All language subtitles for Batwheels S02E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,299 --> 00:00:11,386 Bam, Buff and Bibi Redbird and Wing 2 00:00:11,469 --> 00:00:14,806 Burning bat-rubber Is their favorite thing 3 00:00:14,848 --> 00:00:17,976 If turbocharged action's What you really crave 4 00:00:18,018 --> 00:00:21,521 They're fired up and ready Down in the Batcave 5 00:00:21,604 --> 00:00:23,148 They're the Batwheels 6 00:00:23,231 --> 00:00:24,816 Four-wheeled fighters Of crime 7 00:00:24,858 --> 00:00:28,570 Batwheels Watch them turn on a dime 8 00:00:28,653 --> 00:00:32,115 Batwheels They look great in black 9 00:00:32,156 --> 00:00:35,118 Batwheels Hop in the back 10 00:00:37,662 --> 00:00:39,664 At the seventh-inning stretch, 11 00:00:39,706 --> 00:00:43,209 it's Star City Stars, seven, Gotham Knights, zero. 12 00:00:43,293 --> 00:00:45,962 But wait, is that the Joker on field? 13 00:00:47,630 --> 00:00:50,925 There's no stopping my Stinky Cheeser. 14 00:00:50,967 --> 00:00:52,510 Once I press this button, 15 00:00:52,594 --> 00:00:56,973 everyone will stink as bad as Gotham's baseball team! 16 00:01:00,643 --> 00:01:02,520 - Ugh! - Terrible! 17 00:01:07,776 --> 00:01:10,945 Robin, use your Bat-O-Flage to sneak in 18 00:01:11,029 --> 00:01:12,280 and disable that device, 19 00:01:12,322 --> 00:01:14,032 while I keep Joker distracted. 20 00:01:14,074 --> 00:01:14,949 On it, Batman. 21 00:01:14,991 --> 00:01:17,702 Activate Bat-O-Flage. 22 00:01:30,340 --> 00:01:31,383 Yeah! 23 00:01:34,719 --> 00:01:37,055 I'm going with a different smell, Joker. 24 00:01:37,138 --> 00:01:39,808 The sweet smell of justice. 25 00:01:39,890 --> 00:01:43,520 Ugh! Now that really stinks. 26 00:01:43,561 --> 00:01:48,358 Bat-mo-bile! Bat-mo-bile! Bat-mo-bile! 27 00:01:49,651 --> 00:01:50,860 Bat-mo-bile! 28 00:01:50,902 --> 00:01:53,738 Bat-mo-bile! Bat-mo-bile! 29 00:01:54,864 --> 00:01:56,449 After stopping the Joker, 30 00:01:56,533 --> 00:01:58,827 Batman left behind a rare flower 31 00:01:58,868 --> 00:02:00,620 in the center of Gotham Stadium. 32 00:02:00,704 --> 00:02:02,747 It's known as the aroma rose. 33 00:02:02,831 --> 00:02:05,083 And it releases a super sweet smell 34 00:02:05,166 --> 00:02:06,626 that is capable of getting rid 35 00:02:06,710 --> 00:02:09,086 of any stink left over from the Joker's device. 36 00:02:09,128 --> 00:02:10,880 Gotham thanks you, Batman. 37 00:02:10,922 --> 00:02:15,343 You and your amazing Batmobile have saved the day once again. 38 00:02:15,385 --> 00:02:18,304 Why aren't they talking about me on the TV? 39 00:02:18,388 --> 00:02:21,725 I'm the one that stopped Joker's Stinky Cheeser thing. 40 00:02:21,766 --> 00:02:23,226 Well, they probably didn't see you 41 00:02:23,268 --> 00:02:24,769 because you had the Bat-O-Flage on. 42 00:02:24,811 --> 00:02:26,103 Yeah, I guess so. 43 00:02:26,146 --> 00:02:29,524 The Bat-O-Flage is definitely my favorite gadget. 44 00:02:30,191 --> 00:02:31,693 But I really wish 45 00:02:31,776 --> 00:02:33,862 people could see me doing good stuff when I use it. 46 00:02:34,821 --> 00:02:36,781 Plus, I'd get on TV. 47 00:02:36,823 --> 00:02:40,368 Redbird, being a hero isn't about getting attention. 48 00:02:40,410 --> 00:02:43,038 Yeah, helping others is its own reward. 49 00:02:43,121 --> 00:02:44,956 I'm all about helping people. 50 00:02:44,998 --> 00:02:47,751 But what's wrong with being seen when you do it? 51 00:02:47,792 --> 00:02:50,462 What's the situation, BC? 52 00:02:50,503 --> 00:02:52,881 Poison Ivy is going after the aroma rose 53 00:02:52,964 --> 00:02:53,965 at Gotham Stadium. 54 00:02:54,007 --> 00:02:56,301 First joker and now Poison Ivy? 55 00:02:56,343 --> 00:02:57,886 Busy night. I better get out there. 56 00:02:58,636 --> 00:02:59,971 Yes! 57 00:03:00,055 --> 00:03:03,391 Stopping Ivy is the perfect chance for me to get on TV. 58 00:03:03,433 --> 00:03:05,852 Getting on TV isn't important, Red. 59 00:03:05,935 --> 00:03:07,312 Helping others is. 60 00:03:07,395 --> 00:03:10,398 But, if a news van wants to take some pictures 61 00:03:10,440 --> 00:03:12,776 while I'm helping, who am I to say no? 62 00:03:15,737 --> 00:03:17,781 Let's hit the streets! 63 00:03:19,199 --> 00:03:23,661 What a beautiful night for flower picking! 64 00:03:23,703 --> 00:03:26,498 Ah, the most amazing smell in the world 65 00:03:26,581 --> 00:03:28,833 belongs in the most amazing place, 66 00:03:28,917 --> 00:03:32,087 my lair! 67 00:03:33,672 --> 00:03:36,758 I figured I'd see the batty bunch tonight. Blech! 68 00:03:38,968 --> 00:03:40,428 Whoa! Too many vines! 69 00:03:40,470 --> 00:03:41,971 I better activate the Bat-O-Flage 70 00:03:42,013 --> 00:03:42,889 and go invisible. 71 00:03:45,350 --> 00:03:46,851 Where'd you go? 72 00:03:46,935 --> 00:03:50,522 You can't sneak around me! 73 00:03:53,692 --> 00:03:55,192 Look, it's Robin. 74 00:03:55,276 --> 00:03:56,528 Jeff, are you getting this? 75 00:03:56,611 --> 00:03:59,072 Huh? I thought I turned on the Bat-O-Flage. 76 00:03:59,155 --> 00:04:02,534 I see you, boy blunder! 77 00:04:05,745 --> 00:04:07,497 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 78 00:04:12,377 --> 00:04:14,546 I almost had her! 79 00:04:19,134 --> 00:04:21,261 Whoa! What happened? 80 00:04:21,344 --> 00:04:22,554 I couldn't stay invisible. 81 00:04:22,637 --> 00:04:24,472 So Ivy saw me coming and trapped me. 82 00:04:24,514 --> 00:04:26,391 Bat-O-Flage problems, huh? 83 00:04:26,433 --> 00:04:28,184 I'll get that checked out for you. 84 00:04:28,226 --> 00:04:29,561 Thanks, MOE. 85 00:04:33,356 --> 00:04:34,899 Did you figure out the problem? 86 00:04:34,983 --> 00:04:37,694 Hmm, there's nothing wrong with Red's Bat-O-Flage. 87 00:04:37,736 --> 00:04:40,030 Somebody must have turned their Bat-O-Flage 88 00:04:40,071 --> 00:04:41,614 off by themselves. 89 00:04:41,698 --> 00:04:44,325 I might have turned it off, 90 00:04:44,367 --> 00:04:46,661 so the news van could see me being a hero. 91 00:04:46,703 --> 00:04:48,621 But Robin needed you to be invisible. 92 00:04:48,705 --> 00:04:52,375 I know. And now Ivy got away because of me. 93 00:04:54,169 --> 00:04:55,211 I really messed up. 94 00:04:55,253 --> 00:04:56,921 It's okay. I get it. 95 00:04:56,963 --> 00:04:59,007 It's nice to be seen where you're doing something good. 96 00:04:59,090 --> 00:05:01,426 But being a hero isn't about getting attention. 97 00:05:01,468 --> 00:05:02,802 I know. 98 00:05:04,512 --> 00:05:07,724 Batman, I've located Poison Ivy's new lair. 99 00:05:07,766 --> 00:05:10,435 She's keeping the stolen aroma rose there. 100 00:05:10,477 --> 00:05:13,396 -Fire up the Batmobile. -And the Redbird. 101 00:05:26,451 --> 00:05:28,370 Holy houseplants! 102 00:05:32,457 --> 00:05:34,918 Well, well, well. 103 00:05:34,959 --> 00:05:37,837 It's about time you found my new place. 104 00:05:37,921 --> 00:05:42,300 I call it my Fortress of Foliage. 105 00:05:42,384 --> 00:05:43,885 Sorry, Ivy. 106 00:05:43,927 --> 00:05:46,638 But we're gonna have to shut this garden party down. 107 00:05:46,680 --> 00:05:50,808 Yeah. We're taking the aroma rose back and taking you in. 108 00:05:50,892 --> 00:05:53,061 I'd like to see you try. 109 00:05:53,144 --> 00:05:55,980 My garden is full of sprouting surprises. 110 00:06:14,082 --> 00:06:17,127 Ha! Whoa! 111 00:06:17,168 --> 00:06:20,005 Wow, okay. She was not kidding about those surprises. 112 00:06:26,094 --> 00:06:26,970 Whoa! 113 00:06:28,430 --> 00:06:29,723 Follow my lead. 114 00:06:46,531 --> 00:06:47,574 Okay. 115 00:06:52,412 --> 00:06:53,705 Aw, snap! 116 00:06:54,539 --> 00:06:55,623 Peas! 117 00:07:07,135 --> 00:07:08,595 Easy-peasy. 118 00:07:11,014 --> 00:07:12,182 Ah. 119 00:07:12,223 --> 00:07:15,352 A rose by any other name would smell as sweet. 120 00:07:15,393 --> 00:07:19,522 And now, no one will be able to smell it but me. 121 00:07:21,691 --> 00:07:24,235 Is that you, Dynamic Daisies? 122 00:07:24,319 --> 00:07:26,112 You've made it this far. 123 00:07:26,196 --> 00:07:28,573 Maybe I should just give up... 124 00:07:28,656 --> 00:07:31,242 or unleash my Ninja Flower Buds! 125 00:07:41,336 --> 00:07:45,590 Aw. Looks like I've got you under my green thumb! 126 00:07:48,426 --> 00:07:50,970 Poison Ivy has captured Batman and Robin. 127 00:07:51,054 --> 00:07:52,347 You need to go rescue them. 128 00:07:52,430 --> 00:07:53,598 I can't go in there. 129 00:07:53,640 --> 00:07:56,058 Ivy's plants will see me and trap me too. 130 00:07:56,101 --> 00:07:57,310 It's up to you, Red. 131 00:07:57,394 --> 00:07:59,187 They won't see you if you use your Bat-O-Flage. 132 00:08:01,648 --> 00:08:02,941 Keep rolling. 133 00:08:02,982 --> 00:08:05,193 But then nobody will see me. 134 00:08:06,194 --> 00:08:08,530 No, you're right. 135 00:08:08,613 --> 00:08:10,573 Batman and Robin are in trouble. 136 00:08:10,615 --> 00:08:12,867 Being a hero isn't about getting attention. 137 00:08:33,722 --> 00:08:35,765 Okay. What's next? 138 00:08:47,527 --> 00:08:48,820 They can hear me. 139 00:08:48,862 --> 00:08:51,239 But I bet they still can't see my bo-staff. 140 00:08:53,366 --> 00:08:54,701 Batter up! 141 00:09:11,426 --> 00:09:12,635 Ha! 142 00:09:12,677 --> 00:09:14,179 It's good to be invisible. 143 00:09:17,307 --> 00:09:20,352 Now that I've finished potting you, 144 00:09:20,435 --> 00:09:22,520 I wonder what you'll grow into. 145 00:09:22,562 --> 00:09:25,190 Eh, probably something starchy. 146 00:09:25,231 --> 00:09:28,068 -How did you-- -No idea, but you're next. 147 00:09:29,402 --> 00:09:31,196 Get 'em! 148 00:09:33,698 --> 00:09:36,076 Let's pot these plants. 149 00:09:42,874 --> 00:09:46,211 Argh! You just can't grow good help these days! 150 00:09:50,799 --> 00:09:52,842 Bam, Ivy's about to escape. 151 00:09:52,884 --> 00:09:54,302 You gotta stop her! 152 00:09:56,346 --> 00:09:57,389 Time to leaf! 153 00:10:05,397 --> 00:10:06,272 Huh? 154 00:10:15,782 --> 00:10:18,076 Aw, daffodils! 155 00:10:18,118 --> 00:10:20,078 Here's a hint for the future, Ivy. 156 00:10:20,161 --> 00:10:23,790 Trade in those vines for some really good cars. 157 00:10:26,710 --> 00:10:28,586 Mmm-hmm. Real funny, Batman. 158 00:10:28,670 --> 00:10:30,255 Stick to your day job! 159 00:10:31,756 --> 00:10:33,008 The Caped Crusader 160 00:10:33,091 --> 00:10:35,093 has recaptured the stolen aroma rose. 161 00:10:35,176 --> 00:10:38,304 Once again, Batman has come up roses. 162 00:10:38,388 --> 00:10:39,681 Thank you, Batman. 163 00:10:39,764 --> 00:10:42,350 And Robin. Couldn't have done it without him. 164 00:10:44,227 --> 00:10:46,563 I'm sorry they didn't mention you on TV again, Red. 165 00:10:46,604 --> 00:10:47,772 It's okay. 166 00:10:47,856 --> 00:10:49,691 Helping others is its own reward. 167 00:10:49,774 --> 00:10:51,693 It doesn't matter that nobody saw me. 168 00:10:51,735 --> 00:10:53,820 Well, I saw you. And you were great. 169 00:10:53,903 --> 00:10:55,613 Thanks. But I think I should spend 170 00:10:55,697 --> 00:10:57,282 more time being invisible... 171 00:10:57,365 --> 00:11:00,285 with a game of hide and seek! You're it! 172 00:11:00,368 --> 00:11:02,871 Hey, no fair. 173 00:11:05,415 --> 00:11:06,416 Batwheels 174 00:11:08,793 --> 00:11:10,003 Batwheels 175 00:11:12,380 --> 00:11:13,381 Batwheels 176 00:11:15,508 --> 00:11:18,136 Batwheels Hop in the back 12242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.