Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,658 --> 00:00:36,650
I told you my aim was true.
You both saw!
2
00:00:36,695 --> 00:00:39,220
- I don't know what I saw.
- Whatever that thing is,
3
00:00:39,264 --> 00:00:41,232
it dares to poach
from the king's forest.
4
00:00:41,266 --> 00:00:43,359
An offense punishable
by death!
5
00:00:43,401 --> 00:00:45,596
Malcolm, there!
Behind you!
6
00:00:51,443 --> 00:00:53,434
William, Malcolm, follow me!
7
00:01:25,610 --> 00:01:28,306
Don't let it escape.
8
00:01:36,688 --> 00:01:39,088
There!
I told you I hit it.
9
00:01:41,626 --> 00:01:43,025
Malcolm, wait!
10
00:01:53,138 --> 00:01:55,129
Perhaps you need
a larger target.
11
00:01:55,173 --> 00:01:58,631
You'll see. Someday I'll be
the greatest archer in all of Nottingham.
12
00:01:58,677 --> 00:02:00,941
Oh, my!
I'm to be married
13
00:02:00,979 --> 00:02:03,379
to the greatest archer
in all of Nottingham?
14
00:02:03,415 --> 00:02:05,474
How terribly exciting.
15
00:02:05,517 --> 00:02:07,644
I never said
I wanted to marry you.
16
00:02:11,523 --> 00:02:12,956
Where are you going?
17
00:02:12,991 --> 00:02:15,118
Hunting with my father.
18
00:02:16,161 --> 00:02:18,959
Godspeed, my great archer.
19
00:02:27,906 --> 00:02:29,203
Whoa.
20
00:02:58,003 --> 00:02:59,595
Help me.
21
00:03:12,117 --> 00:03:13,607
Are you mad?
22
00:03:13,652 --> 00:03:15,279
You saw what it did to Roland.
23
00:03:15,320 --> 00:03:17,311
I saw that beast strike him down.
24
00:03:17,355 --> 00:03:19,550
Now I see a man
attempting to do the same
25
00:03:19,591 --> 00:03:21,582
to a wounded,
helpless woman.
26
00:03:38,076 --> 00:03:39,941
William:
What witchcraft is this?
27
00:03:39,978 --> 00:03:42,640
Perhaps the answer lies
in the blood itself.
28
00:03:45,116 --> 00:03:47,584
A being that bleeds
yet does not die.
29
00:03:47,619 --> 00:03:49,519
Who's ever heard
of such a thing?
30
00:03:49,554 --> 00:03:51,146
Malcolm: No one.
31
00:03:51,189 --> 00:03:54,681
Which is why we need tell
no one of her existence.
32
00:03:54,726 --> 00:03:57,058
Just what the devil
are you getting at, Malcolm?
33
00:03:57,095 --> 00:03:59,086
To be virtually unstoppable
34
00:03:59,130 --> 00:04:01,724
in the face of all
who stand in your path.
35
00:04:01,766 --> 00:04:04,064
Imagine wielding such power.
36
00:04:04,102 --> 00:04:06,730
Which of us is mad now?
37
00:04:06,771 --> 00:04:09,501
- If Roland was here...
- Roland is dead!
38
00:04:09,541 --> 00:04:11,736
Which means
that I am now sheriff.
39
00:04:11,776 --> 00:04:16,304
And it's I who shall determine
what is to be done with her.
40
00:04:16,347 --> 00:04:19,043
Until we can determine
who she is,
41
00:04:19,084 --> 00:04:20,984
where she came from
42
00:04:21,019 --> 00:04:24,352
and her connection
to that cursed beast,
43
00:04:24,389 --> 00:04:26,289
she'll return with us
to Nottingham
44
00:04:26,324 --> 00:04:29,452
where we will send word
to King Richard seeking his counsel.
45
00:04:29,494 --> 00:04:31,519
King Richard is a bloody fool
and so are you
46
00:04:31,563 --> 00:04:34,259
if you cannot see what power
you have in your hands.
47
00:04:35,567 --> 00:04:37,467
I'm sorry, old friend,
48
00:04:37,502 --> 00:04:41,666
but I have sworn an oath
as deputy, as did you,
49
00:04:41,706 --> 00:04:44,573
to live and die
by the laws of the king.
50
00:04:49,814 --> 00:04:52,840
If I cannot depend on you
to be silent,
51
00:04:52,884 --> 00:04:55,546
so be it, old friend.
52
00:05:06,397 --> 00:05:07,921
Father!
53
00:05:09,501 --> 00:05:12,129
Run, Robert, run!
54
00:05:19,410 --> 00:05:21,207
No!
55
00:05:45,503 --> 00:05:48,995
Young master Robert,
come out.
56
00:05:51,376 --> 00:05:53,003
I know what
you must be thinking,
57
00:05:53,044 --> 00:05:54,841
but the quarrel I had
with your father
58
00:05:54,879 --> 00:05:56,540
has nothing to do with you.
59
00:05:56,581 --> 00:05:59,607
No harm will come to you,
I promise.
60
00:07:00,278 --> 00:07:02,644
These tracks are deep.
61
00:07:02,680 --> 00:07:05,308
Perhaps so are the purses
of their makers.
62
00:07:06,684 --> 00:07:09,778
When was the last time
you had a proper night of fitful rest?
63
00:07:09,821 --> 00:07:13,621
When Richard returns at last
from the Crusades we can all rest.
64
00:07:13,658 --> 00:07:15,888
Something disturbs your sleep.
65
00:07:18,396 --> 00:07:20,091
You worry too much, John.
66
00:07:20,131 --> 00:07:22,258
Come, I've got a plan.
67
00:07:37,448 --> 00:07:39,439
Man:
There you are, my dear.
68
00:07:39,484 --> 00:07:42,009
I've turned the castle
upside down looking for you.
69
00:07:42,053 --> 00:07:44,021
I was beginning to fear
you'd run away.
70
00:07:44,055 --> 00:07:45,920
How am I to run
71
00:07:45,957 --> 00:07:48,357
when you'd have me bound
in the chains of servitude?
72
00:07:48,393 --> 00:07:50,156
Must you always be
so melodramatic?
73
00:07:50,194 --> 00:07:53,630
Yes. If I must still wed
Leopold, Earl of Austria.
74
00:07:53,665 --> 00:07:55,599
- Duke.
- Whichever!
75
00:07:55,633 --> 00:07:57,191
It's of little importance.
76
00:08:02,974 --> 00:08:05,204
These are dark times,
my dear.
77
00:08:05,243 --> 00:08:07,939
With Richard off
fighting the Crusades,
78
00:08:07,979 --> 00:08:10,846
it's critical that we make
Austria our ally
79
00:08:10,882 --> 00:08:12,144
rather than our enemy.
80
00:08:12,183 --> 00:08:14,549
Is this to be a marriage
or a goodwill mission?
81
00:08:14,585 --> 00:08:17,918
Duke Leopold is a man
of great power and influence.
82
00:08:17,956 --> 00:08:19,856
A man who merely
holds a seat of power
83
00:08:19,891 --> 00:08:22,086
is not necessarily
a powerful man.
84
00:08:22,126 --> 00:08:24,890
Why, look no further
than that charlatan Prince John.
85
00:08:24,929 --> 00:08:26,487
Hold your tongue, child!
86
00:08:27,765 --> 00:08:30,097
Sometimes you remind me
so much of your mother
87
00:08:30,134 --> 00:08:31,658
with your tempestuousness.
88
00:08:33,137 --> 00:08:35,128
There's not a day goes by
89
00:08:35,173 --> 00:08:38,665
that I'm not grateful
that you entered this world...
90
00:08:38,710 --> 00:08:40,871
the same instant
my dear Lily left it.
91
00:08:42,113 --> 00:08:44,980
You were her gift to me.
92
00:08:45,016 --> 00:08:47,644
And yet you would ask me
to spend the rest of my life
93
00:08:47,685 --> 00:08:49,915
with a man
20 years my senior,
94
00:08:49,954 --> 00:08:52,946
one I do not even know,
much less love.
95
00:08:52,991 --> 00:08:56,017
With our distant
and tenuous blood ties to the throne,
96
00:08:56,060 --> 00:08:58,119
you cannot marry for love,
97
00:08:58,162 --> 00:09:00,653
only for country
98
00:09:00,698 --> 00:09:03,792
and the promise
of a more certain future
99
00:09:03,835 --> 00:09:06,099
than any I could ever provide.
100
00:09:07,672 --> 00:09:09,537
Get yourself cleaned up.
101
00:09:09,574 --> 00:09:11,735
You'll be in your bridal gown
within the hour
102
00:09:11,776 --> 00:09:14,074
that you might be presented
to Prince John.
103
00:09:15,813 --> 00:09:17,178
Yes, Father.
104
00:09:30,561 --> 00:09:31,926
Thank you.
105
00:09:53,217 --> 00:09:54,650
Look sharp, men!
106
00:09:54,685 --> 00:09:56,414
This is the domain of outlaws.
107
00:10:20,144 --> 00:10:22,271
Right. Hyah!
108
00:10:32,323 --> 00:10:35,520
Good morning, sir.
You look rather taxed.
109
00:10:35,560 --> 00:10:37,824
Perhaps we could
lighten your load.
110
00:10:48,739 --> 00:10:50,798
You're making
a grave mistake.
111
00:10:50,842 --> 00:10:52,241
We ride from Eden's Gate
112
00:10:52,276 --> 00:10:53,937
on behalf of His Majesty
Prince John.
113
00:10:53,978 --> 00:10:56,845
Well, you and he can both
take great comfort
114
00:10:56,881 --> 00:10:59,315
in knowing that your loss
shall be the gain of others
115
00:10:59,350 --> 00:11:02,877
who I assure you need it
far more than you.
116
00:11:02,920 --> 00:11:05,047
Now the question is...
117
00:11:05,089 --> 00:11:07,319
what to do with you.
118
00:11:07,358 --> 00:11:08,882
I say we kill 'em!
119
00:11:11,362 --> 00:11:14,388
Well, get on with it then,
and be quick about it.
120
00:11:14,432 --> 00:11:16,798
On your feet. Come on.
On your feet! Let's go.
121
00:11:16,834 --> 00:11:18,825
On your feet!
122
00:11:27,745 --> 00:11:29,576
Go on! Get on! Go on!
123
00:11:33,484 --> 00:11:35,748
Be sure to give our best
to the prince
124
00:11:35,786 --> 00:11:39,051
and His Lordship
the Dishonorable Sheriff of Nottingham.
125
00:11:39,090 --> 00:11:41,183
- Bye!
126
00:11:44,395 --> 00:11:46,329
Come on, let's drop this off
at our camp
127
00:11:46,364 --> 00:11:47,729
on the way to Bishops Down.
128
00:11:47,765 --> 00:11:51,098
Don't suppose we've got time
to grab a spot of something to eat?
129
00:11:51,135 --> 00:11:53,103
Did we not already
have breakfast?
130
00:11:53,137 --> 00:11:55,196
Well, it's just likely
there'll be serving while we're there
131
00:11:55,239 --> 00:11:58,436
and I thought who knows if
we'll have time to eat again, right?
132
00:12:11,923 --> 00:12:14,221
And what of the chest?
133
00:12:14,258 --> 00:12:16,886
Man:
He took it all, milord.
134
00:12:16,928 --> 00:12:18,862
Sounded like he had
a bloody army with him.
135
00:12:18,896 --> 00:12:20,420
It all happened so quickly.
136
00:12:20,464 --> 00:12:22,261
We were surrounded,
outnumbered.
137
00:12:22,300 --> 00:12:24,131
I'd say more like outsmarted.
138
00:12:24,168 --> 00:12:26,159
It was him, sire,
139
00:12:26,204 --> 00:12:27,569
the hooded man.
140
00:12:30,141 --> 00:12:33,406
It's a wonder
he even remains at large.
141
00:12:33,444 --> 00:12:36,038
Sire, he is nothing
if not cunning.
142
00:12:36,080 --> 00:12:39,072
We have scoured all of Sherwood
for his encampment.
143
00:12:39,116 --> 00:12:42,847
Clearly, you've not
looked hard enough.
144
00:12:42,887 --> 00:12:45,515
Robin Hood is
a champion of the people.
145
00:12:45,556 --> 00:12:48,753
- They harbor his encampment.
- Then they must be made to pay.
146
00:12:50,595 --> 00:12:53,655
I want all taxes raised
immediately.
147
00:12:53,698 --> 00:12:57,600
We'll leave them no choice
but to give up their beloved champion.
148
00:13:02,073 --> 00:13:04,507
You do not think this
a proper course of action?
149
00:13:04,542 --> 00:13:07,443
Tightening the purse strings
is always good for business,
150
00:13:07,478 --> 00:13:09,571
but surely another present
can be found.
151
00:13:09,614 --> 00:13:13,550
That chest has been
in my family for generations...
152
00:13:14,619 --> 00:13:17,315
bestowed upon my father
at his own coronation.
153
00:13:18,522 --> 00:13:22,549
It must be recovered!
154
00:13:22,593 --> 00:13:24,424
Yes, sire.
155
00:13:27,198 --> 00:13:28,859
I told you to fetch Marian.
156
00:13:28,899 --> 00:13:30,890
The prince demands
to see her at once.
157
00:13:45,049 --> 00:13:46,983
Marian's gone.
158
00:13:47,018 --> 00:13:50,476
The chest and now this.
159
00:13:50,521 --> 00:13:53,547
Need I remind you,
Malcolm,
160
00:13:53,591 --> 00:13:57,027
the importance of this
impending alliance with Austria?
161
00:13:57,061 --> 00:13:58,722
No, sire.
162
00:13:59,930 --> 00:14:01,921
And I believe I have an idea
163
00:14:01,966 --> 00:14:04,298
how we may best
find your cousin
164
00:14:04,335 --> 00:14:07,099
so that the wedding
can go ahead as planned,
165
00:14:07,138 --> 00:14:10,801
while striking a blow against
the people at the same time.
166
00:14:10,841 --> 00:14:13,537
Whatever you have to do,
do it!
167
00:14:13,577 --> 00:14:15,545
Make arrests.
168
00:14:16,547 --> 00:14:18,811
Burn Nottingham to the ground
if you must.
169
00:14:18,849 --> 00:14:21,909
I want her and that chest
returned to me.
170
00:14:21,952 --> 00:14:25,479
Robin Hood will be fitted
for a noose within the week.
171
00:14:26,657 --> 00:14:28,147
See that he is.
172
00:14:29,260 --> 00:14:32,024
Or else you'll be
taking his place.
173
00:14:49,880 --> 00:14:51,347
You nearly killed me!
174
00:14:51,382 --> 00:14:53,247
No, I nearly killed the deer
175
00:14:53,284 --> 00:14:56,447
and surely would have had you not
upset an otherwise perfect shot,
176
00:14:56,487 --> 00:14:57,749
good sir.
177
00:14:59,924 --> 00:15:02,893
Poaching in the forest of the king
178
00:15:02,927 --> 00:15:05,225
is an offense
punishable by death.
179
00:15:05,262 --> 00:15:08,322
The king cannot be found
in the wood today, I'm afraid.
180
00:15:08,366 --> 00:15:10,027
Nor in all of England!
181
00:15:10,067 --> 00:15:13,628
And until such time
as he returns to reclaim his throne,
182
00:15:13,671 --> 00:15:17,869
I shall continue to borrow
from those who can afford to lose it.
183
00:15:17,908 --> 00:15:19,671
Borrow?
184
00:15:19,710 --> 00:15:22,270
You would steal
from Prince John?
185
00:15:22,313 --> 00:15:25,146
Why, you're nothing more
than a common thief.
186
00:15:25,182 --> 00:15:28,879
A thief perhaps, but a most
uncommon one, I assure you.
187
00:15:28,919 --> 00:15:32,514
And what might your business be
in the wood this fine morning, sir?
188
00:15:32,556 --> 00:15:35,024
You who not only speaks
on behalf of the prince,
189
00:15:35,059 --> 00:15:37,152
but also wears his crest.
190
00:15:37,194 --> 00:15:41,062
Perhaps you're one of the sheriff's
traveling tax collectors,
191
00:15:41,098 --> 00:15:44,397
your pockets flush with the purses
of hungry peasants.
192
00:15:44,435 --> 00:15:46,460
I have no quarrel
with you, sir.
193
00:15:46,504 --> 00:15:48,335
I only wish
to continue on my way.
194
00:15:48,372 --> 00:15:50,363
And I shall be happy
to allow you to do so,
195
00:15:50,408 --> 00:15:55,345
but first I must demand a one-time,
non-refundable traveling tax.
196
00:15:56,614 --> 00:15:58,479
Do not challenge me, thief.
197
00:15:58,516 --> 00:16:00,916
I have no desire
to harm you.
198
00:16:00,951 --> 00:16:02,612
Oh, duly noted.
199
00:16:23,307 --> 00:16:25,241
You fight well,
200
00:16:25,276 --> 00:16:26,937
particularly for a girl.
201
00:16:28,078 --> 00:16:31,479
I daresay you're one of the most worthy
opponents I've ever bested,
202
00:16:31,515 --> 00:16:33,506
not to mention
one of the loveliest.
203
00:16:54,939 --> 00:16:58,466
You fight well,
for a thief.
204
00:17:01,378 --> 00:17:03,107
You all right, Robin?
205
00:17:03,147 --> 00:17:06,742
It sounded like you were fighting
the sheriff's whole bloody guard.
206
00:17:06,784 --> 00:17:09,776
- Just having a friendly spar,
207
00:17:09,820 --> 00:17:11,947
teaching a few tricks
to our new friend here.
208
00:17:11,989 --> 00:17:14,219
Looks like she might have
taught you one or two herself.
209
00:17:14,258 --> 00:17:15,247
Huh.
210
00:17:30,708 --> 00:17:33,302
Oh my God.
211
00:17:33,344 --> 00:17:35,778
It's you, isn't it?
212
00:17:36,780 --> 00:17:38,645
- You're...
- John: Robin Hood,
213
00:17:38,682 --> 00:17:41,242
the golden archer
of Sherwood,
214
00:17:41,285 --> 00:17:43,879
defender of truth,
upholder of justice...
215
00:17:43,921 --> 00:17:46,253
Thank you, John.
I believe that will suffice.
216
00:17:46,290 --> 00:17:48,485
John: Friend to the needy
and the righteous,
217
00:17:48,526 --> 00:17:50,960
foe to the greedy
and the tyrannical,
218
00:17:50,995 --> 00:17:53,259
- champion of the people...
- Blackguard thief.
219
00:17:53,297 --> 00:17:54,491
Ooh.
220
00:17:54,532 --> 00:17:56,830
Or at least according
to the sheriff of Nottingham.
221
00:17:58,068 --> 00:18:00,832
And who might you be?
His promoters, perhaps?
222
00:18:00,871 --> 00:18:02,463
The lad is Gareth.
223
00:18:03,474 --> 00:18:06,307
And I am Little John.
224
00:18:06,343 --> 00:18:08,903
- Little?
- It's a family name.
225
00:18:10,714 --> 00:18:12,443
And you...
226
00:18:12,483 --> 00:18:15,452
you hardly look at all like they've
depicted you in the wanted posters.
227
00:18:15,486 --> 00:18:16,851
Really?
228
00:18:17,855 --> 00:18:21,018
A bit more rugged?
Rakishly handsome?
229
00:18:21,058 --> 00:18:24,050
- Shorter.
230
00:18:24,094 --> 00:18:26,392
Might we know your name,
milady?
231
00:18:26,430 --> 00:18:28,330
You do not already?
232
00:18:28,365 --> 00:18:31,562
Well, I'm quite certain
I would remember such a face.
233
00:18:32,670 --> 00:18:34,137
Lily.
234
00:18:34,171 --> 00:18:35,570
My name is Lily.
235
00:18:35,606 --> 00:18:37,767
Well, Lily...
236
00:18:37,808 --> 00:18:40,106
please allow us to escort you
to your destination.
237
00:18:40,144 --> 00:18:41,771
I have none.
238
00:18:41,812 --> 00:18:43,336
I was just out for a walk.
239
00:18:43,380 --> 00:18:45,610
A walk?
In Sherwood?
240
00:18:45,649 --> 00:18:48,311
It's hardly the place
for a lady to travel alone,
241
00:18:48,352 --> 00:18:50,047
even one that pretends
to be a man.
242
00:18:50,087 --> 00:18:52,248
- It's all right, honestly. I was just...
- No, please.
243
00:18:52,289 --> 00:18:55,452
I must insist. These woods
are fraught with danger
244
00:18:55,492 --> 00:18:58,086
and I know every leaf
like the back of my hand.
245
00:18:59,229 --> 00:19:00,890
Very well then.
246
00:19:15,512 --> 00:19:17,503
Let him be.
247
00:19:36,500 --> 00:19:38,968
- Open it.
- But, sir...
248
00:19:39,003 --> 00:19:42,200
I've waited years
for this perfect opportunity.
249
00:19:42,239 --> 00:19:43,831
Open it now!
250
00:19:57,554 --> 00:19:59,545
Malcolm: Alina?
251
00:20:05,696 --> 00:20:06,993
Oh.
252
00:20:08,532 --> 00:20:10,659
The hooded man
has struck again.
253
00:20:10,701 --> 00:20:13,067
What do you know of that?
254
00:20:13,103 --> 00:20:15,401
I wonder...
255
00:20:15,439 --> 00:20:18,499
which is worse...
256
00:20:18,542 --> 00:20:22,945
that you believe you know
his true identity
257
00:20:22,980 --> 00:20:26,416
or that you may die before
ever knowing if you're right?
258
00:20:26,450 --> 00:20:28,350
You pathetic creature!
259
00:20:28,385 --> 00:20:30,876
I'll not have you mock me!
260
00:20:32,056 --> 00:20:33,580
What's it to be then?
261
00:20:34,625 --> 00:20:36,650
More torture?
262
00:20:38,295 --> 00:20:39,887
Bloodletting?
263
00:20:44,334 --> 00:20:46,325
A proposition.
264
00:20:54,678 --> 00:20:57,340
You understand
what must be done?
265
00:21:02,086 --> 00:21:05,852
If that which you ask is the price
I must pay for my freedom...
266
00:21:08,325 --> 00:21:10,316
so be it.
267
00:21:44,094 --> 00:21:46,654
Malcolm:
Go! Seek out Robin Hood.
268
00:21:46,697 --> 00:21:50,463
Search every farm and every shop
and every home in Nottingham.
269
00:21:50,501 --> 00:21:53,265
Let hearts
run cold with fear
270
00:21:53,303 --> 00:21:56,136
and streets
red with blood.
271
00:22:03,814 --> 00:22:07,773
My liege, how can you be sure
that she'll obey?
272
00:22:07,818 --> 00:22:09,877
Or that she'll return?
273
00:22:09,920 --> 00:22:13,253
Malcolm: Because I have
something she desperately needs
274
00:22:13,290 --> 00:22:17,226
more than her freedom,
more than anything else in this world...
275
00:22:17,261 --> 00:22:21,425
a little insurance policy
I took out years ago.
276
00:22:31,875 --> 00:22:34,309
It's Robin!
Come on.
277
00:22:36,113 --> 00:22:38,581
Robin! Robin!
278
00:22:41,018 --> 00:22:43,646
One for you
and one for you.
279
00:22:43,687 --> 00:22:45,018
Thank you.
280
00:22:48,792 --> 00:22:49,918
Gareth.
281
00:22:53,463 --> 00:22:54,760
Have you none left?
282
00:22:55,999 --> 00:22:57,125
Really?
283
00:22:57,167 --> 00:22:58,498
What about these?
284
00:23:00,938 --> 00:23:02,929
Go give Little John a hand.
285
00:23:02,973 --> 00:23:06,204
Tell him we must leave soon if we're
to reach the friar's church by nightfall.
286
00:23:07,845 --> 00:23:09,608
- There you are.
- God bless you.
287
00:23:09,646 --> 00:23:11,409
God bless you.
288
00:23:11,448 --> 00:23:14,383
- A little left here.
- Thank you.
289
00:23:15,919 --> 00:23:18,649
He's got fast hands,
your little thief.
290
00:23:18,689 --> 00:23:21,658
He doesn't say much,
does he?
291
00:23:21,692 --> 00:23:25,628
The sheriff's men took Gareth's parents
as well as their land.
292
00:23:25,662 --> 00:23:27,459
And then
they took his tongue.
293
00:23:40,310 --> 00:23:43,245
These people, I don't know
how they manage to survive.
294
00:23:43,280 --> 00:23:45,578
Well, it's no thanks
to your liege,
295
00:23:45,616 --> 00:23:47,345
His Majesty the Prince.
296
00:23:47,384 --> 00:23:49,818
Despite what you may think,
297
00:23:49,853 --> 00:23:51,821
I have no allegiance
to the prince.
298
00:23:52,856 --> 00:23:57,156
I consider no man a leader simply
because he declares himself to be one.
299
00:23:57,194 --> 00:24:00,721
A belief like that could get
a young lady hanged in certain circles.
300
00:24:00,764 --> 00:24:02,163
No wonder you've chosen
to run away.
301
00:24:02,199 --> 00:24:03,962
Whoever said I've run away?
302
00:24:04,001 --> 00:24:05,969
A woman who speaks
with such a sharp tongue,
303
00:24:06,003 --> 00:24:09,666
yet travels in disguise as a man
clearly flees from something.
304
00:24:09,706 --> 00:24:12,732
I have my reasons for leaving home
and they remain my own.
305
00:24:14,311 --> 00:24:16,609
Why do you do this?
306
00:24:16,647 --> 00:24:18,911
You put yourself at risk
for so many,
307
00:24:18,949 --> 00:24:22,009
and yet I sense
you take no pleasure in it.
308
00:24:23,120 --> 00:24:25,520
Your friends,
I see the joy in their faces
309
00:24:25,555 --> 00:24:27,716
to match those of the peasants
they are helping.
310
00:24:27,758 --> 00:24:30,386
For you, it's as if
it's a compulsion...
311
00:24:31,428 --> 00:24:34,363
- a burden, even.
- Milady.
312
00:24:34,398 --> 00:24:36,798
Have you no home
to call your own?
313
00:24:36,833 --> 00:24:38,266
No.
314
00:24:38,302 --> 00:24:40,566
No possessions then?
315
00:24:40,604 --> 00:24:41,866
- A family?
- No.
316
00:24:41,905 --> 00:24:45,102
Surely there must have
once been something,
317
00:24:45,142 --> 00:24:48,043
even someone you held
close to your heart.
318
00:24:48,078 --> 00:24:52,037
I'm curious whatever would
prompt a man to choose such a life.
319
00:24:52,082 --> 00:24:55,813
Believe me, no man would
willingly choose this life.
320
00:24:55,852 --> 00:24:59,344
- I simply meant...
- All that I once possessed in this world
321
00:24:59,389 --> 00:25:01,448
has been taken from me.
322
00:25:27,217 --> 00:25:28,377
Get back.
323
00:25:34,224 --> 00:25:35,919
I want more.
324
00:25:45,135 --> 00:25:46,898
Oi! Leave him alone!
325
00:25:54,177 --> 00:25:55,337
Who's next?
326
00:26:00,417 --> 00:26:01,884
My chicken.
327
00:26:22,005 --> 00:26:23,529
Man's voice: Alina.
328
00:26:26,243 --> 00:26:28,143
Alina.
329
00:26:29,212 --> 00:26:31,646
You are part of
the world of man now.
330
00:26:33,216 --> 00:26:37,175
As such,
no longer allowed among us.
331
00:26:37,220 --> 00:26:40,053
- I'm sorry,
332
00:26:40,090 --> 00:26:42,285
but it is the law.
333
00:26:57,207 --> 00:26:59,266
There he is,
the famous outlaw.
334
00:26:59,309 --> 00:27:01,368
John:
We have many friends here.
335
00:27:01,411 --> 00:27:03,276
This place is like home
to Robin.
336
00:27:03,313 --> 00:27:05,304
Not a very happy one,
it would seem.
337
00:27:05,348 --> 00:27:06,975
What's this?
338
00:27:08,852 --> 00:27:11,218
They've raised my bounty.
339
00:27:11,254 --> 00:27:13,051
Dead or alive.
340
00:27:16,326 --> 00:27:19,523
- You get more popular all the time.
341
00:27:26,203 --> 00:27:27,864
Excuse me, young butcher.
342
00:27:27,904 --> 00:27:30,702
Have you got a spot of something
to spare for an old traveling gypsy?
343
00:27:30,740 --> 00:27:32,105
Bugger off.
344
00:27:32,142 --> 00:27:34,235
Oh, that's not nice, is it?
345
00:27:36,246 --> 00:27:38,612
Will, it's me Robin.
346
00:27:38,648 --> 00:27:41,947
I come bearing gifts
for you and your father.
347
00:27:41,985 --> 00:27:43,816
Blood money stolen
from the prince?
348
00:27:43,854 --> 00:27:46,652
Charity at such a price
we can do without, thank you.
349
00:27:48,091 --> 00:27:49,615
Where is your father?
350
00:27:49,659 --> 00:27:52,127
My father is laid up at home
with two broken ribs,
351
00:27:52,162 --> 00:27:54,653
courtesy of the sheriff's taxmen
and no thanks to you.
352
00:27:54,698 --> 00:27:56,723
And after all that
my father's done for you,
353
00:27:56,766 --> 00:27:58,734
bringing you into our home,
354
00:27:58,768 --> 00:28:00,827
treating you as if
you were his own son,
355
00:28:00,871 --> 00:28:02,270
and this is how
you repay us?
356
00:28:02,305 --> 00:28:04,899
- I don't understand.
- Everyone who knew your father
357
00:28:04,941 --> 00:28:09,105
says that he lived as he died...
a hero.
358
00:28:09,146 --> 00:28:11,512
Now you may be
full of noble intentions, Robin,
359
00:28:11,548 --> 00:28:14,278
but your actions are hardly
those of a noble man.
360
00:28:14,317 --> 00:28:16,308
You're not worthy
of your father's name.
361
00:28:17,354 --> 00:28:19,185
Well, I'm not sure
what happened here,
362
00:28:19,222 --> 00:28:20,689
but I assure you
we can help.
363
00:28:20,724 --> 00:28:23,284
You've done enough
already, mate.
364
00:28:23,326 --> 00:28:26,193
Now you and your companions
had best be on your way.
365
00:28:26,229 --> 00:28:28,595
There's a lot of people in this village
who are liable to turn you in
366
00:28:28,632 --> 00:28:30,862
simply to keep a roof over
their family's heads
367
00:28:30,901 --> 00:28:32,892
and a hot meal
in their bellies.
368
00:28:32,936 --> 00:28:34,426
Go on, go.
369
00:28:34,471 --> 00:28:38,032
You shouldn't wield a blade
unless you intend to use it, friend.
370
00:28:38,074 --> 00:28:39,666
What, is that a threat,
big man?
371
00:28:42,679 --> 00:28:45,045
I'll carve you up
like a Christmas goose. Let's go.
372
00:28:45,081 --> 00:28:46,173
Will.
373
00:28:52,589 --> 00:28:54,386
What are you
gonna do now, eh?
374
00:28:54,424 --> 00:28:57,052
- What are you gonna do now?
- Alms for the Church.
375
00:28:58,862 --> 00:29:01,057
Alms for the Church.
376
00:29:01,097 --> 00:29:03,622
Help the poor,
help yourself.
377
00:29:03,667 --> 00:29:04,929
Ah.
378
00:29:07,771 --> 00:29:10,535
Very kind of you, sir.
The Church thanks you.
379
00:29:10,574 --> 00:29:14,169
Eh, now if you and your associates
380
00:29:14,211 --> 00:29:16,702
would make
another generous donation,
381
00:29:16,746 --> 00:29:19,442
I might just know
where a weary traveler
382
00:29:19,482 --> 00:29:21,950
can find the finest mead
in Nottingham.
383
00:29:28,592 --> 00:29:30,583
Robin:
Will and I grew up together.
384
00:29:30,627 --> 00:29:32,788
We were like brothers once.
385
00:29:32,829 --> 00:29:35,457
And yet,
today I saw in his eyes
386
00:29:35,498 --> 00:29:38,467
he was prepared
to draw blood.
387
00:29:38,501 --> 00:29:40,833
He's hardly alone
in that sentiment.
388
00:29:42,038 --> 00:29:45,530
People are saying
you've gone too far this time.
389
00:29:45,575 --> 00:29:47,975
Because of your attack
390
00:29:48,011 --> 00:29:51,242
on those riders
from Eden's Gate this morning,
391
00:29:51,281 --> 00:29:54,444
Prince John has decided
to raise taxes.
392
00:29:54,484 --> 00:29:57,180
Well, I say
we've struck a nerve.
393
00:29:57,220 --> 00:29:58,915
Friar Tuck:
Yes, word is
394
00:29:58,955 --> 00:30:02,618
you've stolen
something quite valuable.
395
00:30:02,659 --> 00:30:04,559
Uh...
396
00:30:04,594 --> 00:30:07,324
Money intended
for the Duke of Austria
397
00:30:07,364 --> 00:30:11,300
as a gift upon his marriage
to the Lady Marian.
398
00:30:11,334 --> 00:30:12,767
Marian?
399
00:30:15,472 --> 00:30:18,100
We didn't even know
there was to be a wedding.
400
00:30:18,141 --> 00:30:20,132
Yes, and yet somehow
401
00:30:20,176 --> 00:30:23,009
you've managed to make off
with the bride.
402
00:30:49,239 --> 00:30:51,366
Why didn't you just tell me
403
00:30:51,408 --> 00:30:53,638
that you were
Edmund Fitzwater's daughter?
404
00:30:55,278 --> 00:30:59,374
It is not my fault that you did not
think to ask about my father.
405
00:31:01,885 --> 00:31:03,409
Lily.
406
00:31:04,854 --> 00:31:07,880
You would even use your mother's name
to make a fool of me?
407
00:31:07,924 --> 00:31:11,758
- That was not my intention.
- Yet you have willfully deceived me!
408
00:31:11,795 --> 00:31:13,820
Well, forgive me!
409
00:31:13,863 --> 00:31:16,297
I hardly thought it possible
410
00:31:16,333 --> 00:31:18,961
to pull the cloak
over the eyes of Robin Hood,
411
00:31:19,002 --> 00:31:21,630
the great golden archer
of Sherwood.
412
00:31:23,106 --> 00:31:25,199
15 years is a long time.
413
00:31:25,241 --> 00:31:27,675
It could have been
15 and 20 more
414
00:31:27,711 --> 00:31:30,179
and I still would have
known it was you, Robert.
415
00:31:31,681 --> 00:31:33,410
And now here you are
416
00:31:33,450 --> 00:31:35,543
all these years later...
417
00:31:36,553 --> 00:31:40,080
equally as obtuse
and twice as stubborn.
418
00:31:41,458 --> 00:31:42,891
And you,
419
00:31:42,926 --> 00:31:46,089
content to serve the wishes
of a false king
420
00:31:46,129 --> 00:31:47,892
by agreeing to marry Leopold?
421
00:31:47,931 --> 00:31:50,229
You speak as if I had
a say in the matter.
422
00:31:51,434 --> 00:31:53,766
My mother's family
is of noble blood.
423
00:31:53,803 --> 00:31:56,203
My father seeks to extend
that royal lineage.
424
00:31:56,239 --> 00:31:59,208
Even if it means
helping Prince John
425
00:31:59,242 --> 00:32:01,335
keep his filthy paws
on that crown?!
426
00:32:01,378 --> 00:32:03,243
So now we know why
I've run away.
427
00:32:04,347 --> 00:32:06,338
Why did you?
428
00:32:08,385 --> 00:32:10,046
It's better that
you don't know.
429
00:32:12,222 --> 00:32:14,656
Someday, God willing,
430
00:32:14,691 --> 00:32:16,625
all will be made right again...
431
00:32:17,627 --> 00:32:20,221
when the sheriff and Prince John
are but a memory
432
00:32:20,263 --> 00:32:22,493
and Richard returns
to unite England.
433
00:32:25,135 --> 00:32:27,126
Until then,
my path is clear.
434
00:32:28,838 --> 00:32:30,362
It's all that I have left.
435
00:33:04,207 --> 00:33:06,801
You're up rather early.
436
00:33:10,547 --> 00:33:11,946
Perhaps they're right.
437
00:33:13,516 --> 00:33:15,541
Maybe I have gone too far.
438
00:33:15,585 --> 00:33:17,780
Nonsense.
You've simply ruffled
439
00:33:17,821 --> 00:33:21,848
more than just the sheriff's
feathers this time, that's all.
440
00:33:21,891 --> 00:33:23,620
Malcolm must be loving this.
441
00:33:25,061 --> 00:33:27,154
All his various attempts
to thwart me
442
00:33:27,197 --> 00:33:30,030
and here I've gone
and single-handedly given him reason
443
00:33:30,066 --> 00:33:32,057
to turn all of Nottingham
against me.
444
00:33:32,101 --> 00:33:34,092
You know...
445
00:33:34,137 --> 00:33:36,332
of everything you've
given the people,
446
00:33:36,372 --> 00:33:39,341
the most valuable is hope.
447
00:33:40,343 --> 00:33:43,005
And that is what Malcolm
seeks to take from them.
448
00:33:43,046 --> 00:33:46,106
For if their hope falls,
449
00:33:46,149 --> 00:33:48,140
then so does Sherwood.
450
00:33:48,184 --> 00:33:50,152
And once Sherwood is his...
451
00:34:26,256 --> 00:34:30,283
She's turned into
quite the lady, your Marian.
452
00:34:30,326 --> 00:34:32,055
She's not mine.
453
00:34:32,095 --> 00:34:35,724
She belongs
to Leopold, Earl of Austria.
454
00:34:35,765 --> 00:34:39,428
Who is currently
a groom without a bride.
455
00:34:39,469 --> 00:34:41,494
She is here with you.
456
00:34:41,538 --> 00:34:44,701
Perhaps you should
ask yourself why.
457
00:34:44,741 --> 00:34:47,369
Much has changed since
we last saw each other, Friar.
458
00:34:47,410 --> 00:34:49,105
Has it?
459
00:34:59,055 --> 00:35:00,818
Have Gareth fetch my bow.
460
00:35:10,900 --> 00:35:12,993
We're too late!
461
00:35:14,003 --> 00:35:15,834
Will: You!
462
00:35:15,872 --> 00:35:18,602
You're responsible for bringing
this plague upon us!
463
00:35:25,748 --> 00:35:27,545
Will, behind you!
464
00:35:37,293 --> 00:35:39,488
- Robin, what is it?
- I don't know!
465
00:36:00,283 --> 00:36:02,945
Hey! Hey!
Over here, come on!
466
00:36:13,329 --> 00:36:14,762
Are you all right?
467
00:36:18,735 --> 00:36:21,431
Come on, how's about
we have some fun?
468
00:36:31,648 --> 00:36:32,979
Robin: John!
469
00:36:54,771 --> 00:36:56,762
Tuck!
470
00:36:57,807 --> 00:37:00,207
- No!
471
00:37:02,512 --> 00:37:03,911
Give this to Robin.
472
00:37:05,748 --> 00:37:07,443
Let's you and I
have another go, eh?
473
00:37:25,868 --> 00:37:27,301
Robin:
Ready my arrows.
474
00:38:11,114 --> 00:38:12,672
John:
We've wounded it.
475
00:38:12,715 --> 00:38:15,445
Yeah, as a tick
wounds a dog.
476
00:38:15,485 --> 00:38:16,509
Robin!
477
00:38:21,424 --> 00:38:23,392
Let's get him
to the church
478
00:38:23,426 --> 00:38:25,656
before that thing
decides to return.
479
00:38:48,351 --> 00:38:50,376
He's resting now.
480
00:38:50,419 --> 00:38:53,286
I don't know what more I can do for him.
He's lost a lot of blood.
481
00:38:55,291 --> 00:38:57,384
Suppose I owe you one,
482
00:38:57,426 --> 00:38:59,155
saving my hide like that.
483
00:39:00,429 --> 00:39:03,125
You would have done the same,
given the chance.
484
00:39:04,700 --> 00:39:07,863
I've never seen an animal
like that before, have you?
485
00:39:07,904 --> 00:39:10,429
I mean, what sort of beast
bleeds but doesn't die?
486
00:39:12,875 --> 00:39:15,343
A being that bleeds
but does not die.
487
00:39:15,378 --> 00:39:17,107
Who's ever heard
of such a thing?
488
00:39:25,288 --> 00:39:27,620
Dark Woods...
489
00:39:27,657 --> 00:39:29,181
Friar.
490
00:39:30,459 --> 00:39:35,021
Must travel beyond
Sherwood Forest.
491
00:39:35,064 --> 00:39:38,431
- I'll fetch Robin and the others.
- No time. No time.
492
00:39:42,171 --> 00:39:44,969
Go to the Dark Woods.
493
00:39:46,275 --> 00:39:49,802
Only one way
to stop the beast.
494
00:39:49,846 --> 00:39:52,280
Find...
495
00:39:52,315 --> 00:39:55,307
the keepers of the trees.
496
00:39:55,351 --> 00:39:57,546
Of course.
497
00:40:14,237 --> 00:40:15,864
Is he gone?
498
00:40:22,278 --> 00:40:24,576
He was talking
about the creature.
499
00:40:24,614 --> 00:40:26,741
And then he...
500
00:40:26,782 --> 00:40:28,477
I'm so sorry.
501
00:40:41,530 --> 00:40:43,760
May there be
enough mead in heaven
502
00:40:43,799 --> 00:40:47,166
that your cup never run dry,
old friend.
503
00:40:55,478 --> 00:40:57,469
Where are you going?
504
00:40:57,513 --> 00:40:59,504
That thing was sent here
for a reason.
505
00:41:00,750 --> 00:41:02,650
If I stay it'll only return.
506
00:41:02,685 --> 00:41:06,314
- So what do you intend to do, then?
- To give the sheriff what he wants.
507
00:41:06,355 --> 00:41:09,324
- Me.
- Marian: Wait.
508
00:41:09,358 --> 00:41:12,020
The friar said there is
but one way to stop the beast.
509
00:41:12,061 --> 00:41:13,926
We must travel
to the Dark Woods
510
00:41:13,963 --> 00:41:15,692
and find the keepers
of the trees.
511
00:41:15,731 --> 00:41:17,824
- What Dark Woods are these?
- I'm not sure.
512
00:41:17,867 --> 00:41:19,858
He said somewhere
beyond Sherwood.
513
00:41:22,738 --> 00:41:24,729
I know the place
the friar speaks of.
514
00:41:26,108 --> 00:41:29,134
Pack our things.
We leave for the Dark Woods in an hour.
515
00:41:39,188 --> 00:41:40,519
Who's there?
516
00:41:41,857 --> 00:41:43,324
Show yourself!
517
00:41:50,333 --> 00:41:52,164
Ah, woman,
518
00:41:52,201 --> 00:41:55,830
I hope you have good reason
to return empty-handed.
519
00:41:58,374 --> 00:41:59,898
What has happened here?
520
00:41:59,942 --> 00:42:02,308
I found Robin Hood, milord.
521
00:42:03,312 --> 00:42:07,009
The Lady Marian is with him.
522
00:42:07,049 --> 00:42:09,882
The merchant village
behind the old stone church.
523
00:42:09,919 --> 00:42:12,410
Then show me quickly
while we still have daylight!
524
00:42:12,455 --> 00:42:14,355
Please, sir, no more.
525
00:42:14,390 --> 00:42:17,826
Surely you can endure
a few more hours of pain.
526
00:42:17,860 --> 00:42:20,021
It's not simply that.
527
00:42:21,864 --> 00:42:24,856
After all those years,
I'd nearly forgotten.
528
00:42:24,900 --> 00:42:27,300
The transformation...
529
00:42:27,336 --> 00:42:30,897
I fear that someday
I may lose control entirely.
530
00:42:32,742 --> 00:42:37,042
Perhaps if I had that
which you've taken from me...
531
00:42:37,079 --> 00:42:39,479
- No!
- Your Lordship, please! I beg you!
532
00:42:40,483 --> 00:42:42,542
Once Robin Hood
has been captured...
533
00:42:44,120 --> 00:42:46,611
then I will give you
that which is yours
534
00:42:46,655 --> 00:42:48,816
and I will send Sir Guy
to find you a cure.
535
00:42:48,858 --> 00:42:50,849
And at last
you will be human.
536
00:42:50,893 --> 00:42:52,724
You have my word.
537
00:42:52,762 --> 00:42:56,163
Now where did you say
they were?
538
00:43:13,249 --> 00:43:15,979
The creature returns.
It's brought company.
539
00:44:10,139 --> 00:44:12,300
- Marian: What's that?
- Robin: A place to hide.
540
00:44:12,341 --> 00:44:14,741
- Is he not going with us?
- No, and you're staying with him.
541
00:44:14,777 --> 00:44:16,574
- What?
- You'll hide here until they pass
542
00:44:16,612 --> 00:44:18,477
and then you'll head to our camp.
You'll be safe there.
543
00:44:18,514 --> 00:44:20,573
Once we get to Dark Woods,
I can't promise I can protect you
544
00:44:20,616 --> 00:44:21,947
from the sheriff's men
or that thing.
545
00:44:21,984 --> 00:44:23,611
I am more than capable
of protecting myself.
546
00:44:23,652 --> 00:44:26,314
- There's no time to argue, Marian.
- You're not leaving me again.
547
00:44:32,595 --> 00:44:34,586
Why you arrogant,
pig-headed...
548
00:44:47,243 --> 00:44:50,041
Cheeky bastard.
549
00:44:51,847 --> 00:44:54,179
Well, I think we lost them.
550
00:44:54,216 --> 00:44:55,444
For the time being.
551
00:44:59,388 --> 00:45:01,379
Those are
the Dark Woods then?
552
00:45:15,804 --> 00:45:17,396
What have you found?
553
00:45:17,439 --> 00:45:20,101
They entered here,
but only three.
554
00:45:21,177 --> 00:45:23,304
There's no sign of the boy.
555
00:45:23,345 --> 00:45:26,781
He's hidden the boy and Marian
in some safe place.
556
00:45:38,093 --> 00:45:40,027
What strangeness is this now?
557
00:45:40,062 --> 00:45:41,689
Do we follow, milord?
558
00:45:41,730 --> 00:45:44,927
Clearly the woods
do not wish us to enter.
559
00:45:48,704 --> 00:45:50,035
It's all right.
560
00:45:51,106 --> 00:45:52,733
Be patient, Alina.
561
00:45:52,775 --> 00:45:56,973
They would have only dared
enter the woods for one reason only.
562
00:45:57,012 --> 00:45:59,674
As for Marian and the boy...
563
00:46:06,322 --> 00:46:08,415
Can we not take
a moment's rest?
564
00:46:12,361 --> 00:46:13,851
Right.
565
00:46:16,665 --> 00:46:18,690
Have we not come through
this way before?
566
00:46:18,734 --> 00:46:20,224
Big man's right.
567
00:46:20,269 --> 00:46:22,362
This is madness. We don't even
know where we're going.
568
00:46:24,206 --> 00:46:28,108
Uh, Robin, did anyone else see
a different path here not a moment ago?
569
00:46:28,143 --> 00:46:29,701
Merely a trick of the eyes.
570
00:46:29,745 --> 00:46:31,872
Yeah, more like
a trick of the trees.
571
00:46:50,666 --> 00:46:53,999
Lived in Sherwood my whole life,
never even knew these woods existed.
572
00:46:54,036 --> 00:46:55,970
It's probably because
anyone who's ever entered it
573
00:46:56,005 --> 00:46:57,597
has never made it
back out alive.
574
00:46:57,640 --> 00:47:00,404
Did anyone happen to remember
to bring any food?
575
00:47:00,442 --> 00:47:04,902
I am so hungry, I would even stomach
some of Robin's squirrel stew about now.
576
00:47:04,947 --> 00:47:06,642
Bloody hell!
577
00:47:09,151 --> 00:47:10,743
How do you feel
about bat?
578
00:47:10,786 --> 00:47:13,880
A little small,
but beggars can't be...
579
00:47:35,210 --> 00:47:36,609
There's too many of them.
580
00:47:43,319 --> 00:47:45,344
Good thinking, John.
Try it again.
581
00:47:49,992 --> 00:47:51,220
Well done.
582
00:47:52,261 --> 00:47:53,956
Maybe these keepers of the trees
will find us
583
00:47:53,996 --> 00:47:57,329
now that you've alerted them
or anyone within 12 miles of our presence.
584
00:48:06,575 --> 00:48:10,136
I swear, I'll never speak ill
of your thunderous snoring ever again.
585
00:48:22,257 --> 00:48:25,556
- Are we almost there?
586
00:48:26,929 --> 00:48:28,920
What?
587
00:48:28,964 --> 00:48:30,625
What is it?
588
00:48:35,637 --> 00:48:37,628
It's all right, Gareth.
589
00:48:37,673 --> 00:48:39,470
It's only a girl.
590
00:48:39,508 --> 00:48:40,770
Here.
591
00:48:43,245 --> 00:48:44,906
Hello there.
592
00:48:44,947 --> 00:48:47,279
We won't harm you.
593
00:48:53,489 --> 00:48:54,751
Thank you.
594
00:48:54,790 --> 00:48:57,224
My word,
what's happened to you?
595
00:48:58,761 --> 00:49:01,252
The work of the sheriff's men,
no doubt.
596
00:49:01,296 --> 00:49:03,025
Well, lucky we came
upon you.
597
00:49:03,065 --> 00:49:05,556
There's a terrible creature
lurking about these woods.
598
00:49:05,601 --> 00:49:08,798
We seek the safety and shelter
of Robin Hood's camp.
599
00:49:08,837 --> 00:49:10,498
You must come with us.
600
00:49:11,507 --> 00:49:12,940
Can you walk?
601
00:49:12,975 --> 00:49:14,602
I think so.
602
00:49:15,677 --> 00:49:18,077
All right.
Come along.
603
00:49:48,343 --> 00:49:50,607
You saved my life and now
you intend to end it?
604
00:49:53,582 --> 00:49:55,607
I thought you were
one of the sheriff's men,
605
00:49:55,651 --> 00:49:58,051
or worse, come to kill us
while we sleep.
606
00:49:58,086 --> 00:50:00,054
What are you on about?
607
00:50:00,088 --> 00:50:01,919
I despise this place.
608
00:50:01,957 --> 00:50:04,448
Oh, you've been here before?
609
00:50:04,493 --> 00:50:07,621
Once, a long time ago.
610
00:50:09,031 --> 00:50:10,896
The day my father was...
611
00:50:14,169 --> 00:50:16,262
You know,
my own father spoken often
612
00:50:16,305 --> 00:50:17,829
of William of Locksley...
613
00:50:18,874 --> 00:50:21,934
of his greatness,
his honor, his integrity.
614
00:50:23,946 --> 00:50:26,676
I'd always wished that
I'd had a chance to meet the man.
615
00:50:28,784 --> 00:50:30,581
Now I have.
616
00:50:40,095 --> 00:50:41,790
We should move on.
617
00:50:41,830 --> 00:50:43,957
There's no more light
here in the day
618
00:50:43,999 --> 00:50:46,126
than there is at night.
619
00:50:46,168 --> 00:50:48,261
The sooner we find
the keeper of the trees,
620
00:50:48,303 --> 00:50:49,861
the sooner we can
leave this place.
621
00:51:06,455 --> 00:51:08,150
Okay.
622
00:51:08,190 --> 00:51:09,714
Here you go, love.
623
00:51:09,758 --> 00:51:11,783
Thanks.
624
00:51:11,827 --> 00:51:15,627
So you're the Marian
he's always been on about.
625
00:51:16,832 --> 00:51:19,426
- I'm sorry?
- Skinny little thing, aren't you?
626
00:51:19,468 --> 00:51:21,868
Come on, love, eat up.
627
00:51:21,904 --> 00:51:23,337
Could I bother you
for one more?
628
00:51:23,372 --> 00:51:25,840
That's the spirit, love.
629
00:51:25,874 --> 00:51:27,808
Here you go.
630
00:51:27,843 --> 00:51:30,710
We'll have you plumped up
in no time.
631
00:51:30,746 --> 00:51:32,304
Thank you.
632
00:51:37,719 --> 00:51:39,152
You should eat something.
633
00:51:40,222 --> 00:51:41,348
Thank you.
634
00:51:48,597 --> 00:51:50,258
It looks so different out here
635
00:51:50,299 --> 00:51:52,267
away from Nottingham.
636
00:51:52,301 --> 00:51:55,964
It's been a long time since
I've gazed upon such a moon myself.
637
00:51:58,340 --> 00:51:59,932
Do you live in these woods?
638
00:52:01,443 --> 00:52:05,379
Among the trees, yes.
But not these.
639
00:52:07,349 --> 00:52:10,284
Where I'm from
is very different.
640
00:52:10,319 --> 00:52:12,617
I should very much
like to see it then.
641
00:52:14,222 --> 00:52:16,349
I myself can never return.
642
00:52:17,492 --> 00:52:18,857
Why not?
643
00:52:19,861 --> 00:52:21,658
I am not like my people.
644
00:52:22,898 --> 00:52:24,627
I'm an outsider.
645
00:52:25,968 --> 00:52:27,799
You and I have
much in common.
646
00:52:29,805 --> 00:52:32,103
You're in exile as well?
647
00:52:32,140 --> 00:52:33,835
My father's fault, really.
648
00:52:35,177 --> 00:52:39,079
After a lifetime of being ignored
and virtually imprisoned in that castle...
649
00:52:40,115 --> 00:52:43,050
a girl has to do something,
you know?
650
00:52:43,085 --> 00:52:44,484
I've longed for freedom.
651
00:52:46,488 --> 00:52:50,117
I'd give anything in the world
if only to live a normal life.
652
00:52:51,159 --> 00:52:52,786
Such is our curse.
653
00:52:54,196 --> 00:52:56,130
I beg your pardon?
654
00:52:56,164 --> 00:52:59,531
To be a woman
in a world of boys.
655
00:53:01,703 --> 00:53:03,694
It's lucky we have
each other then.
656
00:53:06,775 --> 00:53:08,572
Are you all right?
657
00:53:08,610 --> 00:53:11,010
It's just that
it will be dawn soon.
658
00:53:12,814 --> 00:53:15,009
- I fear that...
- Don't worry.
659
00:53:15,050 --> 00:53:16,950
You're safe here.
660
00:53:16,985 --> 00:53:19,249
You're extraordinarily kind.
661
00:53:19,287 --> 00:53:20,777
Not really.
662
00:53:22,057 --> 00:53:25,549
Just human, I guess.
663
00:53:37,339 --> 00:53:40,069
- What's that noise?
664
00:53:40,108 --> 00:53:42,042
It's just a toad.
665
00:53:42,077 --> 00:53:44,170
- What was that?
666
00:53:44,212 --> 00:53:46,271
A bird of some sort,
I would imagine.
667
00:53:48,583 --> 00:53:50,983
I do not want to know
what that was.
668
00:53:51,019 --> 00:53:53,044
- There's someone out there.
669
00:53:53,088 --> 00:53:55,147
Some thing anyway.
670
00:53:55,190 --> 00:53:56,987
Come on, we've got to
keep moving.
671
00:54:06,601 --> 00:54:07,898
- You there!
672
00:54:07,936 --> 00:54:09,096
Will!
673
00:54:22,784 --> 00:54:24,877
Well, whoever it was,
we lost them.
674
00:54:24,920 --> 00:54:26,911
If there was ever
anyone there at all.
675
00:54:35,497 --> 00:54:36,930
John!
676
00:54:37,933 --> 00:54:39,230
Will!
677
00:54:40,736 --> 00:54:41,964
John!
678
00:54:44,039 --> 00:54:46,906
He couldn't have strayed that far.
He should be right here.
679
00:54:47,976 --> 00:54:49,238
Robin!
680
00:54:50,512 --> 00:54:51,843
John!
681
00:54:55,117 --> 00:54:56,345
Will!
682
00:55:02,457 --> 00:55:03,947
Who goes there?
683
00:55:03,992 --> 00:55:05,550
Show yourself!
684
00:55:11,066 --> 00:55:12,590
This is madness.
685
00:56:10,425 --> 00:56:14,054
Well well, if it isn't
the runaway bride.
686
00:56:44,226 --> 00:56:45,659
Who are you?
687
00:56:45,694 --> 00:56:47,321
What is this place?
688
00:56:47,362 --> 00:56:49,626
It is the Temple of the Elders.
689
00:56:49,664 --> 00:56:51,359
Are you
the keepers of the trees?
690
00:56:51,399 --> 00:56:54,960
Yes.
We are the Sylvans.
691
00:56:59,274 --> 00:57:00,764
Alina!
692
00:57:02,244 --> 00:57:03,768
Let them go.
693
00:57:03,812 --> 00:57:05,677
You've done well, Alina.
694
00:57:05,714 --> 00:57:09,081
Sir Guy,
put these three in irons.
695
00:57:09,117 --> 00:57:12,382
The rest of you,
search the camp for survivors.
696
00:57:12,420 --> 00:57:15,116
If you find any, kill them.
697
00:57:17,459 --> 00:57:18,790
Let him go!
698
00:57:18,827 --> 00:57:20,192
Come here!
Come here!
699
00:57:28,570 --> 00:57:31,300
These look okay to me.
What do you think?
700
00:57:31,339 --> 00:57:34,467
I think you were born with a bottomless
abyss where your stomach should be.
701
00:57:35,744 --> 00:57:38,907
How can anything like this
grow in a place without sunlight?
702
00:57:38,947 --> 00:57:41,677
- What is it?
703
00:57:41,716 --> 00:57:43,274
We're not alone.
704
00:57:49,891 --> 00:57:51,882
Hey, little fella.
705
00:57:54,262 --> 00:57:55,752
Are you hungry?
706
00:57:56,765 --> 00:57:58,062
Here you go.
707
00:58:00,168 --> 00:58:02,636
Something tells me
he's not exactly a herbivore.
708
00:58:30,765 --> 00:58:32,562
I must find my friends.
709
00:58:32,600 --> 00:58:34,500
We entered your forest together.
710
00:58:39,808 --> 00:58:41,571
Will. John.
711
00:58:41,609 --> 00:58:43,236
Where are they?
I must help them.
712
00:58:43,278 --> 00:58:45,678
You will never
reach them in time.
713
00:58:45,714 --> 00:58:47,079
No.
714
00:58:48,083 --> 00:58:49,641
Please!
715
00:59:35,030 --> 00:59:37,021
I'll have your men
brought here.
716
00:59:37,065 --> 00:59:40,501
You shall all be safe
as long as you are among us.
717
00:59:40,535 --> 00:59:42,901
Alina cannot harm you
718
00:59:42,937 --> 00:59:46,338
for she has been banished
from our forest.
719
00:59:46,374 --> 00:59:48,308
Alina?
720
00:59:48,343 --> 00:59:50,334
That thing?
721
00:59:50,378 --> 00:59:52,539
Do you mean to say
it has a name?
722
01:00:14,903 --> 01:00:18,236
You must believe me.
I never intended to lead them here.
723
01:00:19,240 --> 01:00:22,266
It is as you say,
we're of the same class.
724
01:00:22,310 --> 01:00:25,040
You and I are nothing alike.
725
01:00:25,080 --> 01:00:28,049
I have no choice
but to do as he asks.
726
01:00:28,083 --> 01:00:31,109
Each of us has a choice.
727
01:00:31,152 --> 01:00:33,746
You simply made yours selfishly.
728
01:00:34,756 --> 01:00:37,054
You do not understand.
729
01:00:41,262 --> 01:00:43,059
What are you?
730
01:00:43,098 --> 01:00:45,089
Sylvan:
Though she was born a Sylvan,
731
01:00:45,133 --> 01:00:47,260
Alina's mother Saffira
732
01:00:47,302 --> 01:00:50,169
never felt she belonged among us.
733
01:00:50,205 --> 01:00:52,537
She never felt
the laws applied to her.
734
01:00:53,541 --> 01:00:56,066
One day curiosity led her
735
01:00:56,111 --> 01:00:58,636
to seek out the world
beyond the Dark Woods.
736
01:00:58,680 --> 01:01:01,649
She returned weeks later,
737
01:01:01,683 --> 01:01:04,516
her womb flush
with the seed of life.
738
01:01:05,854 --> 01:01:09,381
She refused to divulge
what had happened to her.
739
01:01:11,192 --> 01:01:15,891
When Alina was born,
she was fine, healthy.
740
01:01:15,930 --> 01:01:18,956
But Saffira herself was not.
741
01:01:19,000 --> 01:01:21,594
Her experience
in the world beyond
742
01:01:21,636 --> 01:01:23,797
had changed her.
743
01:01:34,682 --> 01:01:38,311
But like many Sylvans,
she was immortal.
744
01:01:38,353 --> 01:01:42,915
Last I knew there was only
one way to cure her condition...
745
01:01:44,859 --> 01:01:47,623
the desmoria.
746
01:01:47,662 --> 01:01:49,687
Alina:
You must understand.
747
01:01:49,731 --> 01:01:53,189
The Sylvan society is
one of order and perfection.
748
01:01:53,234 --> 01:01:55,293
There's nothing out of place
749
01:01:55,336 --> 01:01:58,328
except for my mother and me,
750
01:01:58,373 --> 01:02:00,136
her half-breed child;
751
01:02:01,676 --> 01:02:03,769
both of us shunned,
752
01:02:03,811 --> 01:02:06,644
until they forced her
to ingest the desmoria.
753
01:02:06,681 --> 01:02:08,273
Desmoria?
754
01:02:08,316 --> 01:02:10,546
A very rare mystical plant.
755
01:02:11,553 --> 01:02:14,021
They called it a cure.
756
01:02:14,055 --> 01:02:16,319
It was really a punishment
757
01:02:16,357 --> 01:02:20,691
for breaking the law
and leaving the Dark Woods.
758
01:02:20,728 --> 01:02:22,628
And this desmoria...
759
01:02:23,998 --> 01:02:25,761
it killed her?
760
01:02:25,800 --> 01:02:28,030
It took away
her immortality.
761
01:02:28,069 --> 01:02:30,401
And then they killed her.
762
01:02:31,506 --> 01:02:33,303
After my mother was gone,
763
01:02:33,341 --> 01:02:35,673
the others refused
to accept me.
764
01:02:36,678 --> 01:02:39,010
In their mind,
I would always be an outsider,
765
01:02:39,047 --> 01:02:42,574
a constant reminder
of my mother's defiance,
766
01:02:42,617 --> 01:02:45,711
a blight on their perfect utopia.
767
01:02:47,422 --> 01:02:50,482
And thus I spent
a great deal of time by myself.
768
01:02:50,525 --> 01:02:54,723
Each day I ventured further and further
away from the Temple of the Elders,
769
01:02:54,762 --> 01:02:56,753
all the others,
770
01:02:56,798 --> 01:02:58,698
my mind filled
with the many stories
771
01:02:58,733 --> 01:03:02,134
my mother had told
of life beyond the woods.
772
01:03:02,170 --> 01:03:05,105
And then one day
I found it...
773
01:03:05,139 --> 01:03:07,630
the entrance to your world.
774
01:03:07,675 --> 01:03:11,372
It was more beautiful
than my mother had said
775
01:03:11,412 --> 01:03:13,175
or than I'd ever imagined.
776
01:03:13,214 --> 01:03:14,943
It was then I discovered
777
01:03:14,983 --> 01:03:17,577
that which had laid dormant
inside me all those years.
778
01:03:19,454 --> 01:03:22,014
Sylvan: Alina crossed
the threshold into your world,
779
01:03:22,056 --> 01:03:26,015
thereby unleashing the curse
her mother had inflicted upon her.
780
01:03:33,368 --> 01:03:35,302
I followed her,
781
01:03:35,336 --> 01:03:38,203
saw her for
what she really was...
782
01:03:38,239 --> 01:03:41,402
a creature that lives
only to harm and destroy.
783
01:03:43,177 --> 01:03:44,735
A monster.
784
01:03:46,948 --> 01:03:49,007
It was agreed
785
01:03:49,050 --> 01:03:53,384
she must either succumb
and take the desmoria
786
01:03:53,421 --> 01:03:56,515
or be cast out of
the Dark Woods forever.
787
01:03:58,259 --> 01:04:01,285
So I chose to live
among your kind.
788
01:04:01,329 --> 01:04:06,096
I quickly realized that while your world
holds the key to my affection...
789
01:04:06,134 --> 01:04:08,261
sunlight...
790
01:04:08,303 --> 01:04:10,931
it also held it
in great abundance.
791
01:04:11,973 --> 01:04:15,534
And the creature
that killed Robert's father...
792
01:04:16,878 --> 01:04:18,846
it was you, wasn't it?
793
01:04:18,880 --> 01:04:21,678
I'm afraid I don't know
what you're talking about.
794
01:04:21,716 --> 01:04:25,812
Three men encounter
a strange winged creature
795
01:04:25,853 --> 01:04:28,185
found in the king's forest.
796
01:04:28,222 --> 01:04:30,816
Roland and William,
his successor,
797
01:04:30,858 --> 01:04:33,827
are killed
battling this creature.
798
01:04:33,861 --> 01:04:35,590
Malcolm becomes sheriff.
799
01:04:36,731 --> 01:04:39,063
And now all these years later...
800
01:04:40,368 --> 01:04:43,963
the winged creature
suddenly returns.
801
01:04:44,005 --> 01:04:45,996
I remember that day.
802
01:04:47,275 --> 01:04:50,039
One man fell by the claws
of the beast, it's true,
803
01:04:50,078 --> 01:04:53,138
but the other...
it was him.
804
01:04:54,215 --> 01:04:56,513
I've remained his prisoner
ever since.
805
01:04:56,551 --> 01:05:00,544
He promised to do what I cannot...
fetch the desmoria.
806
01:05:01,789 --> 01:05:04,189
And you took this man
at his word?
807
01:05:04,225 --> 01:05:05,624
I must.
808
01:05:20,441 --> 01:05:23,740
He took the very beating heart
from my chest.
809
01:05:38,960 --> 01:05:41,121
Only he knows
where it may be.
810
01:05:41,162 --> 01:05:43,562
Robin:
I don't understand.
811
01:05:43,598 --> 01:05:47,659
Where has this half-woman
half-beast been all this time?
812
01:05:47,702 --> 01:05:49,829
Why has she
suddenly reappeared?
813
01:05:49,871 --> 01:05:53,102
The man you stand
in defiance against...
814
01:05:54,108 --> 01:05:55,097
The sheriff.
815
01:05:55,143 --> 01:05:58,203
...he alone knows
the answer to that question.
816
01:06:03,117 --> 01:06:05,381
- John. Will.
- John: Robin.
817
01:06:05,420 --> 01:06:07,786
He has lost
much life blood.
818
01:06:19,500 --> 01:06:21,491
Will he be all right?
819
01:06:21,536 --> 01:06:23,003
Time will tell.
820
01:06:59,140 --> 01:07:00,607
The chest.
821
01:07:00,641 --> 01:07:02,632
Prince John will be pleased.
822
01:07:03,811 --> 01:07:06,871
Of that I'm not so sure.
823
01:07:23,831 --> 01:07:25,924
Family heirloom, eh?
824
01:07:33,374 --> 01:07:36,741
Well, no wonder he didn't want this
falling into the wrong hands.
825
01:07:36,777 --> 01:07:38,642
What is that, milord?
826
01:07:40,581 --> 01:07:42,811
Bring the Lady Marian
to me at once.
827
01:07:45,520 --> 01:07:46,919
Where can I find it?
828
01:07:46,988 --> 01:07:52,392
The Tree of Life can be found
atop the Weeping Wall,
829
01:07:52,426 --> 01:07:56,453
a half a day's walk
to the north.
830
01:07:56,497 --> 01:07:58,522
Can you take us there?
831
01:07:58,566 --> 01:08:02,297
We choose not to become involved
in matters that concern your world.
832
01:08:02,336 --> 01:08:04,702
The beast wouldn't be
in our world
833
01:08:04,739 --> 01:08:06,730
had you not
kicked it out of yours.
834
01:08:06,774 --> 01:08:11,336
If the power of men like the sheriff
is allowed to continue unchecked,
835
01:08:11,379 --> 01:08:15,145
it may only be a matter of time before
their tyranny spreads to your world.
836
01:08:15,182 --> 01:08:18,447
It is simply
the way it must be.
837
01:08:20,121 --> 01:08:22,589
It is the law of the woods.
838
01:08:22,623 --> 01:08:24,614
Where I come from,
839
01:08:24,659 --> 01:08:28,686
it is men, not the trees
who make the laws.
840
01:08:32,400 --> 01:08:34,231
Right then.
841
01:08:34,268 --> 01:08:37,795
Will, are you all right?
Can you walk?
842
01:08:39,040 --> 01:08:40,268
Yeah, well enough.
843
01:08:40,308 --> 01:08:42,435
Robin, wait.
What are you doing?
844
01:08:42,476 --> 01:08:45,445
These people have no desire
to help us.
845
01:08:45,479 --> 01:08:48,880
Right now we're the only chance
anyone has of stopping this creature,
846
01:08:48,916 --> 01:08:52,079
thwarting the sheriff's plans
and putting all this right again.
847
01:08:52,119 --> 01:08:54,815
And we haven't time
to stand here talking about it.
848
01:09:06,567 --> 01:09:09,468
Malcolm: Ah, the Lady Marian.
Please sit.
849
01:09:11,439 --> 01:09:12,872
That will be all.
850
01:09:18,846 --> 01:09:21,144
STell me about
your new friend,
851
01:09:21,182 --> 01:09:24,413
the outlaw thief
who's terrorizing Sherwood,
852
01:09:24,452 --> 01:09:26,943
trespassing in the king's forest,
853
01:09:26,988 --> 01:09:30,890
plundering whatever
and from whomever he sees fit.
854
01:09:30,925 --> 01:09:33,792
He's the most heroic man
I've ever known.
855
01:09:33,828 --> 01:09:36,763
No true hero
would disgrace his country
856
01:09:36,797 --> 01:09:39,595
by stealing from her
in so bold a manner.
857
01:09:39,634 --> 01:09:41,727
I wonder.
858
01:09:41,769 --> 01:09:45,261
Does the same hold true
for sheriffs and princes as well?
859
01:09:45,306 --> 01:09:47,137
Ah, well,
860
01:09:47,174 --> 01:09:51,406
I don't think we'll have to worry about
His Highness Prince John much longer.
861
01:09:51,445 --> 01:09:53,276
Why?
862
01:09:53,314 --> 01:09:56,477
You see, I've recovered this.
863
01:09:56,517 --> 01:09:59,543
It was a gift sent up
from Eden's Gate,
864
01:09:59,587 --> 01:10:01,919
stolen by your golden archer,
865
01:10:01,956 --> 01:10:04,982
a gift intended for
the royal family of Austria
866
01:10:05,026 --> 01:10:06,493
at your wedding.
867
01:10:06,527 --> 01:10:07,926
You can keep it.
868
01:10:07,962 --> 01:10:10,157
The wedding's been canceled.
869
01:10:10,197 --> 01:10:11,596
But, my dear,
870
01:10:11,632 --> 01:10:13,930
you don't even know
what's inside.
871
01:10:13,968 --> 01:10:17,404
Money and power are the only things
men of your kind care about
872
01:10:17,438 --> 01:10:20,202
and only one's fit
to be put in a chest.
873
01:10:20,241 --> 01:10:22,402
On the contrary,
874
01:10:22,443 --> 01:10:25,310
this parchment was inside.
875
01:10:25,346 --> 01:10:28,838
It specifies King Richard's
whereabouts.
876
01:10:28,883 --> 01:10:32,410
Apparently your hand
in marriage
877
01:10:32,453 --> 01:10:34,444
and a cartful of gold
878
01:10:34,488 --> 01:10:38,015
were payment for
King Richard's assassination.
879
01:10:38,059 --> 01:10:41,517
Making England
a vassal state to Austria.
880
01:10:41,562 --> 01:10:44,326
Unless I should
turn this over to the people,
881
01:10:44,365 --> 01:10:46,526
in which case
they'll be clamoring
882
01:10:46,567 --> 01:10:49,058
to see Prince John
swing from the gallows.
883
01:10:49,103 --> 01:10:51,663
After your hero,
of course.
884
01:10:54,909 --> 01:10:57,070
So much power.
885
01:10:58,112 --> 01:10:59,739
Pardon?
886
01:10:59,780 --> 01:11:01,543
It's just...
887
01:11:01,582 --> 01:11:04,346
you have so much power
at your disposal.
888
01:11:04,385 --> 01:11:07,684
- If only...
- If only what?
889
01:11:07,722 --> 01:11:11,556
Never mind, Your Lordship.
It's hardly my place to say.
890
01:11:11,592 --> 01:11:14,390
Please speak freely.
I insist.
891
01:11:15,696 --> 01:11:17,891
By possessing that parchment
892
01:11:17,932 --> 01:11:21,595
as proof of
Prince John's treachery,
893
01:11:21,635 --> 01:11:25,230
you have an opportunity to succeed
where the prince has failed...
894
01:11:26,507 --> 01:11:29,442
by currying favor
with the people.
895
01:11:29,477 --> 01:11:31,342
Then use your knowledge.
896
01:11:31,378 --> 01:11:33,278
Think of all
that could come of it.
897
01:11:33,314 --> 01:11:35,839
You'd be heralded a hero,
898
01:11:35,883 --> 01:11:39,182
your legend greater even
than that of Robin Hood himself.
899
01:11:42,223 --> 01:11:44,350
You are
a shrewd young woman.
900
01:11:44,391 --> 01:11:47,519
I'm beginning to think
the wrong Fitzwater
901
01:11:47,561 --> 01:11:50,428
has held a seat on the council
all these years.
902
01:11:50,464 --> 01:11:53,365
But there may be
a place for you yet,
903
01:11:53,400 --> 01:11:57,131
given that your father was so eager
to secure his own nobility.
904
01:11:57,171 --> 01:12:00,231
He agreed to trade
your chastity to Austria.
905
01:12:00,274 --> 01:12:04,711
I wonder what he'd give
for the safe return of his daughter.
906
01:12:17,591 --> 01:12:20,617
Let me and the boy go
and I'll give it back.
907
01:12:20,661 --> 01:12:23,494
You'd use me as a lure
to get to Robin Hood.
908
01:12:23,531 --> 01:12:25,226
Now you have a choice...
909
01:12:26,267 --> 01:12:28,895
the prince or Robin Hood.
910
01:12:29,904 --> 01:12:32,964
Whom do you wish
to see fall more?
911
01:12:33,007 --> 01:12:35,066
You'd best make up
your mind quickly.
912
01:12:36,110 --> 01:12:37,338
Burn it!
913
01:12:37,378 --> 01:12:39,608
The very knowledge
of its mere existence
914
01:12:39,647 --> 01:12:42,411
is proof enough to put
Prince John in his place.
915
01:12:44,418 --> 01:12:46,010
Very well then.
916
01:12:58,532 --> 01:13:00,523
Such a spirited girl.
917
01:13:06,407 --> 01:13:10,776
Will: So he said this plant,
the desmoria, is where?
918
01:13:11,779 --> 01:13:13,576
Up at the top.
919
01:13:13,614 --> 01:13:15,241
I don't see a plant.
920
01:13:15,282 --> 01:13:16,681
I don't see a top.
921
01:13:17,685 --> 01:13:20,085
Well, there's only
one way to find out.
922
01:13:22,022 --> 01:13:23,683
Will, you stay here.
923
01:13:23,724 --> 01:13:26,818
You'll need your strength
for when we return to Sherwood.
924
01:13:48,782 --> 01:13:50,181
John!
925
01:13:51,185 --> 01:13:54,586
- Hang on.
- Don't have much choice at this point.
926
01:13:55,623 --> 01:13:57,147
Are you all right?
927
01:13:57,191 --> 01:13:59,250
All the way up there, eh?
928
01:14:02,463 --> 01:14:04,158
Shall we proceed?
929
01:14:05,432 --> 01:14:08,697
I'm afraid my love for gooseberry tarts
has caught up with me.
930
01:14:09,703 --> 01:14:11,603
The fact that
you've come this far
931
01:14:11,639 --> 01:14:13,368
is more than
any man could ask.
932
01:14:14,375 --> 01:14:16,639
For the promise
of good companionship
933
01:14:16,677 --> 01:14:19,475
and the occasional hot meal,
934
01:14:19,513 --> 01:14:23,540
I'd follow you to the fiery furnaces
of hell, Rob, you know that.
935
01:14:23,584 --> 01:14:25,518
I'll see you on the ground.
936
01:14:25,552 --> 01:14:26,985
All right.
937
01:15:34,621 --> 01:15:35,986
Robin?
938
01:15:37,224 --> 01:15:38,691
I'm all right.
939
01:15:40,894 --> 01:15:43,089
Is that it then?
The desmoria?
940
01:15:44,932 --> 01:15:47,162
All right, can we leave
this cursed place now?
941
01:15:47,201 --> 01:15:49,192
- Yes.
- Finally.
942
01:15:49,236 --> 01:15:52,603
If I never see these woods again,
it'll be too soon.
943
01:16:14,495 --> 01:16:18,295
So the people's champion
has returned at last.
944
01:16:30,711 --> 01:16:32,804
Where are your companions?
945
01:16:32,846 --> 01:16:34,507
Looking down from heaven
946
01:16:34,548 --> 01:16:36,573
and listening even now,
I should hope.
947
01:16:36,617 --> 01:16:39,518
The Dark Woods are fraught
with many dangers.
948
01:16:39,553 --> 01:16:41,350
I myself barely escaped.
949
01:16:41,388 --> 01:16:45,051
Sir Guy, relieve our hero
of his prize.
950
01:16:45,092 --> 01:16:46,923
Tell your man
951
01:16:46,960 --> 01:16:49,724
if he values his life,
he'll stand down.
952
01:16:49,763 --> 01:16:53,722
I'm beginning to see why you two
got on so well, Marian.
953
01:16:53,767 --> 01:16:56,793
You share
a healthy enthusiasm
954
01:16:56,837 --> 01:16:58,896
for arrogant defiance.
955
01:16:58,939 --> 01:17:00,702
You may be comforted to know
956
01:17:00,741 --> 01:17:03,869
that your comrades' deaths
were mercifully swift.
957
01:17:03,911 --> 01:17:06,072
Is that the same mercy
958
01:17:06,113 --> 01:17:09,048
you showed my father
that day in Sherwood Forest?
959
01:17:11,452 --> 01:17:15,786
So it is you.
960
01:17:15,823 --> 01:17:17,586
Take him!
961
01:17:25,099 --> 01:17:26,964
No! Robin!
962
01:17:39,480 --> 01:17:40,879
The desmoria.
963
01:17:59,066 --> 01:18:00,556
My liege!
964
01:18:00,601 --> 01:18:01,761
Let her go.
965
01:18:01,802 --> 01:18:04,032
I no longer
have a need of her.
966
01:18:06,473 --> 01:18:08,338
Spread the word
far and wide
967
01:18:08,375 --> 01:18:11,833
that tomorrow will be
a most joyous day in Nottingham,
968
01:18:11,879 --> 01:18:15,337
for the villainous outlaw Robin Hood
will be hanged
969
01:18:15,382 --> 01:18:18,476
along with
his thieving young friend
970
01:18:18,519 --> 01:18:21,818
and his beautiful
but treacherous consort.
971
01:18:33,367 --> 01:18:36,461
Marian: All this time you've known
that Malcolm killed your father
972
01:18:36,503 --> 01:18:39,904
and yet you've
never told anyone.
973
01:18:39,940 --> 01:18:41,567
Robin:
I was only a boy.
974
01:18:41,608 --> 01:18:44,736
My father was murdered
so that he would be silenced.
975
01:18:45,746 --> 01:18:48,112
I simply could not risk
anyone else I cared for
976
01:18:48,148 --> 01:18:50,116
suffering the same fate.
977
01:18:50,150 --> 01:18:52,015
Mark my word...
978
01:18:53,820 --> 01:18:55,412
to my last breath,
979
01:18:55,455 --> 01:18:59,448
I will see to it that he suffers
an eternity in hell...
980
01:19:01,028 --> 01:19:05,328
and you with the man
to whom your heart belongs.
981
01:19:08,569 --> 01:19:09,763
Robin.
982
01:19:11,138 --> 01:19:13,902
There's something I must tell you
about my engagement.
983
01:19:16,009 --> 01:19:19,206
Despair not, milady.
All is not lost.
984
01:19:19,246 --> 01:19:21,908
If you and I cannot
be together, then...
985
01:19:22,950 --> 01:19:27,046
I will see to it
that Leopold has his bride.
986
01:19:27,087 --> 01:19:28,782
Oh, for heaven's sake,
987
01:19:28,822 --> 01:19:30,915
if you would just listen
for a moment.
988
01:19:38,999 --> 01:19:40,125
Here.
989
01:19:40,167 --> 01:19:41,964
I figure you must be
starving by now.
990
01:19:42,002 --> 01:19:44,027
Not really.
I've lost my appetite.
991
01:19:45,105 --> 01:19:48,131
All right, I'd say we've got about
five hours to reach Nottingham,
992
01:19:48,175 --> 01:19:50,473
get in the castle
and break them out of the dungeon.
993
01:19:50,510 --> 01:19:52,341
Guess all we need now
is a plan.
994
01:19:59,453 --> 01:20:01,250
Ah, Your Highness.
995
01:20:01,288 --> 01:20:04,416
A most excellent day for a hanging,
don't you think?
996
01:20:04,458 --> 01:20:07,188
A bit brisk for my taste.
997
01:20:07,227 --> 01:20:09,218
Merely the winds of change.
998
01:20:09,263 --> 01:20:11,493
When the people
gather here at midday
999
01:20:11,531 --> 01:20:14,295
to see Robin Hood
finally brought to justice,
1000
01:20:14,334 --> 01:20:17,098
they will witness
the birth of a new order,
1001
01:20:17,137 --> 01:20:19,128
a new England.
1002
01:20:29,683 --> 01:20:31,776
Marian:
Would you stop pacing?
1003
01:20:31,818 --> 01:20:33,149
I'm plotting.
1004
01:20:33,186 --> 01:20:36,587
Then perhaps you could try and plot
a bit more quietly then.
1005
01:20:36,623 --> 01:20:38,523
If only we could
get word to your father.
1006
01:20:38,558 --> 01:20:40,048
Yes, I know.
But how?
1007
01:20:40,093 --> 01:20:41,321
I'm working on it.
1008
01:20:45,132 --> 01:20:47,259
Gareth, you managed
to swipe that?
1009
01:20:48,769 --> 01:20:51,704
Now if we only had a bow to go with it,
you might have something.
1010
01:20:54,274 --> 01:20:55,741
Good man.
1011
01:20:55,776 --> 01:20:56,970
Give it here.
1012
01:21:00,781 --> 01:21:02,009
Now what?
1013
01:21:07,821 --> 01:21:09,413
The keys.
1014
01:21:10,424 --> 01:21:12,119
I can hit them from here.
1015
01:21:12,159 --> 01:21:14,320
That's a one-in-a-million shot.
1016
01:21:14,361 --> 01:21:15,919
Well, lucky for you,
1017
01:21:15,962 --> 01:21:19,489
you happen to be incarcerated
with a one-in-a-million sort of fellow.
1018
01:21:19,533 --> 01:21:22,468
Assuming you could get that arrow
through that ring of keys
1019
01:21:22,502 --> 01:21:24,766
with that contraption
and not wake the guard,
1020
01:21:24,805 --> 01:21:27,899
you'd need some way
of getting them from there to here.
1021
01:21:32,312 --> 01:21:33,540
Oh.
1022
01:21:36,583 --> 01:21:37,880
Here we go.
1023
01:21:52,933 --> 01:21:54,730
Godspeed,
my great archer.
1024
01:21:58,071 --> 01:21:59,698
You've missed!
1025
01:21:59,740 --> 01:22:01,469
Keys but not the table.
1026
01:22:39,513 --> 01:22:41,071
Good work, Gareth.
1027
01:22:51,425 --> 01:22:52,858
Idiot!
1028
01:23:04,571 --> 01:23:05,560
Robin!
1029
01:23:11,445 --> 01:23:13,140
Gareth!
Let me out.
1030
01:23:14,247 --> 01:23:15,407
Hand me this one.
1031
01:23:28,929 --> 01:23:30,556
Little John, Will.
1032
01:23:30,597 --> 01:23:32,155
What are you two
doing here?
1033
01:23:32,199 --> 01:23:33,564
We came to rescue you.
1034
01:23:33,600 --> 01:23:34,760
And we got captured.
1035
01:23:34,801 --> 01:23:36,735
It all sort of worked out
though, didn't it?
1036
01:23:36,770 --> 01:23:38,465
Uh, a little help here!
1037
01:23:40,140 --> 01:23:41,300
Right.
1038
01:23:48,048 --> 01:23:50,812
Guard!
1039
01:23:56,556 --> 01:23:58,922
All right, Little John,
take them to Sherwood.
1040
01:23:58,959 --> 01:24:01,120
Meet me by the great elm
along the North Road.
1041
01:24:01,161 --> 01:24:02,560
You're not coming with us?
1042
01:24:02,596 --> 01:24:04,587
I've got to get the parchment
from the sheriff.
1043
01:24:04,631 --> 01:24:06,428
With it, we can bring down
both he and the prince.
1044
01:24:06,466 --> 01:24:08,058
But the sheriff doesn't
have the parchment.
1045
01:24:08,101 --> 01:24:09,659
- What parchment?
- But I thought you said
1046
01:24:09,703 --> 01:24:11,227
- you saw the parchment?
- It's gone.
1047
01:24:11,271 --> 01:24:13,000
- I burnt it.
- Whatever for?
1048
01:24:13,039 --> 01:24:15,030
- It was meant as a bluff.
- A bluff?
1049
01:24:15,075 --> 01:24:17,373
- I was trying to escape.
- You should never bluff.
1050
01:24:17,410 --> 01:24:19,537
Well, I'm sorry, but given
the circumstances, I didn't...
1051
01:24:19,579 --> 01:24:21,843
Would someone please explain
what the devil's going on?
1052
01:24:21,882 --> 01:24:23,611
Allow me.
1053
01:24:23,650 --> 01:24:26,551
This is the point where
the legend of Robin Hood ends
1054
01:24:26,586 --> 01:24:29,817
and the legend
of Malcolm the Great begins.
1055
01:24:30,891 --> 01:24:33,325
I was only planning
a hanging for three,
1056
01:24:33,360 --> 01:24:35,692
but the more the merrier.
1057
01:24:56,082 --> 01:24:58,915
Let them go.
This is between us.
1058
01:24:58,952 --> 01:25:01,386
It always has been.
1059
01:25:01,421 --> 01:25:04,083
I'll deal with him.
Watch the others.
1060
01:25:23,276 --> 01:25:25,608
I've waited
a long time for this.
1061
01:25:25,645 --> 01:25:27,203
That makes two of us.
1062
01:25:28,848 --> 01:25:30,475
I promise you,
1063
01:25:30,517 --> 01:25:32,348
this is one fight
you'll walk away from
1064
01:25:32,385 --> 01:25:34,046
with more than
just a scar.
1065
01:25:34,087 --> 01:25:37,250
And I promise you it's one
you'll not walk away from.
1066
01:25:43,463 --> 01:25:45,021
Robin!
1067
01:25:54,774 --> 01:25:56,298
You won't do it.
1068
01:25:56,343 --> 01:25:58,777
I've turned your most ardent
followers against you,
1069
01:25:58,812 --> 01:26:00,279
but we both know the truth...
1070
01:26:00,313 --> 01:26:01,644
you're no killer.
1071
01:26:01,681 --> 01:26:04,548
I am but what
you have made me.
1072
01:26:16,630 --> 01:26:18,291
- Robin!
1073
01:26:25,038 --> 01:26:27,802
Any last words, thief?
1074
01:26:29,776 --> 01:26:31,641
I have been robbed...
1075
01:26:32,679 --> 01:26:34,670
of home
1076
01:26:34,714 --> 01:26:38,081
of country and of family.
1077
01:26:39,586 --> 01:26:41,577
I have nothing left to lose,
1078
01:26:41,621 --> 01:26:44,181
thus nothing left to fear.
1079
01:26:44,224 --> 01:26:48,456
Not even death!
1080
01:26:48,495 --> 01:26:51,020
Noble and valiant
to the end,
1081
01:26:51,064 --> 01:26:53,498
just like your father.
1082
01:28:30,897 --> 01:28:33,889
Kill me and you'll never know
where it's hidden.
1083
01:28:35,034 --> 01:28:37,400
Take the desmoria,
you'll become one of them.
1084
01:28:37,437 --> 01:28:42,033
But without your heart
you'll die like one of them.
1085
01:28:54,654 --> 01:28:55,848
No!
1086
01:30:14,934 --> 01:30:18,665
Well then, Nottingham
certainly owes you a great debt.
1087
01:30:21,107 --> 01:30:22,540
As do I.
1088
01:30:24,844 --> 01:30:26,778
I hereby declare you
no longer betrothed
1089
01:30:26,813 --> 01:30:28,610
to Leopold of Austria.
1090
01:30:30,283 --> 01:30:32,080
Thank you,
Your Highness.
1091
01:30:34,854 --> 01:30:36,481
And the parchment?
1092
01:30:37,490 --> 01:30:39,390
Where is it now?
1093
01:30:40,393 --> 01:30:42,486
Robin: Somewhere safe...
1094
01:30:42,528 --> 01:30:44,587
where it shall remain.
1095
01:30:47,867 --> 01:30:51,098
Your brother Richard
is a great man.
1096
01:30:52,572 --> 01:30:54,369
All of Sherwood
will be anxious to see
1097
01:30:54,407 --> 01:30:56,398
how you manage
his safe return.
1098
01:31:01,281 --> 01:31:04,079
What was that
you said before about bluffing?
1099
01:31:04,117 --> 01:31:08,611
That one should only do it if one is
absolutely sure it will work, milady.
1100
01:31:21,968 --> 01:31:23,833
She could have
lived forever.
1101
01:31:25,672 --> 01:31:27,435
That wasn't living.
1102
01:31:27,473 --> 01:31:29,464
She's free now.
1103
01:31:32,879 --> 01:31:34,540
So are you.
1104
01:31:35,815 --> 01:31:39,376
Robin, I think there might be a boy
underneath all this dirt.
1105
01:31:44,057 --> 01:31:46,048
What will you do now?
1106
01:31:47,260 --> 01:31:49,285
Rebuild... there.
1107
01:31:50,296 --> 01:31:53,697
Let Sherwood remain our home
until Richard returns to Nottingham.
1108
01:31:55,468 --> 01:31:57,163
Let it be mine as well.
1109
01:31:57,203 --> 01:31:59,467
And I shall remain
simply Marian
1110
01:31:59,505 --> 01:32:01,598
until such a time that...
1111
01:32:01,641 --> 01:32:03,768
I can be properly wed
in the eyes of the king
1112
01:32:03,810 --> 01:32:05,778
to the man that I love
1113
01:32:05,812 --> 01:32:07,643
and of my own volition.
1114
01:32:07,680 --> 01:32:10,148
Perhaps here at the friar's
church then?
1115
01:32:11,684 --> 01:32:13,675
I rather like that idea.
1116
01:32:16,589 --> 01:32:18,489
You assume, Robert of Locksley,
1117
01:32:18,524 --> 01:32:21,516
that by properly wed
I meant to you.
76908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.