Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,630 --> 00:00:33,500
[Bad Memory Eraser]
2
00:00:33,500 --> 00:00:39,470
[We followed the production guidelines
when filming child actors and animals.]
3
00:00:40,930 --> 00:00:43,630
Did you already know?
4
00:00:43,630 --> 00:00:45,770
Do you know how my accident happened?
5
00:00:45,770 --> 00:00:48,130
Do you have only a headache?
Any other symptoms?
6
00:00:48,130 --> 00:00:49,830
Since when have you had the pain?
7
00:00:49,830 --> 00:00:52,500
This isn't the first time
you've felt pain, right?
8
00:00:52,500 --> 00:00:55,530
Everyone tried to bury my
memories of the accident.
9
00:00:56,730 --> 00:00:59,200
Telling me not to remember it.
10
00:00:59,200 --> 00:01:02,330
Why is everyone trying to
bury my accident memories?
11
00:01:03,670 --> 00:01:07,130
Is there something I shouldn't remember?
12
00:01:10,700 --> 00:01:12,830
Yes.
13
00:01:13,730 --> 00:01:16,070
What is it?
14
00:01:20,170 --> 00:01:24,000
What is everyone hiding from me?
15
00:01:24,000 --> 00:01:27,900
We need to go to the hospital
first, to Professor Han…
16
00:01:27,900 --> 00:01:29,700
Answer me now.
17
00:01:29,700 --> 00:01:33,400
Why does everyone lie to me?
18
00:01:33,400 --> 00:01:36,000
It's for you.
19
00:01:37,500 --> 00:01:39,900
For me?
20
00:01:39,900 --> 00:01:43,870
[Hanseom Hospital]
21
00:02:08,570 --> 00:02:10,870
It's tough, right?
22
00:02:11,530 --> 00:02:14,070
The intention was to free you from the pain.
23
00:02:14,070 --> 00:02:17,270
I wonder if it's causing him even more pain.
24
00:02:17,830 --> 00:02:20,400
It seems like it's all my
fault from the beginning.
25
00:02:20,400 --> 00:02:22,930
Both the pain and the side effects.
26
00:02:22,930 --> 00:02:27,970
Dr. Kim is conducting research with
advice from the U.K. that may be helpful.
27
00:02:27,970 --> 00:02:30,670
Let's wait and see.
28
00:02:30,670 --> 00:02:32,260
There will be no issue once
we solve the side effects.
29
00:02:32,260 --> 00:02:33,330
[Neuroscience Laboratory]
30
00:02:33,330 --> 00:02:35,200
Side effects?
31
00:02:35,200 --> 00:02:38,400
There were side effects in the clinical trial?
32
00:02:42,730 --> 00:02:46,030
We need to find out what
the side effects are first.
33
00:02:55,730 --> 00:02:59,270
Why is Player Lee Shin not answering the phone?
34
00:03:21,400 --> 00:03:23,630
What should I do?
35
00:03:24,630 --> 00:03:28,300
Should I talk to the police about the fact
that you pushed your brother off a bridge
36
00:03:28,300 --> 00:03:31,370
into the cold water of the Han River?
37
00:03:31,370 --> 00:03:32,570
You bastard!
38
00:03:32,570 --> 00:03:34,900
Are you scared that your brother might hear it?
39
00:03:34,900 --> 00:03:39,600
What about this? Huh? Look at this.
40
00:03:39,600 --> 00:03:43,770
It looks to me like I was holding
my brother back from jumping in.
41
00:03:45,070 --> 00:03:48,030
You told the detective that day that
42
00:03:48,030 --> 00:03:52,600
you looked back from afar,
and he had already jumped.
43
00:03:52,600 --> 00:03:55,800
Even if you didn't push him,
44
00:03:55,800 --> 00:03:58,370
you made a false statement.
45
00:04:00,670 --> 00:04:03,330
Is the deal done now?
46
00:04:07,600 --> 00:04:11,200
Just do what I tell you, you bastard.
47
00:04:28,770 --> 00:04:32,900
Hey, isn't that the tennis player, Lee Shin?
48
00:04:35,600 --> 00:04:37,870
You're right.
49
00:04:37,870 --> 00:04:42,400
Wow, the athlete is walking
around drinking at this hour.
50
00:04:45,530 --> 00:04:47,700
Excuse me.
51
00:04:48,530 --> 00:04:51,330
Please give me another
drink instead of this one.
52
00:04:58,300 --> 00:05:00,270
Am I going to die soon?
53
00:05:00,270 --> 00:05:03,370
Who said you're going to die?
54
00:05:03,370 --> 00:05:06,770
But why do you treat me like I'm dying?
55
00:05:06,770 --> 00:05:09,900
Well, people don't die
from pretending to be sick.
56
00:05:09,900 --> 00:05:12,670
I'm not an ordinary person,
so it's like this now.
57
00:05:12,670 --> 00:05:16,970
But if it were a normal person,
they would have already died.
58
00:05:18,900 --> 00:05:20,230
Wait, what are you doing right now?
59
00:05:20,230 --> 00:05:23,230
The IV drip contains a sedative.
It has sleep-inducing components.
60
00:05:23,230 --> 00:05:25,970
You've just woken up momentarily.
So you'll fall asleep again.
61
00:05:25,970 --> 00:05:28,070
Then, help me out.
62
00:05:28,070 --> 00:05:30,070
What?
63
00:05:32,100 --> 00:05:37,800
Are you crazy? Oh, my.
64
00:05:42,530 --> 00:05:45,370
Aren't you hiding anything from me?
65
00:05:46,030 --> 00:05:49,830
Are you sure you're not hiding anything?
66
00:05:49,830 --> 00:05:55,170
I'm asking you if there's something that
67
00:05:55,170 --> 00:05:58,300
only you and Shin know and I don't.
68
00:05:59,470 --> 00:06:01,670
No.
69
00:06:02,370 --> 00:06:05,300
Look at me straight in the eye and tell me.
70
00:06:22,900 --> 00:06:25,000
Player Lee Shin?
71
00:06:25,000 --> 00:06:29,030
Where are you now? I've
been calling you repeatedly.
72
00:06:29,870 --> 00:06:32,330
Have you had a drink?
73
00:06:52,800 --> 00:06:54,530
Sir, I'll bring someone out shortly.
74
00:06:54,530 --> 00:06:56,570
Yes.
75
00:07:13,630 --> 00:07:17,770
Excuse me, has Player Lee Shin come?
76
00:07:19,630 --> 00:07:23,530
I didn't report it because
they told me not to, but…
77
00:07:23,530 --> 00:07:26,070
What happened?
78
00:07:27,600 --> 00:07:29,870
Over there.
79
00:07:43,670 --> 00:07:46,930
Is this all for 30 minutes?
80
00:07:46,930 --> 00:07:49,270
You guys who beat me must be more tired.
81
00:07:49,270 --> 00:07:51,970
Hey! You bastard…
82
00:07:54,170 --> 00:07:57,070
What should I do?
83
00:08:19,530 --> 00:08:21,930
Ju… Ju Yeon.
84
00:08:21,930 --> 00:08:24,370
It's okay, Kyung Ju Yeon. Nothing will happen.
85
00:08:24,370 --> 00:08:26,230
Ju Yeon.
86
00:08:26,230 --> 00:08:29,270
Nothing will happen. Nothing will happen.
87
00:08:30,700 --> 00:08:32,770
What is it?
88
00:08:42,530 --> 00:08:46,670
Singles versus doubles isn't
in the spirit of the sports.
89
00:08:46,670 --> 00:08:49,370
He's here.
90
00:08:49,370 --> 00:08:50,370
Who are you?
91
00:08:50,370 --> 00:08:52,530
Oh, me?
92
00:08:52,530 --> 00:08:54,730
That guy's elder brother.
93
00:08:56,030 --> 00:08:58,130
You bastard.
94
00:09:04,430 --> 00:09:07,170
Oh, my.
95
00:09:08,970 --> 00:09:10,670
You're so late.
96
00:09:10,670 --> 00:09:12,630
I almost died from being hit.
97
00:09:12,630 --> 00:09:14,200
Seems like I came just in time?
98
00:09:14,200 --> 00:09:17,800
- Right before dying from being hit.
- Ah, it hurts. It hurts.
99
00:09:24,770 --> 00:09:28,500
Are you okay? What should I do?
100
00:09:28,500 --> 00:09:32,600
Ju Yeon. Our Ju Yeon is here.
101
00:09:36,030 --> 00:09:38,170
It hurts. It hurts.
102
00:09:38,970 --> 00:09:40,570
Stop it, or you'll collapse.
103
00:09:40,570 --> 00:09:43,570
The sedative might make you feel dizzy.
104
00:10:07,030 --> 00:10:10,770
I'll tell the press that I was hit by Lee Shin.
105
00:10:10,770 --> 00:10:11,930
Go ahead. Try it!
106
00:10:11,930 --> 00:10:16,500
Before you go to the press,
I'll report it to the police.
107
00:10:16,500 --> 00:10:20,870
That guy asked me to hit him!
108
00:10:38,370 --> 00:10:40,000
Did you get hit a lot?
109
00:10:40,000 --> 00:10:42,600
Is it your drinking habit
to get hit by someone?
110
00:10:42,600 --> 00:10:45,400
You're the first woman who saved me.
111
00:10:45,400 --> 00:10:48,200
Take me.
112
00:10:49,100 --> 00:10:52,400
Are we dating starting today?
113
00:10:53,100 --> 00:10:55,370
Player Lee Shin…
114
00:10:55,370 --> 00:10:57,930
Mr. Lee, please help…
115
00:10:59,070 --> 00:11:01,800
Are you sleeping? Now?
116
00:11:01,800 --> 00:11:04,670
Ah, right, the sedative.
117
00:11:04,670 --> 00:11:06,200
Are we dating starting today?
118
00:11:06,200 --> 00:11:08,300
- Starting today…
- Player Lee Shin.
119
00:11:08,300 --> 00:11:10,470
Mr. Lee!
120
00:11:15,700 --> 00:11:19,070
Oh, I don't know.
121
00:11:19,070 --> 00:11:22,300
I'll leave you both behind,
so do whatever you want.
122
00:11:22,300 --> 00:11:23,700
Got it?
123
00:11:23,700 --> 00:11:27,130
Oh, these brothers really drive me crazy.
124
00:11:27,670 --> 00:11:32,900
[Episode 9, True Love of First
Love and Unrequited Love]
125
00:11:34,300 --> 00:11:36,770
We are brothers.
126
00:11:36,770 --> 00:11:39,200
Have another drink!
127
00:11:50,970 --> 00:11:53,130
It's so hard.
128
00:11:53,130 --> 00:11:56,570
Hey, brothers.
129
00:11:57,600 --> 00:12:02,270
Come on. Get a grip.
130
00:12:04,130 --> 00:12:06,900
Blood, I'm bleeding.
131
00:12:19,630 --> 00:12:22,370
Troublesome brothers.
132
00:12:43,900 --> 00:12:46,430
Oh, I feel much better now.
133
00:12:46,430 --> 00:12:49,230
Ah, I'm thirsty.
134
00:12:51,300 --> 00:12:53,100
It hurts.
135
00:12:53,100 --> 00:12:54,870
Of course it hurts.
136
00:12:54,870 --> 00:12:57,130
It hurts.
137
00:12:58,100 --> 00:13:00,630
It hurts.
138
00:13:08,270 --> 00:13:11,530
- Oh, my.
- It hurts.
139
00:13:14,030 --> 00:13:18,930
You might not even remember it tomorrow,
because you're in a semi-conscious state.
140
00:13:18,930 --> 00:13:23,870
This is why I said it's not good
to be discharged right away.
141
00:13:26,730 --> 00:13:32,670
As if to prove they are brothers, even
the sleeping position is the same.
142
00:13:37,000 --> 00:13:39,870
Lie down straight, straight.
143
00:13:39,870 --> 00:13:42,300
Put your legs like this.
144
00:14:06,430 --> 00:14:15,100
♫ A day later, you're still a broken man ♫
145
00:14:15,100 --> 00:14:22,900
♫ The only thing that shines through is
that these things keep repeating themselves ♫
146
00:14:22,900 --> 00:14:29,430
♫ It's you ♫
147
00:14:31,300 --> 00:14:38,230
♫ It's you ♫
148
00:14:43,770 --> 00:14:46,800
I've been like this all day.
What's wrong with me?
149
00:14:49,700 --> 00:14:52,830
Right, it takes some effort
to bring two men along.
150
00:14:52,830 --> 00:14:56,000
It's just premature ventricular
contractions due to strenuous exercise.
151
00:14:56,000 --> 00:14:58,370
It doesn't make sense.
152
00:15:01,630 --> 00:15:06,330
Are you okay? Open your eyes.
153
00:15:13,670 --> 00:15:16,730
How long are you going to sleep?
154
00:15:18,600 --> 00:15:22,430
You two seem to get along
better than I thought, don't you?
155
00:15:23,370 --> 00:15:27,200
Since when did you two start sleeping together?
156
00:15:30,970 --> 00:15:32,570
Hey!
157
00:15:32,570 --> 00:15:35,170
Since when, and why is it here?
158
00:15:35,170 --> 00:15:36,630
In my bed.
159
00:15:36,630 --> 00:15:41,670
I heard groaning noises at night, and he
was wagging its tail in the pantry room.
160
00:15:41,670 --> 00:15:43,770
Oh, I'm going to the Athletes' Village soon.
161
00:15:43,770 --> 00:15:46,400
My parents always stay at a nearby hotel,
162
00:15:46,400 --> 00:15:47,670
so I guess they brought him here in advance?
163
00:15:47,670 --> 00:15:51,230
Hey, this place is for work, not a pet hotel.
164
00:15:55,100 --> 00:15:59,670
I think I stepped on it.
165
00:15:59,670 --> 00:16:01,800
What?
166
00:16:02,430 --> 00:16:05,100
I think I stepped on it.
167
00:16:13,530 --> 00:16:17,570
Cola… What did Cola eat?
168
00:16:21,100 --> 00:16:23,470
Ugh, the smell.
169
00:16:33,400 --> 00:16:36,200
Ugh, the smell, seriously!
170
00:16:36,200 --> 00:16:38,900
You should feed him only
pet food. Why is it so watery?
171
00:16:38,900 --> 00:16:42,430
Why is it so watery? Why is it so watery?
172
00:16:42,430 --> 00:16:46,200
Every time he tries to recall
the memory, he seemed painful.
173
00:16:46,200 --> 00:16:51,100
Is there anything else
I didn't hear that night?
174
00:17:00,030 --> 00:17:02,300
Cola.
175
00:17:10,500 --> 00:17:13,530
My throat hurts a bit.
176
00:17:29,500 --> 00:17:33,030
More than that, I think I found
the diary you mentioned then.
177
00:17:33,030 --> 00:17:35,530
Really?
178
00:17:37,670 --> 00:17:39,200
That's good to hear. Where is it?
179
00:17:39,200 --> 00:17:42,770
Come to the training ground
later. It's in the locker.
180
00:17:42,770 --> 00:17:44,800
Yes.
181
00:17:53,330 --> 00:17:56,330
You are appearing on TV.
182
00:17:56,330 --> 00:17:58,130
That's always on the news.
183
00:17:58,130 --> 00:17:59,700
Let's just watch something else.
184
00:17:59,700 --> 00:18:02,170
Finally, we end the morning
news with news of the renewal
185
00:18:02,170 --> 00:18:06,770
[Lee Shin, loyal FA re-signing]
of the contract of the tennis star player.
186
00:18:06,770 --> 00:18:08,900
CEO Hong is really fast.
187
00:18:08,900 --> 00:18:12,200
The ink on the signature
probably hasn't even dried yet.
188
00:18:14,100 --> 00:18:18,070
[Dung Flex]
189
00:18:20,270 --> 00:18:23,730
Do the 'Dung Flex'
190
00:18:28,800 --> 00:18:30,900
Thank you for your hard work.
191
00:18:30,900 --> 00:18:32,300
I don't like it, absolutely not.
192
00:18:32,300 --> 00:18:34,030
I'm not doing it.
193
00:18:34,030 --> 00:18:37,800
I absolutely can't do this!
194
00:18:37,800 --> 00:18:39,700
Are you suddenly saying you can't do it?
195
00:18:39,700 --> 00:18:42,100
I don't like the color.
196
00:18:42,100 --> 00:18:45,170
If you don't like gold or reddish brown…
197
00:18:45,170 --> 00:18:48,230
The color of the poop is all the same.
198
00:18:48,230 --> 00:18:49,930
I don't like the shape, either.
199
00:18:49,930 --> 00:18:53,000
No, I'm telling you it's
the same as it was then.
200
00:19:00,270 --> 00:19:01,730
Little cutie.
201
00:19:01,730 --> 00:19:03,200
Didn't you even look at the storyboard?
202
00:19:03,200 --> 00:19:05,700
How can you agree to it without consulting me?
203
00:19:05,700 --> 00:19:07,400
I heard the storyboard
was sent to you by email.
204
00:19:07,400 --> 00:19:11,200
I didn't realize it was the same
storyboard from back then.
205
00:19:11,200 --> 00:19:12,800
Am I a child?
206
00:19:12,800 --> 00:19:15,930
I heard it was just two months ago.
207
00:19:15,930 --> 00:19:19,500
I've grown 2 cm in just two months.
208
00:19:19,500 --> 00:19:21,730
I am not a child anymore.
209
00:19:21,730 --> 00:19:25,900
I really hate this so much!
210
00:19:29,300 --> 00:19:30,970
What are you going to do about it?
211
00:19:30,970 --> 00:19:33,470
Whether you convince her or scold
her, she has to keep filming it.
212
00:19:33,470 --> 00:19:35,400
This contract was made
with the previous agency.
213
00:19:35,400 --> 00:19:37,930
I think we need to examine the legal clauses.
214
00:19:37,930 --> 00:19:39,430
Excuse me?
215
00:19:39,430 --> 00:19:42,770
Do you know how much money
has been spent on this set?
216
00:19:42,770 --> 00:19:45,500
Then, pay the penalty and
all costs incurred today.
217
00:19:45,500 --> 00:19:50,830
If you don't cooperate by 5 P.M. today,
we would consider it a breach of contract.
218
00:19:53,300 --> 00:19:56,030
I'll go!
219
00:20:00,600 --> 00:20:02,270
I am sorry.
220
00:20:02,270 --> 00:20:05,200
Little cutie, little cutie!
221
00:20:15,800 --> 00:20:18,930
Yes, hello. This is Lee Goon speaking.
222
00:20:39,200 --> 00:20:41,130
Who is this?
223
00:20:41,130 --> 00:20:43,470
Oh, you're the brother of Player
Lee Shin from our agency.
224
00:20:43,470 --> 00:20:45,200
Ah, who would have known
225
00:20:45,200 --> 00:20:47,470
that he would re-sign with
me instead of his own brother.
226
00:20:47,470 --> 00:20:51,230
I have to give in to you. I heard
that you don't even go out to eat.
227
00:20:51,230 --> 00:20:52,570
Because you are worried that
you'll go out of the business.
228
00:20:52,570 --> 00:20:56,670
I thought that would be you.
229
00:20:56,670 --> 00:20:58,900
I heard that Cha Si On is causing trouble.
230
00:20:58,900 --> 00:21:02,200
Investors really hate when
something is not profitable.
231
00:21:08,800 --> 00:21:10,100
Ah, sir.
232
00:21:10,100 --> 00:21:12,030
CEO Hong.
233
00:21:12,030 --> 00:21:13,400
You already came out like this to greet me.
234
00:21:13,400 --> 00:21:15,070
Welcome.
235
00:21:15,070 --> 00:21:19,370
Thanks to Lee Shin's contract renewal,
the agency's image has also improved.
236
00:21:19,370 --> 00:21:22,470
It's all thanks to you, sir.
237
00:21:22,470 --> 00:21:24,670
- Let's go in.
- Yes.
238
00:21:24,670 --> 00:21:27,100
Mr. Lee, wait here.
239
00:21:31,800 --> 00:21:34,200
Jincheon Athletes' Village?
240
00:21:34,200 --> 00:21:37,130
You want me to go all the way
there and interpret for you?
241
00:21:37,130 --> 00:21:39,330
Yes.
242
00:21:39,330 --> 00:21:41,370
Yes, yes.
243
00:21:41,370 --> 00:21:44,100
Yes.
244
00:21:44,100 --> 00:21:49,400
It's a shame, but I'm sure you'll be able to
find another competent interpreter somewhere.
245
00:21:49,400 --> 00:21:51,000
Yes.
246
00:21:51,000 --> 00:21:53,270
Okay, then. Just hang up the phone now.
247
00:21:53,270 --> 00:21:55,970
I need to dig up the ground to drink beer.
248
00:21:57,570 --> 00:22:01,030
After clearing out all the beer in the fridge,
249
00:22:01,030 --> 00:22:02,870
beers come out of the ground.
250
00:22:02,870 --> 00:22:06,000
I should farm beer at our house.
251
00:22:06,000 --> 00:22:11,230
I had only put a few in
just to drink occasionally.
252
00:22:11,230 --> 00:22:12,700
Oh, ma'am…
253
00:22:12,700 --> 00:22:15,930
If you're going to just wander around
doing nothing, then just go back home.
254
00:22:15,930 --> 00:22:17,700
Why?
255
00:22:17,700 --> 00:22:19,630
Ma'am.
256
00:22:19,630 --> 00:22:22,970
Your mom is also insisting
to send you off quickly.
257
00:22:22,970 --> 00:22:27,130
I heard you went back and forth
to the countryside every day.
258
00:22:27,130 --> 00:22:30,600
What are you wandering around for?
259
00:22:30,600 --> 00:22:32,430
To the countryside…
260
00:22:32,430 --> 00:22:35,070
Oh, hold on. Hold on.
261
00:22:35,070 --> 00:22:38,270
Where is the Jincheon Athletes' Village?
262
00:22:40,870 --> 00:22:42,730
- You've worked hard.
- Yeah.
263
00:22:42,730 --> 00:22:45,100
Good job.
264
00:22:45,100 --> 00:22:47,930
Hey, what's this? Are these new uniforms?
265
00:22:50,230 --> 00:22:53,630
Stay still. Stay still.
266
00:22:56,530 --> 00:22:59,130
Coach Bang?
267
00:22:59,130 --> 00:23:01,370
Oh, Shin.
268
00:23:03,170 --> 00:23:04,970
You came early?
269
00:23:04,970 --> 00:23:06,770
Don't tell me, your face…
270
00:23:06,770 --> 00:23:08,770
Is it because of the wound I punched back then?
271
00:23:08,770 --> 00:23:11,270
That can't be.
272
00:23:11,270 --> 00:23:13,330
I was wondering
273
00:23:13,330 --> 00:23:16,130
if this fist was actually cotton candy.
274
00:23:16,130 --> 00:23:17,470
It was very sweet.
275
00:23:17,470 --> 00:23:19,600
Well, hey…
276
00:23:20,300 --> 00:23:22,600
You…
277
00:23:23,530 --> 00:23:26,730
I was sorry for that day.
278
00:23:26,730 --> 00:23:29,000
It's okay.
279
00:23:29,000 --> 00:23:30,970
Ah, where's my partner?
280
00:23:30,970 --> 00:23:33,470
That's right. She's filming now, right?
281
00:23:33,470 --> 00:23:34,670
Player Lee Shin?
282
00:23:34,670 --> 00:23:36,270
Filming?
283
00:23:36,270 --> 00:23:38,370
It's total chaos.
284
00:23:38,370 --> 00:23:40,170
She ran away because she doesn't want to film.
285
00:23:40,170 --> 00:23:42,000
Because she insisted on
not wearing a poop mask.
286
00:23:42,000 --> 00:23:44,570
But Goon is trying to do as she says.
287
00:23:44,570 --> 00:23:46,400
He is on the verge of bankruptcy right now.
288
00:23:46,400 --> 00:23:48,670
Did she cause another incident?
289
00:23:48,670 --> 00:23:51,700
She caused trouble, as is typical of her.
290
00:23:51,700 --> 00:23:52,730
What is he really going to do about it?
291
00:23:52,730 --> 00:23:56,070
Oh? Ju Yeon.
292
00:23:58,030 --> 00:23:59,430
Ju Yeon.
293
00:23:59,430 --> 00:24:01,870
Oh? Player Lee Shin.
294
00:24:04,030 --> 00:24:08,570
Coach, I'm sorry about what happened last time.
295
00:24:10,630 --> 00:24:13,470
Translation app…
296
00:24:15,630 --> 00:24:17,800
Wait, wait.
297
00:24:17,800 --> 00:24:19,430
- Have a good day at work today.
- Yeah.
298
00:24:19,430 --> 00:24:22,000
- Go for it!
- Bye.
299
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Hey, Dalgona! Welcome.
300
00:24:24,000 --> 00:24:26,430
Please take care of me.
301
00:24:26,430 --> 00:24:29,730
And no need for apologies.
302
00:24:29,730 --> 00:24:33,170
Start preparing to keep in step
with Player Si On from tomorrow.
303
00:24:35,500 --> 00:24:36,930
Well…
304
00:24:36,930 --> 00:24:40,630
He said you should keep in
step well with Player Si On.
305
00:24:40,630 --> 00:24:44,300
Hey, why are you coming out from there?
306
00:24:45,600 --> 00:24:47,970
Are you singing a song now?
307
00:24:47,970 --> 00:24:49,870
I got a job here as an interpreter.
308
00:24:49,870 --> 00:24:52,270
What?
309
00:24:52,270 --> 00:24:55,130
Then how do you know Ju Yeon?
310
00:24:55,770 --> 00:24:58,030
Are you talking about Ju Yeon?
311
00:24:58,030 --> 00:25:01,000
She's my roommate. We live together.
312
00:25:01,000 --> 00:25:02,130
What?
313
00:25:02,130 --> 00:25:06,600
Ju Yeon recommended this job to me too.
314
00:25:06,600 --> 00:25:08,670
Oh, right.
315
00:25:08,670 --> 00:25:12,400
You didn't show up in the meeting
room the other day, right?
316
00:25:12,400 --> 00:25:14,170
The other day?
317
00:25:14,170 --> 00:25:19,170
Then, did you meet Cha Si On and CEO?
318
00:25:19,170 --> 00:25:21,700
Was there anything special?
What did you talk about?
319
00:25:21,700 --> 00:25:26,430
What? Are you jealous by any chance?
320
00:25:26,430 --> 00:25:28,270
- Follow me, follow me.
- Hey, hey!
321
00:25:28,270 --> 00:25:29,330
You bastard!
322
00:25:29,330 --> 00:25:33,430
Hey! Let go!
323
00:25:34,730 --> 00:25:36,170
You quit right now.
324
00:25:36,170 --> 00:25:40,400
This is my territory. Each person's
territory must not be invaded.
325
00:25:40,400 --> 00:25:42,230
Why?
326
00:25:42,230 --> 00:25:45,930
Are you afraid that I'll tell everyone
about my brief fling with you?
327
00:25:45,930 --> 00:25:46,930
Hey, don't worry.
328
00:25:46,930 --> 00:25:49,530
Would I really reveal my shame
past with my own mouth?
329
00:25:49,530 --> 00:25:52,870
Listen well, the CEO you met
the other day is my elder brother.
330
00:25:52,870 --> 00:25:56,800
And Ju Yeon is my brother's first
love that he's been looking for.
331
00:25:58,370 --> 00:26:01,670
What does that have to do with me?
332
00:26:01,670 --> 00:26:04,670
Just do what I tell you, and don't
think about making it complicated.
333
00:26:04,670 --> 00:26:05,800
I'm telling you to back off.
334
00:26:05,800 --> 00:26:07,870
What if I don't want to?
335
00:26:07,870 --> 00:26:10,470
I will tell the coach
336
00:26:10,470 --> 00:26:13,470
directly to fire you.
337
00:26:13,470 --> 00:26:14,570
Do whatever you want.
338
00:26:14,570 --> 00:26:17,400
How are you going to tell him?
You don't even speak Italian.
339
00:26:17,400 --> 00:26:19,200
Try to live a more civilized life.
340
00:26:19,200 --> 00:26:20,770
If I have this one thing, it'll work.
341
00:26:20,770 --> 00:26:23,970
Oh, really? Then I'll have to say in Italian
beforehand not to listen to that.
342
00:26:23,970 --> 00:26:26,300
Then he won't understand what you're saying.
343
00:26:26,300 --> 00:26:29,670
Why do you keep interfering in my life?
344
00:26:29,670 --> 00:26:32,870
I don't even care about you.
345
00:26:32,870 --> 00:26:36,170
Here is close to the countryside, so
I can find that person and do my work.
346
00:26:36,170 --> 00:26:39,070
Anyway! Don't mind it.
347
00:26:39,070 --> 00:26:43,800
Why hasn't the man you're
looking for shown up yet?
348
00:26:43,800 --> 00:26:46,730
Have you ever considered that
he doesn't want to meet you?
349
00:26:46,730 --> 00:26:48,570
Think about it carefully.
350
00:26:48,570 --> 00:26:52,800
Why hasn't anyone who knows him yet
appeared in that small country village?
351
00:26:52,800 --> 00:26:56,030
Did he really not show up?
352
00:26:56,030 --> 00:27:01,000
He may not want you to find him.
353
00:27:06,900 --> 00:27:08,970
Hey!
354
00:27:14,430 --> 00:27:18,530
[Celebration! School's pride, Player Cha Si On!
Selected for the national tennis team!]
355
00:27:25,900 --> 00:27:30,630
[Everyone sometimes needs comfort.]
356
00:27:55,000 --> 00:27:58,170
Did you take a teary selfie
with artificial tears?
357
00:27:58,170 --> 00:28:01,630
Inducing sympathy reduces malicious comments.
358
00:28:01,630 --> 00:28:06,230
What? Did he call you and
ask you to come see me?
359
00:28:07,270 --> 00:28:10,470
Didn't you post it on social media on purpose?
360
00:28:10,470 --> 00:28:14,630
You felt sorry for causing an accident and running
away, so you at least told him your whereabouts.
361
00:28:14,630 --> 00:28:16,430
I guess school was the only place you could go.
362
00:28:16,430 --> 00:28:19,100
Even if I'm an athlete, I shouldn't
stay away from studying.
363
00:28:19,100 --> 00:28:22,270
School days won't come back again.
364
00:28:22,270 --> 00:28:26,100
Seems like you're just
spacing out all day, huh?
365
00:28:26,100 --> 00:28:30,230
Mr. Lee agreed you don't have to do
that, but why did you still run away?
366
00:28:30,230 --> 00:28:32,730
He is also quite sensitive.
367
00:28:32,730 --> 00:28:36,230
So what if he does everything I ask
him to do? Will his business fail?
368
00:28:36,230 --> 00:28:39,900
Why? Are you worried about him?
369
00:28:39,900 --> 00:28:42,770
You are young, but you are
a national representative.
370
00:28:42,770 --> 00:28:47,630
A player representing a country
cannot do as he or she pleases.
371
00:28:48,230 --> 00:28:51,430
Should I tell you how I feel?
372
00:28:51,430 --> 00:28:53,600
[Poop representative, nation's
poop girl. Constipation, step aside]
373
00:28:53,600 --> 00:28:55,930
Who did such a mean thing?
374
00:28:55,930 --> 00:28:58,230
I was excited when I first
filmed the commercial.
375
00:28:58,230 --> 00:29:00,630
I filmed a commercial for a major
pharmaceutical company
376
00:29:00,630 --> 00:29:02,930
and used the money I
received to pay for coaching.
377
00:29:02,930 --> 00:29:05,470
But when they used to call
me the 'nation's fairy,'
378
00:29:05,470 --> 00:29:08,630
but now they call me 'the nation's poop girl.'
379
00:29:08,630 --> 00:29:12,100
I'm not a junior, but I'm
a senior national team member,
380
00:29:12,100 --> 00:29:14,830
so I don't like those views anymore.
381
00:29:16,570 --> 00:29:19,270
You keep talking from
other people's perspectives.
382
00:29:19,270 --> 00:29:23,400
What you think is important,
not the few trashy perspectives.
383
00:29:23,400 --> 00:29:25,930
You should be the one who is upright.
384
00:29:27,400 --> 00:29:32,170
Do you know the three most
useless nagging in the world?
385
00:29:32,170 --> 00:29:35,430
'Don't stress out,' 'Raise your self-esteem.'
386
00:29:35,430 --> 00:29:39,470
'Don't care about what others
think.' Can you do that?
387
00:29:39,470 --> 00:29:42,630
I don't want to care about
what other people say.
388
00:29:42,630 --> 00:29:45,900
But the more I listen to it,
389
00:29:45,900 --> 00:29:50,730
the more it seems like it's true.
390
00:29:51,430 --> 00:29:54,270
They don't know anything about me.
391
00:30:15,430 --> 00:30:17,800
Trash bag!
392
00:30:17,800 --> 00:30:19,770
Did you just swear?
393
00:30:19,770 --> 00:30:23,800
I said trash bag, trash bag!
394
00:30:25,600 --> 00:30:30,130
So, I gave you a trash bag like this.
395
00:30:30,130 --> 00:30:31,300
What are you going to do?
396
00:30:31,300 --> 00:30:35,270
I have to throw it away. What,
should I take it home with me?
397
00:30:35,270 --> 00:30:36,330
That's right.
398
00:30:36,330 --> 00:30:40,570
Are you going to take it knowing it's
obviously trash? You should throw it away.
399
00:30:40,570 --> 00:30:43,700
If you know that the words of strangers
are trash, just throw them away.
400
00:30:43,700 --> 00:30:47,570
Now you know how to tell
what is trash and what is not.
401
00:30:47,570 --> 00:30:52,500
Rumors keep popping up day after day.
402
00:30:52,500 --> 00:30:55,200
When I lose a game, I'm
the one who's the most upset.
403
00:30:55,200 --> 00:30:58,530
But instead of comforting me,
they swear all sorts of things.
404
00:30:58,530 --> 00:31:02,970
You know what's better than
someone consoling you?
405
00:31:02,970 --> 00:31:06,330
You can comfort yourself.
406
00:31:06,330 --> 00:31:08,530
Here, like this.
407
00:31:08,530 --> 00:31:11,970
Si On has worked hard today. Si On is the best.
408
00:31:11,970 --> 00:31:16,730
I'm truly my number one pick.
409
00:31:18,000 --> 00:31:20,100
You don't have a boyfriend, right?
410
00:31:20,100 --> 00:31:21,230
Would you like me to set
you up on a blind date?
411
00:31:21,230 --> 00:31:24,630
I have a friend who likes older people.
412
00:31:25,770 --> 00:31:28,900
This is called a 'butterfly hug'.
413
00:31:28,900 --> 00:31:31,100
It will make you feel very peaceful.
414
00:31:31,100 --> 00:31:34,070
Cross your arms into an X
and then hug yourself.
415
00:31:34,070 --> 00:31:37,000
And gently stroke and pat yourself.
416
00:31:37,000 --> 00:31:39,830
That's right. I lost, but I fought well.
417
00:31:39,830 --> 00:31:43,170
I'm your number one fan. I support
you so much. You're the best.
418
00:31:43,170 --> 00:31:45,800
I was so sexy during the game today.
419
00:31:45,800 --> 00:31:50,700
I love myself the most,
fervently, passionately!
420
00:31:52,500 --> 00:31:55,400
Now, in this way, Player Si On…
421
00:31:57,400 --> 00:31:59,830
Player Si On.
422
00:32:18,070 --> 00:32:21,530
I sincerely thank you for
investing so generously.
423
00:32:21,530 --> 00:32:24,670
Let's have a meal with
Player Lee Shin next time.
424
00:32:24,670 --> 00:32:28,670
Of course, I will contact you next time.
425
00:32:37,230 --> 00:32:40,700
I have something to discuss with you regarding
Player Cha Si On's advertising contract.
426
00:32:40,700 --> 00:32:42,400
I've received a call from the advertiser.
427
00:32:42,400 --> 00:32:44,970
We're investing, not doing charity.
428
00:32:44,970 --> 00:32:47,670
We'll arrange it with the sportswear
company the player prefers,
429
00:32:47,670 --> 00:32:49,370
and we'll handle any losses as a way to cope.
430
00:32:49,370 --> 00:32:50,900
I won't say it twice.
431
00:32:50,900 --> 00:32:53,530
Well, sir.
432
00:32:59,400 --> 00:33:02,170
Yes, Coach.
433
00:33:08,430 --> 00:33:11,700
Ah, it's refreshing.
434
00:33:12,270 --> 00:33:15,270
Cut! Oh, that was good.
435
00:33:15,270 --> 00:33:18,070
But, just a bit more of refreshing
vibe! Let's do it one more time.
436
00:33:18,070 --> 00:33:20,130
Yes.
437
00:33:23,870 --> 00:33:27,770
Ready, action!
438
00:33:35,300 --> 00:33:37,170
Move aside, constipation!
439
00:33:37,170 --> 00:33:41,230
Now do the 'Dung Flex'.
440
00:33:42,470 --> 00:33:45,570
Cut! Okay!
441
00:33:45,570 --> 00:33:48,100
That's good. Why didn't
you do it like this before?
442
00:33:48,100 --> 00:33:49,500
Let's take a short break.
443
00:33:49,500 --> 00:33:52,270
Let's take a short break.
444
00:33:56,730 --> 00:33:58,430
Little cutie.
445
00:33:58,430 --> 00:33:59,930
This is…
446
00:33:59,930 --> 00:34:01,270
You don't have to force
yourself to do it. Let's go.
447
00:34:01,270 --> 00:34:03,900
Trash bag! Do you know that?
448
00:34:03,900 --> 00:34:07,770
What? You shouldn't swear.
449
00:34:07,770 --> 00:34:09,500
Ah, never mind.
450
00:34:09,500 --> 00:34:13,630
It makes me sad to think that someone
else might show up wearing this mask.
451
00:34:13,630 --> 00:34:17,130
I don't care if I'm called the nation's
poop girl or the nation's fairy.
452
00:34:17,130 --> 00:34:21,130
The agency has been giving me money
for years to keep me playing for a long time.
453
00:34:21,130 --> 00:34:23,370
Why…
454
00:34:24,770 --> 00:34:27,730
As I promised at the beginning, I'll let
you concentrate only on your sports.
455
00:34:27,730 --> 00:34:29,370
We can handle the advertising contract
affairs no matter how much…
456
00:34:29,370 --> 00:34:33,570
No, mister. Relax.
457
00:34:33,570 --> 00:34:36,470
Dr. Kyung came to my school
earlier and taught me.
458
00:34:36,470 --> 00:34:39,670
Kyung… Dr. Kyung Ju Yeon?
459
00:34:39,670 --> 00:34:43,100
Peace! Try to find some
tranquility in your mind.
460
00:34:43,100 --> 00:34:46,030
Now, try to follow me.
461
00:34:46,030 --> 00:34:49,900
Dear, dear! You did well.
462
00:34:49,900 --> 00:34:53,100
Dear, dear! You should be a huge success!
463
00:34:53,100 --> 00:34:57,130
Dear, dear. Goon, dear, dear.
464
00:34:57,130 --> 00:35:01,900
Dear, dear. Great job, Goon.
You should be a huge success!
465
00:35:20,570 --> 00:35:23,130
When is your owner coming?
466
00:35:23,130 --> 00:35:24,830
It's not that I'm waiting or anything.
467
00:35:24,830 --> 00:35:29,400
I'm just waiting with
you in case you get bored.
468
00:35:30,430 --> 00:35:32,830
[Patient Lee Goon]
469
00:35:38,670 --> 00:35:40,070
Hello.
470
00:35:40,070 --> 00:35:41,970
Where are you?
471
00:35:41,970 --> 00:35:44,370
I had some sleep at the agency.
472
00:35:44,370 --> 00:35:49,870
Well, if you haven't eaten yet,
let's eat something together.
473
00:35:49,870 --> 00:35:51,770
Eat?
474
00:35:51,770 --> 00:35:53,800
I haven't eaten yet.
475
00:35:53,800 --> 00:35:56,700
I thought you said we
weren't going to eat together?
476
00:35:58,770 --> 00:36:00,100
If you don't want to, just say so.
477
00:36:00,100 --> 00:36:02,100
No, it's not that I don't want to.
478
00:36:02,100 --> 00:36:05,870
A company dinner is okay. A company dinner.
479
00:36:07,070 --> 00:36:10,900
See you in 30 minutes at the food
stall in front of the training grounds.
480
00:36:10,900 --> 00:36:14,130
What about the time to get ready…
481
00:36:14,130 --> 00:36:16,830
Hello? Hello?
482
00:36:17,430 --> 00:36:21,070
If he asks me to come, should I go right away?
483
00:36:21,070 --> 00:36:23,500
I should go. He's my subject of the experiment.
484
00:36:23,500 --> 00:36:26,300
Cola, I'll be back soon.
485
00:36:27,770 --> 00:36:30,030
Well, only giving me 30 minutes?
486
00:36:30,030 --> 00:36:33,430
Does he think I'll come to him right
away if he tells me to? It's so funny.
487
00:36:33,430 --> 00:36:37,500
Oh, taxi! Here, over here!
488
00:36:44,400 --> 00:36:46,930
Sir, please go to the street food
stall in front of the Olympic Stadium.
489
00:36:46,930 --> 00:36:48,430
Could you please hurry a little?
490
00:36:48,430 --> 00:36:50,970
I'm worried the noodles might get soggy.
491
00:36:51,600 --> 00:36:54,200
♫ I'm very clumsy ♫
492
00:36:54,200 --> 00:36:59,400
♫ I can only use expressions I don't like ♫
493
00:36:59,400 --> 00:37:04,270
♫ You know everything. I love you so much ♫
494
00:37:04,270 --> 00:37:10,400
♫ Please be like this to me at every moment ♫
495
00:37:20,230 --> 00:37:22,670
I'm sorry, but today I…
496
00:37:22,670 --> 00:37:25,370
I'm here all alone.
497
00:37:26,370 --> 00:37:28,870
Can you come over now?
498
00:37:33,930 --> 00:37:37,400
Player Lee Shin, I have an appointment now…
499
00:37:38,330 --> 00:37:39,770
What happened?
500
00:37:39,770 --> 00:37:42,470
No, it's just…
501
00:37:42,470 --> 00:37:45,030
To give you my brother's diary.
502
00:37:57,730 --> 00:38:02,300
Ma'am, please give us two bowls of noodles.
503
00:38:02,300 --> 00:38:04,230
Can I borrow this for a moment?
504
00:38:04,230 --> 00:38:07,270
I heard that women
shouldn't sit in cold places.
505
00:38:07,270 --> 00:38:08,270
Take it.
506
00:38:08,270 --> 00:38:09,770
Thank you.
507
00:38:09,770 --> 00:38:12,330
Oh, it's so fluffy.
508
00:38:13,070 --> 00:38:15,470
Oh my.
509
00:38:20,500 --> 00:38:22,600
Okay.
510
00:38:31,030 --> 00:38:34,830
His true first love appeared in front of him.
511
00:38:36,170 --> 00:38:39,200
And she even knows Ju Yeon?
512
00:38:41,270 --> 00:38:46,470
If he keeps running into Jeon Sae Yan,
513
00:38:46,470 --> 00:38:49,530
his memories might come back.
514
00:38:51,070 --> 00:38:53,700
Jeon Sae Yan.
515
00:38:57,100 --> 00:39:00,530
If it's Ju Yeon, she can persuade her.
516
00:39:01,430 --> 00:39:03,600
I'll tell her everything
517
00:39:03,600 --> 00:39:06,630
about his true first love.
518
00:39:35,670 --> 00:39:37,270
This is really…
519
00:39:37,270 --> 00:39:39,830
Anyone who sees you will think you came
right away after waiting for a phone call.
520
00:39:39,830 --> 00:39:44,270
Wow, I wondered why my steps were drawn here.
521
00:39:47,100 --> 00:39:50,370
I already have company. It's Ju Yeon.
522
00:39:50,370 --> 00:39:53,170
Really? Ju Yeon? That's great.
523
00:39:53,170 --> 00:39:54,870
Then, we can eat together.
524
00:39:54,870 --> 00:39:56,100
Let's wait together.
525
00:39:56,100 --> 00:39:58,600
Ma'am, please give me one more bowl of noodles.
526
00:39:58,600 --> 00:40:00,730
Yes.
527
00:40:03,930 --> 00:40:08,770
I'll eat it first because
it shouldn't get cold.
528
00:40:08,770 --> 00:40:10,930
That, the…
529
00:40:20,800 --> 00:40:25,870
Let's have the company dinner later.
I'll go to the agency after work.
530
00:40:25,870 --> 00:40:30,970
Then, please eat a lot and enjoy it.
531
00:40:31,600 --> 00:40:34,970
Oh, you got rejected.
532
00:40:34,970 --> 00:40:38,530
Ju Yeon has a bad impression of you these days.
533
00:40:39,200 --> 00:40:44,770
Why? What did she say?
534
00:40:46,330 --> 00:40:47,870
The main dish is missing, isn't it?
535
00:40:47,870 --> 00:40:49,300
What?
536
00:40:49,300 --> 00:40:51,700
Ma'am, just give us two bottles of beer here.
537
00:40:51,700 --> 00:40:53,430
Yes.
538
00:40:53,430 --> 00:40:55,530
The main dish.
539
00:40:56,930 --> 00:40:59,830
Thank you.
540
00:40:59,830 --> 00:41:04,030
So what did Ju Yeon say about me?
541
00:41:05,030 --> 00:41:06,030
Wow.
542
00:41:06,030 --> 00:41:09,130
I'm a bit thirsty, so I'll start.
543
00:41:13,930 --> 00:41:18,370
This water is enough for me.
544
00:41:19,270 --> 00:41:22,670
I feel bad drinking alone.
545
00:41:22,670 --> 00:41:26,200
Then, this… I've washed my hands.
546
00:41:26,200 --> 00:41:29,670
Like this, sort of…
547
00:41:29,670 --> 00:41:32,200
Get in the mood to drink.
548
00:41:33,770 --> 00:41:35,570
Like a cocktail.
549
00:41:35,570 --> 00:41:38,400
- Cocktail…
- Cheers.
550
00:42:07,770 --> 00:42:12,500
There's no one here. Did
you rent the whole place?
551
00:42:12,500 --> 00:42:15,270
The place can't match your beauty.
552
00:42:15,270 --> 00:42:18,400
Here, have a seat.
553
00:42:23,730 --> 00:42:26,430
Your beauty is beyond the limit.
554
00:42:28,370 --> 00:42:31,330
Do you know that you are sometimes cheesy?
555
00:42:33,030 --> 00:42:35,670
What about the notebook?
556
00:42:35,670 --> 00:42:39,330
This isn't some kind of police interrogation.
557
00:42:39,330 --> 00:42:41,400
Are we just going to get to the point?
558
00:42:41,400 --> 00:42:46,370
Let's talk about the weather,
and also catch up a bit.
559
00:42:46,370 --> 00:42:49,030
The view is nice.
560
00:42:53,730 --> 00:42:57,200
If I see a river, it's a river view.
561
00:42:57,200 --> 00:43:00,070
If I see the ocean, it's an ocean view.
562
00:43:00,070 --> 00:43:02,770
If I see Ju Yeon,
563
00:43:03,970 --> 00:43:06,400
I love you.
564
00:43:08,270 --> 00:43:12,070
What about the notebook? The emotion diary.
565
00:43:15,770 --> 00:43:19,500
Still, we have to eat the signature dish here.
566
00:43:19,500 --> 00:43:23,600
I've rented out this whole place, right?
567
00:43:28,530 --> 00:43:31,670
So what Ju Yeon always said was…
568
00:43:31,670 --> 00:43:33,170
We drank all the beer.
569
00:43:33,170 --> 00:43:34,930
Ma'am, one more beer for us please
570
00:43:34,930 --> 00:43:36,570
No, no.
571
00:43:36,570 --> 00:43:40,770
We've eaten enough, so I'll be going now.
572
00:43:42,570 --> 00:43:45,870
By the way, your first love.
573
00:43:45,870 --> 00:43:47,830
Ju Yeon.
574
00:43:47,830 --> 00:43:51,270
I heard you've been looking
for her for a very long time.
575
00:43:51,270 --> 00:43:52,500
How was it?
576
00:43:52,500 --> 00:43:55,030
You must have imagined a lot.
577
00:43:55,030 --> 00:43:58,770
How might her face have
changed? What would she like?
578
00:43:58,770 --> 00:44:00,430
Could she be married?
579
00:44:00,430 --> 00:44:03,500
What would her reaction be when seeing me?
580
00:44:03,500 --> 00:44:07,730
How was it? Was it as you imagined?
581
00:44:11,500 --> 00:44:16,130
Actually, I am also looking
for someone right now.
582
00:44:16,670 --> 00:44:19,200
But I haven't thought about that.
583
00:44:19,200 --> 00:44:22,500
What would that person's
reaction be when seeing me?
584
00:44:22,500 --> 00:44:26,170
Not everyone can feel the same way I do.
585
00:44:26,170 --> 00:44:31,630
I wonder if I'm just searching
out of my own greed…
586
00:44:35,670 --> 00:44:39,200
You'll know once you try it.
587
00:44:39,200 --> 00:44:41,630
But what if I get hurt in the process?
588
00:44:41,630 --> 00:44:44,630
Then, I would be just too pitiful.
589
00:44:51,530 --> 00:44:54,600
The touch of that child on that day.
590
00:44:55,130 --> 00:44:56,700
The calm tone of voice.
591
00:44:56,700 --> 00:44:59,470
The scent of the waterside.
592
00:44:59,470 --> 00:45:05,270
I remember the event from
15 years ago as if it was yesterday.
593
00:45:05,270 --> 00:45:08,270
I've missed her for a very long time.
594
00:45:08,270 --> 00:45:10,370
And finally, we've reunited.
595
00:45:10,370 --> 00:45:16,030
Well, you know the result.
596
00:45:17,270 --> 00:45:20,400
Even if she doesn't remember
me at all, I remember her.
597
00:45:20,400 --> 00:45:23,800
Even if she doesn't like me at all, I like…
598
00:45:27,930 --> 00:45:31,630
Even if I could go back to before I found her,
599
00:45:31,630 --> 00:45:33,700
I would gladly find her again.
600
00:45:33,700 --> 00:45:35,930
Willingly.
601
00:45:37,030 --> 00:45:41,130
Wow, I want this kind of guy.
602
00:45:42,800 --> 00:45:45,270
You're a very charming man.
603
00:45:45,270 --> 00:45:48,730
If I had been your first love, I
wouldn't have hurt you like that.
604
00:45:50,000 --> 00:45:53,570
Thanks to you, I had a very good meal.
605
00:45:55,370 --> 00:45:56,630
And,
606
00:45:56,630 --> 00:46:01,630
I don't quite remember
exactly what Ju Yeon said.
607
00:46:02,300 --> 00:46:05,370
She worries about you a lot.
608
00:46:10,730 --> 00:46:12,900
Well…
609
00:46:21,530 --> 00:46:25,730
Can you give me a ride…
610
00:46:31,900 --> 00:46:35,300
This is just a schedule notebook.
611
00:46:37,800 --> 00:46:40,700
I found it in the dust.
612
00:46:40,700 --> 00:46:42,630
Then it's not at home.
613
00:46:42,630 --> 00:46:46,300
My brother threw away
everything he used before.
614
00:46:47,300 --> 00:46:49,800
Then we can do nothing about it.
615
00:46:58,070 --> 00:47:00,830
Does it not taste good?
616
00:47:00,830 --> 00:47:03,300
Ah, no,
617
00:47:06,270 --> 00:47:09,100
The view is really nice.
618
00:47:09,100 --> 00:47:13,600
That's the 57th time you've said that.
619
00:47:17,470 --> 00:47:21,270
I heard that you are
acquainted with the interpreter.
620
00:47:21,270 --> 00:47:24,030
We are living together for a while.
621
00:47:24,030 --> 00:47:28,970
Please take care of her. She has never
worked before because of strict home rules.
622
00:47:29,670 --> 00:47:31,970
I see.
623
00:47:33,570 --> 00:47:36,170
That's true.
624
00:47:36,170 --> 00:47:40,470
She'll probably quit soon
because the home rules are strict.
625
00:47:40,470 --> 00:47:42,070
- Pardon?
- Okay.
626
00:47:42,070 --> 00:47:45,030
No, nothing.
627
00:47:45,570 --> 00:47:48,830
Can I eat this by any chance?
628
00:47:48,830 --> 00:47:52,900
I have to manage my weight again
when I enter the Athletes' Village.
629
00:47:53,770 --> 00:47:56,070
Please eat up.
630
00:48:05,430 --> 00:48:07,930
My brother used to sneak food into his room
631
00:48:07,930 --> 00:48:12,370
and eat it when he was a junior player.
632
00:48:12,370 --> 00:48:14,330
He did that when he was young?
633
00:48:14,330 --> 00:48:18,070
So, he must have eaten alone back then, right?
634
00:48:18,070 --> 00:48:20,830
My brother really liked jelly.
635
00:48:20,830 --> 00:48:23,730
He was caught by the coach
while secretly eating jelly.
636
00:48:23,730 --> 00:48:25,930
And there was a death course
in front of the training ground.
637
00:48:25,930 --> 00:48:28,370
He used to run there every day.
638
00:48:28,370 --> 00:48:30,930
What? Did he like jelly that much?
639
00:48:30,930 --> 00:48:35,300
I thought he wouldn't touch anything
unhealthy, but he has the taste of a kid.
640
00:48:35,300 --> 00:48:38,400
He's not even a child.
641
00:48:40,830 --> 00:48:44,400
I like chocolate better than jelly.
642
00:48:44,400 --> 00:48:46,370
What flavor of jelly does he like?
643
00:48:46,370 --> 00:48:50,170
Does he like something like
ginseng-flavored jelly?
644
00:48:50,170 --> 00:48:53,000
I wonder if he cuts jelly
like this and eats it.
645
00:48:53,000 --> 00:48:56,130
It's so funny.
646
00:48:57,470 --> 00:48:59,800
Do you like him?
647
00:49:04,000 --> 00:49:07,330
- Pardon?
- Whenever it comes to him,
648
00:49:07,330 --> 00:49:10,230
your eyes sparkle.
649
00:49:12,870 --> 00:49:15,900
I guess it's because I have to
write an observation journal.
650
00:49:15,900 --> 00:49:20,000
It's a natural interest as a researcher.
651
00:49:21,200 --> 00:49:23,230
Well, that's a relief.
652
00:49:23,230 --> 00:49:26,430
He thinks you are his first love,
653
00:49:26,430 --> 00:49:29,500
so he might feel that way,
654
00:49:29,500 --> 00:49:32,370
but the true first love of my brother
655
00:49:32,370 --> 00:49:34,900
is not you.
656
00:49:39,600 --> 00:49:43,830
Yes, of course.
657
00:49:48,530 --> 00:49:50,870
Ju Yeon, try this.
658
00:49:52,930 --> 00:50:00,570
♫ How much further do I
have to go before I can see ♫
659
00:50:00,570 --> 00:50:07,130
♫ Even if that unreachable dream ♫
660
00:50:07,130 --> 00:50:15,130
♫ Turns away from me and becomes more blurred ♫
661
00:50:16,300 --> 00:50:23,170
♫ I will walk towards that day ♫
662
00:50:24,030 --> 00:50:27,700
I feel like I've been really
drained of energy today.
663
00:50:30,470 --> 00:50:33,730
What time is it now? She's just home?
664
00:50:48,530 --> 00:50:52,470
My house really is the best.
665
00:50:53,700 --> 00:50:55,900
This is my house, though.
666
00:50:55,900 --> 00:50:59,530
Technically, it belongs to the landlord.
667
00:50:59,530 --> 00:51:02,000
I couldn't even eat properly.
668
00:51:02,000 --> 00:51:05,800
I just watched her drink it with her mouth.
669
00:51:10,470 --> 00:51:12,900
Would you like to drink together?
670
00:51:13,570 --> 00:51:15,800
Okay.
671
00:51:29,670 --> 00:51:33,030
- Here.
- Ah, mine.
672
00:51:33,030 --> 00:51:35,070
It's mine.
673
00:51:38,000 --> 00:51:39,430
Cheers.
674
00:51:39,430 --> 00:51:41,470
Cheers.
675
00:52:01,900 --> 00:52:03,930
Oh my.
676
00:52:14,270 --> 00:52:17,200
He's handsome.
677
00:52:17,200 --> 00:52:18,730
What am I saying? Oh my.
678
00:52:18,730 --> 00:52:21,670
Am I so tired that I'm talking nonsense?
679
00:52:21,670 --> 00:52:24,530
Oh my.
680
00:52:30,170 --> 00:52:33,230
If it's not because of coffee,
681
00:52:34,100 --> 00:52:37,630
unless my heart is pounding
682
00:52:37,630 --> 00:52:41,000
because I'm scared or in pain.
683
00:53:06,370 --> 00:53:08,600
Oh my, oh my.
684
00:53:15,600 --> 00:53:17,830
Ugh, I slept well.
685
00:53:17,830 --> 00:53:20,900
I also fell asleep… What time is it now?
686
00:53:34,930 --> 00:53:37,630
Why did you come here?
687
00:53:37,630 --> 00:53:42,470
Self-esteem starts with small things.
688
00:53:43,670 --> 00:53:45,700
Shh.
689
00:53:50,700 --> 00:53:54,630
Can't we just come during the day?
690
00:53:54,630 --> 00:53:58,870
That's why… That's why
I said I would come alone.
691
00:53:59,900 --> 00:54:02,870
- Are you scared?
- Yes.
692
00:54:02,870 --> 00:54:04,970
Oh, gosh.
693
00:54:04,970 --> 00:54:07,170
Don't do that.
694
00:54:07,170 --> 00:54:09,500
- Ah, you startled me!
- So why did you come with me?
695
00:54:09,500 --> 00:54:12,270
Ugh, really.
696
00:54:16,600 --> 00:54:20,000
- Let's go.
- Uh, just a minute.
697
00:54:20,000 --> 00:54:22,600
Let's go slowly.
698
00:54:27,100 --> 00:54:31,030
Now, let's go.
699
00:54:41,870 --> 00:54:46,270
Seriously, please stop that.
700
00:54:46,270 --> 00:54:48,500
Let's go.
701
00:55:27,300 --> 00:55:29,900
I'm planning to change it to a new desk.
702
00:55:29,900 --> 00:55:32,400
No matter how much I try not to care,
703
00:55:32,400 --> 00:55:35,170
she's still young, so…
704
00:55:35,170 --> 00:55:38,770
But, the hands…
705
00:55:42,100 --> 00:55:44,770
The new desk is probably in the storage room.
706
00:55:44,770 --> 00:55:50,530
But that would be like giving
them a new sketchbook.
707
00:55:51,330 --> 00:55:52,800
Let's doodle on it.
708
00:55:52,800 --> 00:55:54,370
Doodle?
709
00:55:54,370 --> 00:55:56,670
Let's raise her pride as
a national representative,
710
00:55:56,670 --> 00:55:59,670
and let the students know
about the status of Player Si On,
711
00:55:59,670 --> 00:56:05,270
Let's doodle that even the most
mischievous guys will never be able to do.
712
00:56:05,870 --> 00:56:07,600
Okay.
713
00:56:07,600 --> 00:56:08,900
I'll take red.
714
00:56:08,900 --> 00:56:11,630
Then I'll take blue.
715
00:56:13,600 --> 00:56:15,800
Alright.
716
00:56:17,130 --> 00:56:19,470
Should we use a big one?
717
00:56:22,700 --> 00:56:24,630
How could someone doodle like this?
718
00:56:24,630 --> 00:56:27,430
I know. Students these days are so scary.
719
00:56:27,430 --> 00:56:30,030
- They are so mean.
- This bad thing…
720
00:56:30,570 --> 00:56:32,600
It's all done.
721
00:57:12,000 --> 00:57:18,200
♫ The day when it becomes dazzlingly bright ♫
722
00:57:18,200 --> 00:57:26,270
♫ Even if your steps are still heavy ♫
723
00:57:26,270 --> 00:57:32,600
♫ I will be by your side, as if it's fate ♫
724
00:57:32,600 --> 00:57:40,830
♫ In sleep, and even in dreams ♫
725
00:57:40,830 --> 00:57:46,230
♫ I will protect you ♫
726
00:57:46,230 --> 00:57:51,870
This is… I feel proud.
727
00:57:56,200 --> 00:57:59,800
Wait, my cell phone!
728
00:57:59,800 --> 00:58:01,370
I think I left it behind.
I'll bring it right away.
729
00:58:01,370 --> 00:58:03,500
- Yes.
- Just a moment, one minute!
730
00:58:03,500 --> 00:58:05,600
One minute.
731
00:58:11,070 --> 00:58:13,400
Starting now, one minute!
732
00:58:14,500 --> 00:58:18,530
It can't possibly be.
733
00:58:18,530 --> 00:58:21,230
It shouldn't be.
734
00:58:21,230 --> 00:58:24,730
Because the me he sees isn't real.
735
00:58:24,730 --> 00:58:29,500
Ju Yeon, I found it.
736
00:58:32,030 --> 00:58:34,130
I should check.
737
00:58:34,130 --> 00:58:38,230
Let's find out my true feelings about him.
738
00:58:55,400 --> 00:59:00,470
♫ I start and end every day alone ♫
739
00:59:00,470 --> 00:59:04,470
♫ The warmth of you goes around ♫
740
00:59:04,470 --> 00:59:08,670
♫ If only we could be peaceful and♫
741
00:59:08,670 --> 00:59:12,530
♫ Beautiful with those words we looked at ♫
742
00:59:12,530 --> 00:59:19,200
♫ It's you ♫
743
00:59:20,830 --> 00:59:27,870
♫ It's you ♫
744
00:59:29,230 --> 00:59:35,830
♫ It's you ♫
745
00:59:37,500 --> 00:59:44,370
♫ It's you ♫
746
00:59:45,370 --> 00:59:50,500
♫ I start and end every day alone ♫
747
00:59:50,500 --> 00:59:54,600
♫ The warmth of you goes around ♫
748
00:59:54,600 --> 00:59:58,770
♫ If only we could be peaceful and♫
749
00:59:58,770 --> 01:00:04,230
♫ Beautiful with those words we looked at ♫
750
01:00:04,230 --> 01:00:09,330
[Bad Memory Eraser]
751
01:00:09,330 --> 01:00:11,670
Ah, what should I do? I can't look at his face.
752
01:00:11,670 --> 01:00:14,370
Since it's for work, let's get in my car.
753
01:00:14,370 --> 01:00:15,470
Would you like to take my car?
754
01:00:15,470 --> 01:00:17,630
Hurry and get in! Hurry!
755
01:00:17,630 --> 01:00:19,630
If I get caught, I won't be
able to come back to Korea.
756
01:00:19,630 --> 01:00:21,230
It's all for you.
757
01:00:21,230 --> 01:00:23,130
Snap out of it, Kyung Ju Yeon.
758
01:00:23,130 --> 01:00:26,700
Why did you bring Jeon
Sae Yan without any notice?
759
01:00:26,700 --> 01:00:29,730
I'll sacrifice myself if
I can just block your way.
760
01:00:29,730 --> 01:00:32,730
You've been touchy, and a bit
annoyed with me all day.
761
01:00:32,730 --> 01:00:34,170
There is a large temperature
difference in the mountains.
762
01:00:34,170 --> 01:00:38,200
You know what to do in case you
end up alone in the mountains, right?
763
01:00:38,200 --> 01:00:41,670
All my attention is focused on this person.
56320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.