll not have you mock me! 260 00:20:32,056 --> 00:20:33,580 What's it to be then? 261 00:20:34,625 --> 00:20:36,650 More torture? 262 00:20:38,295 --> 00:20:39,887 Bloodletting? 263 00:20:44,334 --> 00:20:46,325 A proposition. 264 00:20:54,678 --> 00:20:57,340 You understand what must be done? 265 00:21:02,086 --> 00:21:05,852 If that which you ask is the price I must pay for my freedom... 266 00:21:08,325 --> 00:21:10,316 so be it. 267 00:21:44,094 --> 00:21:46,654 Malcolm: Go! Seek out Robin Hood. 268 00:21:46,697 --> 00:21:50,463 Search every farm and every shop and every home in Nottingham. 269 00:21:50,501 --> 00:21:53,265 Let hearts run cold with fear 270 00:21:53,303 --> 00:21:56,136 and streets red with blood. 271 00:22:03,814 --> 00:22:07,773 My liege, how can you be sure that she'll obey? 272 00:22:07,818 --> 00:22:09,877 Or that she'll return? 273 00:22:09,920 --> 00:22:13,253 Malcolm: Because I have something she desperately needs 274 00:22:13,290 --> 00:22:17,226 more than her freedom, more than anything else in this world... 275 00:22:17,261 --> 00:22:21,425 a little insurance policy I took out years ago. 276 00:22:31,875 --> 00:22:34,309 It's Robin! Come on. 277 00:22:36,113 --> 00:22:38,581 Robin! Robin! 278 00:22:41,018 --> 00:22:43,646 One for you and one for you. 279 00:22:43,687 --> 00:22:45,018 Thank you. 280 00:22:48,792 --> 00:22:49,918 Gareth. 281 00:22:53,463 --> 00:22:54,760 Have you none left? 282 00:22:55,999 --> 00:22:57,125 Really? 283 00:22:57,167 --> 00:22:58,498 What about these? 284 00:23:00,938 --> 00:23:02,929 Go give Little John a hand. 285 00:23:02,973 --> 00:23:06,204 Tell him we must leave soon if we're to reach the friar's church by nightfall. 286 00:23:07,845 --> 00:23:09,608 - There you are. - God bless you. 287 00:23:09,646 --> 00:23:11,409 God bless you. 288 00:23:11,448 --> 00:23:14,383 - A little left here. - Thank you. 289 00:23:15,919 --> 00:23:18,649 He's got fast hands, your little thief. 290 00:23:18,689 --> 00:23:21,658 He doesn't say much, does he? 291 00:23:21,692 --> 00:23:25,628 The sheriff's men took Gareth's parents as well as their land. 292 00:23:25,662 --> 00:23:27,459 And then they took his tongue. 293 00:23:40,310 --> 00:23:43,245 These people, I don't know how they manage to survive. 294 00:23:43,280 --> 00:23:45,578 Well, it's no thanks to your liege, 295 00:23:45,616 --> 00:23:47,345 His Majesty the Prince. 296 00:23:47,384 --> 00:23:49,818 Despite what you may think, 297 00:23:49,853 --> 00:23:51,821 I have no allegiance to the prince. 298 00:23:52,856 --> 00:23:57,156 I consider no man a leader simply because he declares himself to be one. 299 00:23:57,194 --> 00:24:00,721 A belief like that could get a young lady hanged in certain circles. 300 00:24:00,764 --> 00:24:02,163 No wonder you've chosen to run away. 301 00:24:02,199 --> 00:24:03,962 Whoever said I've run away? 302 00:24:04,001 --> 00:24:05,969 A woman who speaks with such a sharp tongue, 303 00:24:06,003 --> 00:24:09,666 yet travels in disguise as a man clearly flees from something. 304 00:24:09,706 --> 00:24:12,732 I have my reasons for leaving home and they remain my own. 305 00:24:14,311 --> 00:24:16,609 Why do you do this? 306 00:24:16,647 --> 00:24:18,911 You put yourself at risk for so many, 307 00:24:18,949 --> 00:24:22,009 and yet I sense you take no pleasure in it. 308 00:24:23,120 --> 00:24:25,520 Your friends, I see the joy in their faces 309 00:24:25,555 --> 00:24:27,716 to match those of the peasants they are helping. 310 00:24:27,758 --> 00:24:30,386 For you, it's as if it's a compulsion... 311 00:24:31,428 --> 00:24:34,363 - a burden, even. - Milady. 312 00:24:34,398 --> 00:24:36,798 Have you no home to call your own? 313 00:24:36,833 --> 00:24:38,266 No. 314 00:24:38,302 --> 00:24:40,566 No possessions then? 315 00:24:40,604 --> 00:24:41,866 - A family? - No. 316 00:24:41,905 --> 00:24:45,102 Surely there must have once been something, 317 00:24:45,142 --> 00:24:48,043 even someone you held close to your heart. 318 00:24:48,078 --> 00:24:52,037 I'm curious whatever would prompt a man to choose such a life. 319 00:24:52,082 --> 00:24:55,813 Believe me, no man would willingly choose this life. 320 00:24:55,852 --> 00:24:59,344 - I simply meant... - All that I once possessed in this world 321 00:24:59,389 --> 00:25:01,448 has been taken from me. 322 00:25:27,217 --> 00:25:28,377 Get back. 323 00:25:34,224 --> 00:25:35,919 I want more. 324 00:25:45,135 --> 00:25:46,898 Oi! Leave him alone! 325 00:25:54,177 --> 00:25:55,337 Who's next? 326 00:26:00,417 --> 00:26:01,884 My chicken. 327 00:26:22,005 --> 00:26:23,529 Man's voice: Alina. 328 00:26:26,243 --> 00:26:28,143 Alina. 329 00:26:29,212 --> 00:26:31,646 You are part of the world of man now. 330 00:26:33,216 --> 00:26:37,175 As such, no longer allowed among us. 331 00:26:37,220 --> 00:26:40,053 - I'm sorry, 332 00:26:40,090 --> 00:26:42,285 but it is the law. 333 00:26:57,207 --> 00:26:59,266 There he is, the famous outlaw. 334 00:26:59,309 --> 00:27:01,368 John: We have many friends here. 335 00:27:01,411 --> 00:27:03,276 This place is like home to Robin. 336 00:27:03,313 --> 00:27:05,304 Not a very happy one, it would seem. 337 00:27:05,348 --> 00:27:06,975 What's this? 338 00:27:08,852 --> 00:27:11,218 They've raised my bounty. 339 00:27:11,254 --> 00:27:13,051 Dead or alive. 340 00:27:16,326 --> 00:27:19,523 - You get more popular all the time. 341 00:27:26,203 --> 00:27:27,864 Excuse me, young butcher. 342 00:27:27,904 --> 00:27:30,702 Have you got a spot of something to spare for an old traveling gypsy? 343 00:27:30,740 --> 00:27:32,105 Bugger off. 344 00:27:32,142 --> 00:27:34,235 Oh, that's not nice, is it? 345 00:27:36,246 --> 00:27:38,612 Will, it's me Robin. 346 00:27:38,648 --> 00:27:41,947 I come bearing gifts for you and your father. 347 00:27:41,985 --> 00:27:43,816 Blood money stolen from the prince? 348 00:27:43,854 --> 00:27:46,652 Charity at such a price we can do without, thank you. 349 00:27:48,091 --> 00:27:49,615 Where is your father? 350 00:27:49,659 --> 00:27:52,127 My father is laid up at home with two broken ribs, 351 00:27:52,162 --> 00:27:54,653 courtesy of the sheriff's taxmen and no thanks to you. 352 00:27:54,698 --> 00:27:56,723 And after all that my father's done for you, 353 00:27:56,766 --> 00:27:58,734 bringing you into our home, 354 00:27:58,768 --> 00:28:00,827 treating you as if you were his own son, 355 00:28:00,871 --> 00:28:02,270 and this is how you repay us? 356 00:28:02,305 --> 00:28:04,899 - I don't understand. - Everyone who knew your father 357 00:28:04,941 --> 00:28:09,105 says that he lived as he died... a hero. 358 00:28:09,146 --> 00:28:11,512 Now you may be full of noble intentions, Robin, 359 00:28:11,548 --> 00:28:14,278 but your actions are hardly those of a noble man. 360 00:28:14,317 --> 00:28:16,308 You're not worthy of your father's name. 361 00:28:17,354 --> 00:28:19,185 Well, I'm not sure what happened here, 362 00:28:19,222 --> 00:28:20,689 but I assure you we can help. 363 00:28:20,724 --> 00:28:23,284 You've done enough already, mate. 364 00:28:23,326 --> 00:28:26,193 Now you and your companions had best be on your way. 365 00:28:26,229 --> 00:28:28,595 There's a lot of people in this village who are liable to turn you in 366 00:28:28,632 --> 00:28:30,862 simply to keep a roof over their family's heads 367 00:28:30,901 --> 00:28:32,892 and a hot meal in their bellies. 368 00:28:32,936 --> 00:28:34,426 Go on, go. 369 00:28:34,471 --> 00:28:38,032 You shouldn't wield a blade unless you intend to use it, friend. 370 00:28:38,074 --> 00:28:39,666 What, is that a threat, big man? 371 00:28:42,679 --> 00:28:45,045 I'll carve you up like a Christmas goose. Let's go. 372 00:28:45,081 --> 00:28:46,173 Will. 373 00:28:52,589 --> 00:28:54,386 What are you gonna do now, eh? 374 00:28:54,424 --> 00:28:57,052 - What are you gonna do now? - Alms for the Church. 375 00:28:58,862 --> 00:29:01,057 Alms for the Church. 376 00:29:01,097 --> 00:29:03,622 Help the poor, help yourself. 377 00:29:03,667 --> 00:29:04,929 Ah. 378 00:29:07,771 --> 00:29:10,535 Very kind of you, sir. The Church thanks you. 379 00:29:10,574 --> 00:29:14,169 Eh, now if you and your associates 380 00:29:14,211 --> 00:29:16,702 would make another generous donation, 381 00:29:16,746 --> 00:29:19,442 I might just know where a weary traveler 382 00:29:19,482 --> 00:29:21,950 can find the finest mead in Nottingham. 383 00:29:28,592 --> 00:29:30,583 Robin: Will and I grew up together. 384 00:29:30,627 --> 00:29:32,788 We were like brothers once. 385 00:29:32,829 --> 00:29:35,457 And yet, today I saw in his eyes 386 00:29:35,498 --> 00:29:38,467 he was prepared to draw blood. 387 00:29:38,501 --> 00:29:40,833 He's hardly alone in that sentiment. 388 00:29:42,038 --> 00:29:45,530 People are saying you've gone too far this time. 389 00:29:45,575 --> 00:29:47,975 Because of your attack 390 00:29:48,011 --> 00:29:51,242 on those riders from Eden's Gate this morning, 391 00:29:51,281 --> 00:29:54,444 Prince John has decided to raise taxes. 392 00:29:54,484 --> 00:29:57,180 Well, I say we've struck a nerve. 393 00:29:57,220 --> 00:29:58,915 Friar Tuck: Yes, word is 394 00:29:58,955 --> 00:30:02,618 you've stolen something quite valuable. 395 00:30:02,659 --> 00:30:04,559 Uh... 396 00:30:04,594 --> 00:30:07,324 Money intended for the Duke of Austria 397 00:30:07,364 --> 00:30:11,300 as a gift upon his marriage to the Lady Marian. 398 00:30:11,334 --> 00:30:12,767 Marian? 399 00:30:15,472 --> 00:30:18,100 We didn't even know there was to be a wedding. 400 00:30:18,141 --> 00:30:20,132 Yes, and yet somehow 401 00:30:20,176 --> 00:30:23,009 you've managed to make off with the bride. 402 00:30:49,239 --> 00:30:51,366 Why didn't you just tell me 403 00:30:51,408 --> 00:30:53,638 that you were Edmund Fitzwater's daughter? 404 00:30:55,278 --> 00:30:59,374 It is not my fault that you did not think to ask about my father. 405 00:31:01,885 --> 00:31:03,409 Lily. 406 00:31:04,854 --> 00:31:07,880 You would even use your mother's name to make a fool of me? 407 00:31:07,924 --> 00:31:11,758 - That was not my intention. - Yet you have willfully deceived me! 408 00:31:11,795 --> 00:31:13,820 Well, forgive me! 409 00:31:13,863 --> 00:31:16,297 I hardly thought it possible 410 00:31:16,333 --> 00:31:18,961 to pull the cloak over the eyes of Robin Hood, 411 00:31:19,002 --> 00:31:21,630 the great golden archer of Sherwood. 412 00:31:23,106 --> 00:31:25,199 15 years is a long time. 413 00:31:25,241 --> 00:31:27,675 It could have been 15 and 20 more 414 00:31:27,711 --> 00:31:30,179 and I still would have known it was you, Robert. 415 00:31:31,681 --> 00:31:33,410 And now here you are 416 00:31:33,450 --> 00:31:35,543 all these years later... 417 00:31:36,553 --> 00:31:40,080 equally as obtuse and twice as stubborn. 418 00:31:41,458 --> 00:31:42,891 And you, 419 00:31:42,926 --> 00:31:46,089 content to serve the wishes of a false king 420 00:31:46,129 --> 00:31:47,892 by agreeing to marry Leopold? 421 00:31:47,931 --> 00:31:50,229 You speak as if I had a say in the matter. 422 00:31:51,434 --> 00:31:53,766 My mother's family is of noble blood. 423 00:31:53,803 --> 00:31:56,203 My father seeks to extend that royal lineage. 424 00:31:56,239 --> 00:31:59,208 Even if it means helping Prince John 425 00:31:59,242 --> 00:32:01,335 keep his filthy paws on that crown?! 426 00:32:01,378 --> 00:32:03,243 So now we know why I've run away. 427 00:32:04,347 --> 00:32:06,338 Why did you? 428 00:32:08,385 --> 00:32:10,046 It's better that you don't know. 429 00:32:12,222 --> 00:32:14,656 Someday, God willing, 430 00:32:14,691 --> 00:32:16,625 all will be made right again... 431 00:32:17,627 --> 00:32:20,221 when the sheriff and Prince John are but a memory 432 00:32:20,263 --> 00:32:22,493 and Richard returns to unite England. 433 00:32:25,135 --> 00:32:27,126 Until then, my path is clear. 434 00:32:28,838 --> 00:32:30,362 It's all that I have left. 435 00:33:04,207 --> 00:33:06,801 You're up rather early. 436 00:33:10,547 --> 00:33:11,946 Perhaps they're right. 437 00:33:13,516 --> 00:33:15,541 Maybe I have gone too far. 438 00:33:15,585 --> 00:33:17,780 Nonsense. You've simply ruffled 439 00:33:17,821 --> 00:33:21,848 more than just the sheriff's feathers this time, that's all. 440 00:33:21,891 --> 00:33:23,620 Malcolm must be loving this. 441 00:33:25,061 --> 00:33:27,154 All his various attempts to thwart me 442 00:33:27,197 --> 00:33:30,030 and here I've gone and single-handedly given him reason 443 00:33:30,066 --> 00:33:32,057 to turn all of Nottingham against me. 444 00:33:32,101 --> 00:33:34,092 You know... 445 00:33:34,137 --> 00:33:36,332 of everything you've given the people, 446 00:33:36,372 --> 00:33:39,341 the most valuable is hope. 447 00:33:40,343 --> 00:33:43,005 And that is what Malcolm seeks to take from them. 448 00:33:43,046 --> 00:33:46,106 For if their hope falls, 449 00:33:46,149 --> 00:33:48,140 then so does Sherwood. 450 00:33:48,184 --> 00:33:50,152 And once Sherwood is his... 451 00:34:26,256 --> 00:34:30,283 She's turned into quite the lady, your Marian. 452 00:34:30,326 --> 00:34:32,055 She's not mine. 453 00:34:32,095 --> 00:34:35,724 She belongs to Leopold, Earl of Austria. 454 00:34:35,765 --> 00:34:39,428 Who is currently a groom without a bride. 455 00:34:39,469 --> 00:34:41,494 She is here with you. 456 00:34:41,538 --> 00:34:44,701 Perhaps you should ask yourself why. 457 00:34:44,741 --> 00:34:47,369 Much has changed since we last saw each other, Friar. 458 00:34:47,410 --> 00:34:49,105 Has it? 459 00:34:59,055 --> 00:35:00,818 Have Gareth fetch my bow. 460 00:35:10,900 --> 00:35:12,993 We're too late! 461 00:35:14,003 --> 00:35:15,834 Will: You! 462 00:35:15,872 --> 00:35:18,602 You're responsible for bringing this plague upon us! 463 00:35:25,748 --> 00:35:27,545 Will, behind you! 464 00:35:37,293 --> 00:35:39,488 - Robin, what is it? - I don't know! 465 00:36:00,283 --> 00:36:02,945 Hey! Hey! Over here, come on! 466 00:36:13,329 --> 00:36:14,762 Are you all right? 467 00:36:18,735 --> 00:36:21,431 Come on, how's about we have some fun? 468 00:36:31,648 --> 00:36:32,979 Robin: John! 469 00:36:54,771 --> 00:36:56,762 Tuck! 470 00:36:57,807 --> 00:37:00,207 - No! 471 00:37:02,512 --> 00:37:03,911 Give this to Robin. 472 00:37:05,748 --> 00:37:07,443 Let's you and I have another go, eh? 473 00:37:25,868 --> 00:37:27,301 Robin: Ready my arrows. 474 00:38:11,114 --> 00:38:12,672 John: We've wounded it. 475 00:38:12,715 --> 00:38:15,445 Yeah, as a tick wounds a dog. 476 00:38:15,485 --> 00:38:16,509 Robin! 477 00:38:21,424 --> 00:38:23,392 Let's get him to the church 478 00:38:23,426 --> 00:38:25,656 before that thing decides to return. 479 00:38:48,351 --> 00:38:50,376 He's resting now. 480 00:38:50,419 --> 00:38:53,286 I don't know what more I can do for him. He's lost a lot of blood. 481 00:38:55,291 --> 00:38:57,384 Suppose I owe you one, 482 00:38:57,426 --> 00:38:59,155 saving my hide like that. 483 00:39:00,429 --> 00:39:03,125 You would have done the same, given the chance. 484 00:39:04,700 --> 00:39:07,863 I've never seen an animal like that before, have you? 485 00:39:07,904 --> 00:39:10,429 I mean, what sort of beast bleeds but doesn't die? 486 00:39:12,875 --> 00:39:15,343 A being that bleeds but does not die. 487 00:39:15,378 --> 00:39:17,107 Who's ever heard of such a thing? 488 00:39:25,288 --> 00:39:27,620 Dark Woods... 489 00:39:27,657 --> 00:39:29,181 Friar. 490 00:39:30,459 --> 00:39:35,021 Must travel beyond Sherwood Forest. 491 00:39:35,064 --> 00:39:38,431 - I'll fetch Robin and the others. - No time. No time. 492 00:39:42,171 --> 00:39:44,969 Go to the Dark Woods. 493 00:39:46,275 --> 00:39:49,802 Only one way to stop the beast. 494 00:39:49,846 --> 00:39:52,280 Find... 495 00:39:52,315 --> 00:39:55,307 the keepers of the trees. 496 00:39:55,351 --> 00:39:57,546 Of course. 497 00:40:14,237 --> 00:40:15,864 Is he gone? 498 00:40:22,278 --> 00:40:24,576 He was talking about the creature. 499 00:40:24,614 --> 00:40:26,741 And then he... 500 00:40:26,782 --> 00:40:28,477 I'm so sorry. 501 00:40:41,530 --> 00:40:43,760 May there be enough mead in heaven 502 00:40:43,799 --> 00:40:47,166 that your cup never run dry, old friend. 503 00:40:55,478 --> 00:40:57,469 Where are you going? 504 00:40:57,513 --> 00:40:59,504 That thing was sent here for a reason. 505 00:41:00,750 --> 00:41:02,650 If I stay it'll only return. 506 00:41:02,685 --> 00:41:06,314 - So what do you intend to do, then? - To give the sheriff what he wants. 507 00:41:06,355 --> 00:41:09,324 - Me. - Marian: Wait. 508 00:41:09,358 --> 00:41:12,020 The friar said there is but one way to stop the beast. 509 00:41:12,061 --> 00:41:13,926 We must travel to the Dark Woods 510 00:41:13,963 --> 00:41:15,692 and find the keepers of the trees. 511 00:41:15,731 --> 00:41:17,824 - What Dark Woods are these? - I'm not sure. 512 00:41:17,867 --> 00:41:19,858 He said somewhere beyond Sherwood. 513 00:41:22,738 --> 00:41:24,729 I know the place the friar speaks of. 514 00:41:26,108 --> 00:41:29,134 Pack our things. We leave for the Dark Woods in an hour. 515 00:41:39,188 --> 00:41:40,519 Who's there? 516 00:41:41,857 --> 00:41:43,324 Show yourself! 517 00:41:50,333 --> 00:41:52,164 Ah, woman, 518 00:41:52,201 --> 00:41:55,830 I hope you have good reason to return empty-handed. 519 00:41:58,374 --> 00:41:59,898 What has happened here? 520 00:41:59,942 --> 00:42:02,308 I found Robin Hood, milord. 521 00:42:03,312 --> 00:42:07,009 The Lady Marian is with him. 522 00:42:07,049 --> 00:42:09,882 The merchant village behind the old stone church. 523 00:42:09,919 --> 00:42:12,410 Then show me quickly while we still have daylight! 524 00:42:12,455 --> 00:42:14,355 Please, sir, no more. 525 00:42:14,390 --> 00:42:17,826 Surely you can endure a few more hours of pain. 526 00:42:17,860 --> 00:42:20,021 It's not simply that. 527 00:42:21,864 --> 00:42:24,856 After all those years, I'd nearly forgotten. 528 00:42:24,900 --> 00:42:27,300 The transformation... 529 00:42:27,336 --> 00:42:30,897 I fear that someday I may lose control entirely. 530 00:42:32,742 --> 00:42:37,042 Perhaps if I had that which you've taken from me... 531 00:42:37,079 --> 00:42:39,479 - No! - Your Lordship, please! I beg you! 532 00:42:40,483 --> 00:42:42,542 Once Robin Hood has been captured... 533 00:42:44,120 --> 00:42:46,611 then I will give you that which is yours 534 00:42:46,655 --> 00:42:48,816 and I will send Sir Guy to find you a cure. 535 00:42:48,858 --> 00:42:50,849 And at last you will be human. 536 00:42:50,893 --> 00:42:52,724 You have my word. 537 00:42:52,762 --> 00:42:56,163 Now where did you say they were? 538 00:43:13,249 --> 00:43:15,979 The creature returns. It's brought company. 539 00:44:10,139 --> 00:44:12,300 - Marian: What's that? - Robin: A place to hide. 540 00:44:12,341 --> 00:44:14,741 - Is he not going with us? - No, and you're staying with him. 541 00:44:14,777 --> 00:44:16,574 - What? - You'll hide here until they pass 542 00:44:16,612 --> 00:44:18,477 and then you'll head to our camp. You'll be safe there. 543 00:44:18,514 --> 00:44:20,573 Once we get to Dark Woods, I can't promise I can protect you 544 00:44:20,616 --> 00:44:21,947 from the sheriff's men or that thing. 545 00:44:21,984 --> 00:44:23,611 I am more than capable of protecting myself. 546 00:44:23,652 --> 00:44:26,314 - There's no time to argue, Marian. - You're not leaving me again. 547 00:44:32,595 --> 00:44:34,586 Why you arrogant, pig-headed... 548 00:44:47,243 --> 00:44:50,041 Cheeky bastard. 549 00:44:51,847 --> 00:44:54,179 Well, I think we lost them. 550 00:44:54,216 --> 00:44:55,444 For the time being. 551 00:44:59,388 --> 00:45:01,379 Those are the Dark Woods then? 552 00:45:15,804 --> 00:45:17,396 What have you found? 553 00:45:17,439 --> 00:45:20,101 They entered here, but only three. 554 00:45:21,177 --> 00:45:23,304 There's no sign of the boy. 555 00:45:23,345 --> 00:45:26,781 He's hidden the boy and Marian in some safe place. 556 00:45:38,093 --> 00:45:40,027 What strangeness is this now? 557 00:45:40,062 --> 00:45:41,689 Do we follow, milord? 558 00:45:41,730 --> 00:45:44,927 Clearly the woods do not wish us to enter. 559 00:45:48,704 --> 00:45:50,035 It's all right. 560 00:45:51,106 --> 00:45:52,733 Be patient, Alina. 561 00:45:52,775 --> 00:45:56,973 They would have only dared enter the woods for one reason only. 562 00:45:57,012 --> 00:45:59,674 As for Marian and the boy... 563 00:46:06,322 --> 00:46:08,415 Can we not take a moment's rest? 564 00:46:12,361 --> 00:46:13,851 Right. 565 00:46:16,665 --> 00:46:18,690 Have we not come through this way before? 566 00:46:18,734 --> 00:46:20,224 Big man's right. 567 00:46:20,269 --> 00:46:22,362 This is madness. We don't even know where we're going. 568 00:46:24,206 --> 00:46:28,108 Uh, Robin, did anyone else see a different path here not a moment ago? 569 00:46:28,143 --> 00:46:29,701 Merely a trick of the eyes. 570 00:46:29,745 --> 00:46:31,872 Yeah, more like a trick of the trees. 571 00:46:50,666 --> 00:46:53,999 Lived in Sherwood my whole life, never even knew these woods existed. 572 00:46:54,036 --> 00:46:55,970 It's probably because anyone who's ever entered it 573 00:46:56,005 --> 00:46:57,597 has never made it back out alive. 574 00:46:57,640 --> 00:47:00,404 Did anyone happen to remember to bring any food? 575 00:47:00,442 --> 00:47:04,902 I am so hungry, I would even stomach some of Robin's squirrel stew about now. 576 00:47:04,947 --> 00:47:06,642 Bloody hell! 577 00:47:09,151 --> 00:47:10,743 How do you feel about bat? 578 00:47:10,786 --> 00:47:13,880 A little small, but beggars can't be... 579 00:47:35,210 --> 00:47:36,609 There's too many of them. 580 00:47:43,319 --> 00:47:45,344 Good thinking, John. Try it again. 581 00:47:49,992 --> 00:47:51,220 Well done. 582 00:47:52,261 --> 00:47:53,956 Maybe these keepers of the trees will find us 583 00:47:53,996 --> 00:47:57,329 now that you've alerted them or anyone within 12 miles of our presence. 584 00:48:06,575 --> 00:48:10,136 I swear, I'll never speak ill of your thunderous snoring ever again. 585 00:48:22,257 --> 00:48:25,556 - Are we almost there? 586 00:48:26,929 --> 00:48:28,920 What? 587 00:48:28,964 --> 00:48:30,625 What is it? 588 00:48:35,637 --> 00:48:37,628 It's all right, Gareth. 589 00:48:37,673 --> 00:48:39,470 It's only a girl. 590 00:48:39,508 --> 00:48:40,770 Here. 591 00:48:43,245 --> 00:48:44,906 Hello there. 592 00:48:44,947 --> 00:48:47,279 We won't harm you. 593 00:48:53,489 --> 00:48:54,751 Thank you. 594 00:48:54,790 --> 00:48:57,224 My word, what's happened to you? 595 00:48:58,761 --> 00:49:01,252 The work of the sheriff's men, no doubt. 596 00:49:01,296 --> 00:49:03,025 Well, lucky we came upon you. 597 00:49:03,065 --> 00:49:05,556 There's a terrible creature lurking about these woods. 598 00:49:05,601 --> 00:49:08,798 We seek the safety and shelter of Robin Hood's camp. 599 00:49:08,837 --> 00:49:10,498 You must come with us. 600 00:49:11,507 --> 00:49:12,940 Can you walk? 601 00:49:12,975 --> 00:49:14,602 I think so. 602 00:49:15,677 --> 00:49:18,077 All right. Come along. 603 00:49:48,343 --> 00:49:50,607 You saved my life and now you intend to end it? 604 00:49:53,582 --> 00:49:55,607 I thought you were one of the sheriff's men, 605 00:49:55,651 --> 00:49:58,051 or worse, come to kill us while we sleep. 606 00:49:58,086 --> 00:50:00,054 What are you on about? 607 00:50:00,088 --> 00:50:01,919 I despise this place. 608 00:50:01,957 --> 00:50:04,448 Oh, you've been here before? 609 00:50:04,493 --> 00:50:07,621 Once, a long time ago. 610 00:50:09,031 --> 00:50:10,896 The day my father was... 611 00:50:14,169 --> 00:50:16,262 You know, my own father spoken often 612 00:50:16,305 --> 00:50:17,829 of William of Locksley... 613 00:50:18,874 --> 00:50:21,934 of his greatness, his honor, his integrity. 614 00:50:23,946 --> 00:50:26,676 I'd always wished that I'd had a chance to meet the man. 615 00:50:28,784 --> 00:50:30,581 Now I have. 616 00:50:40,095 --> 00:50:41,790 We should move on. 617 00:50:41,830 --> 00:50:43,957 There's no more light here in the day 618 00:50:43,999 --> 00:50:46,126 than there is at night. 619 00:50:46,168 --> 00:50:48,261 The sooner we find the keeper of the trees, 620 00:50:48,303 --> 00:50:49,861 the sooner we can leave this place. 621 00:51:06,455 --> 00:51:08,150 Okay. 622 00:51:08,190 --> 00:51:09,714 Here you go, love. 623 00:51:09,758 --> 00:51:11,783 Thanks. 624 00:51:11,827 --> 00:51:15,627 So you're the Marian he's always been on about. 625 00:51:16,832 --> 00:51:19,426 - I'm sorry? - Skinny little thing, aren't you? 626 00:51:19,468 --> 00:51:21,868 Come on, love, eat up. 627 00:51:21,904 --> 00:51:23,337 Could I bother you for one more? 628 00:51:23,372 --> 00:51:25,840 That's the spirit, love. 629 00:51:25,874 --> 00:51:27,808 Here you go. 630 00:51:27,843 --> 00:51:30,710 We'll have you plumped up in no time. 631 00:51:30,746 --> 00:51:32,304 Thank you. 632 00:51:37,719 --> 00:51:39,152 You should eat something. 633 00:51:40,222 --> 00:51:41,348 Thank you. 634 00:51:48,597 --> 00:51:50,258 It looks so different out here 635 00:51:50,299 --> 00:51:52,267 away from Nottingham. 636 00:51:52,301 --> 00:51:55,964 It's been a long time since I've gazed upon such a moon myself. 637 00:51:58,340 --> 00:51:59,932 Do you live in these woods? 638 00:52:01,443 --> 00:52:05,379 Among the trees, yes. But not these. 639 00:52:07,349 --> 00:52:10,284 Where I'm from is very different. 640 00:52:10,319 --> 00:52:12,617 I should very much like to see it then. 641 00:52:14,222 --> 00:52:16,349 I myself can never return. 642 00:52:17,492 --> 00:52:18,857 Why not? 643 00:52:19,861 --> 00:52:21,658 I am not like my people. 644 00:52:22,898 --> 00:52:24,627 I'm an outsider. 645 00:52:25,968 --> 00:52:27,799 You and I have much in common. 646 00:52:29,805 --> 00:52:32,103 You're in exile as well? 647 00:52:32,140 --> 00:52:33,835 My father's fault, really. 648 00:52:35,177 --> 00:52:39,079 After a lifetime of being ignored and virtually imprisoned in that castle... 649 00:52:40,115 --> 00:52:43,050 a girl has to do something, you know? 650 00:52:43,085 --> 00:52:44,484 I've longed for freedom. 651 00:52:46,488 --> 00:52:50,117 I'd give anything in the world if only to live a normal life. 652 00:52:51,159 --> 00:52:52,786 Such is our curse. 653 00:52:54,196 --> 00:52:56,130 I beg your pardon? 654 00:52:56,164 --> 00:52:59,531 To be a woman in a world of boys. 655 00:53:01,703 --> 00:53:03,694 It's lucky we have each other then. 656 00:53:06,775 --> 00:53:08,572 Are you all right? 657 00:53:08,610 --> 00:53:11,010 It's just that it will be dawn soon. 658 00:53:12,814 --> 00:53:15,009 - I fear that... - Don't worry. 659 00:53:15,050 --> 00:53:16,950 You're safe here. 660 00:53:16,985 --> 00:53:19,249 You're extraordinarily kind. 661 00:53:19,287 --> 00:53:20,777 Not really. 662 00:53:22,057 --> 00:53:25,549 Just human, I guess. 663 00:53:37,339 --> 00:53:40,069 - What's that noise? 664 00:53:40,108 --> 00:53:42,042 It's just a toad. 665 00:53:42,077 --> 00:53:44,170 - What was that? 666 00:53:44,212 --> 00:53:46,271 A bird of some sort, I would imagine. 667 00:53:48,583 --> 00:53:50,983 I do not want to know what that was. 668 00:53:51,019 --> 00:53:53,044 - There's someone out there. 669 00:53:53,088 --> 00:53:55,147 Some thing anyway. 670 00:53:55,190 --> 00:53:56,987 Come on, we've got to keep moving. 671 00:54:06,601 --> 00:54:07,898 - You there! 672 00:54:07,936 --> 00:54:09,096 Will! 673 00:54:22,784 --> 00:54:24,877 Well, whoever it was, we lost them. 674 00:54:24,920 --> 00:54:26,911 If there was ever anyone there at all. 675 00:54:35,497 --> 00:54:36,930 John! 676 00:54:37,933 --> 00:54:39,230 Will! 677 00:54:40,736 --> 00:54:41,964 John! 678 00:54:44,039 --> 00:54:46,906 He couldn't have strayed that far. He should be right here. 679 00:54:47,976 --> 00:54:49,238 Robin! 680 00:54:50,512 --> 00:54:51,843 John! 681 00:54:55,117 --> 00:54:56,345 Will! 682 00:55:02,457 --> 00:55:03,947 Who goes there? 683 00:55:03,992 --> 00:55:05,550 Show yourself! 684 00:55:11,066 --> 00:55:12,590 This is madness. 685 00:56:10,425 --> 00:56:14,054 Well well, if it isn't the runaway bride. 686 00:56:44,226 --> 00:56:45,659 Who are you? 687 00:56:45,694 --> 00:56:47,321 What is this place? 688 00:56:47,362 --> 00:56:49,626 It is the Temple of the Elders. 689 00:56:49,664 --> 00:56:51,359 Are you the keepers of the trees? 690 00:56:51,399 --> 00:56:54,960 Yes. We are the Sylvans. 691 00:56:59,274 --> 00:57:00,764 Alina! 692 00:57:02,244 --> 00:57:03,768 Let them go. 693 00:57:03,812 --> 00:57:05,677 You've done well, Alina. 694 00:57:05,714 --> 00:57:09,081 Sir Guy, put these three in irons. 695 00:57:09,117 --> 00:57:12,382 The rest of you, search the camp for survivors. 696 00:57:12,420 --> 00:57:15,116 If you find any, kill them. 697 00:57:17,459 --> 00:57:18,790 Let him go! 698 00:57:18,827 --> 00:57:20,192 Come here! Come here! 699 00:57:28,570 --> 00:57:31,300 These look okay to me. What do you think? 700 00:57:31,339 --> 00:57:34,467 I think you were born with a bottomless abyss where your stomach should be. 701 00:57:35,744 --> 00:57:38,907 How can anything like this grow in a place without sunlight? 702 00:57:38,947 --> 00:57:41,677 - What is it? 703 00:57:41,716 --> 00:57:43,274 We're not alone. 704 00:57:49,891 --> 00:57:51,882 Hey, little fella. 705 00:57:54,262 --> 00:57:55,752 Are you hungry? 706 00:57:56,765 --> 00:57:58,062 Here you go. 707 00:58:00,168 --> 00:58:02,636 Something tells me he's not exactly a herbivore. 708 00:58:30,765 --> 00:58:32,562 I must find my friends. 709 00:58:32,600 --> 00:58:34,500 We entered your forest together. 710 00:58:39,808 --> 00:58:41,571 Will. John. 711 00:58:41,609 --> 00:58:43,236 Where are they? I must help them. 712 00:58:43,278 --> 00:58:45,678 You will never reach them in time. 713 00:58:45,714 --> 00:58:47,079 No. 714 00:58:48,083 --> 00:58:49,641 Please! 715 00:59:35,030 --> 00:59:37,021 I'll have your men brought here. 716 00:59:37,065 --> 00:59:40,501 You shall all be safe as long as you are among us. 717 00:59:40,535 --> 00:59:42,901 Alina cannot harm you 718 00:59:42,937 --> 00:59:46,338 for she has been banished from our forest. 719 00:59:46,374 --> 00:59:48,308 Alina? 720 00:59:48,343 --> 00:59:50,334 That thing? 721 00:59:50,378 --> 00:59:52,539 Do you mean to say it has a name? 722 01:00:14,903 --> 01:00:18,236 You must believe me. I never intended to lead them here. 723 01:00:19,240 --> 01:00:22,266 It is as you say, we're of the same class. 724 01:00:22,310 --> 01:00:25,040 You and I are nothing alike. 725 01:00:25,080 --> 01:00:28,049 I have no choice but to do as he asks. 726 01:00:28,083 --> 01:00:31,109 Each of us has a choice. 727 01:00:31,152 --> 01:00:33,746 You simply made yours selfishly. 728 01:00:34,756 --> 01:00:37,054 You do not understand. 729 01:00:41,262 --> 01:00:43,059 What are you? 730 01:00:43,098 --> 01:00:45,089 Sylvan: Though she was born a Sylvan, 731 01:00:45,133 --> 01:00:47,260 Alina's mother Saffira 732 01:00:47,302 --> 01:00:50,169 never felt she belonged among us. 733 01:00:50,205 --> 01:00:52,537 She never felt the laws applied to her. 734 01:00:53,541 --> 01:00:56,066 One day curiosity led her 735 01:00:56,111 --> 01:00:58,636 to seek out the world beyond the Dark Woods. 736 01:00:58,680 --> 01:01:01,649 She returned weeks later, 737 01:01:01,683 --> 01:01:04,516 her womb flush with the seed of life. 738 01:01:05,854 --> 01:01:09,381 She refused to divulge what had happened to her. 739 01:01:11,192 --> 01:01:15,891 When Alina was born, she was fine, healthy. 740 01:01:15,930 --> 01:01:18,956 But Saffira herself was not. 741 01:01:19,000 --> 01:01:21,594 Her experience in the world beyond 742 01:01:21,636 --> 01:01:23,797 had changed her. 743 01:01:34,682 --> 01:01:38,311 But like many Sylvans, she was immortal. 744 01:01:38,353 --> 01:01:42,915 Last I knew there was only one way to cure her condition... 745 01:01:44,859 --> 01:01:47,623 the desmoria. 746 01:01:47,662 --> 01:01:49,687 Alina: You must understand. 747 01:01:49,731 --> 01:01:53,189 The Sylvan society is one of order and perfection. 748 01:01:53,234 --> 01:01:55,293 There's nothing out of place 749 01:01:55,336 --> 01:01:58,328 except for my mother and me, 750 01:01:58,373 --> 01:02:00,136 her half-breed child; 751 01:02:01,676 --> 01:02:03,769 both of us shunned, 752 01:02:03,811 --> 01:02:06,644 until they forced her to ingest the desmoria. 753 01:02:06,681 --> 01:02:08,273 Desmoria? 754 01:02:08,316 --> 01:02:10,546 A very rare mystical plant. 755 01:02:11,553 --> 01:02:14,021 They called it a cure. 756 01:02:14,055 --> 01:02:16,319 It was really a punishment 757 01:02:16,357 --> 01:02:20,691 for breaking the law and leaving the Dark Woods. 758 01:02:20,728 --> 01:02:22,628 And this desmoria... 759 01:02:23,998 --> 01:02:25,761 it killed her? 760 01:02:25,800 --> 01:02:28,030 It took away her immortality. 761 01:02:28,069 --> 01:02:30,401 And then they killed her. 762 01:02:31,506 --> 01:02:33,303 After my mother was gone, 763 01:02:33,341 --> 01:02:35,673 the others refused to accept me. 764 01:02:36,678 --> 01:02:39,010 In their mind, I would always be an outsider, 765 01:02:39,047 --> 01:02:42,574 a constant reminder of my mother's defiance, 766 01:02:42,617 --> 01:02:45,711 a blight on their perfect utopia. 767 01:02:47,422 --> 01:02:50,482 And thus I spent a great deal of time by myself. 768 01:02:50,525 --> 01:02:54,723 Each day I ventured further and further away from the Temple of the Elders, 769 01:02:54,762 --> 01:02:56,753 all the others, 770 01:02:56,798 --> 01:02:58,698 my mind filled with the many stories 771 01:02:58,733 --> 01:03:02,134 my mother had told of life beyond the woods. 772 01:03:02,170 --> 01:03:05,105 And then one day I found it... 773 01:03:05,139 --> 01:03:07,630 the entrance to your world. 774 01:03:07,675 --> 01:03:11,372 It was more beautiful than my mother had said 775 01:03:11,412 --> 01:03:13,175 or than I'd ever imagined. 776 01:03:13,214 --> 01:03:14,943 It was then I discovered 777 01:03:14,983 --> 01:03:17,577 that which had laid dormant inside me all those years. 778 01:03:19,454 --> 01:03:22,014 Sylvan: Alina crossed the threshold into your world, 779 01:03:22,056 --> 01:03:26,015 thereby unleashing the curse her mother had inflicted upon her. 780 01:03:33,368 --> 01:03:35,302 I followed her, 781 01:03:35,336 --> 01:03:38,203 saw her for what she really was... 782 01:03:38,239 --> 01:03:41,402 a creature that lives only to harm and destroy. 783 01:03:43,177 --> 01:03:44,735 A monster. 784 01:03:46,948 --> 01:03:49,007 It was agreed 785 01:03:49,050 --> 01:03:53,384 she must either succumb and take the desmoria 786 01:03:53,421 --> 01:03:56,515 or be cast out of the Dark Woods forever. 787 01:03:58,259 --> 01:04:01,285 So I chose to live among your kind. 788 01:04:01,329 --> 01:04:06,096 I quickly realized that while your world holds the key to my affection... 789 01:04:06,134 --> 01:04:08,261 sunlight... 790 01:04:08,303 --> 01:04:10,931 it also held it in great abundance. 791 01:04:11,973 --> 01:04:15,534 And the creature that killed Robert's father... 792 01:04:16,878 --> 01:04:18,846 it was you, wasn't it? 793 01:04:18,880 --> 01:04:21,678 I'm afraid I don't know what you're talking about. 794 01:04:21,716 --> 01:04:25,812 Three men encounter a strange winged creature 795 01:04:25,853 --> 01:04:28,185 found in the king's forest. 796 01:04:28,222 --> 01:04:30,816 Roland and William, his successor, 797 01:04:30,858 --> 01:04:33,827 are killed battling this creature. 798 01:04:33,861 --> 01:04:35,590 Malcolm becomes sheriff. 799 01:04:36,731 --> 01:04:39,063 And now all these years later... 800 01:04:40,368 --> 01:04:43,963 the winged creature suddenly returns. 801 01:04:44,005 --> 01:04:45,996 I remember that day. 802 01:04:47,275 --> 01:04:50,039 One man fell by the claws of the beast, it's true, 803 01:04:50,078 --> 01:04:53,138 but the other... it was him. 804 01:04:54,215 --> 01:04:56,513 I've remained his prisoner ever since. 805 01:04:56,551 --> 01:05:00,544 He promised to do what I cannot... fetch the desmoria. 806 01:05:01,789 --> 01:05:04,189 And you took this man at his word? 807 01:05:04,225 --> 01:05:05,624 I must. 808 01:05:20,441 --> 01:05:23,740 He took the very beating heart from my chest. 809 01:05:38,960 --> 01:05:41,121 Only he knows where it may be. 810 01:05:41,162 --> 01:05:43,562 Robin: I don't understand. 811 01:05:43,598 --> 01:05:47,659 Where has this half-woman half-beast been all this time? 812 01:05:47,702 --> 01:05:49,829 Why has she suddenly reappeared? 813 01:05:49,871 --> 01:05:53,102 The man you stand in defiance against... 814 01:05:54,108 --> 01:05:55,097 The sheriff. 815 01:05:55,143 --> 01:05:58,203 ...he alone knows the answer to that question. 816 01:06:03,117 --> 01:06:05,381 - John. Will. - John: Robin. 817 01:06:05,420 --> 01:06:07,786 He has lost much life blood. 818 01:06:19,500 --> 01:06:21,491 Will he be all right? 819 01:06:21,536 --> 01:06:23,003 Time will tell. 820 01:06:59,140 --> 01:07:00,607 The chest. 821 01:07:00,641 --> 01:07:02,632 Prince John will be pleased. 822 01:07:03,811 --> 01:07:06,871 Of that I'm not so sure. 823 01:07:23,831 --> 01:07:25,924 Family heirloom, eh? 824 01:07:33,374 --> 01:07:36,741 Well, no wonder he didn't want this falling into the wrong hands. 825 01:07:36,777 --> 01:07:38,642 What is that, milord? 826 01:07:40,581 --> 01:07:42,811 Bring the Lady Marian to me at once. 827 01:07:45,520 --> 01:07:46,919 Where can I find it? 828 01:07:46,988 --> 01:07:52,392 The Tree of Life can be found atop the Weeping Wall, 829 01:07:52,426 --> 01:07:56,453 a half a day's walk to the north. 830 01:07:56,497 --> 01:07:58,522 Can you take us there? 831 01:07:58,566 --> 01:08:02,297 We choose not to become involved in matters that concern your world. 832 01:08:02,336 --> 01:08:04,702 The beast wouldn't be in our world 833 01:08:04,739 --> 01:08:06,730 had you not kicked it out of yours. 834 01:08:06,774 --> 01:08:11,336 If the power of men like the sheriff is allowed to continue unchecked, 835 01:08:11,379 --> 01:08:15,145 it may only be a matter of time before their tyranny spreads to your world. 836 01:08:15,182 --> 01:08:18,447 It is simply the way it must be. 837 01:08:20,121 --> 01:08:22,589 It is the law of the woods. 838 01:08:22,623 --> 01:08:24,614 Where I come from, 839 01:08:24,659 --> 01:08:28,686 it is men, not the trees who make the laws. 840 01:08:32,400 --> 01:08:34,231 Right then. 841 01:08:34,268 --> 01:08:37,795 Will, are you all right? Can you walk? 842 01:08:39,040 --> 01:08:40,268 Yeah, well enough. 843 01:08:40,308 --> 01:08:42,435 Robin, wait. What are you doing? 844 01:08:42,476 --> 01:08:45,445 These people have no desire to help us. 845 01:08:45,479 --> 01:08:48,880 Right now we're the only chance anyone has of stopping this creature, 846 01:08:48,916 --> 01:08:52,079 thwarting the sheriff's plans and putting all this right again. 847 01:08:52,119 --> 01:08:54,815 And we haven't time to stand here talking about it. 848 01:09:06,567 --> 01:09:09,468 Malcolm: Ah, the Lady Marian. Please sit. 849 01:09:11,439 --> 01:09:12,872 That will be all. 850 01:09:18,846 --> 01:09:21,144 STell me about your new friend, 851 01:09:21,182 --> 01:09:24,413 the outlaw thief who's terrorizing Sherwood, 852 01:09:24,452 --> 01:09:26,943 trespassing in the king's forest, 853 01:09:26,988 --> 01:09:30,890 plundering whatever and from whomever he sees fit. 854 01:09:30,925 --> 01:09:33,792 He's the most heroic man I've ever known. 855 01:09:33,828 --> 01:09:36,763 No true hero would disgrace his country 856 01:09:36,797 --> 01:09:39,595 by stealing from her in so bold a manner. 857 01:09:39,634 --> 01:09:41,727 I wonder. 858 01:09:41,769 --> 01:09:45,261 Does the same hold true for sheriffs and princes as well? 859 01:09:45,306 --> 01:09:47,137 Ah, well, 860 01:09:47,174 --> 01:09:51,406 I don't think we'll have to worry about His Highness Prince John much longer. 861 01:09:51,445 --> 01:09:53,276 Why? 862 01:09:53,314 --> 01:09:56,477 You see, I've recovered this. 863 01:09:56,517 --> 01:09:59,543 It was a gift sent up from Eden's Gate, 864 01:09:59,587 --> 01:10:01,919 stolen by your golden archer, 865 01:10:01,956 --> 01:10:04,982 a gift intended for the royal family of Austria 866 01:10:05,026 --> 01:10:06,493 at your wedding. 867 01:10:06,527 --> 01:10:07,926 You can keep it. 868 01:10:07,962 --> 01:10:10,157 The wedding's been canceled. 869 01:10:10,197 --> 01:10:11,596 But, my dear, 870 01:10:11,632 --> 01:10:13,930 you don't even know what's inside. 871 01:10:13,968 --> 01:10:17,404 Money and power are the only things men of your kind care about 872 01:10:17,438 --> 01:10:20,202 and only one's fit to be put in a chest. 873 01:10:20,241 --> 01:10:22,402 On the contrary, 874 01:10:22,443 --> 01:10:25,310 this parchment was inside. 875 01:10:25,346 --> 01:10:28,838 It specifies King Richard's whereabouts. 876 01:10:28,883 --> 01:10:32,410 Apparently your hand in marriage 877 01:10:32,453 --> 01:10:34,444 and a cartful of gold 878 01:10:34,488 --> 01:10:38,015 were payment for King Richard's assassination. 879 01:10:38,059 --> 01:10:41,517 Making England a vassal state to Austria. 880 01:10:41,562 --> 01:10:44,326 Unless I should turn this over to the people, 881 01:10:44,365 --> 01:10:46,526 in which case they'll be clamoring 882 01:10:46,567 --> 01:10:49,058 to see Prince John swing from the gallows. 883 01:10:49,103 --> 01:10:51,663 After your hero, of course. 884 01:10:54,909 --> 01:10:57,070 So much power. 885 01:10:58,112 --> 01:10:59,739 Pardon? 886 01:10:59,780 --> 01:11:01,543 It's just... 887 01:11:01,582 --> 01:11:04,346 you have so much power at your disposal. 888 01:11:04,385 --> 01:11:07,684 - If only... - If only what? 889 01:11:07,722 --> 01:11:11,556 Never mind, Your Lordship. It's hardly my place to say. 890 01:11:11,592 --> 01:11:14,390 Please speak freely. I insist. 891 01:11:15,696 --> 01:11:17,891 By possessing that parchment 892 01:11:17,932 --> 01:11:21,595 as proof of Prince John's treachery, 893 01:11:21,635 --> 01:11:25,230 you have an opportunity to succeed where the prince has failed... 894 01:11:26,507 --> 01:11:29,442 by currying favor with the people. 895 01:11:29,477 --> 01:11:31,342 Then use your knowledge. 896 01:11:31,378 --> 01:11:33,278 Think of all that could come of it. 897 01:11:33,314 --> 01:11:35,839 You'd be heralded a hero, 898 01:11:35,883 --> 01:11:39,182 your legend greater even than that of Robin Hood himself. 899 01:11:42,223 --> 01:11:44,350 You are a shrewd young woman. 900 01:11:44,391 --> 01:11:47,519 I'm beginning to think the wrong Fitzwater 901 01:11:47,561 --> 01:11:50,428 has held a seat on the council all these years. 902 01:11:50,464 --> 01:11:53,365 But there may be a place for you yet, 903 01:11:53,400 --> 01:11:57,131 given that your father was so eager to secure his own nobility. 904 01:11:57,171 --> 01:12:00,231 He agreed to trade your chastity to Austria. 905 01:12:00,274 --> 01:12:04,711 I wonder what he'd give for the safe return of his daughter. 906 01:12:17,591 --> 01:12:20,617 Let me and the boy go and I'll give it back. 907 01:12:20,661 --> 01:12:23,494 You'd use me as a lure to get to Robin Hood. 908 01:12:23,531 --> 01:12:25,226 Now you have a choice... 909 01:12:26,267 --> 01:12:28,895 the prince or Robin Hood. 910 01:12:29,904 --> 01:12:32,964 Whom do you wish to see fall more? 911 01:12:33,007 --> 01:12:35,066 You'd best make up your mind quickly. 912 01:12:36,110 --> 01:12:37,338 Burn it! 913 01:12:37,378 --> 01:12:39,608 The very knowledge of its mere existence 914 01:12:39,647 --> 01:12:42,411 is proof enough to put Prince John in his place. 915 01:12:44,418 --> 01:12:46,010 Very well then. 916 01:12:58,532 --> 01:13:00,523 Such a spirited girl. 917 01:13:06,407 --> 01:13:10,776 Will: So he said this plant, the desmoria, is where? 918 01:13:11,779 --> 01:13:13,576 Up at the top. 919 01:13:13,614 --> 01:13:15,241 I don't see a plant. 920 01:13:15,282 --> 01:13:16,681 I don't see a top. 921 01:13:17,685 --> 01:13:20,085 Well, there's only one way to find out. 922 01:13:22,022 --> 01:13:23,683 Will, you stay here. 923 01:13:23,724 --> 01:13:26,818 You'll need your strength for when we return to Sherwood. 924 01:13:48,782 --> 01:13:50,181 John! 925 01:13:51,185 --> 01:13:54,586 - Hang on. - Don't have much choice at this point. 926 01:13:55,623 --> 01:13:57,147 Are you all right? 927 01:13:57,191 --> 01:13:59,250 All the way up there, eh? 928 01:14:02,463 --> 01:14:04,158 Shall we proceed? 929 01:14:05,432 --> 01:14:08,697 I'm afraid my love for gooseberry tarts has caught up with me. 930 01:14:09,703 --> 01:14:11,603 The fact that you've come this far 931 01:14:11,639 --> 01:14:13,368 is more than any man could ask. 932 01:14:14,375 --> 01:14:16,639 For the promise of good companionship 933 01:14:16,677 --> 01:14:19,475 and the occasional hot meal, 934 01:14:19,513 --> 01:14:23,540 I'd follow you to the fiery furnaces of hell, Rob, you know that. 935 01:14:23,584 --> 01:14:25,518 I'll see you on the ground. 936 01:14:25,552 --> 01:14:26,985 All right. 937 01:15:34,621 --> 01:15:35,986 Robin? 938 01:15:37,224 --> 01:15:38,691 I'm all right. 939 01:15:40,894 --> 01:15:43,089 Is that it then? The desmoria? 940 01:15:44,932 --> 01:15:47,162 All right, can we leave this cursed place now? 941 01:15:47,201 --> 01:15:49,192 - Yes. - Finally. 942 01:15:49,236 --> 01:15:52,603 If I never see these woods again, it'll be too soon. 943 01:16:14,495 --> 01:16:18,295 So the people's champion has returned at last. 944 01:16:30,711 --> 01:16:32,804 Where are your companions? 945 01:16:32,846 --> 01:16:34,507 Looking down from heaven 946 01:16:34,548 --> 01:16:36,573 and listening even now, I should hope. 947 01:16:36,617 --> 01:16:39,518 The Dark Woods are fraught with many dangers. 948 01:16:39,553 --> 01:16:41,350 I myself barely escaped. 949 01:16:41,388 --> 01:16:45,051 Sir Guy, relieve our hero of his prize. 950 01:16:45,092 --> 01:16:46,923 Tell your man 951 01:16:46,960 --> 01:16:49,724 if he values his life, he'll stand down. 952 01:16:49,763 --> 01:16:53,722 I'm beginning to see why you two got on so well, Marian. 953 01:16:53,767 --> 01:16:56,793 You share a healthy enthusiasm 954 01:16:56,837 --> 01:16:58,896 for arrogant defiance. 955 01:16:58,939 --> 01:17:00,702 You may be comforted to know 956 01:17:00,741 --> 01:17:03,869 that your comrades' deaths were mercifully swift. 957 01:17:03,911 --> 01:17:06,072 Is that the same mercy 958 01:17:06,113 --> 01:17:09,048 you showed my father that day in Sherwood Forest? 959 01:17:11,452 --> 01:17:15,786 So it is you. 960 01:17:15,823 --> 01:17:17,586 Take him! 961 01:17:25,099 --> 01:17:26,964 No! Robin! 962 01:17:39,480 --> 01:17:40,879 The desmoria. 963 01:17:59,066 --> 01:18:00,556 My liege! 964 01:18:00,601 --> 01:18:01,761 Let her go. 965 01:18:01,802 --> 01:18:04,032 I no longer have a need of her. 966 01:18:06,473 --> 01:18:08,338 Spread the word far and wide 967 01:18:08,375 --> 01:18:11,833 that tomorrow will be a most joyous day in Nottingham, 968 01:18:11,879 --> 01:18:15,337 for the villainous outlaw Robin Hood will be hanged 969 01:18:15,382 --> 01:18:18,476 along with his thieving young friend 970 01:18:18,519 --> 01:18:21,818 and his beautiful but treacherous consort. 971 01:18:33,367 --> 01:18:36,461 Marian: All this time you've known that Malcolm killed your father 972 01:18:36,503 --> 01:18:39,904 and yet you've never told anyone. 973 01:18:39,940 --> 01:18:41,567 Robin: I was only a boy. 974 01:18:41,608 --> 01:18:44,736 My father was murdered so that he would be silenced. 975 01:18:45,746 --> 01:18:48,112 I simply could not risk anyone else I cared for 976 01:18:48,148 --> 01:18:50,116 suffering the same fate. 977 01:18:50,150 --> 01:18:52,015 Mark my word... 978 01:18:53,820 --> 01:18:55,412 to my last breath, 979 01:18:55,455 --> 01:18:59,448 I will see to it that he suffers an eternity in hell... 980 01:19:01,028 --> 01:19:05,328 and you with the man to whom your heart belongs. 981 01:19:08,569 --> 01:19:09,763 Robin. 982 01:19:11,138 --> 01:19:13,902 There's something I must tell you about my engagement. 983 01:19:16,009 --> 01:19:19,206 Despair not, milady. All is not lost. 984 01:19:19,246 --> 01:19:21,908 If you and I cannot be together, then... 985 01:19:22,950 --> 01:19:27,046 I will see to it that Leopold has his bride. 986 01:19:27,087 --> 01:19:28,782 Oh, for heaven's sake, 987 01:19:28,822 --> 01:19:30,915 if you would just listen for a moment. 988 01:19:38,999 --> 01:19:40,125 Here. 989 01:19:40,167 --> 01:19:41,964 I figure you must be starving by now. 990 01:19:42,002 --> 01:19:44,027 Not really. I've lost my appetite. 991 01:19:45,105 --> 01:19:48,131 All right, I'd say we've got about five hours to reach Nottingham, 992 01:19:48,175 --> 01:19:50,473 get in the castle and break them out of the dungeon. 993 01:19:50,510 --> 01:19:52,341 Guess all we need now is a plan. 994 01:19:59,453 --> 01:20:01,250 Ah, Your Highness. 995 01:20:01,288 --> 01:20:04,416 A most excellent day for a hanging, don't you think? 996 01:20:04,458 --> 01:20:07,188 A bit brisk for my taste. 997 01:20:07,227 --> 01:20:09,218 Merely the winds of change. 998 01:20:09,263 --> 01:20:11,493 When the people gather here at midday 999 01:20:11,531 --> 01:20:14,295 to see Robin Hood finally brought to justice, 1000 01:20:14,334 --> 01:20:17,098 they will witness the birth of a new order, 1001 01:20:17,137 --> 01:20:19,128 a new England. 1002 01:20:29,683 --> 01:20:31,776 Marian: Would you stop pacing? 1003 01:20:31,818 --> 01:20:33,149 I'm plotting. 1004 01:20:33,186 --> 01:20:36,587 Then perhaps you could try and plot a bit more quietly then. 1005 01:20:36,623 --> 01:20:38,523 If only we could get word to your father. 1006 01:20:38,558 --> 01:20:40,048 Yes, I know. But how? 1007 01:20:40,093 --> 01:20:41,321 I'm working on it. 1008 01:20:45,132 --> 01:20:47,259 Gareth, you managed to swipe that? 1009 01:20:48,769 --> 01:20:51,704 Now if we only had a bow to go with it, you might have something. 1010 01:20:54,274 --> 01:20:55,741 Good man. 1011 01:20:55,776 --> 01:20:56,970 Give it here. 1012 01:21:00,781 --> 01:21:02,009 Now what? 1013 01:21:07,821 --> 01:21:09,413 The keys. 1014 01:21:10,424 --> 01:21:12,119 I can hit them from here. 1015 01:21:12,159 --> 01:21:14,320 That's a one-in-a-million shot. 1016 01:21:14,361 --> 01:21:15,919 Well, lucky for you, 1017 01:21:15,962 --> 01:21:19,489 you happen to be incarcerated with a one-in-a-million sort of fellow. 1018 01:21:19,533 --> 01:21:22,468 Assuming you could get that arrow through that ring of keys 1019 01:21:22,502 --> 01:21:24,766 with that contraption and not wake the guard, 1020 01:21:24,805 --> 01:21:27,899 you'd need some way of getting them from there to here. 1021 01:21:32,312 --> 01:21:33,540 Oh. 1022 01:21:36,583 --> 01:21:37,880 Here we go. 1023 01:21:52,933 --> 01:21:54,730 Godspeed, my great archer. 1024 01:21:58,071 --> 01:21:59,698 You've missed! 1025 01:21:59,740 --> 01:22:01,469 Keys but not the table. 1026 01:22:39,513 --> 01:22:41,071 Good work, Gareth. 1027 01:22:51,425 --> 01:22:52,858 Idiot! 1028 01:23:04,571 --> 01:23:05,560 Robin! 1029 01:23:11,445 --> 01:23:13,140 Gareth! Let me out. 1030 01:23:14,247 --> 01:23:15,407 Hand me this one. 1031 01:23:28,929 --> 01:23:30,556 Little John, Will. 1032 01:23:30,597 --> 01:23:32,155 What are you two doing here? 1033 01:23:32,199 --> 01:23:33,564 We came to rescue you. 1034 01:23:33,600 --> 01:23:34,760 And we got captured. 1035 01:23:34,801 --> 01:23:36,735 It all sort of worked out though, didn't it? 1036 01:23:36,770 --> 01:23:38,465 Uh, a little help here! 1037 01:23:40,140 --> 01:23:41,300 Right. 1038 01:23:48,048 --> 01:23:50,812 Guard! 1039 01:23:56,556 --> 01:23:58,922 All right, Little John, take them to Sherwood. 1040 01:23:58,959 --> 01:24:01,120 Meet me by the great elm along the North Road. 1041 01:24:01,161 --> 01:24:02,560 You're not coming with us? 1042 01:24:02,596 --> 01:24:04,587 I've got to get the parchment from the sheriff. 1043 01:24:04,631 --> 01:24:06,428 With it, we can bring down both he and the prince. 1044 01:24:06,466 --> 01:24:08,058 But the sheriff doesn't have the parchment. 1045 01:24:08,101 --> 01:24:09,659 - What parchment? - But I thought you said 1046 01:24:09,703 --> 01:24:11,227 - you saw the parchment? - It's gone. 1047 01:24:11,271 --> 01:24:13,000 - I burnt it. - Whatever for? 1048 01:24:13,039 --> 01:24:15,030 - It was meant as a bluff. - A bluff? 1049 01:24:15,075 --> 01:24:17,373 - I was trying to escape. - You should never bluff. 1050 01:24:17,410 --> 01:24:19,537 Well, I'm sorry, but given the circumstances, I didn't... 1051 01:24:19,579 --> 01:24:21,843 Would someone please explain what the devil's going on? 1052 01:24:21,882 --> 01:24:23,611 Allow me. 1053 01:24:23,650 --> 01:24:26,551 This is the point where the legend of Robin Hood ends 1054 01:24:26,586 --> 01:24:29,817 and the legend of Malcolm the Great begins. 1055 01:24:30,891 --> 01:24:33,325 I was only planning a hanging for three, 1056 01:24:33,360 --> 01:24:35,692 but the more the merrier. 1057 01:24:56,082 --> 01:24:58,915 Let them go. This is between us. 1058 01:24:58,952 --> 01:25:01,386 It always has been. 1059 01:25:01,421 --> 01:25:04,083 I'll deal with him. Watch the others. 1060 01:25:23,276 --> 01:25:25,608 I've waited a long time for this. 1061 01:25:25,645 --> 01:25:27,203 That makes two of us. 1062 01:25:28,848 --> 01:25:30,475 I promise you, 1063 01:25:30,517 --> 01:25:32,348 this is one fight you'll walk away from 1064 01:25:32,385 --> 01:25:34,046 with more than just a scar. 1065 01:25:34,087 --> 01:25:37,250 And I promise you it's one you'll not walk away from. 1066 01:25:43,463 --> 01:25:45,021 Robin! 1067 01:25:54,774 --> 01:25:56,298 You won't do it. 1068 01:25:56,343 --> 01:25:58,777 I've turned your most ardent followers against you, 1069 01:25:58,812 --> 01:26:00,279 but we both know the truth... 1070 01:26:00,313 --> 01:26:01,644 you're no killer. 1071 01:26:01,681 --> 01:26:04,548 I am but what you have made me. 1072 01:26:16,630 --> 01:26:18,291 - Robin! 1073 01:26:25,038 --> 01:26:27,802 Any last words, thief? 1074 01:26:29,776 --> 01:26:31,641 I have been robbed... 1075 01:26:32,679 --> 01:26:34,670 of home 1076 01:26:34,714 --> 01:26:38,081 of country and of family. 1077 01:26:39,586 --> 01:26:41,577 I have nothing left to lose, 1078 01:26:41,621 --> 01:26:44,181 thus nothing left to fear. 1079 01:26:44,224 --> 01:26:48,456 Not even death! 1080 01:26:48,495 --> 01:26:51,020 Noble and valiant to the end, 1081 01:26:51,064 --> 01:26:53,498 just like your father. 1082 01:28:30,897 --> 01:28:33,889 Kill me and you'll never know where it's hidden. 1083 01:28:35,034 --> 01:28:37,400 Take the desmoria, you'll become one of them. 1084 01:28:37,437 --> 01:28:42,033 But without your heart you'll die like one of them. 1085 01:28:54,654 --> 01:28:55,848 No! 1086 01:30:14,934 --> 01:30:18,665 Well then, Nottingham certainly owes you a great debt. 1087 01:30:21,107 --> 01:30:22,540 As do I. 1088 01:30:24,844 --> 01:30:26,778 I hereby declare you no longer betrothed 1089 01:30:26,813 --> 01:30:28,610 to Leopold of Austria. 1090 01:30:30,283 --> 01:30:32,080 Thank you, Your Highness. 1091 01:30:34,854 --> 01:30:36,481 And the parchment? 1092 01:30:37,490 --> 01:30:39,390 Where is it now? 1093 01:30:40,393 --> 01:30:42,486 Robin: Somewhere safe... 1094 01:30:42,528 --> 01:30:44,587 where it shall remain. 1095 01:30:47,867 --> 01:30:51,098 Your brother Richard is a great man. 1096 01:30:52,572 --> 01:30:54,369 All of Sherwood will be anxious to see 1097 01:30:54,407 --> 01:30:56,398 how you manage his safe return. 1098 01:31:01,281 --> 01:31:04,079 What was that you said before about bluffing? 1099 01:31:04,117 --> 01:31:08,611 That one should only do it if one is absolutely sure it will work, milady. 1100 01:31:21,968 --> 01:31:23,833 She could have lived forever. 1101 01:31:25,672 --> 01:31:27,435 That wasn't living. 1102 01:31:27,473 --> 01:31:29,464 She's free now. 1103 01:31:32,879 --> 01:31:34,540 So are you. 1104 01:31:35,815 --> 01:31:39,376 Robin, I think there might be a boy underneath all this dirt. 1105 01:31:44,057 --> 01:31:46,048 What will you do now? 1106 01:31:47,260 --> 01:31:49,285 Rebuild... there. 1107 01:31:50,296 --> 01:31:53,697 Let Sherwood remain our home until Richard returns to Nottingham. 1108 01:31:55,468 --> 01:31:57,163 Let it be mine as well. 1109 01:31:57,203 --> 01:31:59,467 And I shall remain simply Marian 1110 01:31:59,505 --> 01:32:01,598 until such a time that... 1111 01:32:01,641 --> 01:32:03,768 I can be properly wed in the eyes of the king 1112 01:32:03,810 --> 01:32:05,778 to the man that I love 1113 01:32:05,812 --> 01:32:07,643 and of my own volition. 1114 01:32:07,680 --> 01:32:10,148 Perhaps here at the friar's church then? 1115 01:32:11,684 --> 01:32:13,675 I rather like that idea. 1116 01:32:16,589 --> 01:32:18,489 You assume, Robert of Locksley, 1117 01:32:18,524 --> 01:32:21,516 that by properly wed I meant to you. 76908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.