All language subtitles for Bad.Memory.Eraser.S01E10.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,730 --> 00:00:33,580 [Bad Memory Eraser] 2 00:00:34,120 --> 00:00:38,910 [We followed the production guidelines when filming child actors and animals.] 3 00:00:40,340 --> 00:00:45,440 It's really… What is this feeling? I feel proud. 4 00:00:50,560 --> 00:00:54,140 Wait, my phone! 5 00:00:54,160 --> 00:00:55,770 I think I left it behind. I'll bring it right away. 6 00:00:55,790 --> 00:00:57,800 - Yes. - Just a moment, one minute! 7 00:00:57,830 --> 00:00:59,930 One minute. 8 00:01:05,460 --> 00:01:07,860 Starting from now, one minute! 9 00:01:08,860 --> 00:01:12,970 It can't possibly be. 10 00:01:12,990 --> 00:01:15,770 It shouldn't be. 11 00:01:15,790 --> 00:01:20,000 Because the me he sees isn't real. 12 00:01:20,030 --> 00:01:24,030 Ju Yeon, I found it. 13 00:01:26,460 --> 00:01:28,500 I should check. 14 00:01:28,530 --> 00:01:32,630 Let's find out my true feelings about him. 15 00:01:46,030 --> 00:01:47,900 My heart is beating 16 00:01:47,930 --> 00:01:53,000 faster than this person who ran at full speed. 17 00:01:53,030 --> 00:01:57,290 Do I really like this… 18 00:02:04,090 --> 00:02:07,170 Do I really like… 19 00:02:07,190 --> 00:02:09,530 Are you okay? 20 00:02:11,230 --> 00:02:13,370 It seems I like him. 21 00:02:13,390 --> 00:02:19,160 [Episode 10, I'm Not Okay] 22 00:02:23,160 --> 00:02:24,970 Why did you suddenly run over here? 23 00:02:24,990 --> 00:02:27,700 You're not fully recovered yet. 24 00:02:27,730 --> 00:02:32,730 I checked you for arrhythmia or something. 25 00:02:33,330 --> 00:02:37,190 So what is my condition? 26 00:02:38,290 --> 00:02:41,200 You are normal. 27 00:02:41,230 --> 00:02:43,040 What about you? 28 00:02:43,060 --> 00:02:46,760 Then, what about you? 29 00:02:47,890 --> 00:02:51,630 Perfectly, I'm normal. 30 00:02:52,860 --> 00:02:56,960 ♫ Even in dreams ♫ 31 00:02:57,630 --> 00:03:04,330 ♫ I will protect you ♫ 32 00:03:07,090 --> 00:03:08,840 How often do you change the litter pad? 33 00:03:08,860 --> 00:03:09,870 From time to time. 34 00:03:09,890 --> 00:03:12,340 Do you also check the nutritional status with an organic diet? 35 00:03:12,360 --> 00:03:13,700 - Yes. - Well. 36 00:03:13,730 --> 00:03:15,940 Will Cola come into contact with other dogs during walks? 37 00:03:15,960 --> 00:03:18,100 No, never mind. 38 00:03:18,130 --> 00:03:20,140 Please keep his cleanliness at the highest level 39 00:03:20,160 --> 00:03:22,370 to avoid transferring any harmful substances. 40 00:03:22,390 --> 00:03:23,400 Please hand him over. 41 00:03:23,430 --> 00:03:27,290 It's very troublesome if he catches a disease. 42 00:03:28,830 --> 00:03:29,900 Please hand him over. 43 00:03:29,930 --> 00:03:32,340 This dog is very shy with strangers. 44 00:03:32,360 --> 00:03:34,340 Keep an appropriate distance from other dogs, 45 00:03:34,360 --> 00:03:37,640 but allow him to socialize with gentle dogs, so he doesn't get intimidated. 46 00:03:37,660 --> 00:03:39,200 Yes, please. 47 00:03:39,230 --> 00:03:41,700 Also, when he sleeps, 48 00:03:41,730 --> 00:03:44,470 he really likes sleeping in someone's arms. 49 00:03:44,490 --> 00:03:46,670 Please hand him over. 50 00:03:46,690 --> 00:03:49,840 You'll leave him in my care for two nights and three days, right? 51 00:03:49,860 --> 00:03:52,040 Please hand him over. 52 00:03:52,060 --> 00:03:53,200 Please hand him over. 53 00:03:53,230 --> 00:03:56,870 Ah, Cola looks handsome just like your dad. 54 00:03:56,890 --> 00:03:59,200 - Dear, dear. - Dad? 55 00:03:59,230 --> 00:04:02,040 Did I hear that wrong? Dad? Who? Me? 56 00:04:02,060 --> 00:04:05,440 Then, are you Cola's big brother? 57 00:04:05,460 --> 00:04:07,590 Big brother… 58 00:04:08,690 --> 00:04:12,240 It's just a mere animal my brother is raising. 59 00:04:12,260 --> 00:04:15,160 - I will go. - Yes. 60 00:04:15,990 --> 00:04:18,460 - Take the best care of him. - Yes. 61 00:04:52,560 --> 00:04:57,840 [2022 National Tennis Team Training Camp] 62 00:04:57,860 --> 00:05:01,700 It is an honor to be with the precious heroes of South Korea. 63 00:05:01,730 --> 00:05:05,970 It is an honor to be with the precious heroes of South Korea. 64 00:05:05,990 --> 00:05:09,370 I heard once you get on the coach's bad side, it's over. 65 00:05:09,390 --> 00:05:11,600 That's why you should be careful too. 66 00:05:11,630 --> 00:05:16,040 Still, I feel healed thanks to our interpreter. 67 00:05:16,060 --> 00:05:19,740 Still, I feel healed thanks to our interpreter. 68 00:05:19,760 --> 00:05:22,900 The Athletes' Village training schedule will be tough, but let's overcome it together. 69 00:05:22,930 --> 00:05:25,240 Without you, I can surely overcome it. 70 00:05:25,260 --> 00:05:28,100 To do so, there are a few things we must adhere to. 71 00:05:28,130 --> 00:05:29,700 To do so, there are a few things we must adhere to. 72 00:05:29,730 --> 00:05:30,840 What? Did you two already know each other? 73 00:05:30,860 --> 00:05:33,560 - No, I don't know her. - Oh, you startled me. 74 00:05:43,590 --> 00:05:44,770 Hello. 75 00:05:44,790 --> 00:05:47,500 I am Cha Si On, the youngest ever to be selected to the national team. 76 00:05:47,530 --> 00:05:50,590 Please take care of me. 77 00:05:56,030 --> 00:06:00,760 The atmosphere is too solemn. 78 00:06:01,530 --> 00:06:03,440 I think she just came here to have fun. 79 00:06:03,460 --> 00:06:09,100 The basis of sports is a promise. 80 00:06:09,130 --> 00:06:12,630 From not showing up for the pre-meeting to being late for orientation, 81 00:06:12,660 --> 00:06:15,370 it's all bad attitude. 82 00:06:15,390 --> 00:06:17,570 The basis of sports is a promise. 83 00:06:17,590 --> 00:06:21,140 From not showing up for the pre-meeting to being late for orientation, 84 00:06:21,160 --> 00:06:23,440 it's all bad attitude. 85 00:06:23,460 --> 00:06:27,670 If you are even one second late at 5 a.m. sharp in the Athletes' Village today, 86 00:06:27,690 --> 00:06:32,390 I'll take that to mean that you'll give up playing for the national team. 87 00:06:32,960 --> 00:06:38,340 If you are even one second late at 5 a.m. sharp in the Athletes' Village today, 88 00:06:38,360 --> 00:06:43,460 I'll take that to mean that you'll give up playing for the national team. 89 00:06:45,330 --> 00:06:48,990 It's the message from the coach. 90 00:07:14,330 --> 00:07:18,270 Please don't run into him. Please don't run into him. 91 00:07:18,290 --> 00:07:22,160 Please don't run into him. Let's go further. 92 00:07:23,560 --> 00:07:26,460 [Korea Tennis Association] 93 00:07:44,630 --> 00:07:48,970 Oh my. Mr. Lee. 94 00:07:48,990 --> 00:07:50,940 Yes, you are here. 95 00:07:50,960 --> 00:07:52,670 - Have you had a meal? - Of course. 96 00:07:52,690 --> 00:07:54,000 Have you had a meal? 97 00:07:54,030 --> 00:07:55,500 I should treat you sometime. 98 00:07:55,530 --> 00:07:59,360 No, no. I will treat you. 99 00:08:03,060 --> 00:08:08,200 Why do you say that? You're the one who has been through much more. 100 00:08:08,230 --> 00:08:09,300 [Women's Locker Room] 101 00:08:09,330 --> 00:08:13,470 Oh my. By the way, you look even more dashing today. 102 00:08:13,490 --> 00:08:15,960 Oh, no. It's not. 103 00:08:21,990 --> 00:08:26,470 Ju Yeon. I see. 104 00:08:26,490 --> 00:08:31,200 You were troubled by too much work. 105 00:08:31,230 --> 00:08:35,070 You were lonely because you weren't dating. 106 00:08:35,090 --> 00:08:38,400 Yes, our Ju Yeon. You were lonely. 107 00:08:38,430 --> 00:08:39,800 I see. 108 00:08:39,830 --> 00:08:44,070 Our Ju Yeon was lonely. I see. 109 00:08:44,090 --> 00:08:48,870 I came because I heard there's a crazy woman in the changing room. 110 00:08:48,890 --> 00:08:50,300 But it was you. 111 00:08:50,330 --> 00:08:54,430 Ah, let go. What are you doing? 112 00:08:55,460 --> 00:09:00,000 I already knew it. You need a blind date. 113 00:09:00,030 --> 00:09:02,100 Ah, let go of me, please. 114 00:09:02,130 --> 00:09:03,940 Because I'm practicing mind control. 115 00:09:03,960 --> 00:09:07,840 It was like a mental victory. I see. 116 00:09:07,860 --> 00:09:10,400 By the way, who are you going to set her up on a blind date with?? An athlete? 117 00:09:10,430 --> 00:09:15,100 It's a secret, but the players in the Athletes' Village are handsome. 118 00:09:15,130 --> 00:09:17,790 Stop, stop! 119 00:09:18,760 --> 00:09:22,660 You dressed like this today? Are you going out? 120 00:09:25,660 --> 00:09:26,900 It's cool effortless look! 121 00:09:26,930 --> 00:09:30,900 Since I'm coming to here, I dressed up naturally, as if I had not dressed up. 122 00:09:30,930 --> 00:09:33,800 It's obvious that you've put a lot of effort into dressing up. 123 00:09:33,830 --> 00:09:37,570 Player Si On, a player must distinguish between public and private affairs. 124 00:09:37,590 --> 00:09:39,940 Stop nagging me! 125 00:09:39,960 --> 00:09:42,570 Just don't be late for the media day tomorrow. 126 00:09:42,590 --> 00:09:46,740 I myself need a mental victory before the interview. 127 00:09:46,760 --> 00:09:48,740 Well, so speaking of which, 128 00:09:48,760 --> 00:09:51,840 I don't think I necessarily need to go. 129 00:09:51,860 --> 00:09:54,500 Or we can have a video call consultation before the interview. 130 00:09:54,530 --> 00:09:58,200 Well, I'll be on standby 24 hours a day, even in the middle of the night. How about that? 131 00:09:58,230 --> 00:10:00,840 Dr. Kyung. Why are you suddenly like this? 132 00:10:00,860 --> 00:10:03,990 You have to distinguish between work and private life. 133 00:10:06,160 --> 00:10:08,340 Player Si On. 134 00:10:08,360 --> 00:10:10,790 Player Si On. 135 00:10:12,430 --> 00:10:14,300 Then let's consult now. The interview is nothing. 136 00:10:14,330 --> 00:10:16,100 There's nothing to fear from the cameras and the reporters. 137 00:10:16,130 --> 00:10:20,200 Don't avoid it, stand up straight. And look right in the eyes! It's too easy, right? 138 00:10:20,230 --> 00:10:22,330 Hey, little cutie. 139 00:10:23,390 --> 00:10:25,560 Mister! 140 00:10:27,390 --> 00:10:29,870 Right now, with Dr. Kyung… 141 00:10:29,890 --> 00:10:32,040 Where did she go? 142 00:10:32,060 --> 00:10:35,970 Oh no, I can't look at his face. 143 00:10:35,990 --> 00:10:39,800 Mind control… I'm not flustered at all. 144 00:10:39,830 --> 00:10:41,840 I'm not flustered at all. 145 00:10:41,860 --> 00:10:43,270 Not at all. 146 00:10:43,290 --> 00:10:47,800 It's okay, yeah. It's nothing. 147 00:10:47,830 --> 00:10:49,870 I'm fine. 148 00:10:49,890 --> 00:10:51,840 I'm fine, yes. 149 00:10:51,860 --> 00:10:53,870 - What is fine? - Oh, you startled me. 150 00:10:53,890 --> 00:10:54,900 What's fine? What is it? 151 00:10:54,930 --> 00:10:57,300 Hello. 152 00:10:57,330 --> 00:10:58,440 - What? - Mom. 153 00:10:58,460 --> 00:10:59,900 Oh my, it's awesome. 154 00:10:59,930 --> 00:11:02,830 Be quiet. No, no. 155 00:11:04,060 --> 00:11:06,370 What is it? 156 00:11:06,390 --> 00:11:08,590 It's nothing. 157 00:11:13,230 --> 00:11:15,670 No. Oh my. 158 00:11:15,690 --> 00:11:19,900 I sometimes hear that I resemble a celebrity. 159 00:11:19,930 --> 00:11:22,740 What will happen if those two people become so close 160 00:11:22,760 --> 00:11:25,700 and my brother's memories come back? 161 00:11:25,730 --> 00:11:28,600 Am I still a child? Why do I have to go with my mom? 162 00:11:28,630 --> 00:11:30,300 You are still a child. 163 00:11:30,330 --> 00:11:32,770 You have to get to the Athletes' Village by 5 o'clock, right? 164 00:11:32,790 --> 00:11:36,040 Let's meet at the entrance later, and don't cause any trouble. 165 00:11:36,060 --> 00:11:37,770 Oh, stop nagging me. 166 00:11:37,790 --> 00:11:39,970 I want to go with you. 167 00:11:39,990 --> 00:11:41,840 I don't want to go with my mom? 168 00:11:41,860 --> 00:11:46,040 Hey! You shouldn't say such mean things to your parents. 169 00:11:46,060 --> 00:11:48,300 If you act rudely to Mom, you'll be no good. 170 00:11:48,330 --> 00:11:51,000 She's going with you like this to support you. 171 00:11:51,030 --> 00:11:52,740 You will regret all your unfilial behavior later. 172 00:11:52,760 --> 00:11:54,240 Be good to your mom! 173 00:11:54,260 --> 00:11:56,040 Ah, why does she keep calling me? 174 00:11:56,060 --> 00:11:59,190 - Who is it? - My mom. 175 00:12:01,860 --> 00:12:03,240 Well… 176 00:12:03,260 --> 00:12:08,490 Sometimes it might be better not to answer than to speak harshly. 177 00:12:12,760 --> 00:12:17,660 I've organized the expected questions of media day and the answer guidelines on a USB. 178 00:12:19,330 --> 00:12:21,340 Ah, wait. 179 00:12:21,360 --> 00:12:23,440 Looks like I left it in the car. Wait a moment. 180 00:12:23,460 --> 00:12:26,700 Give it to me at the Athletes' Village later. Don't think of not coming. 181 00:12:26,730 --> 00:12:29,590 - Let's go. - Okay. 182 00:12:31,230 --> 00:12:32,440 Really, sir? 183 00:12:32,460 --> 00:12:37,240 If it's the village youth association records, are all the residents who lived there recorded? 184 00:12:37,260 --> 00:12:39,400 That's great. 185 00:12:39,430 --> 00:12:41,800 [Ju Yeon's mother] 186 00:12:41,830 --> 00:12:43,800 No, no. 187 00:12:43,830 --> 00:12:46,730 I can go there right away tomorrow. 188 00:12:49,990 --> 00:12:53,290 - The customer is currently on a call… - Why isn't she answering the phone? 189 00:12:53,890 --> 00:12:56,000 So… That… 190 00:12:56,030 --> 00:12:57,940 What should I suddenly say? 191 00:12:57,960 --> 00:13:02,260 You, who goes to an English kindergarten, tell him. She's on the phone. 192 00:13:02,830 --> 00:13:05,740 She's busy. 193 00:13:05,760 --> 00:13:07,670 Where is she? 194 00:13:07,690 --> 00:13:10,670 Where? Do you mean where she is? 195 00:13:10,690 --> 00:13:13,870 Well… The stadium? 196 00:13:13,890 --> 00:13:16,500 The national tennis team players. 197 00:13:16,530 --> 00:13:19,140 Tell him she went to the orientation. 198 00:13:19,160 --> 00:13:22,640 Tennis orientation. 199 00:13:22,660 --> 00:13:26,170 Really? Can I have the address? 200 00:13:26,190 --> 00:13:28,270 Address! Address! 201 00:13:28,290 --> 00:13:33,400 The address. She said it's on the back of the schedule. 202 00:13:33,430 --> 00:13:35,430 Here. 203 00:13:43,130 --> 00:13:46,390 All right. Okay, thanks. 204 00:13:50,660 --> 00:13:53,960 Ah, goodbye, yes. 205 00:13:54,590 --> 00:13:59,070 It seems Sae Yan's father sent him. Why doesn't she answer the phone? 206 00:13:59,090 --> 00:14:01,000 Yes, then I'll see you tomorrow. 207 00:14:01,030 --> 00:14:04,490 Yes, thank you. 208 00:14:06,960 --> 00:14:09,040 What are you looking at? 209 00:14:09,060 --> 00:14:12,140 You're here as the coach's interpreter, not as the coach. You understand? 210 00:14:12,160 --> 00:14:14,140 Stop pretending to be a coach. 211 00:14:14,160 --> 00:14:18,040 You acted almost like an Oscar Best Actress winner. 212 00:14:18,060 --> 00:14:20,290 Me? 213 00:14:20,990 --> 00:14:22,770 Do you know me? 214 00:14:22,790 --> 00:14:26,500 Didn't we agree to pretend not to know each other? 215 00:14:26,530 --> 00:14:28,670 It's all for you. 216 00:14:28,690 --> 00:14:31,500 You don't want to see my face either, do you? 217 00:14:31,530 --> 00:14:32,670 Of course. 218 00:14:32,690 --> 00:14:36,840 Hey, you don't know anything. That Athletes' Village is like the military. 219 00:14:36,860 --> 00:14:38,900 You have to stick with me for 24 hours. 220 00:14:38,930 --> 00:14:42,500 Do you think it's okay to have to eat, sleep, 221 00:14:42,530 --> 00:14:46,170 and live together with people you don't like? 222 00:14:46,190 --> 00:14:50,500 I mean, just seeing your face makes me want to hit you. 223 00:14:50,530 --> 00:14:52,970 The fact that I have to endure it is so annoying. 224 00:14:52,990 --> 00:14:56,690 Ah, just thinking about it is already dreadful. 225 00:14:57,290 --> 00:15:01,140 Right. If you get stressed, you'll get wrinkles here. 226 00:15:01,160 --> 00:15:03,390 Right? 227 00:15:08,530 --> 00:15:10,890 That's why I'm considering it. 228 00:15:12,790 --> 00:15:14,270 What? 229 00:15:14,290 --> 00:15:17,440 I'm already this annoyed, so I wonder how annoyed you must be? 230 00:15:17,460 --> 00:15:19,270 If you work out so hard that you're almost dying, 231 00:15:19,290 --> 00:15:22,370 and your ex is always in front of you 24 hours a day, 232 00:15:22,390 --> 00:15:25,940 not only will you get wrinkles, but you'll also cry. 233 00:15:25,960 --> 00:15:31,030 If I could only block your path, I would sacrifice myself. 234 00:15:33,390 --> 00:15:34,470 Hey, you! 235 00:15:34,490 --> 00:15:37,300 You better think carefully, okay? 236 00:15:37,330 --> 00:15:38,600 Oh, my. She… 237 00:15:38,630 --> 00:15:40,570 Now, everyone this way. 238 00:15:40,590 --> 00:15:42,600 Load all the big luggage into the luggage compartment. 239 00:15:42,630 --> 00:15:47,300 Now, hop on quickly to the fun Athletes' Village. 240 00:15:47,330 --> 00:15:50,330 - Who gave you permission? - Oh my. 241 00:15:56,630 --> 00:15:57,600 Oh my. 242 00:15:57,630 --> 00:15:59,840 I'm fine. I'm fine. 243 00:15:59,860 --> 00:16:01,300 I'm not hurt. I'm fine. 244 00:16:01,330 --> 00:16:03,200 My car is over there, so let's go. 245 00:16:03,230 --> 00:16:05,840 Ju Yeon, Ju Yeon! 246 00:16:05,860 --> 00:16:07,840 Please take my car. 247 00:16:07,860 --> 00:16:10,200 - My car. - No, there's no need for that. 248 00:16:10,230 --> 00:16:12,370 - Is that okay? - Of course. 249 00:16:12,390 --> 00:16:14,740 Sit next to me, put a tangerine in my mouth, 250 00:16:14,760 --> 00:16:17,270 and talk to me, so I don't fall asleep. 251 00:16:17,290 --> 00:16:20,940 This is some kind of driving date. 252 00:16:20,960 --> 00:16:24,790 Since it's for work, please take my car. 253 00:16:25,490 --> 00:16:26,670 Please take my car. 254 00:16:26,690 --> 00:16:27,770 Please take my car. 255 00:16:27,790 --> 00:16:29,300 Take my car. 256 00:16:29,330 --> 00:16:31,660 I'll just… 257 00:16:37,230 --> 00:16:40,100 I'll take the Player Lee Shin's car. 258 00:16:40,130 --> 00:16:43,430 No, that… 259 00:16:45,890 --> 00:16:47,000 Are you alright? 260 00:16:47,030 --> 00:16:48,700 Let me see. 261 00:16:48,730 --> 00:16:50,700 You're fine. You're fine. 262 00:16:50,730 --> 00:16:52,940 See you later at the Athletes' Village. 263 00:16:52,960 --> 00:16:55,170 Oh, Ju Yeon. Ju Yeon. 264 00:16:55,190 --> 00:16:57,390 Don't get in that car. 265 00:16:58,530 --> 00:17:01,700 Why are you interfering, interpreter? 266 00:17:01,730 --> 00:17:03,940 She has to go with me. 267 00:17:03,960 --> 00:17:06,100 I don't want to ride in that car. 268 00:17:06,130 --> 00:17:10,500 If you don't want to take the car, ride the bus… Please. 269 00:17:10,530 --> 00:17:15,400 Or take the coach's car… Please! 270 00:17:15,430 --> 00:17:18,770 We will be taking Mr. Lee's car. 271 00:17:18,790 --> 00:17:20,800 That old car. Ah, sorry. 272 00:17:20,830 --> 00:17:22,940 Classic car! 273 00:17:22,960 --> 00:17:26,300 You sent me in a taxi that night, saying you had something to do. 274 00:17:26,330 --> 00:17:30,240 Yeah, a lot happened that night. 275 00:17:30,260 --> 00:17:33,890 Thanks to you, I slept fitfully at night. 276 00:17:34,690 --> 00:17:38,200 Slept fitfully? Why? 277 00:17:38,230 --> 00:17:40,100 What happened? 278 00:17:40,130 --> 00:17:42,100 Come on, let's go together. 279 00:17:42,130 --> 00:17:44,740 No, wait a minute. 280 00:17:44,760 --> 00:17:45,840 Just the two of you? 281 00:17:45,860 --> 00:17:48,240 Ju Yeon has to come with us. 282 00:17:48,260 --> 00:17:49,270 All three of us should go. 283 00:17:49,290 --> 00:17:52,560 Ah, no. No! 284 00:17:54,090 --> 00:17:55,770 Then… 285 00:17:55,790 --> 00:17:58,300 All three of you. Take my car, all of you. 286 00:17:58,330 --> 00:17:59,640 All together? 287 00:17:59,660 --> 00:18:01,840 You must stick close to me. 288 00:18:01,860 --> 00:18:03,400 Even when going to the bathroom. Okay? 289 00:18:03,430 --> 00:18:06,470 What's going on with Mr. Lee? Is there something with him? 290 00:18:06,490 --> 00:18:08,240 There's nothing. That… 291 00:18:08,260 --> 00:18:10,840 You answer the phone. Mom has been looking for you for a while now. 292 00:18:10,860 --> 00:18:12,240 Right, I need to call your mom back. 293 00:18:12,260 --> 00:18:14,800 I'll make a call and go. Take this and go first. 294 00:18:14,830 --> 00:18:18,830 No, stay with me. 295 00:18:24,490 --> 00:18:26,440 What happened? 296 00:18:26,460 --> 00:18:28,670 Why did you sleep fitfully? 297 00:18:28,690 --> 00:18:30,790 You don't need to know. 298 00:18:50,390 --> 00:18:51,740 Huh? 299 00:18:51,760 --> 00:18:54,440 Why did you sleep fitfully? 300 00:18:54,460 --> 00:18:57,740 Did something happen between you and Ju Yeon? 301 00:18:57,760 --> 00:18:59,740 It's because 302 00:18:59,760 --> 00:19:04,160 your dog marks its territory just anywhere. 303 00:19:04,890 --> 00:19:07,470 I thought it was something serious. 304 00:19:07,490 --> 00:19:08,970 Did you leave Cola safely at the dog hotel? 305 00:19:08,990 --> 00:19:11,740 I don't know. Just take care of your own dog. 306 00:19:11,760 --> 00:19:14,440 Don't bother me. 307 00:19:14,460 --> 00:19:17,360 But you like it, right? 308 00:19:21,590 --> 00:19:25,560 I told you. We can just leave him at the pet hotel. 309 00:19:26,430 --> 00:19:31,240 Goon said he's postponing all his schedules and coming tomorrow night. 310 00:19:31,260 --> 00:19:34,270 Let's leave in two days, shall we? 311 00:19:34,290 --> 00:19:39,200 But what did Goon do at the dog hotel that made them tell him not to come back? 312 00:19:39,230 --> 00:19:42,740 And every time he goes to the Athletes' Village, 313 00:19:42,760 --> 00:19:45,740 you don't have to follow him like this. 314 00:19:45,760 --> 00:19:50,500 You received Shin's diet plan, free-time PT, and Pilates schedule, right? 315 00:19:50,530 --> 00:19:55,600 Oh my. Shin is not that young. If he follows that schedule, his body will just… 316 00:19:55,630 --> 00:19:59,840 I've made sure to check with the team members that he started his weight control. 317 00:19:59,860 --> 00:20:03,370 And you rushed to renew his contract with the agency 318 00:20:03,390 --> 00:20:06,870 without even consulting me, right? 319 00:20:06,890 --> 00:20:09,140 I suppose it's better if I take care of the intense work, right? 320 00:20:09,160 --> 00:20:12,100 Let me handle this… How can you keep digging up herbs like this every time. 321 00:20:12,130 --> 00:20:14,560 Do I just turn it like this? 322 00:20:20,960 --> 00:20:23,170 Oh, my gosh. 323 00:20:23,190 --> 00:20:25,440 There's no strength in the sound. 324 00:20:25,460 --> 00:20:28,890 Here, take a bottle of this and drink it. 325 00:20:32,660 --> 00:20:35,800 Why aren't you answering the phone? 326 00:20:35,830 --> 00:20:41,270 I guess your parents sent the people, and some foreigners came and looked for you. 327 00:20:41,290 --> 00:20:43,040 So what did you say to them? 328 00:20:43,060 --> 00:20:45,040 Please tell them I ran away, or I was missing. 329 00:20:45,060 --> 00:20:47,300 Just tell them I'm dead. 330 00:20:47,330 --> 00:20:49,970 If I get caught, I can't come back to Korea again. 331 00:20:49,990 --> 00:20:54,570 What? I told them you went to orientation. 332 00:20:54,590 --> 00:20:59,600 I gave them the official document from the association. 333 00:20:59,630 --> 00:21:03,030 Oh, my gosh. When? 334 00:21:08,060 --> 00:21:10,800 Ju Yeon, please get in. 335 00:21:10,830 --> 00:21:15,200 Ju Yeon, please get in. 336 00:21:15,230 --> 00:21:17,690 Ju Yeon. 337 00:21:22,490 --> 00:21:25,690 Sae Yan, let's go! 338 00:21:29,560 --> 00:21:33,790 Get in. Hurry up and get in. 339 00:21:34,590 --> 00:21:36,140 Then, I'll take the front seat. 340 00:21:36,160 --> 00:21:37,170 - Get in now. - You drive… 341 00:21:37,190 --> 00:21:38,700 Get in! 342 00:21:38,730 --> 00:21:40,370 Hey! 343 00:21:40,390 --> 00:21:42,070 Hey! 344 00:21:42,090 --> 00:21:43,400 Hey, this is a new car. 345 00:21:43,430 --> 00:21:45,300 You need to drive well. 346 00:21:45,330 --> 00:21:47,200 Sae Yan, what's going on? 347 00:21:47,230 --> 00:21:48,840 Ju Yeon, please fasten your seatbelt. 348 00:21:48,860 --> 00:21:50,870 Oh, I'll take care of mine. 349 00:21:50,890 --> 00:21:52,000 You don't need to do this for me. 350 00:21:52,030 --> 00:21:54,040 That's my seatbelt. 351 00:21:54,060 --> 00:21:56,130 Oh no, what should we do? 352 00:21:56,890 --> 00:21:58,640 Skinship! 353 00:21:58,660 --> 00:22:00,870 No, no. Skinship is not allowed! 354 00:22:00,890 --> 00:22:03,760 What? Who are those people? 355 00:22:06,290 --> 00:22:08,740 Wait, Sae Yan. Drive slowly! 356 00:22:08,760 --> 00:22:11,290 Sae Yan, Sae Yan! 357 00:22:18,560 --> 00:22:20,590 Someone in front! 358 00:22:24,690 --> 00:22:26,830 This is driving me crazy. 359 00:22:30,160 --> 00:22:34,940 It seems I've probably missed the golden time. 360 00:22:34,960 --> 00:22:37,600 Is everyone okay? 361 00:22:37,630 --> 00:22:40,890 Shall we get going then? 362 00:22:41,830 --> 00:22:45,860 Slowly, safe driving! Slowly. 363 00:22:51,890 --> 00:22:53,400 You got startled, huh? 364 00:22:53,430 --> 00:22:56,100 If we're late, I'll get fired. 365 00:22:56,130 --> 00:22:58,890 You have to be alive to get fired. 366 00:23:00,160 --> 00:23:01,800 I'm alive, right? 367 00:23:01,830 --> 00:23:04,100 We almost got hurt. 368 00:23:04,130 --> 00:23:07,300 Besides, do you know how dangerous it is to sit in the middle? 369 00:23:07,330 --> 00:23:08,440 Ju Yeon, are you hurt? 370 00:23:08,460 --> 00:23:10,490 Look in front! 371 00:23:12,390 --> 00:23:15,100 I have a bit of a headache. 372 00:23:15,130 --> 00:23:17,440 You got startled. 373 00:23:17,460 --> 00:23:19,840 What driving license did you get, bumper cars? 374 00:23:19,860 --> 00:23:22,770 You did that on purpose to finish me off, right? 375 00:23:22,790 --> 00:23:26,040 No. If I wanted to finish you off, I would have done it when I was alone with you. 376 00:23:26,070 --> 00:23:27,170 Do you two know each other? 377 00:23:27,190 --> 00:23:29,330 - No. - No. 378 00:23:30,230 --> 00:23:33,990 Sorry, sorry. From now on, I'll drive safely. 379 00:23:34,630 --> 00:23:37,870 The more I struggle to get out, the more I feel like I'm sinking in. 380 00:23:37,890 --> 00:23:40,740 All my attention is focused on this person. 381 00:23:40,760 --> 00:23:44,030 No more, romance is not allowed. 382 00:23:45,860 --> 00:23:47,700 Ju Yeon, you don't look well? 383 00:23:47,730 --> 00:23:49,730 Hold on. 384 00:23:50,630 --> 00:23:52,070 - Are you okay? - Yes. 385 00:23:52,090 --> 00:23:56,000 I have a headache and feel a bit nauseous. Maybe it's motion sickness. 386 00:23:56,030 --> 00:23:59,490 I think I'll feel better after some sleep. 387 00:24:03,130 --> 00:24:04,400 - Ju Yeon. - Ju Yeon. 388 00:24:04,430 --> 00:24:08,160 - Here. - Ah, thank you. 389 00:24:09,360 --> 00:24:10,970 Let's avoid meeting as much as possible. 390 00:24:10,990 --> 00:24:13,200 Don't look, and don't listen. 391 00:24:13,230 --> 00:24:14,800 I'd rather sleep. 392 00:24:14,830 --> 00:24:17,040 Who were those people chasing us earlier? 393 00:24:17,060 --> 00:24:20,670 They were people sent by my father. 394 00:24:20,690 --> 00:24:22,570 My family is a bit strict. 395 00:24:22,590 --> 00:24:25,400 If I get caught, I won't be able to return to Korea again. 396 00:24:25,430 --> 00:24:29,400 Why did you decide to run away from home and stay in Korea? 397 00:24:29,430 --> 00:24:32,470 I'm trying to find someone I desperately miss. 398 00:24:32,490 --> 00:24:35,700 - Someone you desperately miss? - Ah, I'm hungry! 399 00:24:35,730 --> 00:24:39,160 I guess my blood sugar dropped because I was startled earlier. 400 00:24:40,360 --> 00:24:45,470 The next rest area sells amazing sausage and rice cake skewers. 401 00:24:45,490 --> 00:24:47,900 Rice cake skewer? 402 00:24:47,930 --> 00:24:50,570 I heard that our interpreter's favorite Ju Yeon's 403 00:24:50,590 --> 00:24:52,940 favorite snack is sausage and rice cake skewer. 404 00:24:52,960 --> 00:24:54,240 Oh my. She's not even a child. 405 00:24:54,260 --> 00:24:57,370 Really? Then we should go if it's her favorite snack. 406 00:24:57,390 --> 00:24:58,800 Right? 407 00:24:58,830 --> 00:25:02,100 And actually, the fuel light has been on for a while too. 408 00:25:02,130 --> 00:25:04,670 - Huh? - Yes. 409 00:25:04,690 --> 00:25:08,430 [Hanseom Hospital] 410 00:25:13,430 --> 00:25:16,940 Even plants propagate. 411 00:25:16,960 --> 00:25:20,000 It seems like Nurse Song might like me, 412 00:25:20,030 --> 00:25:22,740 or maybe she doesn't. 413 00:25:22,760 --> 00:25:25,700 It would be nice if I could get a hint. 414 00:25:25,730 --> 00:25:31,590 Nurse Song, please send me a signal. 415 00:25:46,990 --> 00:25:49,800 I love you not because I love you, 416 00:25:49,830 --> 00:25:54,700 but because I cannot help it. 417 00:25:54,730 --> 00:25:58,870 Oh my, why did he leave quotes in the group chat? 418 00:25:58,890 --> 00:26:02,160 Professor Han is indeed an old man. 419 00:26:02,930 --> 00:26:06,840 It's such poetic and heart-fluttering phrases. 420 00:26:06,860 --> 00:26:11,390 Her sensibilities match mine so well. 421 00:26:14,160 --> 00:26:15,340 Now. 422 00:26:15,360 --> 00:26:18,870 Let's go have lunch at a place with a nice atmosphere today. 423 00:26:18,890 --> 00:26:20,270 Really? 424 00:26:20,290 --> 00:26:21,600 Pasta? 425 00:26:21,630 --> 00:26:22,640 Lobster? 426 00:26:22,660 --> 00:26:24,340 No, no. 427 00:26:24,360 --> 00:26:29,100 A herbal whole duck soup restaurant with a yard! 428 00:26:29,130 --> 00:26:30,400 Oh my. 429 00:26:30,430 --> 00:26:32,640 Lately, my body has felt quite weak. 430 00:26:32,660 --> 00:26:35,940 I'll really nourish my body well today. 431 00:26:35,960 --> 00:26:38,240 She has good tastes that match mine. 432 00:26:38,260 --> 00:26:41,500 I really like houses with such yards. 433 00:26:41,530 --> 00:26:43,670 I want to live in such a place. 434 00:26:43,690 --> 00:26:45,140 Don't you think so, Professor Han? 435 00:26:45,160 --> 00:26:48,240 Does she mean she wants to live in such a place with me? 436 00:26:48,260 --> 00:26:50,240 Is this a signal? 437 00:26:50,260 --> 00:26:52,960 Does she like me? 438 00:26:53,530 --> 00:26:57,490 Will I finally be able to propagate? 439 00:26:58,390 --> 00:27:00,240 Well, let's go eat. 440 00:27:00,260 --> 00:27:03,060 Call Te O too. 441 00:27:08,090 --> 00:27:10,170 - I have eaten well. - I have eaten well. 442 00:27:10,190 --> 00:27:13,040 I can afford this much. 443 00:27:13,060 --> 00:27:16,060 Professor, it was truly delicious. 444 00:27:16,730 --> 00:27:19,670 - I have eaten well, Professor. - No, no. 445 00:27:19,690 --> 00:27:22,470 Everyone, go out and get some fresh air. 446 00:27:22,490 --> 00:27:24,200 We'll go out first. 447 00:27:24,230 --> 00:27:26,400 - I have eaten well. - The check, please. 448 00:27:26,430 --> 00:27:28,530 Thank you. 449 00:27:35,630 --> 00:27:38,600 By any chance, are there coffee candies? 450 00:27:38,630 --> 00:27:40,170 No, my woman… 451 00:27:40,190 --> 00:27:43,800 No, my crush really likes that. 452 00:27:43,830 --> 00:27:45,370 Please try looking there. 453 00:27:45,390 --> 00:27:48,890 Ah, it's not here. 454 00:27:54,960 --> 00:27:56,800 Coffee flavor! 455 00:27:56,830 --> 00:27:59,630 - Thank you. - Yes, thank you. 456 00:28:02,130 --> 00:28:06,140 Come to think of it, you and Professor Han are wearing couple outfits. 457 00:28:06,160 --> 00:28:07,240 Couple outfits? 458 00:28:07,260 --> 00:28:10,770 For some reason, you and Professor Han seemed 459 00:28:10,790 --> 00:28:13,530 like a loving married couple. 460 00:28:15,160 --> 00:28:16,870 With the elderly? 461 00:28:16,890 --> 00:28:19,140 Elderly? 462 00:28:19,160 --> 00:28:22,290 Because the color of the clothes is similar to his. 463 00:28:23,290 --> 00:28:27,000 I think I should just throw this outfit away. 464 00:28:27,030 --> 00:28:29,870 I was kind to him because he reminds me of my late father. 465 00:28:29,890 --> 00:28:32,240 Huh? Your father? 466 00:28:32,260 --> 00:28:36,490 Ah, a married couple? That really upsets me. 467 00:28:40,030 --> 00:28:41,800 It's my first time seeing Nurse Song angry. 468 00:28:41,830 --> 00:28:45,240 It's understandable to be angry. Aren't they a generation apart? 469 00:28:45,260 --> 00:28:47,000 You went too far. 470 00:28:47,030 --> 00:28:49,040 No, that's not it. 471 00:28:49,060 --> 00:28:50,870 Nurse Song. 472 00:28:50,890 --> 00:28:52,930 Let's go. 473 00:28:57,830 --> 00:29:02,560 She thought of me like a father, not like a romantic relationship… 474 00:29:16,360 --> 00:29:19,000 Driving in Korea made me tense, and now I'm tired. 475 00:29:19,030 --> 00:29:22,440 I'll take over the driving from now on, interpreter. 476 00:29:22,460 --> 00:29:24,540 Everyone, go to the restroom and come back. 477 00:29:24,560 --> 00:29:28,400 You too, our hardworking interpreter, go and come back from the restroom. 478 00:29:28,430 --> 00:29:30,700 I'm fine. I have a big bladder. 479 00:29:30,730 --> 00:29:31,800 Everyone, don't be late. 480 00:29:31,830 --> 00:29:34,100 If you guys are late, everyone from athletes to staff will be fired. 481 00:29:34,130 --> 00:29:36,240 Then, I'll go buy some snacks. 482 00:29:36,260 --> 00:29:37,500 Oh, wait a minute. Just a minute. 483 00:29:37,530 --> 00:29:40,540 Let's each buy something delicious. 484 00:29:40,560 --> 00:29:42,300 Alright. 485 00:29:42,330 --> 00:29:45,070 Alright, here. 486 00:29:45,090 --> 00:29:47,370 Everyone takes ten thousand won. 487 00:29:47,390 --> 00:29:51,790 Alright, get off. Let's go! To buy something delicious to eat. 488 00:29:53,430 --> 00:29:55,660 Please go buy some snacks. 489 00:30:02,590 --> 00:30:04,040 - Hey. - Why? 490 00:30:04,060 --> 00:30:05,840 Watch your mouth. 491 00:30:05,860 --> 00:30:08,540 If you do that, it'll all be obvious that we dated for a little while. 492 00:30:08,560 --> 00:30:10,270 It's not obvious that we only dated briefly, 493 00:30:10,290 --> 00:30:12,200 but I can't hide that I hate you. 494 00:30:12,230 --> 00:30:15,000 Sorry. 495 00:30:15,030 --> 00:30:17,240 So you're not going to the rest stop, right? 496 00:30:17,260 --> 00:30:21,440 Ah, that's great. I saved my money then. 497 00:30:21,460 --> 00:30:23,270 For whose benefit? 498 00:30:23,290 --> 00:30:25,330 Move aside. 499 00:30:26,490 --> 00:30:28,730 Oh, it's cold. 500 00:30:29,630 --> 00:30:33,160 You! Oh, it's cold. 501 00:30:34,290 --> 00:30:39,060 Since I just made ten thousand won, should I go rest in the car? 502 00:30:43,760 --> 00:30:44,770 Hello. 503 00:30:44,790 --> 00:30:47,340 Please give me four iced Americanos. 504 00:30:47,360 --> 00:30:50,290 No, please give me three. 505 00:30:53,530 --> 00:30:56,130 Here is the receipt. 506 00:31:00,260 --> 00:31:01,870 Hello? 507 00:31:01,890 --> 00:31:04,300 Yes, Sae Yan's father. 508 00:31:04,330 --> 00:31:06,800 Your daughter is with me. 509 00:31:06,830 --> 00:31:09,000 Yes. 510 00:31:09,030 --> 00:31:10,400 No, no, no! 511 00:31:10,430 --> 00:31:13,570 I'm not dating her again. Please just take her home. 512 00:31:13,590 --> 00:31:16,070 Yes. 513 00:31:16,090 --> 00:31:18,700 We are at… 514 00:31:18,730 --> 00:31:20,970 Come to your senses, Kyung Ju Yeon. 515 00:31:20,990 --> 00:31:24,640 Why on earth are you doing this, huh? 516 00:31:24,660 --> 00:31:27,760 Why did you buy this jelly? 517 00:31:29,960 --> 00:31:32,200 No, I bought it because I wanted to eat it. 518 00:31:32,230 --> 00:31:34,800 I really like jelly. 519 00:31:34,830 --> 00:31:35,800 I love it. 520 00:31:35,830 --> 00:31:38,860 I like jelly the best in the world. 521 00:31:45,530 --> 00:31:46,500 How much is it? 522 00:31:46,530 --> 00:31:48,690 It's 2,000 won. 523 00:31:50,690 --> 00:31:54,600 She's feeling nauseous, and she has a stomachache. 524 00:31:54,630 --> 00:31:55,940 - Motion sickness? - Yes. 525 00:31:55,960 --> 00:31:58,240 She also has a bit of a headache. 526 00:31:58,260 --> 00:32:00,340 She slept with the clothes over her head. 527 00:32:00,360 --> 00:32:02,760 Oh, a cold? 528 00:32:03,690 --> 00:32:07,100 She's been a bit sensitive with me all day long. 529 00:32:07,130 --> 00:32:09,670 And she got a bit irritated with me. 530 00:32:09,690 --> 00:32:13,170 Oh, I guess it's not you, but your girlfriend? 531 00:32:13,190 --> 00:32:15,700 A girlfriend? 532 00:32:15,730 --> 00:32:18,740 Well, we're not an official couple yet. 533 00:32:18,760 --> 00:32:20,570 But we're in a similar kind of relationship. 534 00:32:20,590 --> 00:32:21,870 Did she have a fever? 535 00:32:21,890 --> 00:32:24,470 Is there any possibility of pregnancy? 536 00:32:24,490 --> 00:32:27,040 Pregnancy? 537 00:32:27,060 --> 00:32:30,300 No, I mean, if she gets pregnant just because I hugged her once, 538 00:32:30,330 --> 00:32:33,530 then all the people in the world… 539 00:32:36,860 --> 00:32:40,290 Please give me motion sickness pills, cold medicine, and painkillers. 540 00:32:43,760 --> 00:32:46,230 - It's 10,000 won. - Okay. 541 00:32:48,460 --> 00:32:51,830 - If I exclude this, it's 8,000 won, right? - Yes. 542 00:32:53,790 --> 00:32:55,830 Here it is. 543 00:32:59,150 --> 00:33:02,430 [Feel free to take an alcohol swap, if you need one.] 544 00:33:04,260 --> 00:33:05,970 Yes, thank you. 545 00:33:05,990 --> 00:33:08,330 - Thank you. - Take care. 546 00:33:12,560 --> 00:33:16,270 Is it a delicious restaurant? I happen to have 2,000 won left. 547 00:33:16,290 --> 00:33:18,900 Let's just go. We need to hurry now. 548 00:33:18,930 --> 00:33:23,000 No, it will be quick. There's only one person here. 549 00:33:23,030 --> 00:33:24,370 Alright then, you have to come back quickly. 550 00:33:24,390 --> 00:33:26,930 Yes, I'll be there soon. 551 00:33:28,390 --> 00:33:31,730 Oh no, I'm going to miss the bus at this rate. 552 00:33:33,760 --> 00:33:36,440 Then go ahead and order first. 553 00:33:36,460 --> 00:33:39,530 Oh my. Thank you, young man. 554 00:33:40,460 --> 00:33:43,940 Please give me 50 of these. 555 00:33:43,960 --> 00:33:46,090 50? 556 00:33:51,160 --> 00:33:54,730 Jeon Sae Yan, you're no longer in my life now. 557 00:33:55,390 --> 00:33:59,800 Ju Yeon? Ah, I need to be quiet. 558 00:33:59,830 --> 00:34:04,090 Right, everything will be perfect once my brother arrives. 559 00:34:04,960 --> 00:34:06,700 Okay. 560 00:34:06,730 --> 00:34:08,890 Good, good. 561 00:34:11,830 --> 00:34:16,990 What? Why did he come with Jeon Sae Yan without notice? 562 00:34:17,990 --> 00:34:19,500 Ah, right, whatever. 563 00:34:19,530 --> 00:34:23,130 He's not staff, so he'll manage to come on his own. 564 00:34:24,490 --> 00:34:27,200 Oh my, oh my, excuse me! I'm over here! 565 00:34:27,230 --> 00:34:29,790 Yes, goodbye. 566 00:34:30,690 --> 00:34:31,700 Ju Yeon. 567 00:34:31,730 --> 00:34:33,300 - What's going on? - You also didn't get in the car? 568 00:34:33,330 --> 00:34:35,600 Why did they leave us out and depart? 569 00:34:35,630 --> 00:34:37,500 Wait, let me make a call. 570 00:34:37,530 --> 00:34:38,500 Oh, right. 571 00:34:38,530 --> 00:34:39,870 Ah, my phone is in that car. You try calling. 572 00:34:39,890 --> 00:34:42,670 Hold on. Just a moment. 573 00:34:42,690 --> 00:34:44,670 Did you leave your cell phone? 574 00:34:44,690 --> 00:34:46,070 Seriously, just stay still. 575 00:34:46,090 --> 00:34:47,970 Public phone booth… 576 00:34:47,990 --> 00:34:50,860 Do you happen to have your wallet? 577 00:34:52,560 --> 00:34:54,560 I don't. 578 00:35:05,130 --> 00:35:09,660 Sorry, this is all for you. 579 00:35:13,360 --> 00:35:14,570 Hello. 580 00:35:14,590 --> 00:35:17,640 This is Kyung Ju Yeon. Did you leave us behind? 581 00:35:17,660 --> 00:35:21,360 Oh dear, I'm sorry. We were in a hurry and came ahead with Ju Yeon… 582 00:35:22,530 --> 00:35:24,590 Ju Yeon? 583 00:35:27,930 --> 00:35:31,940 What? Have we already arrived? 584 00:35:31,960 --> 00:35:34,240 Hey, why are you here! 585 00:35:34,260 --> 00:35:36,670 What did he say? Give it to me. 586 00:35:36,690 --> 00:35:40,230 Hey, Lee Shin. You come back right now. 587 00:35:41,290 --> 00:35:44,860 What? Where is everyone? 588 00:35:46,990 --> 00:35:48,370 What did you say? 589 00:35:48,390 --> 00:35:49,670 What? Where? 590 00:35:49,690 --> 00:35:50,870 A resort… 591 00:35:50,890 --> 00:35:52,640 A resort? 592 00:35:52,660 --> 00:35:55,970 Okay, just wait there for now. 593 00:35:55,990 --> 00:35:58,040 Yes. 594 00:35:58,060 --> 00:36:00,040 - The resort, here? - Yes. 595 00:36:00,060 --> 00:36:02,870 [Blue Forest Natural Resort] 596 00:36:02,890 --> 00:36:05,400 Yeah, the truth is I was going to leave without you! 597 00:36:05,430 --> 00:36:08,000 - So what are you going to do? - Are you trying to get me fired? 598 00:36:08,030 --> 00:36:10,460 Lee Shin! 599 00:36:11,330 --> 00:36:13,200 I'm a national representative. 600 00:36:13,230 --> 00:36:14,640 Do you know how much I'm worth? 601 00:36:14,660 --> 00:36:17,700 I work for the country, you know? 602 00:36:17,730 --> 00:36:21,370 Why do you keep interfering in my life? 603 00:36:21,390 --> 00:36:23,700 If you keep doing this, I won't stay still. 604 00:36:23,730 --> 00:36:28,540 Why do you keep appearing and interfering in my life? 605 00:36:28,560 --> 00:36:31,990 You're the one who suddenly barged into my life and caused a mess! 606 00:36:33,090 --> 00:36:36,540 This bracelet, I'm going to cut off the bracelet. 607 00:36:36,560 --> 00:36:38,940 Let that go. 608 00:36:38,960 --> 00:36:39,940 Why don't you let go first? 609 00:36:39,960 --> 00:36:42,840 How can I trust you? You let go first. 610 00:36:42,860 --> 00:36:46,640 Then let's let go on the count of three. 611 00:36:46,660 --> 00:36:48,000 One. 612 00:36:48,030 --> 00:36:49,900 Two. 613 00:36:49,930 --> 00:36:51,930 Three! 614 00:37:08,160 --> 00:37:09,770 Are you doing well there? 615 00:37:09,790 --> 00:37:11,540 Yes. 616 00:37:11,560 --> 00:37:14,440 Don't worry. I won't lose you. 617 00:37:14,460 --> 00:37:17,370 You said it would be faster if we take the shortcut. 618 00:37:17,390 --> 00:37:21,200 You said it would take 30 minutes, but it's already… 619 00:37:21,230 --> 00:37:24,140 What's wrong? Are you in pain again? 620 00:37:24,160 --> 00:37:25,170 I have some over-the-counter medicine. 621 00:37:25,190 --> 00:37:28,670 Really? That's a relief. I was in so much pain, so I almost cried. 622 00:37:28,690 --> 00:37:30,470 Knowing you might be in pain, I went to the pharmacy earlier. 623 00:37:30,490 --> 00:37:32,340 You have a band-aid, right? 624 00:37:32,360 --> 00:37:36,200 My heels have been peeling and bleeding since a while ago. 625 00:37:36,230 --> 00:37:38,260 Band-aid… 626 00:37:39,730 --> 00:37:42,860 What I have with me now is just… cold medicine and… 627 00:37:43,460 --> 00:37:47,970 Just cold medicine and motion-sickness pills. 628 00:37:47,990 --> 00:37:49,500 Medicine for menstrual cramp… 629 00:37:49,530 --> 00:37:54,870 There is no band-aid. You didn't buy the most common thing. 630 00:37:54,890 --> 00:37:57,890 Let's just go. 631 00:37:59,530 --> 00:38:01,270 - Well… - I'm fine. 632 00:38:01,290 --> 00:38:04,370 Take a rest before we go. 633 00:38:04,390 --> 00:38:08,300 Player Lee Shin must be waiting, so we should hurry. 634 00:38:08,330 --> 00:38:09,440 Are you… 635 00:38:09,460 --> 00:38:11,240 Are you that worried about Shin? 636 00:38:11,260 --> 00:38:13,540 Yes, I'm worried about him. 637 00:38:13,560 --> 00:38:15,700 If Player Lee Shin is late, Sae Yan will be late too. 638 00:38:15,730 --> 00:38:18,100 If Player Lee Shin doesn't join the team, Si On won't be able to join, either. 639 00:38:18,130 --> 00:38:20,160 If that happens… 640 00:38:22,830 --> 00:38:25,200 Don't make me talk. 641 00:38:25,230 --> 00:38:26,770 Why… 642 00:38:26,790 --> 00:38:29,070 Why have you been like this all day? 643 00:38:29,090 --> 00:38:31,600 You are sensitive and avoid me, and don't even make eye contact… 644 00:38:31,630 --> 00:38:34,640 You don't even look at my eyes. Are you angry with me? 645 00:38:34,660 --> 00:38:35,740 No. 646 00:38:35,760 --> 00:38:37,470 Is there something I did wrong? 647 00:38:37,490 --> 00:38:40,440 - No… - Well, then. 648 00:38:40,460 --> 00:38:45,290 Is it because of what happened that night? 649 00:38:46,260 --> 00:38:51,830 As a doctor, I examined you because I was worried. What's wrong with that? 650 00:38:56,490 --> 00:39:00,270 It's been too hard, so I've become a bit sensitive. 651 00:39:00,290 --> 00:39:03,240 Let's take a rest a bit before we go. 652 00:39:03,260 --> 00:39:05,490 Let's do that. 653 00:39:20,530 --> 00:39:22,300 Aren't you tired? 654 00:39:22,330 --> 00:39:24,590 I'm tired. 655 00:39:26,590 --> 00:39:29,190 Let's take a rest here for a bit before we go. 656 00:39:53,430 --> 00:39:55,460 Now. 657 00:40:06,330 --> 00:40:08,990 It's not a ring. 658 00:40:10,990 --> 00:40:14,840 What are you talking about? I thought you were going to kneel and apologize. 659 00:40:14,860 --> 00:40:17,240 Even if there is no band, let's disinfect it. 660 00:40:17,260 --> 00:40:19,340 I won't do it now. I'll do it later. 661 00:40:19,360 --> 00:40:21,390 Let me see. 662 00:40:23,030 --> 00:40:25,770 You're pretty hurt. 663 00:40:25,790 --> 00:40:28,060 It makes me sad. 664 00:40:31,230 --> 00:40:32,470 I'm okay. 665 00:40:32,490 --> 00:40:35,260 I'm not okay. 666 00:40:37,230 --> 00:40:42,000 If you disinfect, I'll give you a gift. 667 00:40:42,030 --> 00:40:44,560 What gift… 668 00:40:45,730 --> 00:40:47,470 Ta-da! 669 00:40:47,490 --> 00:40:49,000 Even with this? 670 00:40:49,030 --> 00:40:52,060 Sausage and rice cake skewer. 671 00:40:53,330 --> 00:40:55,330 Oh my! 672 00:40:56,130 --> 00:40:57,170 If you don't like it, then never mind. 673 00:40:57,190 --> 00:41:00,030 Just a moment. 674 00:41:07,760 --> 00:41:12,630 Okay, then let's start the disinfection! 675 00:41:13,390 --> 00:41:15,630 Oh, no. It must hurt. 676 00:41:17,030 --> 00:41:19,230 You're bearing it well. 677 00:41:20,190 --> 00:41:22,390 Ah, you're bearing it well. 678 00:41:23,230 --> 00:41:25,290 Please. 679 00:41:27,460 --> 00:41:30,170 You're acting like a crybaby. 680 00:41:30,190 --> 00:41:32,770 This isn't that painful. 681 00:41:32,790 --> 00:41:36,370 Huh, what? Are you crying now? 682 00:41:36,390 --> 00:41:38,700 I'm not crying. 683 00:41:38,730 --> 00:41:39,970 You're crying. 684 00:41:39,990 --> 00:41:42,000 There are tears in your eyes. 685 00:41:42,030 --> 00:41:44,140 I'm not crying. 686 00:41:44,160 --> 00:41:47,370 You said you'd never cry in your life, but you're quite the crybaby. 687 00:41:47,390 --> 00:41:49,600 If that's not tears, then what is it? 688 00:41:49,630 --> 00:41:52,790 Look, look! I didn't cry. 689 00:41:58,560 --> 00:42:00,970 Now I can finally see you properly. 690 00:42:00,990 --> 00:42:03,160 Your eyes. 691 00:42:07,190 --> 00:42:09,630 Okay, the disinfection is done. 692 00:42:10,190 --> 00:42:11,800 Eat. 693 00:42:11,830 --> 00:42:13,890 Yes. 694 00:42:18,230 --> 00:42:22,200 I had no intention of cutting it, but what's so great about this bracelet? 695 00:42:22,230 --> 00:42:25,960 Life in the Athletes' Village seems to be bleak from now on. 696 00:42:30,130 --> 00:42:32,590 Okay, okay. 697 00:42:34,560 --> 00:42:36,370 It's done. It's done. 698 00:42:36,390 --> 00:42:39,460 It's a little short, but it's okay. 699 00:42:40,230 --> 00:42:43,970 By the way, where is she? Why isn't she coming back? 700 00:42:43,990 --> 00:42:46,130 Is she very angry? 701 00:42:46,890 --> 00:42:49,890 Yeah, but it's okay because I made this. 702 00:42:50,830 --> 00:42:52,670 Lee Shin, you deceitful jerk. 703 00:42:52,690 --> 00:42:55,030 Go to hell. 704 00:42:56,930 --> 00:43:00,040 But I came up here in a fit of anger, 705 00:43:00,060 --> 00:43:03,190 but where on earth did the road lead to? 706 00:43:04,230 --> 00:43:05,700 [Beware of snakes, watch out for wild boars] What is this? 707 00:43:05,730 --> 00:43:08,860 Are there snakes here? 708 00:43:12,330 --> 00:43:14,390 Oh, that startled me. 709 00:43:32,030 --> 00:43:33,970 She left her cellphone behind. 710 00:43:33,990 --> 00:43:37,340 She is so bad with directions. 711 00:43:37,360 --> 00:43:39,970 Why can't you do something right? 712 00:43:39,990 --> 00:43:43,670 Jeon Sae Yan, Jeon Sae Yan who's from Napoli! 713 00:43:43,690 --> 00:43:47,240 If I find you, I won't stay still. 714 00:43:47,260 --> 00:43:49,600 I don't even have a cellphone. 715 00:43:49,630 --> 00:43:53,740 What? Isn't this the place I came earlier? 716 00:43:53,760 --> 00:43:57,270 Ju Yeon. 717 00:43:57,290 --> 00:43:59,770 Hey! 718 00:43:59,790 --> 00:44:02,900 You have to find me. Why are you looking for Ju Yeon? 719 00:44:02,930 --> 00:44:07,370 Why are you coming now! I almost got bitten by an anaconda! 720 00:44:07,390 --> 00:44:10,370 If you're glad to meet me again, just say it's nice to meet me. 721 00:44:10,390 --> 00:44:13,770 And are we in "Amazon"? Why would there be an anaconda? 722 00:44:13,790 --> 00:44:15,840 You are the kind of person who would soak an anaconda alive in alcohol and drink it. 723 00:44:15,860 --> 00:44:18,040 If you had come any later, I'd have buried you alive here. 724 00:44:18,060 --> 00:44:21,270 Now you're finally showing your true colors. 725 00:44:21,290 --> 00:44:23,370 If you keep doing that, you climb down alone. 726 00:44:23,390 --> 00:44:25,500 To make the snakes come out, I guess I should call them. 727 00:44:25,530 --> 00:44:28,640 Hey, shut up! Shut up! 728 00:44:28,660 --> 00:44:30,370 You are as cunning as fox. 729 00:44:30,390 --> 00:44:33,040 Then, why are you trying to work where I am? 730 00:44:33,060 --> 00:44:35,200 What's the reason you insist on working? 731 00:44:35,230 --> 00:44:38,770 If you stick with me, we'll just fight. 732 00:44:38,790 --> 00:44:42,400 If I stay there, it'll be easier to ask around, and I'll have a reason to stay in Korea. 733 00:44:42,430 --> 00:44:44,540 Right, did you find that out? 734 00:44:44,560 --> 00:44:47,430 You said there might be someone you know in the countryside. 735 00:44:49,890 --> 00:44:52,530 But that wasn't the place. 736 00:44:53,290 --> 00:44:55,440 Right? 737 00:44:55,460 --> 00:44:58,460 You can't possibly be of any help to my life. 738 00:44:59,560 --> 00:45:02,100 I guess I need to mobilize all my connections now. 739 00:45:02,130 --> 00:45:05,870 I'll ask Ju Yeon, or I heard your brother is the CEO. So I'm sure he knows a lot of people. 740 00:45:05,890 --> 00:45:08,640 Why? You saw a snake? Where is it? 741 00:45:08,660 --> 00:45:10,730 That one? 742 00:45:12,290 --> 00:45:13,900 I want to go to the bathroom. 743 00:45:13,930 --> 00:45:16,600 I think there's a bathroom if we go a little further. 744 00:45:16,630 --> 00:45:20,070 No, no. My stomach hurts. 745 00:45:20,090 --> 00:45:23,670 You go there and keep a lookout. 746 00:45:23,690 --> 00:45:25,440 Keep a lookout. 747 00:45:25,460 --> 00:45:28,640 Wow, seriously. 748 00:45:28,660 --> 00:45:32,140 - You're impossible to deal with. - Go further. Go further. 749 00:45:32,160 --> 00:45:34,830 Oh, that's enough. There. 750 00:45:36,760 --> 00:45:40,270 Oh my, my stomach hurts so much. 751 00:45:40,290 --> 00:45:42,360 Really? 752 00:45:42,990 --> 00:45:47,170 I'm giving this to you. Eat it. 753 00:45:47,190 --> 00:45:48,700 What's this? 754 00:45:48,730 --> 00:45:52,530 You want me to eat this while smelling your poop? 755 00:45:53,560 --> 00:45:55,440 Just eat it. 756 00:45:55,460 --> 00:45:56,670 Oh, right. 757 00:45:56,690 --> 00:45:59,340 Just in case. 758 00:45:59,360 --> 00:46:00,740 You take all of this. 759 00:46:00,760 --> 00:46:03,300 What's this? 760 00:46:03,330 --> 00:46:05,200 And you also left your phone behind. 761 00:46:05,230 --> 00:46:07,330 Right. 762 00:46:09,330 --> 00:46:14,860 And since the caretakers come by here frequently, don't worry too much. 763 00:46:17,230 --> 00:46:20,060 There is a large temperature difference in the mountains. 764 00:46:21,190 --> 00:46:22,600 What are you doing? 765 00:46:22,630 --> 00:46:27,140 How long will it take to poop? Are you constipated? 766 00:46:27,160 --> 00:46:29,930 I held my poop in for a long time. 767 00:46:31,590 --> 00:46:35,430 Do you see that red ribbon tied to that tree over there? 768 00:46:36,260 --> 00:46:39,340 Having red ribbons like that on the trees makes it look totally like Christmas. 769 00:46:39,360 --> 00:46:40,400 Did you tie it? 770 00:46:40,430 --> 00:46:43,000 No, I didn't do it. 771 00:46:43,030 --> 00:46:46,340 Mountaineers tied them there, so we wouldn't get lost. 772 00:46:46,360 --> 00:46:48,270 There's one over there too. 773 00:46:48,290 --> 00:46:50,770 If by any chance you are left alone in the mountains. 774 00:46:50,790 --> 00:46:53,690 - You know? - Yes. 775 00:46:54,430 --> 00:46:57,540 Keep watch here quickly. I will answer the call of nature, okay? 776 00:46:57,560 --> 00:46:59,000 Turn around, turn around. 777 00:46:59,030 --> 00:47:00,200 Are you seriously… 778 00:47:00,230 --> 00:47:04,200 Are you really about to… Are you seriously going to poop right here? 779 00:47:04,230 --> 00:47:05,200 Yeah. 780 00:47:05,230 --> 00:47:07,470 What are you doing? Let's just go to the restroom. 781 00:47:07,490 --> 00:47:11,940 Hey, I'm really going to poop. I unbuttoned it, unzipped it, so don't look. 782 00:47:11,960 --> 00:47:14,160 Don't do it. I hate it. I really hate it. 783 00:47:18,360 --> 00:47:22,360 Is this how parents feel when they leave their children behind? 784 00:47:23,190 --> 00:47:25,440 No, no, no. 785 00:47:25,460 --> 00:47:28,770 Yeah, you'll feel better if I'm not looking for you. 786 00:47:28,790 --> 00:47:32,060 This is for the good of everyone. 787 00:47:38,690 --> 00:47:40,900 This is the recreation forest near the rest area. 788 00:47:40,930 --> 00:47:44,590 I'll send you the location, so you can come this way. 789 00:47:46,390 --> 00:47:48,460 Okay. 790 00:47:51,130 --> 00:47:54,590 Are Goon and Ju Yeon coming? 791 00:47:58,590 --> 00:48:02,130 [I've sent someone, so please wait a bit!] 792 00:48:10,330 --> 00:48:13,470 Hey, you stepped in poop, right? 793 00:48:13,490 --> 00:48:16,340 Hey, I think something bit me. 794 00:48:16,360 --> 00:48:17,800 I feel like a snake has bitten me. 795 00:48:17,830 --> 00:48:21,000 Hey, what should we do? There was a sign back there saying that snakes come out. 796 00:48:21,030 --> 00:48:22,370 Hey, hey. 797 00:48:22,390 --> 00:48:26,030 Then, call 911 quickly, hurry! 798 00:48:29,590 --> 00:48:32,570 Yes, this is near the walking trail by the recreational forest. 799 00:48:32,590 --> 00:48:34,600 We climbed up about 20 minutes. 800 00:48:34,630 --> 00:48:38,470 I think he was bitten by a snake. What should I do? 801 00:48:38,490 --> 00:48:40,270 30 minutes? 802 00:48:40,290 --> 00:48:43,100 Hey, since I can't see it, you take a look. 803 00:48:43,130 --> 00:48:44,870 No, are you crazy? 804 00:48:44,890 --> 00:48:49,300 No, not the hips, higher up. Higher! Hurry! 805 00:48:49,330 --> 00:48:52,640 Hey, I actually haven't even pooped. 806 00:48:52,660 --> 00:48:54,940 Then, I'm sorry, but please come as quickly as possible. 807 00:48:54,960 --> 00:48:57,700 Yes, yes. I'm sorry. 808 00:48:57,730 --> 00:49:00,370 They might not be able to find this place. 809 00:49:00,390 --> 00:49:03,070 I'll go and bring them here, okay? 810 00:49:03,090 --> 00:49:05,870 I think I'm dying now. 811 00:49:05,890 --> 00:49:10,270 I've never lived my life the way I wanted. 812 00:49:10,290 --> 00:49:13,440 And I haven't properly fallen in love yet. 813 00:49:13,460 --> 00:49:16,300 Dying while pooping in the mountains? 814 00:49:16,330 --> 00:49:18,840 Don't publish an obituary. 815 00:49:18,860 --> 00:49:21,460 At least I want to be remembered by people as an honorable person. 816 00:49:23,490 --> 00:49:26,430 It might not be a venomous snake. 817 00:49:27,830 --> 00:49:29,700 Now. 818 00:49:29,730 --> 00:49:33,540 You said there's a big temperature difference in the mountains. 819 00:49:33,560 --> 00:49:35,000 And. 820 00:49:35,030 --> 00:49:37,270 Thank you. I only have you. 821 00:49:37,290 --> 00:49:41,190 You'll feel a bit better now. 822 00:49:46,490 --> 00:49:48,760 It's good. 823 00:49:49,690 --> 00:49:50,740 This is tasty. 824 00:49:50,760 --> 00:49:54,390 I can't believe that my last supper in life is chocolate. 825 00:49:59,060 --> 00:50:00,670 It's so cold. 826 00:50:00,690 --> 00:50:03,700 It seems the poison is spreading through my body. 827 00:50:03,730 --> 00:50:06,770 I'll go and get someone to suck out your snake's venom. 828 00:50:06,790 --> 00:50:08,770 No, no. 829 00:50:08,790 --> 00:50:10,140 Don't leave me alone. 830 00:50:10,160 --> 00:50:12,300 I don't want to die alone. No, no. 831 00:50:12,330 --> 00:50:14,200 There will surely be a male caretaker nearby. 832 00:50:14,230 --> 00:50:17,360 If not, I'll go find a natural man. 833 00:50:19,890 --> 00:50:23,200 Hey, it looks like I'm being punished for my bad deeds. 834 00:50:23,230 --> 00:50:24,300 What? 835 00:50:24,330 --> 00:50:28,470 Actually, I contacted your dad to come pick you up. 836 00:50:28,490 --> 00:50:31,130 What? You! 837 00:50:32,630 --> 00:50:35,030 Forgive me. 838 00:50:39,330 --> 00:50:42,190 It's gotten much shorter, but you have thin wrists. 839 00:50:45,460 --> 00:50:47,040 And, 840 00:50:47,060 --> 00:50:49,770 I know the person you're looking for. 841 00:50:49,790 --> 00:50:53,440 Really? How do you know my real dad? 842 00:50:53,460 --> 00:50:55,270 Real dad? 843 00:50:55,290 --> 00:50:57,140 You said you know the person I'm looking for? 844 00:50:57,160 --> 00:50:58,470 I'm looking for my dad. 845 00:50:58,490 --> 00:50:59,970 Not your first love? 846 00:50:59,990 --> 00:51:02,630 Who is my first love? 847 00:51:06,330 --> 00:51:07,800 Jeon Sae Yan. 848 00:51:07,830 --> 00:51:10,030 The poison is spreading. 849 00:51:12,960 --> 00:51:17,240 Lee Shin, you can't die. Pull yourself together. 850 00:51:17,260 --> 00:51:20,730 Hey, Lee Shin, are you okay? 851 00:51:26,190 --> 00:51:29,270 Ah, seriously. 852 00:51:29,290 --> 00:51:32,390 Hey, Lee Shin. 853 00:51:50,960 --> 00:51:52,970 It's not a snake bite. It's a bee sting. 854 00:51:52,990 --> 00:51:56,370 If you don't have any specific allergies, there shouldn't be a problem. 855 00:51:56,390 --> 00:51:58,970 But the guardian is quite remarkable. 856 00:51:58,990 --> 00:52:02,330 You thought he was bitten by a snake, and you sucked out the poison for him. 857 00:52:04,130 --> 00:52:08,090 Then, we'll get going. 858 00:52:19,390 --> 00:52:21,860 - Thank you. - Thank you. 859 00:52:24,930 --> 00:52:28,300 Sae Yan, what happened? 860 00:52:28,330 --> 00:52:32,090 Nothing happened. 861 00:52:35,090 --> 00:52:36,870 What on earth are you two up to? 862 00:52:36,890 --> 00:52:38,740 Why did you just leave us at the rest area? 863 00:52:38,760 --> 00:52:43,960 And what happened here so that an ambulance came? 864 00:52:46,460 --> 00:52:53,090 [Lower Entrance] 865 00:52:56,330 --> 00:52:59,790 What's up? What happened? 866 00:53:00,660 --> 00:53:02,790 What's wrong? 867 00:53:04,130 --> 00:53:06,800 We're out of gas. 868 00:53:06,830 --> 00:53:08,270 What? 869 00:53:08,290 --> 00:53:10,430 I mean… 870 00:53:11,730 --> 00:53:15,800 I told you earlier that I needed to fill up with gas. 871 00:53:15,830 --> 00:53:17,670 I mean… 872 00:53:17,690 --> 00:53:20,930 What should we do? We need to be there by 5. 873 00:53:30,490 --> 00:53:32,270 Hey, hey. 874 00:53:32,290 --> 00:53:34,100 I knew this would happen. 875 00:53:34,130 --> 00:53:36,000 Are they the only ones who haven't come yet? 876 00:53:36,030 --> 00:53:39,070 Oh, seriously. 877 00:53:39,090 --> 00:53:41,500 We only have 30 minutes left. 878 00:53:41,530 --> 00:53:44,200 Ah, these guys. 879 00:53:44,230 --> 00:53:45,240 The line is busy… 880 00:53:45,260 --> 00:53:48,890 Oh my, they're on a call again. 881 00:53:50,990 --> 00:53:52,970 The line is currently… 882 00:53:52,990 --> 00:53:56,370 Ah, these guys are driving me crazy. 883 00:53:56,390 --> 00:53:59,090 Aren't we going to be late? 884 00:54:01,060 --> 00:54:04,590 How could you forget to refuel? 885 00:54:05,460 --> 00:54:07,940 It's Guk Bong again. 886 00:54:07,960 --> 00:54:12,070 What will happen to us by the time the tow car arrives? 887 00:54:12,090 --> 00:54:14,670 We'll be kicked out one by one. 888 00:54:14,690 --> 00:54:18,470 If Lee Shin can't get there, little cutie will also be out of the team. 889 00:54:18,490 --> 00:54:22,190 Then there's no need for a team doctor. 890 00:54:34,030 --> 00:54:36,800 Hey, little cutie. 891 00:54:36,830 --> 00:54:38,860 Cha Si On? 892 00:54:50,030 --> 00:54:52,340 Coach, aren't they here yet? 893 00:54:52,360 --> 00:54:55,500 If they are late, you also have to step down from the main coach position. 894 00:54:55,530 --> 00:54:57,500 OK, I can do it. 895 00:54:57,530 --> 00:54:59,930 Come on. Move, move! 896 00:55:16,590 --> 00:55:17,700 They are here. 897 00:55:17,730 --> 00:55:21,060 She came here. He came here. 898 00:55:22,290 --> 00:55:24,690 No problem. It's okay? 899 00:55:25,990 --> 00:55:28,140 It feels like a month has passed even though nothing has started yet. 900 00:55:28,160 --> 00:55:30,530 Come quickly, hurry. 901 00:55:37,830 --> 00:55:40,260 That's a relief. 902 00:56:03,060 --> 00:56:07,490 You still have a lingering attachment to the sports, right? 903 00:56:13,960 --> 00:56:16,630 You can be honest. 904 00:56:20,460 --> 00:56:22,560 Let's go. 905 00:57:01,030 --> 00:57:03,770 Is this where you want to stop by? 906 00:57:03,790 --> 00:57:05,930 Do you remember? 907 00:57:07,130 --> 00:57:09,670 The place where we first met. 908 00:57:09,690 --> 00:57:12,190 15 years ago. 909 00:57:12,730 --> 00:57:14,870 The place where you saved me. 910 00:57:14,890 --> 00:57:20,130 A place where memories with you are preserved intact. 911 00:57:25,260 --> 00:57:27,960 You asked if I was okay, right? 912 00:57:28,530 --> 00:57:34,360 You also asked if I had no more regrets about you. 913 00:57:36,890 --> 00:57:40,470 I'm trying to show my feelings now. 914 00:57:40,490 --> 00:57:44,790 I'm trying not to lie to myself or you anymore. 915 00:57:45,360 --> 00:57:48,360 I will reveal and show everything 916 00:57:48,930 --> 00:57:52,430 more proudly and confidently. 917 00:57:55,190 --> 00:57:57,430 I… 918 00:57:58,490 --> 00:58:01,440 I can't do that. 919 00:58:01,460 --> 00:58:04,330 I don't have the right to do that. 920 00:58:06,930 --> 00:58:09,300 I'm sorry. 921 00:58:09,330 --> 00:58:11,530 That's a lie. 922 00:58:16,030 --> 00:58:18,700 Look into my eyes and say it. 923 00:58:18,730 --> 00:58:20,470 If that's the truth, 924 00:58:20,490 --> 00:58:23,630 look into my eyes and say it clearly. 925 00:58:35,560 --> 00:58:38,660 You are such a fool. 926 00:58:39,890 --> 00:58:42,130 Even if you deceived me, 927 00:58:42,960 --> 00:58:45,690 don't lie to yourself. 928 00:58:47,330 --> 00:58:49,860 Let's stop pretending 929 00:58:51,360 --> 00:58:53,730 we're okay. 930 00:58:56,130 --> 00:59:03,640 ♫ You light a small light in a corner ♫ 931 00:59:03,660 --> 00:59:10,340 ♫ Of my heart that I had ignored ♫ 932 00:59:10,360 --> 00:59:18,040 ♫ Where will it be, that day ♫ 933 00:59:18,060 --> 00:59:25,770 ♫ How much further do I have to go before I can see ♫ 934 00:59:25,790 --> 00:59:32,270 ♫ Even if that unreachable dream ♫ 935 00:59:32,290 --> 00:59:40,290 ♫ Turns away from me and becomes more blurred ♫ 936 00:59:41,590 --> 00:59:48,790 ♫ I will walk towards that day ♫ 937 00:59:57,660 --> 01:00:02,770 [Bad Memory Eraser] 938 01:00:02,790 --> 01:00:05,000 Even if everything changes, there are some things that don't change. 939 01:00:05,030 --> 01:00:06,540 If it's okay with you, we… 940 01:00:06,560 --> 01:00:08,600 Don't even think about sneaking skinship. 941 01:00:08,630 --> 01:00:11,700 What are the side effects? I need to figure that out, so I can steal the research. 942 01:00:11,730 --> 01:00:13,070 Now I'm in big trouble. 943 01:00:13,090 --> 01:00:15,100 There's nothing we can do. We're already on the same boat. 944 01:00:15,130 --> 01:00:17,000 I sent something important yesterday. 945 01:00:17,030 --> 01:00:19,440 Jealousy is also a natural emotion. 946 01:00:19,460 --> 01:00:22,000 I feel like I'm going to die of embarrassment. 947 01:00:22,030 --> 01:00:24,240 I've come this far by deceiving people. 948 01:00:24,260 --> 01:00:27,270 I feel like I'm about to be exposed as just someone who's only flashy on the outside. 949 01:00:27,290 --> 01:00:28,900 Mr. Lee, are you okay? 950 01:00:28,930 --> 01:00:31,540 Let's admit it together and be honest. 951 01:00:31,560 --> 01:00:35,660 If you want to love, don't hold back for a moment. 70162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.