All language subtitles for Batwheels S02E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,299 --> 00:00:11,636 Bam, Buff and Bibi Redbird and Wing 2 00:00:11,678 --> 00:00:14,806 Burning bat-rubber Is their favorite thing 3 00:00:14,848 --> 00:00:18,143 If turbocharged action's What you really crave 4 00:00:18,184 --> 00:00:21,479 They're fired up and ready Down in the Batcave 5 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 They're the Batwheels 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,358 Four-wheeled fighters Of crime 7 00:00:25,442 --> 00:00:28,737 Batwheels Watch them turn on a dime 8 00:00:28,778 --> 00:00:32,281 Batwheels They look great in black 9 00:00:32,323 --> 00:00:34,993 Batwheels Hop in the back 10 00:00:36,786 --> 00:00:37,662 -Not it. -Not it. 11 00:00:37,704 --> 00:00:38,580 Not it. 12 00:00:38,663 --> 00:00:39,956 Fine. 13 00:00:39,998 --> 00:00:41,207 Better find good hiding places. 14 00:00:41,291 --> 00:00:44,210 Hmm. 'Cause I am the best seeker ever. 15 00:00:44,294 --> 00:00:47,964 Ten, nine, eight... 16 00:00:48,006 --> 00:00:51,343 Oh, man. I'm just too big. 17 00:00:51,384 --> 00:00:52,677 ...seven, 18 00:00:53,928 --> 00:00:55,138 six... 19 00:00:55,180 --> 00:00:57,265 Ugh, this isn't gonna work either. 20 00:00:57,307 --> 00:01:00,352 ...five, four, 21 00:01:01,936 --> 00:01:03,146 three... 22 00:01:05,482 --> 00:01:08,485 ...two, one! Ready or not, here I come. 23 00:01:09,986 --> 00:01:11,863 I see you, Buff. 24 00:01:11,905 --> 00:01:13,365 It's not fair. 25 00:01:13,448 --> 00:01:15,325 There's never any place for me to hide. 26 00:01:15,367 --> 00:01:17,535 I'm tired of being so big. 27 00:01:22,164 --> 00:01:25,877 MOE, I'd like to introduce you to a very special visitor. 28 00:01:25,960 --> 00:01:27,712 This is The Atom. 29 00:01:29,339 --> 00:01:31,091 Uh... Where is he? 30 00:01:31,633 --> 00:01:32,300 Whoa! 31 00:01:32,342 --> 00:01:34,134 Ohh! You mean 32 00:01:34,176 --> 00:01:35,303 the hero from the Justice League 33 00:01:35,345 --> 00:01:37,138 who can shrink to tiny size. 34 00:01:43,228 --> 00:01:44,729 Sorry. Sometimes I forget. 35 00:01:44,771 --> 00:01:47,315 The Atom would like to store some backup equipment 36 00:01:47,357 --> 00:01:48,525 here in the cave. 37 00:01:48,566 --> 00:01:50,485 Whoa! What's that doohickey? 38 00:01:50,527 --> 00:01:52,779 It's a Dwarf Star conversion field generator. 39 00:01:54,030 --> 00:01:55,115 A what's-y what now? 40 00:01:55,198 --> 00:01:57,701 -A shrink belt. -Ooo! 41 00:01:57,741 --> 00:01:59,703 It allows me to control my size. 42 00:01:59,744 --> 00:02:02,580 I can become small, incredibly small, 43 00:02:02,664 --> 00:02:03,623 or... 44 00:02:03,707 --> 00:02:05,542 Impossibly small. 45 00:02:08,586 --> 00:02:10,088 Cool! 46 00:02:10,130 --> 00:02:11,715 Sorry. 47 00:02:11,756 --> 00:02:15,260 We'll find a safe place for it in the Bat-vault. 48 00:02:15,301 --> 00:02:16,928 After lunch, though, right? 49 00:02:16,970 --> 00:02:19,014 You said your butler, Alfred, has a jumbo shrimp cocktail 50 00:02:19,097 --> 00:02:21,266 on ice for us. 51 00:02:21,349 --> 00:02:23,309 Shrinking makes me really hungry. 52 00:02:23,393 --> 00:02:25,437 Keep that safe till we get back. 53 00:02:27,731 --> 00:02:29,357 A shrink belt! 54 00:02:29,399 --> 00:02:31,109 Bet that comes in handy. 55 00:02:31,192 --> 00:02:34,112 Hey, everyone. So what were you all doing before I got home? 56 00:02:34,154 --> 00:02:35,447 We were playing hide and go seek. 57 00:02:35,530 --> 00:02:37,198 - Not it! - Not it! 58 00:02:37,240 --> 00:02:39,075 Ugh! Fine. 59 00:02:39,117 --> 00:02:41,286 Again. Ten, 60 00:02:41,327 --> 00:02:44,497 nine, eight... 61 00:02:44,581 --> 00:02:47,792 I wonder if I can use this to finally win a game 62 00:02:47,876 --> 00:02:49,127 of hide and seek. 63 00:02:49,210 --> 00:02:51,796 Which one of these buttons do you-- 64 00:02:53,214 --> 00:02:55,008 Whoa! 65 00:02:55,091 --> 00:02:56,259 ...three, two, one! Go! 66 00:02:56,301 --> 00:02:57,719 Gotcha! Huh? 67 00:02:59,596 --> 00:03:01,306 I was sure I saw Buff hiding here. 68 00:03:01,389 --> 00:03:02,974 He always tries to hide here. 69 00:03:04,267 --> 00:03:05,643 Ha! Found ya. 70 00:03:05,685 --> 00:03:08,271 Three for one. 71 00:03:08,313 --> 00:03:10,440 I told you we should've spread out. 72 00:03:10,482 --> 00:03:12,609 And four! 73 00:03:12,650 --> 00:03:13,735 I see you, Bibi. 74 00:03:13,777 --> 00:03:14,819 Ha! That's everyone. 75 00:03:14,861 --> 00:03:16,821 -Except for Buff. -Yeah, where is he? 76 00:03:16,905 --> 00:03:19,199 He really has a good hiding place this time. 77 00:03:19,282 --> 00:03:21,618 Olly olly oxen-free, Buff. 78 00:03:21,659 --> 00:03:23,453 - You win. - Yay, Buff! 79 00:03:23,495 --> 00:03:25,329 - Great job. - You can come out now. 80 00:03:25,372 --> 00:03:28,833 -Where could he be? -Maybe he hid outside. 81 00:03:28,917 --> 00:03:30,085 You know how upset he gets 82 00:03:30,126 --> 00:03:31,586 always being the first one found. 83 00:03:31,670 --> 00:03:32,962 Right. 84 00:03:33,004 --> 00:03:34,214 Let's go see. 85 00:03:37,133 --> 00:03:39,344 I'm here! I'm here! 86 00:03:39,386 --> 00:03:40,929 Hey. 87 00:03:49,562 --> 00:03:50,438 Aah! 88 00:03:52,982 --> 00:03:55,192 How did everything get so big? 89 00:03:55,276 --> 00:03:57,821 Wait, it's not big. 90 00:03:57,904 --> 00:03:59,030 I'm small! 91 00:03:59,114 --> 00:04:00,490 The shrink belt worked. 92 00:04:00,532 --> 00:04:02,951 Tristan Teddy Bear, 93 00:04:03,034 --> 00:04:04,369 you're so huge. 94 00:04:04,452 --> 00:04:06,538 I can finally give you a big bear hug 95 00:04:06,621 --> 00:04:08,707 without totally crushing you. 96 00:04:10,083 --> 00:04:11,292 Look at me. 97 00:04:11,376 --> 00:04:12,836 I'm tiny! 98 00:04:12,877 --> 00:04:14,921 Whoo-hoo! 99 00:04:15,797 --> 00:04:17,382 This is awesome! 100 00:04:17,423 --> 00:04:19,050 And for the first time, 101 00:04:19,091 --> 00:04:21,428 I won hide and go seek! 102 00:04:21,511 --> 00:04:23,555 Whoa! Yeah! 103 00:04:24,097 --> 00:04:26,266 Whoo-hoo! 104 00:04:27,142 --> 00:04:28,560 Let's go! 105 00:04:38,737 --> 00:04:40,155 Whoo-hoo! 106 00:04:42,032 --> 00:04:43,033 Uh-oh... 107 00:04:43,908 --> 00:04:46,870 Whoa! 108 00:04:50,165 --> 00:04:51,457 Okay. 109 00:04:51,541 --> 00:04:53,501 Maybe a little small. 110 00:04:53,585 --> 00:04:54,919 This could be dangerous. 111 00:04:55,920 --> 00:04:57,964 Help! Anybody? 112 00:04:58,048 --> 00:04:59,591 Help! 113 00:04:59,674 --> 00:05:00,925 Help! 114 00:05:00,967 --> 00:05:02,260 Help! 115 00:05:02,302 --> 00:05:05,221 Huh? Time to debug the cave again. 116 00:05:05,263 --> 00:05:07,182 Okay, Buff. Calm down. 117 00:05:07,265 --> 00:05:08,516 It's gonna be okay. 118 00:05:08,558 --> 00:05:09,934 I just have to get to that shrink belt 119 00:05:09,976 --> 00:05:12,395 and use it to grow myself big again. 120 00:05:14,105 --> 00:05:15,273 There it is. 121 00:05:15,357 --> 00:05:17,108 But how do I-- 122 00:05:22,405 --> 00:05:25,325 Ace, you have to help me. 123 00:05:25,408 --> 00:05:26,618 Ace! 124 00:05:26,659 --> 00:05:29,454 Stop! I'm not a toy! 125 00:05:33,792 --> 00:05:35,543 I promise, if I get out of this, 126 00:05:35,585 --> 00:05:37,462 I'll never complain about being big 127 00:05:37,504 --> 00:05:39,130 ever again. 128 00:05:39,172 --> 00:05:40,548 Whoa! 129 00:05:40,590 --> 00:05:43,426 Bad dog! You don't play fetch with a truck. 130 00:05:43,927 --> 00:05:45,053 No! Stop. 131 00:05:48,306 --> 00:05:49,349 Please stop. 132 00:06:04,447 --> 00:06:06,950 Oh, no. 133 00:06:08,159 --> 00:06:10,203 I'm not a dog toy, Ace! 134 00:06:10,286 --> 00:06:11,329 I'm Buff! 135 00:06:11,413 --> 00:06:13,081 We always play together. 136 00:06:13,164 --> 00:06:14,124 I'm your good friend. 137 00:06:18,003 --> 00:06:19,337 Are you asleep? 138 00:06:19,379 --> 00:06:22,173 Oh, man! I'm not a stuffed animal. 139 00:06:23,967 --> 00:06:24,843 Ugh! 140 00:06:34,686 --> 00:06:37,522 How am I gonna get all the way back up there? 141 00:07:01,755 --> 00:07:03,048 Hey! 142 00:07:08,261 --> 00:07:09,220 Shrink belt, 143 00:07:09,262 --> 00:07:10,638 here I come. 144 00:07:10,722 --> 00:07:12,599 Whoa! 145 00:07:13,600 --> 00:07:15,852 Whoa, whoa whoa! 146 00:07:21,900 --> 00:07:23,902 Whoa, whoa whoa! 147 00:07:26,613 --> 00:07:28,073 Almost there. 148 00:07:31,326 --> 00:07:33,203 I'm gonna make it. 149 00:07:33,244 --> 00:07:34,496 Yeah! 150 00:07:34,579 --> 00:07:35,914 There you are! 151 00:07:35,997 --> 00:07:38,875 I better get you put away before I lose you again. 152 00:07:38,917 --> 00:07:40,752 No! 153 00:07:40,835 --> 00:07:43,505 Huh. Thought I got rid of all those bugs. 154 00:07:43,588 --> 00:07:45,924 MOE! I need that belt! 155 00:07:46,466 --> 00:07:47,926 MOE! 156 00:07:48,009 --> 00:07:50,220 Okay, now I'm really worried. I don't think he's here. 157 00:07:50,261 --> 00:07:51,846 I'm here! I'm here! 158 00:07:51,930 --> 00:07:53,973 And he's not responding to the Bat-comm. 159 00:07:54,057 --> 00:07:55,975 You don't think the Legion of Zoom 160 00:07:56,058 --> 00:07:57,102 got him, do ya? 161 00:07:57,143 --> 00:08:01,189 What if I'm stuck small forever? 162 00:08:01,231 --> 00:08:04,484 I never realized how much I liked being big before now. 163 00:08:04,567 --> 00:08:08,780 Oh, Ace, it's me. 164 00:08:08,822 --> 00:08:10,990 How can I get him to recognize me? 165 00:08:13,159 --> 00:08:14,577 The magnifying glass. 166 00:08:14,619 --> 00:08:16,830 Come on, boy! Follow me. Let's go! 167 00:08:29,843 --> 00:08:32,636 Ace, can you hear me buddy? 168 00:08:32,721 --> 00:08:33,929 I need your help. 169 00:08:38,018 --> 00:08:40,020 I thought Batman was gonna lock that up in the Bat-vault. 170 00:08:40,102 --> 00:08:41,145 Oh, right! 171 00:08:41,229 --> 00:08:43,732 With all the excitement, I guess I forgot. 172 00:08:43,773 --> 00:08:46,484 Oh, no! If he puts that belt in the vault, 173 00:08:46,568 --> 00:08:48,319 I'll never reach it. 174 00:08:48,403 --> 00:08:50,655 Ace, get me to that belt! 175 00:08:55,910 --> 00:08:58,288 Ace, what's wrong, boy? 176 00:09:05,170 --> 00:09:07,881 Now or never! 177 00:09:16,306 --> 00:09:17,766 Yeah! 178 00:09:25,315 --> 00:09:26,691 Whoo-hoo! Yeah! 179 00:09:30,612 --> 00:09:31,738 -Buff! -Buff! 180 00:09:33,198 --> 00:09:35,492 Good to see you. Glad you're back. 181 00:09:35,533 --> 00:09:38,703 Whoops. Sorry, I can explain. 182 00:09:38,787 --> 00:09:39,871 Please don't be mad at me. 183 00:09:39,954 --> 00:09:41,873 - Buff... - I know. 184 00:09:42,415 --> 00:09:43,792 I know. 185 00:09:43,833 --> 00:09:47,128 It's just sometimes, it's hard being so big. 186 00:09:47,212 --> 00:09:49,464 Why? That's what makes you cool. 187 00:09:49,506 --> 00:09:51,508 Yeah! Sometimes I wish 188 00:09:51,549 --> 00:09:53,468 I were big and strong like you. 189 00:09:53,551 --> 00:09:55,261 Really? Honestly? 190 00:09:55,345 --> 00:09:58,264 I guess it's not so bad to be like me. 191 00:09:58,348 --> 00:09:59,557 The real me, I mean. 192 00:09:59,599 --> 00:10:01,393 We wouldn't have you any other way. 193 00:10:01,434 --> 00:10:04,020 Hey, and if hiding in the cave is the problem, 194 00:10:04,062 --> 00:10:06,106 we can always play hide and go seek outside. 195 00:10:06,189 --> 00:10:09,359 There are plenty of big places to hide out there, Buff. 196 00:10:09,401 --> 00:10:11,778 Hey, yeah. 197 00:10:12,987 --> 00:10:14,906 - Not it! - Ugh! 198 00:10:14,989 --> 00:10:18,159 Fine. Again, again. 199 00:10:27,544 --> 00:10:28,753 I want to eat a lot of things. 200 00:10:28,837 --> 00:10:30,046 Hmm... 201 00:10:30,088 --> 00:10:31,006 But I don't wanna eat small things. 202 00:10:31,089 --> 00:10:32,340 I wanna eat big things. 203 00:10:32,382 --> 00:10:33,550 But even when I'm small, 204 00:10:33,591 --> 00:10:35,093 I wanna eat big things, you know? 205 00:10:35,176 --> 00:10:38,096 Hmm. MOE, we're ready to store the shrink belt now. 206 00:10:38,179 --> 00:10:40,974 Yes, sir, Bat boss! Right away. 207 00:10:41,057 --> 00:10:42,100 Whoa! 208 00:10:42,142 --> 00:10:44,811 Ahh, I'm shrinking! 209 00:10:44,894 --> 00:10:47,397 Oops. I really should think about putting a lock 210 00:10:47,439 --> 00:10:48,690 on the belt controls. 211 00:10:48,773 --> 00:10:50,734 -Agreed. -I'll get him. 212 00:10:50,775 --> 00:10:51,943 Just give me a minute. 213 00:10:56,865 --> 00:10:58,658 Batwheels 214 00:11:00,744 --> 00:11:02,120 Batwheels 215 00:11:04,122 --> 00:11:05,790 Batwheels 216 00:11:07,417 --> 00:11:10,045 Batwheels Hop in the back 13592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.