All language subtitles for Bad.Memory.Eraser.S01E09.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,630 --> 00:00:33,500 [Bad Memory Eraser] 2 00:00:33,500 --> 00:00:39,470 [We followed the production guidelines when filming child actors and animals.] 3 00:00:40,930 --> 00:00:43,630 Did you already know? 4 00:00:43,630 --> 00:00:45,770 Do you know how my accident happened? 5 00:00:45,770 --> 00:00:48,130 Do you have only a headache? Any other symptoms? 6 00:00:48,130 --> 00:00:49,830 Since when have you had the pain? 7 00:00:49,830 --> 00:00:52,500 This isn't the first time you've felt pain, right? 8 00:00:52,500 --> 00:00:55,530 Everyone tried to bury my memories of the accident. 9 00:00:56,730 --> 00:00:59,200 Telling me not to remember it. 10 00:00:59,200 --> 00:01:02,330 Why is everyone trying to bury my accident memories? 11 00:01:03,670 --> 00:01:07,130 Is there something I shouldn't remember? 12 00:01:10,700 --> 00:01:12,830 Yes. 13 00:01:13,730 --> 00:01:16,070 What is it? 14 00:01:20,170 --> 00:01:24,000 What is everyone hiding from me? 15 00:01:24,000 --> 00:01:27,900 We need to go to the hospital first, to Professor Han… 16 00:01:27,900 --> 00:01:29,700 Answer me now. 17 00:01:29,700 --> 00:01:33,400 Why does everyone lie to me? 18 00:01:33,400 --> 00:01:36,000 It's for you. 19 00:01:37,500 --> 00:01:39,900 For me? 20 00:01:39,900 --> 00:01:43,870 [Hanseom Hospital] 21 00:02:08,570 --> 00:02:10,870 It's tough, right? 22 00:02:11,530 --> 00:02:14,070 The intention was to free you from the pain. 23 00:02:14,070 --> 00:02:17,270 I wonder if it's causing him even more pain. 24 00:02:17,830 --> 00:02:20,400 It seems like it's all my fault from the beginning. 25 00:02:20,400 --> 00:02:22,930 Both the pain and the side effects. 26 00:02:22,930 --> 00:02:27,970 Dr. Kim is conducting research with advice from the U.K. that may be helpful. 27 00:02:27,970 --> 00:02:30,670 Let's wait and see. 28 00:02:30,670 --> 00:02:32,260 There will be no issue once we solve the side effects. 29 00:02:32,260 --> 00:02:33,330 [Neuroscience Laboratory] 30 00:02:33,330 --> 00:02:35,200 Side effects? 31 00:02:35,200 --> 00:02:38,400 There were side effects in the clinical trial? 32 00:02:42,730 --> 00:02:46,030 We need to find out what the side effects are first. 33 00:02:55,730 --> 00:02:59,270 Why is Player Lee Shin not answering the phone? 34 00:03:21,400 --> 00:03:23,630 What should I do? 35 00:03:24,630 --> 00:03:28,300 Should I talk to the police about the fact that you pushed your brother off a bridge 36 00:03:28,300 --> 00:03:31,370 into the cold water of the Han River? 37 00:03:31,370 --> 00:03:32,570 You bastard! 38 00:03:32,570 --> 00:03:34,900 Are you scared that your brother might hear it? 39 00:03:34,900 --> 00:03:39,600 What about this? Huh? Look at this. 40 00:03:39,600 --> 00:03:43,770 It looks to me like I was holding my brother back from jumping in. 41 00:03:45,070 --> 00:03:48,030 You told the detective that day that 42 00:03:48,030 --> 00:03:52,600 you looked back from afar, and he had already jumped. 43 00:03:52,600 --> 00:03:55,800 Even if you didn't push him, 44 00:03:55,800 --> 00:03:58,370 you made a false statement. 45 00:04:00,670 --> 00:04:03,330 Is the deal done now? 46 00:04:07,600 --> 00:04:11,200 Just do what I tell you, you bastard. 47 00:04:28,770 --> 00:04:32,900 Hey, isn't that the tennis player, Lee Shin? 48 00:04:35,600 --> 00:04:37,870 You're right. 49 00:04:37,870 --> 00:04:42,400 Wow, the athlete is walking around drinking at this hour. 50 00:04:45,530 --> 00:04:47,700 Excuse me. 51 00:04:48,530 --> 00:04:51,330 Please give me another drink instead of this one. 52 00:04:58,300 --> 00:05:00,270 Am I going to die soon? 53 00:05:00,270 --> 00:05:03,370 Who said you're going to die? 54 00:05:03,370 --> 00:05:06,770 But why do you treat me like I'm dying? 55 00:05:06,770 --> 00:05:09,900 Well, people don't die from pretending to be sick. 56 00:05:09,900 --> 00:05:12,670 I'm not an ordinary person, so it's like this now. 57 00:05:12,670 --> 00:05:16,970 But if it were a normal person, they would have already died. 58 00:05:18,900 --> 00:05:20,230 Wait, what are you doing right now? 59 00:05:20,230 --> 00:05:23,230 The IV drip contains a sedative. It has sleep-inducing components. 60 00:05:23,230 --> 00:05:25,970 You've just woken up momentarily. So you'll fall asleep again. 61 00:05:25,970 --> 00:05:28,070 Then, help me out. 62 00:05:28,070 --> 00:05:30,070 What? 63 00:05:32,100 --> 00:05:37,800 Are you crazy? Oh, my. 64 00:05:42,530 --> 00:05:45,370 Aren't you hiding anything from me? 65 00:05:46,030 --> 00:05:49,830 Are you sure you're not hiding anything? 66 00:05:49,830 --> 00:05:55,170 I'm asking you if there's something that 67 00:05:55,170 --> 00:05:58,300 only you and Shin know and I don't. 68 00:05:59,470 --> 00:06:01,670 No. 69 00:06:02,370 --> 00:06:05,300 Look at me straight in the eye and tell me. 70 00:06:22,900 --> 00:06:25,000 Player Lee Shin? 71 00:06:25,000 --> 00:06:29,030 Where are you now? I've been calling you repeatedly. 72 00:06:29,870 --> 00:06:32,330 Have you had a drink? 73 00:06:52,800 --> 00:06:54,530 Sir, I'll bring someone out shortly. 74 00:06:54,530 --> 00:06:56,570 Yes. 75 00:07:13,630 --> 00:07:17,770 Excuse me, has Player Lee Shin come? 76 00:07:19,630 --> 00:07:23,530 I didn't report it because they told me not to, but… 77 00:07:23,530 --> 00:07:26,070 What happened? 78 00:07:27,600 --> 00:07:29,870 Over there. 79 00:07:43,670 --> 00:07:46,930 Is this all for 30 minutes? 80 00:07:46,930 --> 00:07:49,270 You guys who beat me must be more tired. 81 00:07:49,270 --> 00:07:51,970 Hey! You bastard… 82 00:07:54,170 --> 00:07:57,070 What should I do? 83 00:08:19,530 --> 00:08:21,930 Ju… Ju Yeon. 84 00:08:21,930 --> 00:08:24,370 It's okay, Kyung Ju Yeon. Nothing will happen. 85 00:08:24,370 --> 00:08:26,230 Ju Yeon. 86 00:08:26,230 --> 00:08:29,270 Nothing will happen. Nothing will happen. 87 00:08:30,700 --> 00:08:32,770 What is it? 88 00:08:42,530 --> 00:08:46,670 Singles versus doubles isn't in the spirit of the sports. 89 00:08:46,670 --> 00:08:49,370 He's here. 90 00:08:49,370 --> 00:08:50,370 Who are you? 91 00:08:50,370 --> 00:08:52,530 Oh, me? 92 00:08:52,530 --> 00:08:54,730 That guy's elder brother. 93 00:08:56,030 --> 00:08:58,130 You bastard. 94 00:09:04,430 --> 00:09:07,170 Oh, my. 95 00:09:08,970 --> 00:09:10,670 You're so late. 96 00:09:10,670 --> 00:09:12,630 I almost died from being hit. 97 00:09:12,630 --> 00:09:14,200 Seems like I came just in time? 98 00:09:14,200 --> 00:09:17,800 - Right before dying from being hit. - Ah, it hurts. It hurts. 99 00:09:24,770 --> 00:09:28,500 Are you okay? What should I do? 100 00:09:28,500 --> 00:09:32,600 Ju Yeon. Our Ju Yeon is here. 101 00:09:36,030 --> 00:09:38,170 It hurts. It hurts. 102 00:09:38,970 --> 00:09:40,570 Stop it, or you'll collapse. 103 00:09:40,570 --> 00:09:43,570 The sedative might make you feel dizzy. 104 00:10:07,030 --> 00:10:10,770 I'll tell the press that I was hit by Lee Shin. 105 00:10:10,770 --> 00:10:11,930 Go ahead. Try it! 106 00:10:11,930 --> 00:10:16,500 Before you go to the press, I'll report it to the police. 107 00:10:16,500 --> 00:10:20,870 That guy asked me to hit him! 108 00:10:38,370 --> 00:10:40,000 Did you get hit a lot? 109 00:10:40,000 --> 00:10:42,600 Is it your drinking habit to get hit by someone? 110 00:10:42,600 --> 00:10:45,400 You're the first woman who saved me. 111 00:10:45,400 --> 00:10:48,200 Take me. 112 00:10:49,100 --> 00:10:52,400 Are we dating starting today? 113 00:10:53,100 --> 00:10:55,370 Player Lee Shin… 114 00:10:55,370 --> 00:10:57,930 Mr. Lee, please help… 115 00:10:59,070 --> 00:11:01,800 Are you sleeping? Now? 116 00:11:01,800 --> 00:11:04,670 Ah, right, the sedative. 117 00:11:04,670 --> 00:11:06,200 Are we dating starting today? 118 00:11:06,200 --> 00:11:08,300 - Starting today… - Player Lee Shin. 119 00:11:08,300 --> 00:11:10,470 Mr. Lee! 120 00:11:15,700 --> 00:11:19,070 Oh, I don't know. 121 00:11:19,070 --> 00:11:22,300 I'll leave you both behind, so do whatever you want. 122 00:11:22,300 --> 00:11:23,700 Got it? 123 00:11:23,700 --> 00:11:27,130 Oh, these brothers really drive me crazy. 124 00:11:27,670 --> 00:11:32,900 [Episode 9, True Love of First Love and Unrequited Love] 125 00:11:34,300 --> 00:11:36,770 We are brothers. 126 00:11:36,770 --> 00:11:39,200 Have another drink! 127 00:11:50,970 --> 00:11:53,130 It's so hard. 128 00:11:53,130 --> 00:11:56,570 Hey, brothers. 129 00:11:57,600 --> 00:12:02,270 Come on. Get a grip. 130 00:12:04,130 --> 00:12:06,900 Blood, I'm bleeding. 131 00:12:19,630 --> 00:12:22,370 Troublesome brothers. 132 00:12:43,900 --> 00:12:46,430 Oh, I feel much better now. 133 00:12:46,430 --> 00:12:49,230 Ah, I'm thirsty. 134 00:12:51,300 --> 00:12:53,100 It hurts. 135 00:12:53,100 --> 00:12:54,870 Of course it hurts. 136 00:12:54,870 --> 00:12:57,130 It hurts. 137 00:12:58,100 --> 00:13:00,630 It hurts. 138 00:13:08,270 --> 00:13:11,530 - Oh, my. - It hurts. 139 00:13:14,030 --> 00:13:18,930 You might not even remember it tomorrow, because you're in a semi-conscious state. 140 00:13:18,930 --> 00:13:23,870 This is why I said it's not good to be discharged right away. 141 00:13:26,730 --> 00:13:32,670 As if to prove they are brothers, even the sleeping position is the same. 142 00:13:37,000 --> 00:13:39,870 Lie down straight, straight. 143 00:13:39,870 --> 00:13:42,300 Put your legs like this. 144 00:14:06,430 --> 00:14:15,100 ♫ A day later, you're still a broken man ♫ 145 00:14:15,100 --> 00:14:22,900 ♫ The only thing that shines through is that these things keep repeating themselves ♫ 146 00:14:22,900 --> 00:14:29,430 ♫ It's you ♫ 147 00:14:31,300 --> 00:14:38,230 ♫ It's you ♫ 148 00:14:43,770 --> 00:14:46,800 I've been like this all day. What's wrong with me? 149 00:14:49,700 --> 00:14:52,830 Right, it takes some effort to bring two men along. 150 00:14:52,830 --> 00:14:56,000 It's just premature ventricular contractions due to strenuous exercise. 151 00:14:56,000 --> 00:14:58,370 It doesn't make sense. 152 00:15:01,630 --> 00:15:06,330 Are you okay? Open your eyes. 153 00:15:13,670 --> 00:15:16,730 How long are you going to sleep? 154 00:15:18,600 --> 00:15:22,430 You two seem to get along better than I thought, don't you? 155 00:15:23,370 --> 00:15:27,200 Since when did you two start sleeping together? 156 00:15:30,970 --> 00:15:32,570 Hey! 157 00:15:32,570 --> 00:15:35,170 Since when, and why is it here? 158 00:15:35,170 --> 00:15:36,630 In my bed. 159 00:15:36,630 --> 00:15:41,670 I heard groaning noises at night, and he was wagging its tail in the pantry room. 160 00:15:41,670 --> 00:15:43,770 Oh, I'm going to the Athletes' Village soon. 161 00:15:43,770 --> 00:15:46,400 My parents always stay at a nearby hotel, 162 00:15:46,400 --> 00:15:47,670 so I guess they brought him here in advance? 163 00:15:47,670 --> 00:15:51,230 Hey, this place is for work, not a pet hotel. 164 00:15:55,100 --> 00:15:59,670 I think I stepped on it. 165 00:15:59,670 --> 00:16:01,800 What? 166 00:16:02,430 --> 00:16:05,100 I think I stepped on it. 167 00:16:13,530 --> 00:16:17,570 Cola… What did Cola eat? 168 00:16:21,100 --> 00:16:23,470 Ugh, the smell. 169 00:16:33,400 --> 00:16:36,200 Ugh, the smell, seriously! 170 00:16:36,200 --> 00:16:38,900 You should feed him only pet food. Why is it so watery? 171 00:16:38,900 --> 00:16:42,430 Why is it so watery? Why is it so watery? 172 00:16:42,430 --> 00:16:46,200 Every time he tries to recall the memory, he seemed painful. 173 00:16:46,200 --> 00:16:51,100 Is there anything else I didn't hear that night? 174 00:17:00,030 --> 00:17:02,300 Cola. 175 00:17:10,500 --> 00:17:13,530 My throat hurts a bit. 176 00:17:29,500 --> 00:17:33,030 More than that, I think I found the diary you mentioned then. 177 00:17:33,030 --> 00:17:35,530 Really? 178 00:17:37,670 --> 00:17:39,200 That's good to hear. Where is it? 179 00:17:39,200 --> 00:17:42,770 Come to the training ground later. It's in the locker. 180 00:17:42,770 --> 00:17:44,800 Yes. 181 00:17:53,330 --> 00:17:56,330 You are appearing on TV. 182 00:17:56,330 --> 00:17:58,130 That's always on the news. 183 00:17:58,130 --> 00:17:59,700 Let's just watch something else. 184 00:17:59,700 --> 00:18:02,170 Finally, we end the morning news with news of the renewal 185 00:18:02,170 --> 00:18:06,770 [Lee Shin, loyal FA re-signing] of the contract of the tennis star player. 186 00:18:06,770 --> 00:18:08,900 CEO Hong is really fast. 187 00:18:08,900 --> 00:18:12,200 The ink on the signature probably hasn't even dried yet. 188 00:18:14,100 --> 00:18:18,070 [Dung Flex] 189 00:18:20,270 --> 00:18:23,730 Do the 'Dung Flex' 190 00:18:28,800 --> 00:18:30,900 Thank you for your hard work. 191 00:18:30,900 --> 00:18:32,300 I don't like it, absolutely not. 192 00:18:32,300 --> 00:18:34,030 I'm not doing it. 193 00:18:34,030 --> 00:18:37,800 I absolutely can't do this! 194 00:18:37,800 --> 00:18:39,700 Are you suddenly saying you can't do it? 195 00:18:39,700 --> 00:18:42,100 I don't like the color. 196 00:18:42,100 --> 00:18:45,170 If you don't like gold or reddish brown… 197 00:18:45,170 --> 00:18:48,230 The color of the poop is all the same. 198 00:18:48,230 --> 00:18:49,930 I don't like the shape, either. 199 00:18:49,930 --> 00:18:53,000 No, I'm telling you it's the same as it was then. 200 00:19:00,270 --> 00:19:01,730 Little cutie. 201 00:19:01,730 --> 00:19:03,200 Didn't you even look at the storyboard? 202 00:19:03,200 --> 00:19:05,700 How can you agree to it without consulting me? 203 00:19:05,700 --> 00:19:07,400 I heard the storyboard was sent to you by email. 204 00:19:07,400 --> 00:19:11,200 I didn't realize it was the same storyboard from back then. 205 00:19:11,200 --> 00:19:12,800 Am I a child? 206 00:19:12,800 --> 00:19:15,930 I heard it was just two months ago. 207 00:19:15,930 --> 00:19:19,500 I've grown 2 cm in just two months. 208 00:19:19,500 --> 00:19:21,730 I am not a child anymore. 209 00:19:21,730 --> 00:19:25,900 I really hate this so much! 210 00:19:29,300 --> 00:19:30,970 What are you going to do about it? 211 00:19:30,970 --> 00:19:33,470 Whether you convince her or scold her, she has to keep filming it. 212 00:19:33,470 --> 00:19:35,400 This contract was made with the previous agency. 213 00:19:35,400 --> 00:19:37,930 I think we need to examine the legal clauses. 214 00:19:37,930 --> 00:19:39,430 Excuse me? 215 00:19:39,430 --> 00:19:42,770 Do you know how much money has been spent on this set? 216 00:19:42,770 --> 00:19:45,500 Then, pay the penalty and all costs incurred today. 217 00:19:45,500 --> 00:19:50,830 If you don't cooperate by 5 P.M. today, we would consider it a breach of contract. 218 00:19:53,300 --> 00:19:56,030 I'll go! 219 00:20:00,600 --> 00:20:02,270 I am sorry. 220 00:20:02,270 --> 00:20:05,200 Little cutie, little cutie! 221 00:20:15,800 --> 00:20:18,930 Yes, hello. This is Lee Goon speaking. 222 00:20:39,200 --> 00:20:41,130 Who is this? 223 00:20:41,130 --> 00:20:43,470 Oh, you're the brother of Player Lee Shin from our agency. 224 00:20:43,470 --> 00:20:45,200 Ah, who would have known 225 00:20:45,200 --> 00:20:47,470 that he would re-sign with me instead of his own brother. 226 00:20:47,470 --> 00:20:51,230 I have to give in to you. I heard that you don't even go out to eat. 227 00:20:51,230 --> 00:20:52,570 Because you are worried that you'll go out of the business. 228 00:20:52,570 --> 00:20:56,670 I thought that would be you. 229 00:20:56,670 --> 00:20:58,900 I heard that Cha Si On is causing trouble. 230 00:20:58,900 --> 00:21:02,200 Investors really hate when something is not profitable. 231 00:21:08,800 --> 00:21:10,100 Ah, sir. 232 00:21:10,100 --> 00:21:12,030 CEO Hong. 233 00:21:12,030 --> 00:21:13,400 You already came out like this to greet me. 234 00:21:13,400 --> 00:21:15,070 Welcome. 235 00:21:15,070 --> 00:21:19,370 Thanks to Lee Shin's contract renewal, the agency's image has also improved. 236 00:21:19,370 --> 00:21:22,470 It's all thanks to you, sir. 237 00:21:22,470 --> 00:21:24,670 - Let's go in. - Yes. 238 00:21:24,670 --> 00:21:27,100 Mr. Lee, wait here. 239 00:21:31,800 --> 00:21:34,200 Jincheon Athletes' Village? 240 00:21:34,200 --> 00:21:37,130 You want me to go all the way there and interpret for you? 241 00:21:37,130 --> 00:21:39,330 Yes. 242 00:21:39,330 --> 00:21:41,370 Yes, yes. 243 00:21:41,370 --> 00:21:44,100 Yes. 244 00:21:44,100 --> 00:21:49,400 It's a shame, but I'm sure you'll be able to find another competent interpreter somewhere. 245 00:21:49,400 --> 00:21:51,000 Yes. 246 00:21:51,000 --> 00:21:53,270 Okay, then. Just hang up the phone now. 247 00:21:53,270 --> 00:21:55,970 I need to dig up the ground to drink beer. 248 00:21:57,570 --> 00:22:01,030 After clearing out all the beer in the fridge, 249 00:22:01,030 --> 00:22:02,870 beers come out of the ground. 250 00:22:02,870 --> 00:22:06,000 I should farm beer at our house. 251 00:22:06,000 --> 00:22:11,230 I had only put a few in just to drink occasionally. 252 00:22:11,230 --> 00:22:12,700 Oh, ma'am… 253 00:22:12,700 --> 00:22:15,930 If you're going to just wander around doing nothing, then just go back home. 254 00:22:15,930 --> 00:22:17,700 Why? 255 00:22:17,700 --> 00:22:19,630 Ma'am. 256 00:22:19,630 --> 00:22:22,970 Your mom is also insisting to send you off quickly. 257 00:22:22,970 --> 00:22:27,130 I heard you went back and forth to the countryside every day. 258 00:22:27,130 --> 00:22:30,600 What are you wandering around for? 259 00:22:30,600 --> 00:22:32,430 To the countryside… 260 00:22:32,430 --> 00:22:35,070 Oh, hold on. Hold on. 261 00:22:35,070 --> 00:22:38,270 Where is the Jincheon Athletes' Village? 262 00:22:40,870 --> 00:22:42,730 - You've worked hard. - Yeah. 263 00:22:42,730 --> 00:22:45,100 Good job. 264 00:22:45,100 --> 00:22:47,930 Hey, what's this? Are these new uniforms? 265 00:22:50,230 --> 00:22:53,630 Stay still. Stay still. 266 00:22:56,530 --> 00:22:59,130 Coach Bang? 267 00:22:59,130 --> 00:23:01,370 Oh, Shin. 268 00:23:03,170 --> 00:23:04,970 You came early? 269 00:23:04,970 --> 00:23:06,770 Don't tell me, your face… 270 00:23:06,770 --> 00:23:08,770 Is it because of the wound I punched back then? 271 00:23:08,770 --> 00:23:11,270 That can't be. 272 00:23:11,270 --> 00:23:13,330 I was wondering 273 00:23:13,330 --> 00:23:16,130 if this fist was actually cotton candy. 274 00:23:16,130 --> 00:23:17,470 It was very sweet. 275 00:23:17,470 --> 00:23:19,600 Well, hey… 276 00:23:20,300 --> 00:23:22,600 You… 277 00:23:23,530 --> 00:23:26,730 I was sorry for that day. 278 00:23:26,730 --> 00:23:29,000 It's okay. 279 00:23:29,000 --> 00:23:30,970 Ah, where's my partner? 280 00:23:30,970 --> 00:23:33,470 That's right. She's filming now, right? 281 00:23:33,470 --> 00:23:34,670 Player Lee Shin? 282 00:23:34,670 --> 00:23:36,270 Filming? 283 00:23:36,270 --> 00:23:38,370 It's total chaos. 284 00:23:38,370 --> 00:23:40,170 She ran away because she doesn't want to film. 285 00:23:40,170 --> 00:23:42,000 Because she insisted on not wearing a poop mask. 286 00:23:42,000 --> 00:23:44,570 But Goon is trying to do as she says. 287 00:23:44,570 --> 00:23:46,400 He is on the verge of bankruptcy right now. 288 00:23:46,400 --> 00:23:48,670 Did she cause another incident? 289 00:23:48,670 --> 00:23:51,700 She caused trouble, as is typical of her. 290 00:23:51,700 --> 00:23:52,730 What is he really going to do about it? 291 00:23:52,730 --> 00:23:56,070 Oh? Ju Yeon. 292 00:23:58,030 --> 00:23:59,430 Ju Yeon. 293 00:23:59,430 --> 00:24:01,870 Oh? Player Lee Shin. 294 00:24:04,030 --> 00:24:08,570 Coach, I'm sorry about what happened last time. 295 00:24:10,630 --> 00:24:13,470 Translation app… 296 00:24:15,630 --> 00:24:17,800 Wait, wait. 297 00:24:17,800 --> 00:24:19,430 - Have a good day at work today. - Yeah. 298 00:24:19,430 --> 00:24:22,000 - Go for it! - Bye. 299 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 Hey, Dalgona! Welcome. 300 00:24:24,000 --> 00:24:26,430 Please take care of me. 301 00:24:26,430 --> 00:24:29,730 And no need for apologies. 302 00:24:29,730 --> 00:24:33,170 Start preparing to keep in step with Player Si On from tomorrow. 303 00:24:35,500 --> 00:24:36,930 Well… 304 00:24:36,930 --> 00:24:40,630 He said you should keep in step well with Player Si On. 305 00:24:40,630 --> 00:24:44,300 Hey, why are you coming out from there? 306 00:24:45,600 --> 00:24:47,970 Are you singing a song now? 307 00:24:47,970 --> 00:24:49,870 I got a job here as an interpreter. 308 00:24:49,870 --> 00:24:52,270 What? 309 00:24:52,270 --> 00:24:55,130 Then how do you know Ju Yeon? 310 00:24:55,770 --> 00:24:58,030 Are you talking about Ju Yeon? 311 00:24:58,030 --> 00:25:01,000 She's my roommate. We live together. 312 00:25:01,000 --> 00:25:02,130 What? 313 00:25:02,130 --> 00:25:06,600 Ju Yeon recommended this job to me too. 314 00:25:06,600 --> 00:25:08,670 Oh, right. 315 00:25:08,670 --> 00:25:12,400 You didn't show up in the meeting room the other day, right? 316 00:25:12,400 --> 00:25:14,170 The other day? 317 00:25:14,170 --> 00:25:19,170 Then, did you meet Cha Si On and CEO? 318 00:25:19,170 --> 00:25:21,700 Was there anything special? What did you talk about? 319 00:25:21,700 --> 00:25:26,430 What? Are you jealous by any chance? 320 00:25:26,430 --> 00:25:28,270 - Follow me, follow me. - Hey, hey! 321 00:25:28,270 --> 00:25:29,330 You bastard! 322 00:25:29,330 --> 00:25:33,430 Hey! Let go! 323 00:25:34,730 --> 00:25:36,170 You quit right now. 324 00:25:36,170 --> 00:25:40,400 This is my territory. Each person's territory must not be invaded. 325 00:25:40,400 --> 00:25:42,230 Why? 326 00:25:42,230 --> 00:25:45,930 Are you afraid that I'll tell everyone about my brief fling with you? 327 00:25:45,930 --> 00:25:46,930 Hey, don't worry. 328 00:25:46,930 --> 00:25:49,530 Would I really reveal my shame past with my own mouth? 329 00:25:49,530 --> 00:25:52,870 Listen well, the CEO you met the other day is my elder brother. 330 00:25:52,870 --> 00:25:56,800 And Ju Yeon is my brother's first love that he's been looking for. 331 00:25:58,370 --> 00:26:01,670 What does that have to do with me? 332 00:26:01,670 --> 00:26:04,670 Just do what I tell you, and don't think about making it complicated. 333 00:26:04,670 --> 00:26:05,800 I'm telling you to back off. 334 00:26:05,800 --> 00:26:07,870 What if I don't want to? 335 00:26:07,870 --> 00:26:10,470 I will tell the coach 336 00:26:10,470 --> 00:26:13,470 directly to fire you. 337 00:26:13,470 --> 00:26:14,570 Do whatever you want. 338 00:26:14,570 --> 00:26:17,400 How are you going to tell him? You don't even speak Italian. 339 00:26:17,400 --> 00:26:19,200 Try to live a more civilized life. 340 00:26:19,200 --> 00:26:20,770 If I have this one thing, it'll work. 341 00:26:20,770 --> 00:26:23,970 Oh, really? Then I'll have to say in Italian beforehand not to listen to that. 342 00:26:23,970 --> 00:26:26,300 Then he won't understand what you're saying. 343 00:26:26,300 --> 00:26:29,670 Why do you keep interfering in my life? 344 00:26:29,670 --> 00:26:32,870 I don't even care about you. 345 00:26:32,870 --> 00:26:36,170 Here is close to the countryside, so I can find that person and do my work. 346 00:26:36,170 --> 00:26:39,070 Anyway! Don't mind it. 347 00:26:39,070 --> 00:26:43,800 Why hasn't the man you're looking for shown up yet? 348 00:26:43,800 --> 00:26:46,730 Have you ever considered that he doesn't want to meet you? 349 00:26:46,730 --> 00:26:48,570 Think about it carefully. 350 00:26:48,570 --> 00:26:52,800 Why hasn't anyone who knows him yet appeared in that small country village? 351 00:26:52,800 --> 00:26:56,030 Did he really not show up? 352 00:26:56,030 --> 00:27:01,000 He may not want you to find him. 353 00:27:06,900 --> 00:27:08,970 Hey! 354 00:27:14,430 --> 00:27:18,530 [Celebration! School's pride, Player Cha Si On! Selected for the national tennis team!] 355 00:27:25,900 --> 00:27:30,630 [Everyone sometimes needs comfort.] 356 00:27:55,000 --> 00:27:58,170 Did you take a teary selfie with artificial tears? 357 00:27:58,170 --> 00:28:01,630 Inducing sympathy reduces malicious comments. 358 00:28:01,630 --> 00:28:06,230 What? Did he call you and ask you to come see me? 359 00:28:07,270 --> 00:28:10,470 Didn't you post it on social media on purpose? 360 00:28:10,470 --> 00:28:14,630 You felt sorry for causing an accident and running away, so you at least told him your whereabouts. 361 00:28:14,630 --> 00:28:16,430 I guess school was the only place you could go. 362 00:28:16,430 --> 00:28:19,100 Even if I'm an athlete, I shouldn't stay away from studying. 363 00:28:19,100 --> 00:28:22,270 School days won't come back again. 364 00:28:22,270 --> 00:28:26,100 Seems like you're just spacing out all day, huh? 365 00:28:26,100 --> 00:28:30,230 Mr. Lee agreed you don't have to do that, but why did you still run away? 366 00:28:30,230 --> 00:28:32,730 He is also quite sensitive. 367 00:28:32,730 --> 00:28:36,230 So what if he does everything I ask him to do? Will his business fail? 368 00:28:36,230 --> 00:28:39,900 Why? Are you worried about him? 369 00:28:39,900 --> 00:28:42,770 You are young, but you are a national representative. 370 00:28:42,770 --> 00:28:47,630 A player representing a country cannot do as he or she pleases. 371 00:28:48,230 --> 00:28:51,430 Should I tell you how I feel? 372 00:28:51,430 --> 00:28:53,600 [Poop representative, nation's poop girl. Constipation, step aside] 373 00:28:53,600 --> 00:28:55,930 Who did such a mean thing? 374 00:28:55,930 --> 00:28:58,230 I was excited when I first filmed the commercial. 375 00:28:58,230 --> 00:29:00,630 I filmed a commercial for a major pharmaceutical company 376 00:29:00,630 --> 00:29:02,930 and used the money I received to pay for coaching. 377 00:29:02,930 --> 00:29:05,470 But when they used to call me the 'nation's fairy,' 378 00:29:05,470 --> 00:29:08,630 but now they call me 'the nation's poop girl.' 379 00:29:08,630 --> 00:29:12,100 I'm not a junior, but I'm a senior national team member, 380 00:29:12,100 --> 00:29:14,830 so I don't like those views anymore. 381 00:29:16,570 --> 00:29:19,270 You keep talking from other people's perspectives. 382 00:29:19,270 --> 00:29:23,400 What you think is important, not the few trashy perspectives. 383 00:29:23,400 --> 00:29:25,930 You should be the one who is upright. 384 00:29:27,400 --> 00:29:32,170 Do you know the three most useless nagging in the world? 385 00:29:32,170 --> 00:29:35,430 'Don't stress out,' 'Raise your self-esteem.' 386 00:29:35,430 --> 00:29:39,470 'Don't care about what others think.' Can you do that? 387 00:29:39,470 --> 00:29:42,630 I don't want to care about what other people say. 388 00:29:42,630 --> 00:29:45,900 But the more I listen to it, 389 00:29:45,900 --> 00:29:50,730 the more it seems like it's true. 390 00:29:51,430 --> 00:29:54,270 They don't know anything about me. 391 00:30:15,430 --> 00:30:17,800 Trash bag! 392 00:30:17,800 --> 00:30:19,770 Did you just swear? 393 00:30:19,770 --> 00:30:23,800 I said trash bag, trash bag! 394 00:30:25,600 --> 00:30:30,130 So, I gave you a trash bag like this. 395 00:30:30,130 --> 00:30:31,300 What are you going to do? 396 00:30:31,300 --> 00:30:35,270 I have to throw it away. What, should I take it home with me? 397 00:30:35,270 --> 00:30:36,330 That's right. 398 00:30:36,330 --> 00:30:40,570 Are you going to take it knowing it's obviously trash? You should throw it away. 399 00:30:40,570 --> 00:30:43,700 If you know that the words of strangers are trash, just throw them away. 400 00:30:43,700 --> 00:30:47,570 Now you know how to tell what is trash and what is not. 401 00:30:47,570 --> 00:30:52,500 Rumors keep popping up day after day. 402 00:30:52,500 --> 00:30:55,200 When I lose a game, I'm the one who's the most upset. 403 00:30:55,200 --> 00:30:58,530 But instead of comforting me, they swear all sorts of things. 404 00:30:58,530 --> 00:31:02,970 You know what's better than someone consoling you? 405 00:31:02,970 --> 00:31:06,330 You can comfort yourself. 406 00:31:06,330 --> 00:31:08,530 Here, like this. 407 00:31:08,530 --> 00:31:11,970 Si On has worked hard today. Si On is the best. 408 00:31:11,970 --> 00:31:16,730 I'm truly my number one pick. 409 00:31:18,000 --> 00:31:20,100 You don't have a boyfriend, right? 410 00:31:20,100 --> 00:31:21,230 Would you like me to set you up on a blind date? 411 00:31:21,230 --> 00:31:24,630 I have a friend who likes older people. 412 00:31:25,770 --> 00:31:28,900 This is called a 'butterfly hug'. 413 00:31:28,900 --> 00:31:31,100 It will make you feel very peaceful. 414 00:31:31,100 --> 00:31:34,070 Cross your arms into an X and then hug yourself. 415 00:31:34,070 --> 00:31:37,000 And gently stroke and pat yourself. 416 00:31:37,000 --> 00:31:39,830 That's right. I lost, but I fought well. 417 00:31:39,830 --> 00:31:43,170 I'm your number one fan. I support you so much. You're the best. 418 00:31:43,170 --> 00:31:45,800 I was so sexy during the game today. 419 00:31:45,800 --> 00:31:50,700 I love myself the most, fervently, passionately! 420 00:31:52,500 --> 00:31:55,400 Now, in this way, Player Si On… 421 00:31:57,400 --> 00:31:59,830 Player Si On. 422 00:32:18,070 --> 00:32:21,530 I sincerely thank you for investing so generously. 423 00:32:21,530 --> 00:32:24,670 Let's have a meal with Player Lee Shin next time. 424 00:32:24,670 --> 00:32:28,670 Of course, I will contact you next time. 425 00:32:37,230 --> 00:32:40,700 I have something to discuss with you regarding Player Cha Si On's advertising contract. 426 00:32:40,700 --> 00:32:42,400 I've received a call from the advertiser. 427 00:32:42,400 --> 00:32:44,970 We're investing, not doing charity. 428 00:32:44,970 --> 00:32:47,670 We'll arrange it with the sportswear company the player prefers, 429 00:32:47,670 --> 00:32:49,370 and we'll handle any losses as a way to cope. 430 00:32:49,370 --> 00:32:50,900 I won't say it twice. 431 00:32:50,900 --> 00:32:53,530 Well, sir. 432 00:32:59,400 --> 00:33:02,170 Yes, Coach. 433 00:33:08,430 --> 00:33:11,700 Ah, it's refreshing. 434 00:33:12,270 --> 00:33:15,270 Cut! Oh, that was good. 435 00:33:15,270 --> 00:33:18,070 But, just a bit more of refreshing vibe! Let's do it one more time. 436 00:33:18,070 --> 00:33:20,130 Yes. 437 00:33:23,870 --> 00:33:27,770 Ready, action! 438 00:33:35,300 --> 00:33:37,170 Move aside, constipation! 439 00:33:37,170 --> 00:33:41,230 Now do the 'Dung Flex'. 440 00:33:42,470 --> 00:33:45,570 Cut! Okay! 441 00:33:45,570 --> 00:33:48,100 That's good. Why didn't you do it like this before? 442 00:33:48,100 --> 00:33:49,500 Let's take a short break. 443 00:33:49,500 --> 00:33:52,270 Let's take a short break. 444 00:33:56,730 --> 00:33:58,430 Little cutie. 445 00:33:58,430 --> 00:33:59,930 This is… 446 00:33:59,930 --> 00:34:01,270 You don't have to force yourself to do it. Let's go. 447 00:34:01,270 --> 00:34:03,900 Trash bag! Do you know that? 448 00:34:03,900 --> 00:34:07,770 What? You shouldn't swear. 449 00:34:07,770 --> 00:34:09,500 Ah, never mind. 450 00:34:09,500 --> 00:34:13,630 It makes me sad to think that someone else might show up wearing this mask. 451 00:34:13,630 --> 00:34:17,130 I don't care if I'm called the nation's poop girl or the nation's fairy. 452 00:34:17,130 --> 00:34:21,130 The agency has been giving me money for years to keep me playing for a long time. 453 00:34:21,130 --> 00:34:23,370 Why… 454 00:34:24,770 --> 00:34:27,730 As I promised at the beginning, I'll let you concentrate only on your sports. 455 00:34:27,730 --> 00:34:29,370 We can handle the advertising contract affairs no matter how much… 456 00:34:29,370 --> 00:34:33,570 No, mister. Relax. 457 00:34:33,570 --> 00:34:36,470 Dr. Kyung came to my school earlier and taught me. 458 00:34:36,470 --> 00:34:39,670 Kyung… Dr. Kyung Ju Yeon? 459 00:34:39,670 --> 00:34:43,100 Peace! Try to find some tranquility in your mind. 460 00:34:43,100 --> 00:34:46,030 Now, try to follow me. 461 00:34:46,030 --> 00:34:49,900 Dear, dear! You did well. 462 00:34:49,900 --> 00:34:53,100 Dear, dear! You should be a huge success! 463 00:34:53,100 --> 00:34:57,130 Dear, dear. Goon, dear, dear. 464 00:34:57,130 --> 00:35:01,900 Dear, dear. Great job, Goon. You should be a huge success! 465 00:35:20,570 --> 00:35:23,130 When is your owner coming? 466 00:35:23,130 --> 00:35:24,830 It's not that I'm waiting or anything. 467 00:35:24,830 --> 00:35:29,400 I'm just waiting with you in case you get bored. 468 00:35:30,430 --> 00:35:32,830 [Patient Lee Goon] 469 00:35:38,670 --> 00:35:40,070 Hello. 470 00:35:40,070 --> 00:35:41,970 Where are you? 471 00:35:41,970 --> 00:35:44,370 I had some sleep at the agency. 472 00:35:44,370 --> 00:35:49,870 Well, if you haven't eaten yet, let's eat something together. 473 00:35:49,870 --> 00:35:51,770 Eat? 474 00:35:51,770 --> 00:35:53,800 I haven't eaten yet. 475 00:35:53,800 --> 00:35:56,700 I thought you said we weren't going to eat together? 476 00:35:58,770 --> 00:36:00,100 If you don't want to, just say so. 477 00:36:00,100 --> 00:36:02,100 No, it's not that I don't want to. 478 00:36:02,100 --> 00:36:05,870 A company dinner is okay. A company dinner. 479 00:36:07,070 --> 00:36:10,900 See you in 30 minutes at the food stall in front of the training grounds. 480 00:36:10,900 --> 00:36:14,130 What about the time to get ready… 481 00:36:14,130 --> 00:36:16,830 Hello? Hello? 482 00:36:17,430 --> 00:36:21,070 If he asks me to come, should I go right away? 483 00:36:21,070 --> 00:36:23,500 I should go. He's my subject of the experiment. 484 00:36:23,500 --> 00:36:26,300 Cola, I'll be back soon. 485 00:36:27,770 --> 00:36:30,030 Well, only giving me 30 minutes? 486 00:36:30,030 --> 00:36:33,430 Does he think I'll come to him right away if he tells me to? It's so funny. 487 00:36:33,430 --> 00:36:37,500 Oh, taxi! Here, over here! 488 00:36:44,400 --> 00:36:46,930 Sir, please go to the street food stall in front of the Olympic Stadium. 489 00:36:46,930 --> 00:36:48,430 Could you please hurry a little? 490 00:36:48,430 --> 00:36:50,970 I'm worried the noodles might get soggy. 491 00:36:51,600 --> 00:36:54,200 ♫ I'm very clumsy ♫ 492 00:36:54,200 --> 00:36:59,400 ♫ I can only use expressions I don't like ♫ 493 00:36:59,400 --> 00:37:04,270 ♫ You know everything. I love you so much ♫ 494 00:37:04,270 --> 00:37:10,400 ♫ Please be like this to me at every moment ♫ 495 00:37:20,230 --> 00:37:22,670 I'm sorry, but today I… 496 00:37:22,670 --> 00:37:25,370 I'm here all alone. 497 00:37:26,370 --> 00:37:28,870 Can you come over now? 498 00:37:33,930 --> 00:37:37,400 Player Lee Shin, I have an appointment now… 499 00:37:38,330 --> 00:37:39,770 What happened? 500 00:37:39,770 --> 00:37:42,470 No, it's just… 501 00:37:42,470 --> 00:37:45,030 To give you my brother's diary. 502 00:37:57,730 --> 00:38:02,300 Ma'am, please give us two bowls of noodles. 503 00:38:02,300 --> 00:38:04,230 Can I borrow this for a moment? 504 00:38:04,230 --> 00:38:07,270 I heard that women shouldn't sit in cold places. 505 00:38:07,270 --> 00:38:08,270 Take it. 506 00:38:08,270 --> 00:38:09,770 Thank you. 507 00:38:09,770 --> 00:38:12,330 Oh, it's so fluffy. 508 00:38:13,070 --> 00:38:15,470 Oh my. 509 00:38:20,500 --> 00:38:22,600 Okay. 510 00:38:31,030 --> 00:38:34,830 His true first love appeared in front of him. 511 00:38:36,170 --> 00:38:39,200 And she even knows Ju Yeon? 512 00:38:41,270 --> 00:38:46,470 If he keeps running into Jeon Sae Yan, 513 00:38:46,470 --> 00:38:49,530 his memories might come back. 514 00:38:51,070 --> 00:38:53,700 Jeon Sae Yan. 515 00:38:57,100 --> 00:39:00,530 If it's Ju Yeon, she can persuade her. 516 00:39:01,430 --> 00:39:03,600 I'll tell her everything 517 00:39:03,600 --> 00:39:06,630 about his true first love. 518 00:39:35,670 --> 00:39:37,270 This is really… 519 00:39:37,270 --> 00:39:39,830 Anyone who sees you will think you came right away after waiting for a phone call. 520 00:39:39,830 --> 00:39:44,270 Wow, I wondered why my steps were drawn here. 521 00:39:47,100 --> 00:39:50,370 I already have company. It's Ju Yeon. 522 00:39:50,370 --> 00:39:53,170 Really? Ju Yeon? That's great. 523 00:39:53,170 --> 00:39:54,870 Then, we can eat together. 524 00:39:54,870 --> 00:39:56,100 Let's wait together. 525 00:39:56,100 --> 00:39:58,600 Ma'am, please give me one more bowl of noodles. 526 00:39:58,600 --> 00:40:00,730 Yes. 527 00:40:03,930 --> 00:40:08,770 I'll eat it first because it shouldn't get cold. 528 00:40:08,770 --> 00:40:10,930 That, the… 529 00:40:20,800 --> 00:40:25,870 Let's have the company dinner later. I'll go to the agency after work. 530 00:40:25,870 --> 00:40:30,970 Then, please eat a lot and enjoy it. 531 00:40:31,600 --> 00:40:34,970 Oh, you got rejected. 532 00:40:34,970 --> 00:40:38,530 Ju Yeon has a bad impression of you these days. 533 00:40:39,200 --> 00:40:44,770 Why? What did she say? 534 00:40:46,330 --> 00:40:47,870 The main dish is missing, isn't it? 535 00:40:47,870 --> 00:40:49,300 What? 536 00:40:49,300 --> 00:40:51,700 Ma'am, just give us two bottles of beer here. 537 00:40:51,700 --> 00:40:53,430 Yes. 538 00:40:53,430 --> 00:40:55,530 The main dish. 539 00:40:56,930 --> 00:40:59,830 Thank you. 540 00:40:59,830 --> 00:41:04,030 So what did Ju Yeon say about me? 541 00:41:05,030 --> 00:41:06,030 Wow. 542 00:41:06,030 --> 00:41:09,130 I'm a bit thirsty, so I'll start. 543 00:41:13,930 --> 00:41:18,370 This water is enough for me. 544 00:41:19,270 --> 00:41:22,670 I feel bad drinking alone. 545 00:41:22,670 --> 00:41:26,200 Then, this… I've washed my hands. 546 00:41:26,200 --> 00:41:29,670 Like this, sort of… 547 00:41:29,670 --> 00:41:32,200 Get in the mood to drink. 548 00:41:33,770 --> 00:41:35,570 Like a cocktail. 549 00:41:35,570 --> 00:41:38,400 - Cocktail… - Cheers. 550 00:42:07,770 --> 00:42:12,500 There's no one here. Did you rent the whole place? 551 00:42:12,500 --> 00:42:15,270 The place can't match your beauty. 552 00:42:15,270 --> 00:42:18,400 Here, have a seat. 553 00:42:23,730 --> 00:42:26,430 Your beauty is beyond the limit. 554 00:42:28,370 --> 00:42:31,330 Do you know that you are sometimes cheesy? 555 00:42:33,030 --> 00:42:35,670 What about the notebook? 556 00:42:35,670 --> 00:42:39,330 This isn't some kind of police interrogation. 557 00:42:39,330 --> 00:42:41,400 Are we just going to get to the point? 558 00:42:41,400 --> 00:42:46,370 Let's talk about the weather, and also catch up a bit. 559 00:42:46,370 --> 00:42:49,030 The view is nice. 560 00:42:53,730 --> 00:42:57,200 If I see a river, it's a river view. 561 00:42:57,200 --> 00:43:00,070 If I see the ocean, it's an ocean view. 562 00:43:00,070 --> 00:43:02,770 If I see Ju Yeon, 563 00:43:03,970 --> 00:43:06,400 I love you. 564 00:43:08,270 --> 00:43:12,070 What about the notebook? The emotion diary. 565 00:43:15,770 --> 00:43:19,500 Still, we have to eat the signature dish here. 566 00:43:19,500 --> 00:43:23,600 I've rented out this whole place, right? 567 00:43:28,530 --> 00:43:31,670 So what Ju Yeon always said was… 568 00:43:31,670 --> 00:43:33,170 We drank all the beer. 569 00:43:33,170 --> 00:43:34,930 Ma'am, one more beer for us please 570 00:43:34,930 --> 00:43:36,570 No, no. 571 00:43:36,570 --> 00:43:40,770 We've eaten enough, so I'll be going now. 572 00:43:42,570 --> 00:43:45,870 By the way, your first love. 573 00:43:45,870 --> 00:43:47,830 Ju Yeon. 574 00:43:47,830 --> 00:43:51,270 I heard you've been looking for her for a very long time. 575 00:43:51,270 --> 00:43:52,500 How was it? 576 00:43:52,500 --> 00:43:55,030 You must have imagined a lot. 577 00:43:55,030 --> 00:43:58,770 How might her face have changed? What would she like? 578 00:43:58,770 --> 00:44:00,430 Could she be married? 579 00:44:00,430 --> 00:44:03,500 What would her reaction be when seeing me? 580 00:44:03,500 --> 00:44:07,730 How was it? Was it as you imagined? 581 00:44:11,500 --> 00:44:16,130 Actually, I am also looking for someone right now. 582 00:44:16,670 --> 00:44:19,200 But I haven't thought about that. 583 00:44:19,200 --> 00:44:22,500 What would that person's reaction be when seeing me? 584 00:44:22,500 --> 00:44:26,170 Not everyone can feel the same way I do. 585 00:44:26,170 --> 00:44:31,630 I wonder if I'm just searching out of my own greed… 586 00:44:35,670 --> 00:44:39,200 You'll know once you try it. 587 00:44:39,200 --> 00:44:41,630 But what if I get hurt in the process? 588 00:44:41,630 --> 00:44:44,630 Then, I would be just too pitiful. 589 00:44:51,530 --> 00:44:54,600 The touch of that child on that day. 590 00:44:55,130 --> 00:44:56,700 The calm tone of voice. 591 00:44:56,700 --> 00:44:59,470 The scent of the waterside. 592 00:44:59,470 --> 00:45:05,270 I remember the event from 15 years ago as if it was yesterday. 593 00:45:05,270 --> 00:45:08,270 I've missed her for a very long time. 594 00:45:08,270 --> 00:45:10,370 And finally, we've reunited. 595 00:45:10,370 --> 00:45:16,030 Well, you know the result. 596 00:45:17,270 --> 00:45:20,400 Even if she doesn't remember me at all, I remember her. 597 00:45:20,400 --> 00:45:23,800 Even if she doesn't like me at all, I like… 598 00:45:27,930 --> 00:45:31,630 Even if I could go back to before I found her, 599 00:45:31,630 --> 00:45:33,700 I would gladly find her again. 600 00:45:33,700 --> 00:45:35,930 Willingly. 601 00:45:37,030 --> 00:45:41,130 Wow, I want this kind of guy. 602 00:45:42,800 --> 00:45:45,270 You're a very charming man. 603 00:45:45,270 --> 00:45:48,730 If I had been your first love, I wouldn't have hurt you like that. 604 00:45:50,000 --> 00:45:53,570 Thanks to you, I had a very good meal. 605 00:45:55,370 --> 00:45:56,630 And, 606 00:45:56,630 --> 00:46:01,630 I don't quite remember exactly what Ju Yeon said. 607 00:46:02,300 --> 00:46:05,370 She worries about you a lot. 608 00:46:10,730 --> 00:46:12,900 Well… 609 00:46:21,530 --> 00:46:25,730 Can you give me a ride… 610 00:46:31,900 --> 00:46:35,300 This is just a schedule notebook. 611 00:46:37,800 --> 00:46:40,700 I found it in the dust. 612 00:46:40,700 --> 00:46:42,630 Then it's not at home. 613 00:46:42,630 --> 00:46:46,300 My brother threw away everything he used before. 614 00:46:47,300 --> 00:46:49,800 Then we can do nothing about it. 615 00:46:58,070 --> 00:47:00,830 Does it not taste good? 616 00:47:00,830 --> 00:47:03,300 Ah, no, 617 00:47:06,270 --> 00:47:09,100 The view is really nice. 618 00:47:09,100 --> 00:47:13,600 That's the 57th time you've said that. 619 00:47:17,470 --> 00:47:21,270 I heard that you are acquainted with the interpreter. 620 00:47:21,270 --> 00:47:24,030 We are living together for a while. 621 00:47:24,030 --> 00:47:28,970 Please take care of her. She has never worked before because of strict home rules. 622 00:47:29,670 --> 00:47:31,970 I see. 623 00:47:33,570 --> 00:47:36,170 That's true. 624 00:47:36,170 --> 00:47:40,470 She'll probably quit soon because the home rules are strict. 625 00:47:40,470 --> 00:47:42,070 - Pardon? - Okay. 626 00:47:42,070 --> 00:47:45,030 No, nothing. 627 00:47:45,570 --> 00:47:48,830 Can I eat this by any chance? 628 00:47:48,830 --> 00:47:52,900 I have to manage my weight again when I enter the Athletes' Village. 629 00:47:53,770 --> 00:47:56,070 Please eat up. 630 00:48:05,430 --> 00:48:07,930 My brother used to sneak food into his room 631 00:48:07,930 --> 00:48:12,370 and eat it when he was a junior player. 632 00:48:12,370 --> 00:48:14,330 He did that when he was young? 633 00:48:14,330 --> 00:48:18,070 So, he must have eaten alone back then, right? 634 00:48:18,070 --> 00:48:20,830 My brother really liked jelly. 635 00:48:20,830 --> 00:48:23,730 He was caught by the coach while secretly eating jelly. 636 00:48:23,730 --> 00:48:25,930 And there was a death course in front of the training ground. 637 00:48:25,930 --> 00:48:28,370 He used to run there every day. 638 00:48:28,370 --> 00:48:30,930 What? Did he like jelly that much? 639 00:48:30,930 --> 00:48:35,300 I thought he wouldn't touch anything unhealthy, but he has the taste of a kid. 640 00:48:35,300 --> 00:48:38,400 He's not even a child. 641 00:48:40,830 --> 00:48:44,400 I like chocolate better than jelly. 642 00:48:44,400 --> 00:48:46,370 What flavor of jelly does he like? 643 00:48:46,370 --> 00:48:50,170 Does he like something like ginseng-flavored jelly? 644 00:48:50,170 --> 00:48:53,000 I wonder if he cuts jelly like this and eats it. 645 00:48:53,000 --> 00:48:56,130 It's so funny. 646 00:48:57,470 --> 00:48:59,800 Do you like him? 647 00:49:04,000 --> 00:49:07,330 - Pardon? - Whenever it comes to him, 648 00:49:07,330 --> 00:49:10,230 your eyes sparkle. 649 00:49:12,870 --> 00:49:15,900 I guess it's because I have to write an observation journal. 650 00:49:15,900 --> 00:49:20,000 It's a natural interest as a researcher. 651 00:49:21,200 --> 00:49:23,230 Well, that's a relief. 652 00:49:23,230 --> 00:49:26,430 He thinks you are his first love, 653 00:49:26,430 --> 00:49:29,500 so he might feel that way, 654 00:49:29,500 --> 00:49:32,370 but the true first love of my brother 655 00:49:32,370 --> 00:49:34,900 is not you. 656 00:49:39,600 --> 00:49:43,830 Yes, of course. 657 00:49:48,530 --> 00:49:50,870 Ju Yeon, try this. 658 00:49:52,930 --> 00:50:00,570 ♫ How much further do I have to go before I can see ♫ 659 00:50:00,570 --> 00:50:07,130 ♫ Even if that unreachable dream ♫ 660 00:50:07,130 --> 00:50:15,130 ♫ Turns away from me and becomes more blurred ♫ 661 00:50:16,300 --> 00:50:23,170 ♫ I will walk towards that day ♫ 662 00:50:24,030 --> 00:50:27,700 I feel like I've been really drained of energy today. 663 00:50:30,470 --> 00:50:33,730 What time is it now? She's just home? 664 00:50:48,530 --> 00:50:52,470 My house really is the best. 665 00:50:53,700 --> 00:50:55,900 This is my house, though. 666 00:50:55,900 --> 00:50:59,530 Technically, it belongs to the landlord. 667 00:50:59,530 --> 00:51:02,000 I couldn't even eat properly. 668 00:51:02,000 --> 00:51:05,800 I just watched her drink it with her mouth. 669 00:51:10,470 --> 00:51:12,900 Would you like to drink together? 670 00:51:13,570 --> 00:51:15,800 Okay. 671 00:51:29,670 --> 00:51:33,030 - Here. - Ah, mine. 672 00:51:33,030 --> 00:51:35,070 It's mine. 673 00:51:38,000 --> 00:51:39,430 Cheers. 674 00:51:39,430 --> 00:51:41,470 Cheers. 675 00:52:01,900 --> 00:52:03,930 Oh my. 676 00:52:14,270 --> 00:52:17,200 He's handsome. 677 00:52:17,200 --> 00:52:18,730 What am I saying? Oh my. 678 00:52:18,730 --> 00:52:21,670 Am I so tired that I'm talking nonsense? 679 00:52:21,670 --> 00:52:24,530 Oh my. 680 00:52:30,170 --> 00:52:33,230 If it's not because of coffee, 681 00:52:34,100 --> 00:52:37,630 unless my heart is pounding 682 00:52:37,630 --> 00:52:41,000 because I'm scared or in pain. 683 00:53:06,370 --> 00:53:08,600 Oh my, oh my. 684 00:53:15,600 --> 00:53:17,830 Ugh, I slept well. 685 00:53:17,830 --> 00:53:20,900 I also fell asleep… What time is it now? 686 00:53:34,930 --> 00:53:37,630 Why did you come here? 687 00:53:37,630 --> 00:53:42,470 Self-esteem starts with small things. 688 00:53:43,670 --> 00:53:45,700 Shh. 689 00:53:50,700 --> 00:53:54,630 Can't we just come during the day? 690 00:53:54,630 --> 00:53:58,870 That's why… That's why I said I would come alone. 691 00:53:59,900 --> 00:54:02,870 - Are you scared? - Yes. 692 00:54:02,870 --> 00:54:04,970 Oh, gosh. 693 00:54:04,970 --> 00:54:07,170 Don't do that. 694 00:54:07,170 --> 00:54:09,500 - Ah, you startled me! - So why did you come with me? 695 00:54:09,500 --> 00:54:12,270 Ugh, really. 696 00:54:16,600 --> 00:54:20,000 - Let's go. - Uh, just a minute. 697 00:54:20,000 --> 00:54:22,600 Let's go slowly. 698 00:54:27,100 --> 00:54:31,030 Now, let's go. 699 00:54:41,870 --> 00:54:46,270 Seriously, please stop that. 700 00:54:46,270 --> 00:54:48,500 Let's go. 701 00:55:27,300 --> 00:55:29,900 I'm planning to change it to a new desk. 702 00:55:29,900 --> 00:55:32,400 No matter how much I try not to care, 703 00:55:32,400 --> 00:55:35,170 she's still young, so… 704 00:55:35,170 --> 00:55:38,770 But, the hands… 705 00:55:42,100 --> 00:55:44,770 The new desk is probably in the storage room. 706 00:55:44,770 --> 00:55:50,530 But that would be like giving them a new sketchbook. 707 00:55:51,330 --> 00:55:52,800 Let's doodle on it. 708 00:55:52,800 --> 00:55:54,370 Doodle? 709 00:55:54,370 --> 00:55:56,670 Let's raise her pride as a national representative, 710 00:55:56,670 --> 00:55:59,670 and let the students know about the status of Player Si On, 711 00:55:59,670 --> 00:56:05,270 Let's doodle that even the most mischievous guys will never be able to do. 712 00:56:05,870 --> 00:56:07,600 Okay. 713 00:56:07,600 --> 00:56:08,900 I'll take red. 714 00:56:08,900 --> 00:56:11,630 Then I'll take blue. 715 00:56:13,600 --> 00:56:15,800 Alright. 716 00:56:17,130 --> 00:56:19,470 Should we use a big one? 717 00:56:22,700 --> 00:56:24,630 How could someone doodle like this? 718 00:56:24,630 --> 00:56:27,430 I know. Students these days are so scary. 719 00:56:27,430 --> 00:56:30,030 - They are so mean. - This bad thing… 720 00:56:30,570 --> 00:56:32,600 It's all done. 721 00:57:12,000 --> 00:57:18,200 ♫ The day when it becomes dazzlingly bright ♫ 722 00:57:18,200 --> 00:57:26,270 ♫ Even if your steps are still heavy ♫ 723 00:57:26,270 --> 00:57:32,600 ♫ I will be by your side, as if it's fate ♫ 724 00:57:32,600 --> 00:57:40,830 ♫ In sleep, and even in dreams ♫ 725 00:57:40,830 --> 00:57:46,230 ♫ I will protect you ♫ 726 00:57:46,230 --> 00:57:51,870 This is… I feel proud. 727 00:57:56,200 --> 00:57:59,800 Wait, my cell phone! 728 00:57:59,800 --> 00:58:01,370 I think I left it behind. I'll bring it right away. 729 00:58:01,370 --> 00:58:03,500 - Yes. - Just a moment, one minute! 730 00:58:03,500 --> 00:58:05,600 One minute. 731 00:58:11,070 --> 00:58:13,400 Starting now, one minute! 732 00:58:14,500 --> 00:58:18,530 It can't possibly be. 733 00:58:18,530 --> 00:58:21,230 It shouldn't be. 734 00:58:21,230 --> 00:58:24,730 Because the me he sees isn't real. 735 00:58:24,730 --> 00:58:29,500 Ju Yeon, I found it. 736 00:58:32,030 --> 00:58:34,130 I should check. 737 00:58:34,130 --> 00:58:38,230 Let's find out my true feelings about him. 738 00:58:55,400 --> 00:59:00,470 ♫ I start and end every day alone ♫ 739 00:59:00,470 --> 00:59:04,470 ♫ The warmth of you goes around ♫ 740 00:59:04,470 --> 00:59:08,670 ♫ If only we could be peaceful and♫ 741 00:59:08,670 --> 00:59:12,530 ♫ Beautiful with those words we looked at ♫ 742 00:59:12,530 --> 00:59:19,200 ♫ It's you ♫ 743 00:59:20,830 --> 00:59:27,870 ♫ It's you ♫ 744 00:59:29,230 --> 00:59:35,830 ♫ It's you ♫ 745 00:59:37,500 --> 00:59:44,370 ♫ It's you ♫ 746 00:59:45,370 --> 00:59:50,500 ♫ I start and end every day alone ♫ 747 00:59:50,500 --> 00:59:54,600 ♫ The warmth of you goes around ♫ 748 00:59:54,600 --> 00:59:58,770 ♫ If only we could be peaceful and♫ 749 00:59:58,770 --> 01:00:04,230 ♫ Beautiful with those words we looked at ♫ 750 01:00:04,230 --> 01:00:09,330 [Bad Memory Eraser] 751 01:00:09,330 --> 01:00:11,670 Ah, what should I do? I can't look at his face. 752 01:00:11,670 --> 01:00:14,370 Since it's for work, let's get in my car. 753 01:00:14,370 --> 01:00:15,470 Would you like to take my car? 754 01:00:15,470 --> 01:00:17,630 Hurry and get in! Hurry! 755 01:00:17,630 --> 01:00:19,630 If I get caught, I won't be able to come back to Korea. 756 01:00:19,630 --> 01:00:21,230 It's all for you. 757 01:00:21,230 --> 01:00:23,130 Snap out of it, Kyung Ju Yeon. 758 01:00:23,130 --> 01:00:26,700 Why did you bring Jeon Sae Yan without any notice? 759 01:00:26,700 --> 01:00:29,730 I'll sacrifice myself if I can just block your way. 760 01:00:29,730 --> 01:00:32,730 You've been touchy, and a bit annoyed with me all day. 761 01:00:32,730 --> 01:00:34,170 There is a large temperature difference in the mountains. 762 01:00:34,170 --> 01:00:38,200 You know what to do in case you end up alone in the mountains, right? 763 01:00:38,200 --> 01:00:41,670 All my attention is focused on this person. 56320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.