Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,530 --> 00:00:33,380
[Bad Memory Eraser]
2
00:00:33,890 --> 00:00:39,260
[We followed the production guidelines
when filming child actors and animals.]
3
00:00:40,500 --> 00:00:44,040
First, promise to never see me as a woman.
4
00:00:44,070 --> 00:00:47,210
Second, you must respect my
privacy outside of working hours.
5
00:00:47,230 --> 00:00:50,280
Third, you should undergo a brainwave
test and detailed consultation once a week.
6
00:00:50,300 --> 00:00:52,780
Fourth, you don't have to provide
the four major insurances and salary.
7
00:00:52,800 --> 00:00:56,580
Just provide room and board
for exactly three months.
8
00:00:56,600 --> 00:00:59,430
Please read the rest as well.
9
00:01:02,470 --> 00:01:07,440
I'm making a big decision by accepting
the offer to be the team doctor.
10
00:01:07,470 --> 00:01:11,540
Normally, I should just write a standard
contract, negotiate, and just get it done.
11
00:01:11,570 --> 00:01:14,830
I just have written it down briefly.
12
00:01:22,230 --> 00:01:23,610
Why…
13
00:01:23,630 --> 00:01:26,780
If there's a part of the terms you don't like,
14
00:01:26,800 --> 00:01:30,110
we can make concessions and modify it.
15
00:01:30,130 --> 00:01:31,640
There's no need for modifications.
16
00:01:31,670 --> 00:01:33,480
Because I'm not going to sign the contract.
17
00:01:33,500 --> 00:01:35,940
If you're done talking, please leave.
18
00:01:35,970 --> 00:01:37,280
Just a moment.
19
00:01:37,300 --> 00:01:38,640
Why?
20
00:01:38,670 --> 00:01:40,510
You introduced me as the team
doctor in front of the investors,
21
00:01:40,530 --> 00:01:43,310
and now you're saying
you won't sign the contract?
22
00:01:43,330 --> 00:01:47,340
Because my mindset has changed since then.
23
00:01:47,370 --> 00:01:50,430
Back then, I liked you,
24
00:01:51,600 --> 00:01:53,900
but not anymore.
25
00:02:01,000 --> 00:02:02,740
That's good, then.
26
00:02:02,770 --> 00:02:05,710
You shouldn't have feelings for
someone you met through work.
27
00:02:05,730 --> 00:02:07,510
I'm so relieved.
28
00:02:07,530 --> 00:02:10,730
Now I can focus only on work.
29
00:02:12,470 --> 00:02:14,810
Since I have a lot to do.
30
00:02:14,830 --> 00:02:16,610
Please leave.
31
00:02:16,630 --> 00:02:18,940
But you said the team needed a doctor.
32
00:02:18,970 --> 00:02:21,780
I got permission to take
time off from the hospital.
33
00:02:21,800 --> 00:02:24,200
Please leave.
34
00:02:24,930 --> 00:02:28,540
You're kicking me out at this
hour? My phone battery is dead.
35
00:02:28,570 --> 00:02:30,480
I can't leave now.
36
00:02:30,500 --> 00:02:33,680
Please understand that this is
skinship due to a home invasion.
37
00:02:33,700 --> 00:02:36,200
Oh my.
38
00:02:50,670 --> 00:02:53,510
Since I drank a glass of wine earlier,
39
00:02:53,530 --> 00:02:55,480
I can't even give you a ride now.
40
00:02:55,500 --> 00:02:58,640
No, I have no reason to take you home.
41
00:02:58,670 --> 00:03:02,040
Charge your phone in the guest
room and go home on your own.
42
00:03:02,070 --> 00:03:05,340
Then could I charge this…
43
00:03:05,370 --> 00:03:06,310
Do it yourself.
44
00:03:06,330 --> 00:03:09,200
Oh, yes, I will.
45
00:03:36,770 --> 00:03:39,710
The test subject has been discharged.
46
00:03:39,730 --> 00:03:42,170
Discharged?
47
00:03:48,070 --> 00:03:50,680
But the hospital director said
that even outside the hospital,
48
00:03:50,700 --> 00:03:54,180
I should observe the test subject and
gave me time off from my hospital duties.
49
00:03:54,200 --> 00:03:58,210
Thanks to that, the work is
going on without any hitches.
50
00:03:58,230 --> 00:04:02,080
So, it would be better to
observe his everyday behavior
51
00:04:02,100 --> 00:04:05,510
naturally outside rather than in a hospital.
52
00:04:05,530 --> 00:04:07,630
Yes.
53
00:04:08,530 --> 00:04:10,980
It's quite scary, isn't it?
54
00:04:11,000 --> 00:04:13,280
That pufferfish poison.
55
00:04:13,300 --> 00:04:16,810
It's said to be about ten
times as potent as cyanide.
56
00:04:16,830 --> 00:04:18,140
They're born without poison,
57
00:04:18,170 --> 00:04:21,340
and are weak with tiny fins when they're born.
58
00:04:21,370 --> 00:04:23,640
But they eat poisonous food
59
00:04:23,670 --> 00:04:26,380
to protect themselves
60
00:04:26,400 --> 00:04:30,170
and to survive in the jungle.
61
00:04:36,730 --> 00:04:39,480
That's frightening.
62
00:04:39,500 --> 00:04:42,970
Don't worry, and just drink.
63
00:04:50,970 --> 00:04:53,510
If we want to protect the subject,
64
00:04:53,530 --> 00:04:56,530
we have to become even stronger.
65
00:04:57,700 --> 00:05:00,180
Gosh, that startled me.
66
00:05:00,200 --> 00:05:01,580
This darn weather.
67
00:05:01,600 --> 00:05:03,280
Oh my, I'm freezing.
68
00:05:03,300 --> 00:05:08,710
[Episode 6, Love Game]
69
00:05:08,730 --> 00:05:11,140
I love myself.
70
00:05:11,170 --> 00:05:14,940
All the people in the world love me.
71
00:05:14,970 --> 00:05:18,210
The universe revolves around me.
72
00:05:18,230 --> 00:05:21,940
Now, let's start the day fresh today as well.
73
00:05:21,970 --> 00:05:23,710
Concentrate on the breath coming in,
74
00:05:23,730 --> 00:05:26,680
and concentrate on the breath going out.
75
00:05:26,700 --> 00:05:31,070
Three, two, one.
76
00:05:34,670 --> 00:05:37,180
You are awake?
77
00:05:37,200 --> 00:05:39,430
What's this…
78
00:05:40,200 --> 00:05:42,380
I ordered delivery.
79
00:05:42,400 --> 00:05:45,610
I thought you left at dawn,
80
00:05:45,630 --> 00:05:46,740
but you are even having breakfast?
81
00:05:46,770 --> 00:05:49,380
This is my true self.
82
00:05:49,400 --> 00:05:53,440
This is what I always look like at
home, except when I go to work.
83
00:05:53,470 --> 00:05:55,480
Why are you doing this?
84
00:05:55,500 --> 00:05:57,280
You just have to not fall for me.
85
00:05:57,300 --> 00:05:58,980
You said I was firm with
men, right? That's right.
86
00:05:59,000 --> 00:06:01,280
Just think of me as wearing
a suit thicker than Iron Man's.
87
00:06:01,300 --> 00:06:03,740
I will ask you once again.
88
00:06:03,770 --> 00:06:05,980
What is your intention behind this?
89
00:06:06,000 --> 00:06:08,380
The intent.
90
00:06:08,400 --> 00:06:10,540
Because you are my patient.
91
00:06:10,570 --> 00:06:11,910
To take your side,
92
00:06:11,930 --> 00:06:14,630
to be responsible till the end.
93
00:06:20,330 --> 00:06:21,680
Oh, you little cutie.
94
00:06:21,700 --> 00:06:24,100
Why are you calling at this hour?
95
00:06:25,200 --> 00:06:26,910
What?
96
00:06:26,930 --> 00:06:29,140
What happened? Tell me properly.
97
00:06:29,170 --> 00:06:33,030
Alright, I'll go to the rehab center now.
98
00:06:34,070 --> 00:06:37,730
Did something happen to
one of the affiliated players?
99
00:06:38,700 --> 00:06:41,130
Is that so?
100
00:06:42,930 --> 00:06:45,080
I'm out. Let's go together.
101
00:06:45,100 --> 00:06:47,830
Let's go together.
102
00:06:49,330 --> 00:06:51,380
Oh my.
103
00:06:51,400 --> 00:06:54,370
Oh my, where is he?
104
00:06:56,570 --> 00:06:59,230
Oh my.
105
00:07:07,830 --> 00:07:10,640
Something happened to the player, right?
This is when you need a team doctor.
106
00:07:10,670 --> 00:07:13,080
Let's go together.
107
00:07:13,100 --> 00:07:14,510
Oh my.
108
00:07:14,530 --> 00:07:16,310
What are you doing?
109
00:07:16,330 --> 00:07:18,730
What are you doing?
110
00:07:20,900 --> 00:07:23,010
Seriously, are you really going to do this?
111
00:07:23,030 --> 00:07:24,280
Are you really leaving?
112
00:07:24,300 --> 00:07:27,540
Mr. Lee Goon! Mr. Lee Goon!
113
00:07:27,570 --> 00:07:29,970
Hey!
114
00:07:39,000 --> 00:07:41,430
Thank you.
115
00:07:44,100 --> 00:07:46,480
Oh, you startled me.
116
00:07:46,500 --> 00:07:49,040
Ma'am.
117
00:07:49,070 --> 00:07:51,710
Why are you out here so early in the morning?
118
00:07:51,730 --> 00:07:53,440
It's still cold outside.
119
00:07:53,470 --> 00:07:56,310
Well, Ju Yeon hasn't come back yet.
120
00:07:56,330 --> 00:07:58,080
Oh, l envy her.
121
00:07:58,100 --> 00:08:01,510
She must be relieved to have
her mom so worried about her.
122
00:08:01,530 --> 00:08:03,380
Are you jealous of her?
123
00:08:03,400 --> 00:08:06,240
Should I treat you like Ju Yeon?
124
00:08:06,270 --> 00:08:08,040
Really?
125
00:08:08,070 --> 00:08:09,480
Then that'd be so good.
126
00:08:09,500 --> 00:08:12,810
This is the Korean style. It's affection.
127
00:08:12,830 --> 00:08:14,740
Then I would feel relieved too.
128
00:08:14,770 --> 00:08:16,940
Seung Hyun, go inside.
129
00:08:16,970 --> 00:08:19,000
Hurry up.
130
00:08:19,600 --> 00:08:21,600
Yes.
131
00:08:26,370 --> 00:08:29,210
I treated you well because
you are my friend's daughter.
132
00:08:29,230 --> 00:08:31,540
You stayed out all night
without saying anything?
133
00:08:31,570 --> 00:08:33,180
Oh my, oh my, ma'am.
134
00:08:33,200 --> 00:08:34,740
Do you think here is a guesthouse?
135
00:08:34,770 --> 00:08:37,840
Coming in and leaving when you want!
136
00:08:37,870 --> 00:08:40,540
If you're going to do that, leave right now!
137
00:08:40,570 --> 00:08:42,410
- Why are you doing this? Please calm down.
- What?
138
00:08:42,430 --> 00:08:45,380
Yesterday, you brought sweet potatoes,
and today you brought potatoes?
139
00:08:45,400 --> 00:08:47,810
What are you doing outside?
140
00:08:47,830 --> 00:08:49,640
You.
141
00:08:49,670 --> 00:08:54,240
When I called your mom, she
didn't even know you were here.
142
00:08:54,270 --> 00:08:55,910
Did you contact my mom?
143
00:08:55,930 --> 00:09:00,510
You came to Korea and stayed out
all night without saying anything?
144
00:09:00,530 --> 00:09:02,580
If you stay out once more!
145
00:09:02,600 --> 00:09:05,530
I'll kick you out immediately.
146
00:09:08,230 --> 00:09:10,630
I'm sorry.
147
00:09:13,530 --> 00:09:14,980
Darn it.
148
00:09:15,000 --> 00:09:18,230
I wonder if my mom told dad.
149
00:09:26,730 --> 00:09:30,310
Are you surprised? Don't
you know taxis are fast?
150
00:09:30,330 --> 00:09:31,680
Okay, I'll leave.
151
00:09:31,700 --> 00:09:35,030
But, if I lose the bet, I'll leave.
152
00:09:36,030 --> 00:09:38,980
- A bet?
- Let the player have the deciding power.
153
00:09:39,000 --> 00:09:41,280
If the affiliated player
says she doesn't like me,
154
00:09:41,300 --> 00:09:43,310
I won't bother you any further and will leave.
155
00:09:43,330 --> 00:09:46,380
I never lost a bet.
156
00:09:46,400 --> 00:09:49,010
Then, you will bet?
157
00:09:49,030 --> 00:09:50,140
What if the player says no?
158
00:09:50,170 --> 00:09:51,540
I'll leave without saying anything.
159
00:09:51,570 --> 00:09:53,740
But, never change…
160
00:09:53,770 --> 00:09:56,730
Deal is a deal.
161
00:09:57,800 --> 00:10:00,570
Who is the affiliated player?
162
00:10:01,500 --> 00:10:06,570
I said I wouldn't do it. I said
I wouldn't do rehab or anything.
163
00:10:23,130 --> 00:10:26,740
I'm a psychiatrist, Kyung
Ju Yeon from the agency.
164
00:10:26,770 --> 00:10:29,500
I came to help you.
165
00:10:33,600 --> 00:10:35,770
Player Si On.
166
00:10:37,130 --> 00:10:40,280
Shall we sit down calmly and talk?
167
00:10:40,300 --> 00:10:42,630
[Lee Goon]
This is Lee Gun. You are Si On's mother, right?
168
00:10:43,570 --> 00:10:45,840
Little cutie is…
169
00:10:45,870 --> 00:10:49,510
I was late in greeting you because
Si On said you were overseas.
170
00:10:49,530 --> 00:10:54,040
Does it make any sense to be excluded
from the national team candidacy?
171
00:10:54,070 --> 00:10:56,540
You said you were a former player.
172
00:10:56,570 --> 00:10:58,980
Don't you know better than anyone
that it's not often that you get the chance
173
00:10:59,000 --> 00:11:00,610
to go to an international competition
174
00:11:00,630 --> 00:11:02,310
as a national representative
in an international competition?
175
00:11:02,330 --> 00:11:06,040
Since the knee injury won't be problems
by the end of the national team game,
176
00:11:06,070 --> 00:11:11,480
if she wants, I'll appeal to
the association and get tested.
177
00:11:11,500 --> 00:11:15,810
I already made her take all the tests. Oh my.
178
00:11:15,830 --> 00:11:18,840
Please don't worry too much
and just trust me and wait.
179
00:11:18,870 --> 00:11:22,240
I will resolve things well
with the association.
180
00:11:22,270 --> 00:11:23,510
Let's go.
181
00:11:23,530 --> 00:11:24,540
Oh, Si On's mother.
182
00:11:24,570 --> 00:11:27,880
You know that a contract without
the guardian's consent is void, right?
183
00:11:27,900 --> 00:11:29,930
Let's go.
184
00:11:34,170 --> 00:11:39,130
Have a drink of something nice.
What kind of business card is this?
185
00:11:40,400 --> 00:11:45,700
Could you tell me about your
emotion that's making you cry now?
186
00:11:48,000 --> 00:11:49,110
Why?
187
00:11:49,130 --> 00:11:52,180
Think of me as a human diary,
and if you tell me everything,
188
00:11:52,200 --> 00:11:54,180
you'll feel relieved.
189
00:11:54,200 --> 00:11:56,310
A human diary?
190
00:11:56,330 --> 00:11:58,940
Shall I tell you about the last diary I wrote?
191
00:11:58,970 --> 00:12:00,540
Title, love game.
192
00:12:00,570 --> 00:12:04,380
I made an unforced error by missing
a down-the-line shot at a break point one.
193
00:12:04,400 --> 00:12:06,980
After that, I only missed passing
shots, angle shots, and drop shots,
194
00:12:07,000 --> 00:12:08,540
but then I lost the set
and started to collapse,
195
00:12:08,570 --> 00:12:11,810
breaking the history of my love game.
196
00:12:11,830 --> 00:12:13,310
I was in the top tier in the ITF,
197
00:12:13,330 --> 00:12:14,980
but then started to fall behind in the KTA,
198
00:12:15,000 --> 00:12:18,530
and now, I could not make
it to the national team.
199
00:12:19,500 --> 00:12:22,130
Do you understand what I'm saying?
200
00:12:22,930 --> 00:12:27,810
You're upset because you couldn't
make it to the national team, right?
201
00:12:27,830 --> 00:12:31,970
You know what a love game is, right?
202
00:12:32,700 --> 00:12:35,810
That's what they say when couples play tennis.
203
00:12:35,830 --> 00:12:38,210
Right, that love game.
204
00:12:38,230 --> 00:12:41,840
Yeah, I guess you're more upset
because you lost to your boyfriend.
205
00:12:41,870 --> 00:12:44,880
From talking about boyfriends
to fighting between players.
206
00:12:44,900 --> 00:12:47,880
Well, there can be discord within the team too.
207
00:12:47,900 --> 00:12:52,080
I'll help you get through whatever it is.
208
00:12:52,100 --> 00:12:53,940
So, shall we start the consultation?
209
00:12:53,970 --> 00:12:56,810
But I don't have much time.
210
00:12:56,830 --> 00:12:59,980
Maybe we can talk about it while
we're rehabilitating together.
211
00:13:00,000 --> 00:13:04,100
Okay, well… What rehabilitation
should we receive first?
212
00:13:14,230 --> 00:13:17,780
Excuse me, player Si On.
213
00:13:17,800 --> 00:13:19,910
Player Cha Si On!
214
00:13:19,930 --> 00:13:22,200
You didn't leave, right?
215
00:13:25,800 --> 00:13:27,840
I thought you left, Player Si On.
216
00:13:27,870 --> 00:13:31,440
Did you become closer with player Si On?
217
00:13:31,470 --> 00:13:33,810
This is just the beginning.
218
00:13:33,830 --> 00:13:36,340
Could you please put me down for now?
219
00:13:36,370 --> 00:13:39,510
Do you know what this position is called?
220
00:13:39,530 --> 00:13:41,340
To me, it looks like a Superman pose.
221
00:13:41,370 --> 00:13:43,580
Stop talking nonsense and put me down now.
222
00:13:43,600 --> 00:13:47,210
I've never seen this before
either. How do you do it?
223
00:13:47,230 --> 00:13:49,680
I don't know how to use it.
224
00:13:49,700 --> 00:13:51,210
Is it done like this?
225
00:13:51,230 --> 00:13:52,710
I feel dizzy, stop it, just stop.
226
00:13:52,730 --> 00:13:56,130
Put me down now, and stop joking around.
227
00:13:56,900 --> 00:13:58,710
Professor Han.
228
00:13:58,730 --> 00:14:02,310
What brings you here
at a non-consultation time?
229
00:14:02,330 --> 00:14:04,910
Oh, it's good that you're here.
230
00:14:04,930 --> 00:14:08,240
Could you and your family
please persuade your brother?
231
00:14:08,270 --> 00:14:11,180
It's an emergency because
he got discharged overnight.
232
00:14:11,200 --> 00:14:13,380
He doesn't listen to anyone.
233
00:14:13,400 --> 00:14:17,840
And I can't exactly say that he's
in the middle of a clinical trial…
234
00:14:17,870 --> 00:14:21,710
Fortunately, he doesn't seem
to dwell on the lost memories.
235
00:14:21,730 --> 00:14:24,140
If memories of the past were to surface,
236
00:14:24,170 --> 00:14:26,840
we don't know what effect it
might have on his brain circuits.
237
00:14:26,870 --> 00:14:32,080
If even a small memory comes to
mind, it will come back like dominoes.
238
00:14:32,100 --> 00:14:34,810
Will he remember everything?
239
00:14:34,830 --> 00:14:37,000
I guess so.
240
00:14:45,270 --> 00:14:47,430
Are you anxious?
241
00:14:48,830 --> 00:14:53,630
Are you anxious about your brother
returning to his former self?
242
00:14:54,970 --> 00:14:58,330
Everyone is satisfied with the present.
243
00:15:01,830 --> 00:15:04,180
You've been taking
the medication regularly, right?
244
00:15:04,200 --> 00:15:05,310
For panic disorder.
245
00:15:05,330 --> 00:15:07,310
Yes.
246
00:15:07,330 --> 00:15:10,480
It's not that I take medication
because it's become a routine,
247
00:15:10,500 --> 00:15:13,230
but I get anxious when I don't take it.
248
00:15:13,800 --> 00:15:15,310
But more importantly,
249
00:15:15,330 --> 00:15:20,110
it seems like today is
Dr. Kyung Ju Yeon's day off?
250
00:15:20,130 --> 00:15:23,410
She is busy, so there'll be a temporary
suspension of medical services.
251
00:15:23,430 --> 00:15:26,910
Huh? Why, why?
252
00:15:26,930 --> 00:15:29,680
Just give me her contact information.
253
00:15:29,700 --> 00:15:31,540
- I have something to talk to her.
- Huh?
254
00:15:31,570 --> 00:15:33,240
What are you going to do with it?
255
00:15:33,270 --> 00:15:35,680
Why do you need the medical staff's contact?
256
00:15:35,700 --> 00:15:40,580
I just thought we could grab a meal together.
257
00:15:40,600 --> 00:15:43,380
Then would you like to
eat with me? That's great.
258
00:15:43,400 --> 00:15:46,080
Today, I mean, actually today…
259
00:15:46,100 --> 00:15:48,570
Goodbye, I'll get going.
260
00:15:57,200 --> 00:16:01,910
He's so clueless. I don't know how
he can figure out what I'm thinking.
261
00:16:01,930 --> 00:16:05,280
Ah, I should've asked for
her number beforehand.
262
00:16:05,300 --> 00:16:07,380
I know her neighborhood, though.
263
00:16:07,400 --> 00:16:09,480
The neighborhood?
264
00:16:09,500 --> 00:16:11,570
The neighborhood!
265
00:16:24,170 --> 00:16:26,770
It has been reported stolen.
266
00:16:28,930 --> 00:16:31,480
Mom told it to Dad.
267
00:16:31,500 --> 00:16:34,740
Ms. Sae Yan, I'll just give you one of these.
268
00:16:34,770 --> 00:16:36,900
It's on the house!
269
00:16:37,570 --> 00:16:42,280
You're totally the country grandmother
type. I mean you're full of affection.
270
00:16:42,300 --> 00:16:45,710
Ma'am, seriously!
271
00:16:45,730 --> 00:16:46,710
Thank you so much.
272
00:16:46,730 --> 00:16:51,840
Oh my, drink it slowly.
273
00:16:51,870 --> 00:16:56,540
Wow, you're really gulping it down.
274
00:16:56,570 --> 00:16:58,710
Is that a special skill?
275
00:16:58,730 --> 00:17:01,010
Hey, you.
276
00:17:01,030 --> 00:17:02,310
You, Lee Shin!
277
00:17:02,330 --> 00:17:04,240
Are you a stalker? You followed me, right?
278
00:17:04,270 --> 00:17:07,280
No, I came here because I have stuff to do.
279
00:17:07,300 --> 00:17:08,740
Maybe you are the one who knew I'd come here,
280
00:17:08,770 --> 00:17:10,180
and came here in advance.
281
00:17:10,200 --> 00:17:14,110
Why are you drinking a beer
with my picture displayed on it?
282
00:17:14,130 --> 00:17:16,710
Well, that's because,
283
00:17:16,730 --> 00:17:21,980
after I finish drinking it,
there is even this kind of fun.
284
00:17:22,000 --> 00:17:23,810
I wondered how you found me.
285
00:17:23,830 --> 00:17:26,910
Did you come here after seeing the address
I told you to send the bracelet to?
286
00:17:26,930 --> 00:17:31,300
Why? Because I rejected you,
do you still have feelings for me?
287
00:17:32,470 --> 00:17:37,110
We went on three dates and drank
beer all the time, and then again?
288
00:17:37,130 --> 00:17:40,110
All I remember is the beer tour
during the Italian game tour.
289
00:17:40,130 --> 00:17:44,380
Wow, you seem to remember it all so vividly.
290
00:17:44,400 --> 00:17:46,610
Give it up.
291
00:17:46,630 --> 00:17:49,380
Since you hit me, this molar
over here really hurts.
292
00:17:49,400 --> 00:17:51,280
That must be a wisdom tooth.
293
00:17:51,300 --> 00:17:53,910
So, can you stop your unrequited love for me?
294
00:17:53,930 --> 00:17:56,710
If you keep doing this,
I'll report it to the reporter.
295
00:17:56,730 --> 00:17:57,980
No.
296
00:17:58,000 --> 00:18:02,870
Now that my dad knows I'm in Korea,
there might be someone following me.
297
00:18:03,430 --> 00:18:05,340
It would be better to be careful.
298
00:18:05,370 --> 00:18:10,440
Unless you want to be quietly buried
under the artificial turf of the tennis court.
299
00:18:10,470 --> 00:18:14,530
Since you'll never see me again,
look whenever you want.
300
00:18:16,630 --> 00:18:18,510
Let's never see each other again.
301
00:18:18,530 --> 00:18:21,300
I want that too.
302
00:18:26,530 --> 00:18:29,440
Oh my, they are exactly the same.
303
00:18:29,470 --> 00:18:32,130
Both the athlete and the CEO.
304
00:18:33,100 --> 00:18:34,910
You have had a hard time.
305
00:18:34,930 --> 00:18:40,300
Well… you had an argument
with the hospital director too?
306
00:18:41,570 --> 00:18:44,380
I heard you didn't go against it, either.
307
00:18:44,400 --> 00:18:45,640
Well…
308
00:18:45,670 --> 00:18:49,540
That… I found out late too.
309
00:18:49,570 --> 00:18:53,910
The hospital director and Te O
colluded and to our subject…
310
00:18:53,930 --> 00:18:58,400
It's not that I couldn't refute because
I was afraid of the hospital director.
311
00:18:59,730 --> 00:19:05,230
It's the test data examined by the neurosurgery
department without our knowledge. Take a look.
312
00:19:09,930 --> 00:19:12,640
By erasing bad memories,
313
00:19:12,670 --> 00:19:16,440
the medial prefrontal cortex was overactivated.
314
00:19:16,470 --> 00:19:19,740
Whenever questions related
to the first love are asked,
315
00:19:19,770 --> 00:19:22,710
the results are inconsistent.
316
00:19:22,730 --> 00:19:26,210
Does that mean his self-esteem
went down every time I rejected him?
317
00:19:26,230 --> 00:19:28,540
I'll keep an eye on the hospital.
318
00:19:28,570 --> 00:19:31,180
You manage the subject well.
319
00:19:31,200 --> 00:19:33,910
Does this mean they are going
to do something to the subject?
320
00:19:33,930 --> 00:19:37,710
No, of course, they won't go that far.
321
00:19:37,730 --> 00:19:41,480
Under the pretext of a new surgical
method rather than a simple clinical trial,
322
00:19:41,500 --> 00:19:46,110
how can we know what experiments
the neurosurgery department will do?
323
00:19:46,130 --> 00:19:49,800
I will protect my patient.
324
00:19:50,730 --> 00:19:53,210
Oh my.
325
00:19:53,230 --> 00:19:55,270
Oh?
326
00:19:55,800 --> 00:19:58,010
Now that I think about it, it's already…
327
00:19:58,030 --> 00:20:01,140
Wow, time flies.
328
00:20:01,170 --> 00:20:03,880
Professor, do you have time today?
329
00:20:03,900 --> 00:20:06,310
Huh? Oh, yes, I do.
330
00:20:06,330 --> 00:20:08,910
I mean, I don't have a wife or kids, so…
331
00:20:08,930 --> 00:20:10,280
I have time!
332
00:20:10,300 --> 00:20:11,980
That's good.
333
00:20:12,000 --> 00:20:15,080
Then, please tell me some
tips for counseling athletes.
334
00:20:15,100 --> 00:20:16,480
Like a know-how.
335
00:20:16,500 --> 00:20:18,930
- What?
- Yes.
336
00:20:30,070 --> 00:20:32,330
Figure it out yourself.
337
00:20:35,700 --> 00:20:37,640
I was startled.
338
00:20:37,670 --> 00:20:40,130
- It's today, right?
- Yes.
339
00:20:41,070 --> 00:20:42,940
Why are you giving her money?
340
00:20:42,970 --> 00:20:45,180
Are you planning to buy something?
341
00:20:45,200 --> 00:20:46,180
That's…
342
00:20:46,200 --> 00:20:48,570
Actually,
343
00:20:49,400 --> 00:20:54,040
I feel a bit strange saying this to you.
344
00:20:54,070 --> 00:20:57,540
Oh my, alright, enough.
345
00:20:57,570 --> 00:21:00,310
That's not even necessary.
346
00:21:00,330 --> 00:21:03,540
We also need to take care of camaraderie.
347
00:21:03,570 --> 00:21:06,210
We decided to pool the money.
348
00:21:06,230 --> 00:21:09,530
Because today is the day
for the money pool payout.
349
00:21:10,100 --> 00:21:11,780
Oh my, why are you gathering it at this hour?
350
00:21:11,800 --> 00:21:13,780
Go and do your work!
351
00:21:13,800 --> 00:21:15,710
Ah, camaraderie?
352
00:21:15,730 --> 00:21:19,170
I bluntly wrote that it's my birthday on SNS.
353
00:21:21,230 --> 00:21:24,040
Dr. Song, do you have a phone charger?
354
00:21:24,070 --> 00:21:27,030
Ah, I don't have a charger.
355
00:21:34,270 --> 00:21:35,980
Dr. Te O.
356
00:21:36,000 --> 00:21:37,880
Dr. Te O, do you have a phone charger…
357
00:21:37,900 --> 00:21:40,770
No, it's okay.
358
00:21:43,830 --> 00:21:46,610
Be quiet, be quiet.
359
00:21:46,630 --> 00:21:48,380
I said be quiet.
360
00:21:48,400 --> 00:21:50,710
Sit down, no, that's lying down.
361
00:21:50,730 --> 00:21:54,710
Sit, like this, sit like this.
362
00:21:54,730 --> 00:21:57,110
Turn around, turn around.
363
00:21:57,130 --> 00:21:59,110
Like this, turn around like this.
364
00:21:59,130 --> 00:22:01,310
Can't you do this? Show me your hand.
365
00:22:01,330 --> 00:22:03,380
Huh? You did it…
366
00:22:03,400 --> 00:22:07,210
Why do you keep stressing out
the one who doesn't understand anything?
367
00:22:07,230 --> 00:22:10,040
He understood everything, but
he's just pretending not to hear.
368
00:22:10,070 --> 00:22:12,480
Cola, you don't have to do such things.
369
00:22:12,500 --> 00:22:16,530
You can live freely the way you want to.
370
00:22:18,130 --> 00:22:19,180
Oh, you startled me.
371
00:22:19,200 --> 00:22:21,180
Should I also tell you that you're cute?
372
00:22:21,200 --> 00:22:24,410
Why do you keep sitting on my lap?
373
00:22:24,430 --> 00:22:26,640
Oh.
374
00:22:26,670 --> 00:22:29,630
Okay, today's menu is boiled pork.
375
00:22:30,430 --> 00:22:32,340
I don't eat meat that's been boiled in water.
376
00:22:32,370 --> 00:22:33,510
Even now?
377
00:22:33,530 --> 00:22:34,880
What?
378
00:22:34,900 --> 00:22:37,110
No, I know, I know.
379
00:22:37,130 --> 00:22:40,040
I knew that already, so I prepared pork belly.
380
00:22:40,070 --> 00:22:41,210
Let's eat pork belly.
381
00:22:41,230 --> 00:22:42,410
Okay, Dad.
382
00:22:42,430 --> 00:22:44,510
- Alright.
- Alright.
383
00:22:44,530 --> 00:22:46,080
Alright, let's eat, let's eat.
384
00:22:46,100 --> 00:22:47,380
Thank you for the meal.
385
00:22:47,400 --> 00:22:49,470
Thank you for the meal.
386
00:22:50,470 --> 00:22:53,040
- It's delicious, right?
- Yes.
387
00:22:53,070 --> 00:22:56,710
You shouldn't stare when someone
else is counting money or eating.
388
00:22:56,730 --> 00:22:58,410
Cola.
389
00:22:58,430 --> 00:23:00,510
You have gained too much weight recently.
390
00:23:00,530 --> 00:23:05,110
Eat diet feed later, okay?
391
00:23:05,130 --> 00:23:07,940
Shin, did you hear about
the national team coach?
392
00:23:07,970 --> 00:23:09,940
Ah, they said he's a foreigner.
393
00:23:09,970 --> 00:23:11,410
A foreigner?
394
00:23:11,430 --> 00:23:14,340
Let's meet him together when
you meet the general director.
395
00:23:14,370 --> 00:23:15,380
Why?
396
00:23:15,400 --> 00:23:18,140
Because you'll gain weight as soon
as you enter the athletes' village.
397
00:23:18,170 --> 00:23:20,780
You should tell them in advance
that you're managing your diet.
398
00:23:20,800 --> 00:23:23,140
I can't go chasing after you and keep watch.
399
00:23:23,170 --> 00:23:26,640
Ah, I know the experts would take care of it.
400
00:23:26,670 --> 00:23:31,540
But I'll contact the agency
and tell them to do it right.
401
00:23:31,570 --> 00:23:33,480
Have your meal.
402
00:23:33,500 --> 00:23:34,510
Okay, I got it.
403
00:23:34,530 --> 00:23:35,910
I'll eat the broccoli.
404
00:23:35,930 --> 00:23:39,330
Yes, eat the spinach too.
405
00:23:40,830 --> 00:23:42,880
You said you wouldn't eat meat that was boiled.
406
00:23:42,900 --> 00:23:45,000
You're eating well.
407
00:23:46,200 --> 00:23:48,680
I think I should go now.
408
00:23:48,700 --> 00:23:51,640
It's good that you are doing business,
409
00:23:51,670 --> 00:23:53,480
but do you really have to live there too?
410
00:23:53,500 --> 00:23:55,540
Would it be better if you worked from home?
411
00:23:55,570 --> 00:23:59,830
Yeah, someone might think you've
got a woman hidden in your office.
412
00:24:04,430 --> 00:24:07,840
Ah, what are you talking about right now?
413
00:24:07,870 --> 00:24:10,380
Is now the time for me to fall for a woman?
414
00:24:10,400 --> 00:24:12,280
Why? Oh dear.
415
00:24:12,300 --> 00:24:14,680
In front of your first love then,
416
00:24:14,700 --> 00:24:19,140
you used to say, "Isn't she eating so lovely?"
417
00:24:19,170 --> 00:24:21,480
First love? What first love?
418
00:24:21,500 --> 00:24:23,440
Did you have a woman you liked too?
419
00:24:23,470 --> 00:24:25,880
Lee Goon has a first love?
420
00:24:25,900 --> 00:24:27,640
I was mistaken.
421
00:24:27,670 --> 00:24:30,810
Now that I look, the way
she eats isn't lovely at all.
422
00:24:30,830 --> 00:24:33,140
He got dumped.
423
00:24:33,170 --> 00:24:34,480
Is she pretty?
424
00:24:34,500 --> 00:24:36,670
Yes.
425
00:24:37,830 --> 00:24:39,380
First love is just a thing of the past.
426
00:24:39,400 --> 00:24:42,110
I'd rather you not mention
my first love anymore.
427
00:24:42,130 --> 00:24:44,700
Fine, let's say you got dumped.
428
00:24:45,830 --> 00:24:48,080
- He got dumped.
- Did he really get dumped?
429
00:24:48,100 --> 00:24:51,640
Ah, right, where's my suitcase?
430
00:24:51,670 --> 00:24:53,510
- I threw it out.
- I sent it for service.
431
00:24:53,530 --> 00:24:56,080
Ah, I sent it for service
and then threw it out.
432
00:24:56,100 --> 00:24:57,110
You threw it away?
433
00:24:57,130 --> 00:25:00,480
Oh, they said it couldn't be serviced.
434
00:25:00,500 --> 00:25:03,240
But that was something I cherished.
435
00:25:03,270 --> 00:25:06,370
Just buy a new one. It doesn't cost that much.
436
00:25:09,500 --> 00:25:10,740
I got it.
437
00:25:10,770 --> 00:25:12,280
Enjoy your meal.
438
00:25:12,300 --> 00:25:16,400
Goon, you've got to finish
your meal before you go.
439
00:25:16,930 --> 00:25:18,810
Why is he…
440
00:25:18,830 --> 00:25:20,140
Is your first love pretty?
441
00:25:20,170 --> 00:25:22,410
How did you get rejected?
442
00:25:22,430 --> 00:25:25,180
Lee Goon really got rejected.
443
00:25:25,200 --> 00:25:29,810
We're now just acquaintances who met
through work, so it's not a first love thing.
444
00:25:29,830 --> 00:25:32,040
You brought your first love into the workplace?
445
00:25:32,070 --> 00:25:34,910
It's so heartbreaking.
446
00:25:34,930 --> 00:25:37,510
Would you like me to tell you
a secret to change her mind?
447
00:25:37,530 --> 00:25:39,140
I can help you.
448
00:25:39,170 --> 00:25:41,580
Oh, right.
449
00:25:41,600 --> 00:25:44,610
That day, the day I had the accident,
450
00:25:44,630 --> 00:25:46,440
did I just stay at home that day?
451
00:25:46,470 --> 00:25:48,780
You said I fell down the stairs.
452
00:25:48,800 --> 00:25:53,880
Well, you slept all day at home and fell
down the stairs because you weren't awake.
453
00:25:53,900 --> 00:25:58,940
The accident happened when the family was
all together, so you were discovered quickly.
454
00:25:58,970 --> 00:26:01,540
But why are you asking that?
455
00:26:01,570 --> 00:26:05,780
It's not like you're remembering
old memories or anything, right?
456
00:26:05,800 --> 00:26:08,180
Not yet.
457
00:26:08,200 --> 00:26:10,470
Yes.
458
00:26:11,600 --> 00:26:16,300
Get regular medical check-ups.
Professor Han is worried about you.
459
00:26:28,130 --> 00:26:31,180
[Alumni reunion location, J Hotel]
460
00:26:31,200 --> 00:26:34,900
[Recent search, J Hotel]
461
00:26:36,370 --> 00:26:39,210
[J Hotel]
462
00:26:39,230 --> 00:26:41,940
[You are invited to the alumni reunion]
463
00:26:41,970 --> 00:26:45,630
That night, I went to the alumni reunion,
464
00:26:48,200 --> 00:26:51,900
but why is he lying?
465
00:27:21,400 --> 00:27:25,200
Why is the black box memory card missing?
466
00:27:43,270 --> 00:27:47,630
I was wrong. It was all my fault.
467
00:28:18,500 --> 00:28:21,300
It's for everyone's good, after all.
468
00:28:28,830 --> 00:28:30,240
Unit 2001!
469
00:28:30,270 --> 00:28:32,580
Yes.
470
00:28:32,600 --> 00:28:34,110
She didn't come yet?
471
00:28:34,130 --> 00:28:36,310
Yes.
472
00:28:36,330 --> 00:28:37,980
Understood, carry on with your work.
473
00:28:38,000 --> 00:28:40,210
Yes, all is normal during duty!
474
00:28:40,230 --> 00:28:42,270
Safety!
475
00:28:56,430 --> 00:29:01,000
The phone is powered off,
connecting to voicemail…
476
00:29:02,930 --> 00:29:06,230
She still hasn't charged it yet.
477
00:29:07,030 --> 00:29:10,600
[Dad]
478
00:29:13,870 --> 00:29:17,710
Oh, I should call you 'Ms. Man'
instead of 'Ms. Sae Yan'.
479
00:29:17,730 --> 00:29:19,810
Did you drink all of this by yourself?
480
00:29:19,830 --> 00:29:22,540
Ju Yeon, just lend me ten thousand won
481
00:29:22,570 --> 00:29:24,980
to buy four cans of these beers.
482
00:29:25,000 --> 00:29:27,540
This works much better
than a sleeping pill at night.
483
00:29:27,570 --> 00:29:30,800
That's alcohol dependency.
484
00:29:33,300 --> 00:29:37,980
It'd be nice to have something to depend
on when there's no one to rely on, right?
485
00:29:38,000 --> 00:29:40,880
When I feel suffocated, if I gulp this down,
486
00:29:40,900 --> 00:29:44,880
I get this feeling as if my
insides are getting cleared out.
487
00:29:44,900 --> 00:29:47,730
Does alcohol really clear that out?
488
00:29:48,530 --> 00:29:49,940
Ju Yeon.
489
00:29:49,970 --> 00:29:52,640
Ta-da, don't you remember this?
490
00:29:52,670 --> 00:29:55,510
You made this to me.
491
00:29:55,530 --> 00:29:56,610
Did I?
492
00:29:56,630 --> 00:29:57,780
Yes.
493
00:29:57,800 --> 00:29:59,680
This is a wish bracelet.
494
00:29:59,700 --> 00:30:02,240
You said if I wear this and then
it breaks, my wishes come true.
495
00:30:02,270 --> 00:30:04,780
You said to wear it when I
have a wish I want to make.
496
00:30:04,800 --> 00:30:08,380
Do you still believe that?
You're not a kid anymore.
497
00:30:08,400 --> 00:30:10,510
I saved it without using it
for just any wish, and then,
498
00:30:10,530 --> 00:30:12,340
I took it out with a big decision.
499
00:30:12,370 --> 00:30:14,910
It's not about making a wish,
but about making an effort.
500
00:30:14,930 --> 00:30:18,640
If you don't make an effort
but only make wishes, who will…
501
00:30:18,670 --> 00:30:23,580
Well, there are things that don't
come true even with effort.
502
00:30:23,600 --> 00:30:25,830
Oh, my.
503
00:30:27,670 --> 00:30:31,080
Will drinking this really
make me feel refreshed?
504
00:30:31,100 --> 00:30:33,100
Yes.
505
00:30:42,430 --> 00:30:45,940
A dog? Why is there a dog here?
506
00:30:45,970 --> 00:30:49,380
Bark at me, doggie! Woof!
507
00:30:49,400 --> 00:30:51,980
So cute, it's so fluffy.
508
00:30:52,000 --> 00:30:53,280
Let's go for the third round.
509
00:30:53,300 --> 00:30:56,340
We are already at the fourth round.
Where would we even go?
510
00:30:56,370 --> 00:30:59,140
Ah, this is why you don't usually drink much.
511
00:30:59,170 --> 00:31:03,480
I had just one wish in my life.
512
00:31:03,500 --> 00:31:06,110
So I studied to death to achieve it
513
00:31:06,130 --> 00:31:10,240
and I devoted six years to do the research.
514
00:31:10,270 --> 00:31:12,810
Far from having my wish come true,
515
00:31:12,830 --> 00:31:15,670
I feel so empty inside, just like this.
516
00:31:16,230 --> 00:31:17,710
What? Is the glass leaking?
517
00:31:17,730 --> 00:31:20,610
Still, you are doing well for yourself,
given all the studying you did.
518
00:31:20,630 --> 00:31:21,640
Wasn't that your wish?
519
00:31:21,670 --> 00:31:24,780
It's all about the process
for the wish, the process.
520
00:31:24,800 --> 00:31:27,980
Do you know how lonely
521
00:31:28,000 --> 00:31:29,310
that process is?
522
00:31:29,330 --> 00:31:32,880
How precisely must a wish be crafted.
523
00:31:32,900 --> 00:31:35,640
Because I pursued perfection,
524
00:31:35,670 --> 00:31:39,010
even my coworkers don't
want to have lunch with me.
525
00:31:39,030 --> 00:31:41,080
The man I trusted…
526
00:31:41,100 --> 00:31:44,110
I was taken advantage of by a senior I trusted.
527
00:31:44,130 --> 00:31:45,940
And then,
528
00:31:45,970 --> 00:31:51,880
I was abandoned by the only patient
I was wholeheartedly committed to.
529
00:31:51,900 --> 00:31:53,780
I'm envious of you.
530
00:31:53,800 --> 00:31:56,380
It would be nice if we
were born swapped, right?
531
00:31:56,400 --> 00:32:00,040
I envy you, Jeon Sae Yan.
532
00:32:00,070 --> 00:32:02,940
Everyone likes you.
533
00:32:02,970 --> 00:32:05,380
Grew up without the twists and turns of life,
534
00:32:05,400 --> 00:32:10,410
and grew up with plenty of
love without any worries,
535
00:32:10,430 --> 00:32:12,730
without concerns…
536
00:32:14,600 --> 00:32:16,800
I envy you.
537
00:32:20,070 --> 00:32:23,430
You really don't remember anything, right?
538
00:32:24,570 --> 00:32:27,210
What you see isn't everything.
539
00:32:27,230 --> 00:32:31,470
I can't see anything.
540
00:32:36,630 --> 00:32:39,940
I'm not going. I won't go!
541
00:32:39,970 --> 00:32:42,410
The boss told me to bring you back.
542
00:32:42,430 --> 00:32:46,280
Tell them I'll return after work.
543
00:32:46,300 --> 00:32:47,980
I don't have options.
544
00:32:48,000 --> 00:32:50,110
I said I'm not going!
545
00:32:50,130 --> 00:32:52,580
- You rascal!
- Oh, you startled me.
546
00:32:52,600 --> 00:32:55,710
Come over here.
547
00:32:55,730 --> 00:32:59,940
If you came here for a trip, you
should have fun and then go.
548
00:32:59,970 --> 00:33:02,640
Get lost! Go! You little brat, go.
549
00:33:02,670 --> 00:33:03,880
- Interpret it.
- Uh, well…
550
00:33:03,900 --> 00:33:04,980
Interpret it now!
551
00:33:05,000 --> 00:33:07,680
I'll call my dad myself.
552
00:33:07,700 --> 00:33:12,940
If you don't keep the promise, next
time I'll take you no matter what.
553
00:33:12,970 --> 00:33:17,540
He said he's sorry and asked you to forgive
him just once. He said he would go right now.
554
00:33:17,570 --> 00:33:21,080
- He got scared.
- Yes.
555
00:33:21,100 --> 00:33:23,130
Go!
556
00:33:27,470 --> 00:33:32,180
The self-defense you taught
me in Italy, I did it well, right?
557
00:33:32,200 --> 00:33:37,140
If you touch her, I won't stay still!
558
00:33:37,170 --> 00:33:39,630
I'll keep an eye on it.
559
00:33:42,330 --> 00:33:44,680
Are you okay?
560
00:33:44,700 --> 00:33:46,870
Of course.
561
00:33:47,470 --> 00:33:49,010
- We have to go.
- Where are we going?
562
00:33:49,030 --> 00:33:50,880
- We should go to the fourth round.
- No.
563
00:33:50,900 --> 00:33:55,530
What are you talking about?
This is the fourth round now.
564
00:34:10,570 --> 00:34:11,840
That's wrong.
565
00:34:11,870 --> 00:34:15,680
That man knows me.
566
00:34:15,700 --> 00:34:18,610
Can't go in, can't go in.
567
00:34:18,630 --> 00:34:22,710
I can't help but wait here.
568
00:34:22,730 --> 00:34:24,770
Ju Yeon.
569
00:34:33,530 --> 00:34:37,570
I want to go back again.
570
00:34:50,570 --> 00:34:52,510
[Assigned Parking for Unit 2001]
571
00:34:52,530 --> 00:34:53,880
There's no van.
572
00:34:53,900 --> 00:34:56,540
He hasn't come back yet.
573
00:34:56,570 --> 00:35:00,640
I'll have to wait here until he arrives.
574
00:35:00,670 --> 00:35:02,840
Ju Yeon, it's too late now.
575
00:35:02,870 --> 00:35:05,810
Let's come here again early
tomorrow morning, okay?
576
00:35:05,830 --> 00:35:08,330
Ju Yeon, you're drunk now.
577
00:35:09,530 --> 00:35:11,140
Drunk?
578
00:35:11,170 --> 00:35:12,740
Me?
579
00:35:12,770 --> 00:35:16,340
Me? I'm not drunk. I'm totally sober now.
580
00:35:16,370 --> 00:35:18,970
Go ahead.
581
00:35:20,070 --> 00:35:23,510
Really? But how can you leave like this?
582
00:35:23,530 --> 00:35:26,130
If you don't go, I won't go, either.
583
00:35:26,770 --> 00:35:28,680
Huh?
584
00:35:28,700 --> 00:35:32,410
Mom had spread out the blankets like this.
585
00:35:32,430 --> 00:35:33,440
Ah, good.
586
00:35:33,470 --> 00:35:37,080
What are you doing? Get up now, please.
587
00:35:37,100 --> 00:35:39,940
It's okay. I'll sleep without
washing up, just like this.
588
00:35:39,970 --> 00:35:43,100
What are you talking about? Get up now!
589
00:35:43,900 --> 00:35:46,680
Jeon Sae Yan.
590
00:35:46,700 --> 00:35:48,740
Lie down next to me.
591
00:35:48,770 --> 00:35:50,800
What are you…
592
00:35:52,730 --> 00:35:56,900
It's been a while since we lay down together.
593
00:36:01,600 --> 00:36:05,530
Okay, I will protect you.
594
00:36:08,400 --> 00:36:12,240
The pillow is hard.
595
00:36:12,270 --> 00:36:14,310
Of course.
596
00:36:14,330 --> 00:36:17,700
Your neck won't be able to turn tomorrow.
597
00:36:20,900 --> 00:36:26,070
If I try hard, will my wish come true?
598
00:36:27,070 --> 00:36:30,980
Of course, whose wish is it?
599
00:36:31,000 --> 00:36:37,040
Right, it's the stubborn
Kyung Ju Yeon's wishes.
600
00:36:37,070 --> 00:36:41,330
I'm my dad's daughter.
601
00:36:48,130 --> 00:36:50,430
Dad.
602
00:37:00,830 --> 00:37:04,780
It's been nearly half a century
for me to devote only to research.
603
00:37:04,800 --> 00:37:07,680
I treat the loneliness of the patients.
604
00:37:07,700 --> 00:37:11,110
But who treats my loneliness?
605
00:37:11,130 --> 00:37:13,400
Professor Han.
606
00:37:14,300 --> 00:37:16,980
Professor Han.
607
00:37:17,000 --> 00:37:18,010
Oh, why?
608
00:37:18,030 --> 00:37:20,940
I called you several times,
but you didn't answer.
609
00:37:20,970 --> 00:37:24,280
Gosh, this is heavy.
610
00:37:24,300 --> 00:37:25,710
This is kimchi.
611
00:37:25,730 --> 00:37:29,540
We made this kimchi at home and
also made some for you, professor.
612
00:37:29,570 --> 00:37:34,080
Dr. Song, why are you giving this
to me? Your family should eat this.
613
00:37:34,100 --> 00:37:37,040
Colleagues are like family too.
614
00:37:37,070 --> 00:37:40,040
You can't eat without kimchi, right?
615
00:37:40,070 --> 00:37:41,980
I'm not sure if it'll suit your taste though.
616
00:37:42,000 --> 00:37:44,510
Make sure to have it with your meals.
617
00:37:44,530 --> 00:37:48,310
What else do we have
at our age? Health is the best.
618
00:37:48,330 --> 00:37:51,000
I'll get going then. See you tomorrow.
619
00:37:56,700 --> 00:37:58,280
I'm like her family?
620
00:37:58,300 --> 00:38:00,240
Does she want to be family with me?
621
00:38:00,270 --> 00:38:02,800
She even knows my taste.
622
00:38:03,730 --> 00:38:06,040
Does she…
623
00:38:06,070 --> 00:38:08,930
Does she like me?
624
00:38:24,600 --> 00:38:26,700
Yes, sir.
625
00:38:27,430 --> 00:38:28,780
Oh, is that so?
626
00:38:28,800 --> 00:38:32,940
Yes, I'll come down right away.
627
00:38:32,970 --> 00:38:37,600
[Designated Parking for Unit 2001]
628
00:38:48,800 --> 00:38:52,470
Ju Yeon, Ju Yeon.
629
00:39:21,570 --> 00:39:24,670
Oh my.
630
00:39:26,430 --> 00:39:29,210
Hey, hey.
631
00:39:29,230 --> 00:39:31,400
Oh, my head hurts.
632
00:39:33,130 --> 00:39:38,030
Ah, a cramp! I have a cramp! What should I do?
633
00:39:42,100 --> 00:39:43,640
Oh my, oh my.
634
00:39:43,670 --> 00:39:47,880
What are you doing in someone
else's room? You must be crazy.
635
00:39:47,900 --> 00:39:50,870
What are you doing here right now?
636
00:39:53,070 --> 00:39:57,440
I thought I slept at home.
637
00:39:57,470 --> 00:39:59,670
Oh, smell of alcohol.
638
00:40:00,970 --> 00:40:03,980
Your drinking habits are also the worst.
639
00:40:04,000 --> 00:40:09,070
If it's a way to get rid of
affection, it's very successful.
640
00:40:10,130 --> 00:40:12,270
That's fortunate.
641
00:40:14,530 --> 00:40:17,280
Since our investor is coming,
642
00:40:17,300 --> 00:40:20,110
so please move aside.
643
00:40:20,130 --> 00:40:22,270
Only if you give me the card key.
644
00:40:23,100 --> 00:40:24,410
Haven't you already lost the bet?
645
00:40:24,430 --> 00:40:25,810
It's not over yet.
646
00:40:25,830 --> 00:40:28,110
We won't know until the national team test.
647
00:40:28,130 --> 00:40:29,510
Now, quickly.
648
00:40:29,530 --> 00:40:32,830
Enough, leave now.
649
00:40:34,630 --> 00:40:35,780
Jeez.
650
00:40:35,800 --> 00:40:38,310
Just a moment, wait.
651
00:40:38,330 --> 00:40:41,640
I should meet the investor first too.
652
00:40:41,670 --> 00:40:42,840
Oh, smell of alcohol.
653
00:40:42,870 --> 00:40:44,010
How do I look now?
654
00:40:44,030 --> 00:40:48,510
As a team doctor personally selected
by the CEO, I should give a greeting.
655
00:40:48,530 --> 00:40:51,240
Ah, this is driving me crazy.
656
00:40:51,270 --> 00:40:52,780
Ah, yes, yes.
657
00:40:52,800 --> 00:40:54,930
Here's the key. Leave now.
658
00:40:58,100 --> 00:41:00,100
Go for it!
659
00:41:02,830 --> 00:41:03,840
Have you arrived?
660
00:41:03,870 --> 00:41:06,010
Thank you for coming in person.
661
00:41:06,030 --> 00:41:08,130
Please come in.
662
00:41:23,630 --> 00:41:25,580
You should drink some
herbal remedy to sober up.
663
00:41:25,600 --> 00:41:28,840
I almost took the wrong
way while going to buy this.
664
00:41:28,870 --> 00:41:31,180
I don't need things like this.
665
00:41:31,200 --> 00:41:32,510
But I'm loyal to you, right?
666
00:41:32,530 --> 00:41:36,640
I slept with you so you wouldn't feel
embarrassed sleeping there alone.
667
00:41:36,670 --> 00:41:38,640
Yes, I'm extremely grateful.
668
00:41:38,670 --> 00:41:40,710
And you even covered me with the blanket.
669
00:41:40,730 --> 00:41:43,410
Well, it was not quite hotel-grade,
670
00:41:43,430 --> 00:41:46,730
but it was like the hotel parking lot.
671
00:41:59,770 --> 00:42:02,170
What aren't you coming in?
672
00:42:03,700 --> 00:42:05,870
You go ahead.
673
00:42:09,970 --> 00:42:13,240
What is this smell?
674
00:42:13,270 --> 00:42:16,740
Did you drink and stay out last night?
675
00:42:16,770 --> 00:42:18,680
You must have braced
yourself to get in big trouble.
676
00:42:18,700 --> 00:42:20,440
- You've lost your mind.
- Mom.
677
00:42:20,470 --> 00:42:22,410
I had a really hard time.
678
00:42:22,430 --> 00:42:23,440
- Get out.
- No.
679
00:42:23,470 --> 00:42:26,070
You little rascal, come here now.
680
00:42:35,600 --> 00:42:37,840
If you want to get an investment,
681
00:42:37,870 --> 00:42:41,780
you'll need the contract of a star player.
682
00:42:41,800 --> 00:42:43,480
The player Cha Si On has some issues,
683
00:42:43,500 --> 00:42:47,180
so we plan to finalize the contract
by the end of this week.
684
00:42:47,200 --> 00:42:49,930
I heard that you're
the player Lee Shin's brother.
685
00:42:51,170 --> 00:42:53,180
Ah, yes.
686
00:42:53,200 --> 00:42:57,140
He's at the Big Picture Agency,
which you have invested in.
687
00:42:57,170 --> 00:42:58,480
I heard he's about to renew his contract.
688
00:42:58,500 --> 00:43:03,700
It's hard to gauge whether he'll
go to CEO Hong or to his brother.
689
00:43:08,400 --> 00:43:11,340
If you're going to take
a picture, take a good one.
690
00:43:11,370 --> 00:43:14,340
What's with this face?
691
00:43:14,370 --> 00:43:17,240
At least do some editing.
692
00:43:17,270 --> 00:43:19,710
Just took a picture without
the sender's info and sent it.
693
00:43:19,730 --> 00:43:21,310
Would he or she have sent it to
the reporters without a message?
694
00:43:21,330 --> 00:43:24,210
If it was sent, the reporters
would have contacted us first.
695
00:43:24,230 --> 00:43:25,710
There's no need to worry.
696
00:43:25,730 --> 00:43:28,580
You've become more lenient with
scandals, but will the sponsors be too?
697
00:43:28,600 --> 00:43:30,880
There's nothing to worry
about because I'm honest.
698
00:43:30,900 --> 00:43:33,600
Oh, I met her by chance…
699
00:43:36,600 --> 00:43:40,380
And if she was going to send it to
reporters, she wouldn't send it to me.
700
00:43:40,400 --> 00:43:43,800
Who? Who sent it?
701
00:43:45,770 --> 00:43:47,980
She did.
702
00:43:48,000 --> 00:43:51,480
Her family is pretty influential.
703
00:43:51,500 --> 00:43:55,340
Her family is a gangster, so they warned me.
704
00:43:55,370 --> 00:43:56,640
A warning?
705
00:43:56,670 --> 00:43:59,510
I just need to make sure
not to run into her again.
706
00:43:59,530 --> 00:44:02,570
Shred it without missing a single page.
707
00:44:03,200 --> 00:44:05,210
I came here all nervous for
nothing when I'm busy.
708
00:44:05,230 --> 00:44:06,680
I'm going to the practice room.
709
00:44:06,700 --> 00:44:09,440
When are you going to
sign the renewal contract?
710
00:44:09,470 --> 00:44:12,000
You have to speak up if you need something.
711
00:44:15,570 --> 00:44:18,140
Traitor.
712
00:44:18,170 --> 00:44:19,180
Where are you going?
713
00:44:19,200 --> 00:44:21,580
To work, I can't give up.
714
00:44:21,600 --> 00:44:24,800
My wish is also desperately needed by someone.
715
00:44:31,830 --> 00:44:33,870
Your hand.
716
00:44:39,270 --> 00:44:41,380
Why are you giving this to me?
717
00:44:41,400 --> 00:44:43,980
Let's make a wish with reverent hearts.
718
00:44:44,000 --> 00:44:46,240
Ah, it's fine. I'm not
a child. Take it off now.
719
00:44:46,270 --> 00:44:47,910
Oh, you shouldn't say that.
720
00:44:47,930 --> 00:44:49,540
What's this in Korea?
721
00:44:49,570 --> 00:44:52,280
Take that back now.
722
00:44:52,300 --> 00:44:54,400
Take that back.
723
00:44:55,270 --> 00:44:59,770
Please make her works go well.
724
00:45:02,530 --> 00:45:03,980
What about your wishes?
725
00:45:04,000 --> 00:45:07,130
You are more important to me than myself.
726
00:45:08,430 --> 00:45:09,810
What was your wish?
727
00:45:09,830 --> 00:45:12,000
I…
728
00:45:13,400 --> 00:45:15,280
I'll put aside my wish for a moment.
729
00:45:15,300 --> 00:45:19,680
If you need anything, whether it's
love or work, tell me everything.
730
00:45:19,700 --> 00:45:23,700
I'll help you with everything.
731
00:45:27,930 --> 00:45:30,110
Even pufferfish have natural predators.
732
00:45:30,130 --> 00:45:34,340
Only humans eat pufferfish
knowing the lethal dose of its poison.
733
00:45:34,370 --> 00:45:36,600
Uniquely.
734
00:45:43,200 --> 00:45:48,480
That's how venomous people
are, more than pufferfish venom.
735
00:45:48,500 --> 00:45:53,480
If there are no flaws, you have to find them.
736
00:45:53,500 --> 00:45:55,600
Isn't that so?
737
00:46:07,730 --> 00:46:11,310
It seems like this patient,
Lee Goon, likes me too.
738
00:46:11,330 --> 00:46:12,610
After seeing us dating,
739
00:46:12,630 --> 00:46:14,740
saying don't mess with his things.
740
00:46:14,770 --> 00:46:18,780
He even punched you and
discharged himself from the hospital.
741
00:46:18,800 --> 00:46:20,580
That's about Kyung Ju Yeon.
742
00:46:20,600 --> 00:46:22,510
He said Kyung Ju Yeon was his first love.
743
00:46:22,530 --> 00:46:25,640
He may want to challenge you.
744
00:46:25,670 --> 00:46:30,330
You should be nervous. Why do
you always come to this snack bar?
745
00:46:31,070 --> 00:46:36,210
I didn't realize it before, but
patient Lee Goon is handsome.
746
00:46:36,230 --> 00:46:39,010
Is it really confidence that
makes someone attractive?
747
00:46:39,030 --> 00:46:41,580
Before? You've seen that patient before?
748
00:46:41,600 --> 00:46:43,140
Yeah.
749
00:46:43,170 --> 00:46:45,810
That… that's the person from back then.
750
00:46:45,830 --> 00:46:49,280
The person who killed mouse number
107 with a car at the hospital.
751
00:46:49,300 --> 00:46:51,240
- What?
- Oh.
752
00:46:51,270 --> 00:46:52,580
You weren't here, right?
753
00:46:52,600 --> 00:46:55,610
Back then, Dr. Kyung and that patient
754
00:46:55,630 --> 00:46:57,740
seemed to be sworn enemies.
755
00:46:57,770 --> 00:47:01,330
And she suddenly became his first
love after he got the brain surgery.
756
00:47:02,000 --> 00:47:04,680
That's so nice.
757
00:47:04,700 --> 00:47:06,970
I'm jealous of her.
758
00:47:11,230 --> 00:47:13,600
[Tennis Training]
759
00:47:29,200 --> 00:47:30,480
'Love Game.'
760
00:47:30,500 --> 00:47:35,540
'A scenario in a tennis match where
one player fails to score any points'
761
00:47:35,570 --> 00:47:38,610
'and it means zero?'
762
00:47:38,630 --> 00:47:41,830
Wasn't a love game a couples game?
763
00:47:43,800 --> 00:47:47,230
Ah, how embarrassing.
764
00:47:58,270 --> 00:48:01,170
- Please, charge this as well.
- Yes.
765
00:48:17,100 --> 00:48:19,300
Ju Yeon.
766
00:48:20,600 --> 00:48:22,910
I didn't intend to interrupt.
767
00:48:22,930 --> 00:48:26,040
Did you come to see me? I went to see you too.
768
00:48:26,070 --> 00:48:27,440
Ah, that…
769
00:48:27,470 --> 00:48:31,270
I'm trying to learn about
tennis for the consultation.
770
00:48:31,900 --> 00:48:35,210
Are you perhaps offering to counsel me?
771
00:48:35,230 --> 00:48:37,900
Player Cha Si On.
772
00:48:38,430 --> 00:48:39,880
Cha Si On.
773
00:48:39,900 --> 00:48:42,980
I read that book and kept
watching tennis broadcasts
774
00:48:43,000 --> 00:48:47,110
but I studied in a rush, so no matter how much
I read, I can't understand the rules well.
775
00:48:47,130 --> 00:48:50,100
I did memorize quite a few words though.
776
00:48:51,830 --> 00:48:55,700
Do you know what dating
and sports have in common?
777
00:48:56,400 --> 00:49:00,430
It's not done with the head, but with the body.
778
00:49:01,430 --> 00:49:03,140
You remember it by doing it yourself.
779
00:49:03,170 --> 00:49:06,030
Otherwise, you might forget by tomorrow.
780
00:49:07,230 --> 00:49:09,980
I've never tried it before.
781
00:49:10,000 --> 00:49:13,700
Wait a minute, just a moment.
782
00:49:20,730 --> 00:49:22,380
Now.
783
00:49:22,400 --> 00:49:25,000
How do I do it?
784
00:49:29,100 --> 00:49:30,840
Like this, like this.
785
00:49:30,870 --> 00:49:33,510
- Try holding it again.
- Okay, again.
786
00:49:33,530 --> 00:49:35,140
Now, look.
787
00:49:35,170 --> 00:49:36,510
I'll count one, two, three.
788
00:49:36,530 --> 00:49:39,640
One, two, three.
789
00:49:39,670 --> 00:49:40,810
- Like this.
- Ah.
790
00:49:40,830 --> 00:49:43,140
Okay, let's try again, just like this.
791
00:49:43,170 --> 00:49:46,680
One, two, three.
792
00:49:46,700 --> 00:49:48,610
Is this right?
793
00:49:48,630 --> 00:49:50,670
Well done.
794
00:49:51,200 --> 00:49:52,640
Well done.
795
00:49:52,670 --> 00:49:55,240
Ah, then shall we try a backhand too?
796
00:49:55,270 --> 00:49:57,510
- Good.
- The backhand is the opposite way.
797
00:49:57,530 --> 00:50:00,280
Okay, just like that.
798
00:50:00,300 --> 00:50:03,080
- One, two, hit.
- Hit.
799
00:50:03,100 --> 00:50:04,940
- Your arm comes up like this.
- Ah.
800
00:50:04,970 --> 00:50:06,740
Okay, I'll try it.
801
00:50:06,770 --> 00:50:09,870
One, two, three.
802
00:50:10,870 --> 00:50:12,840
Is this right?
803
00:50:12,870 --> 00:50:14,980
It was perfect.
804
00:50:15,000 --> 00:50:16,540
Now I get it.
805
00:50:16,570 --> 00:50:19,680
Alright, then let's try one forehand,
one backhand, in succession.
806
00:50:19,700 --> 00:50:21,140
- In succession?
- Yes.
807
00:50:21,170 --> 00:50:23,500
- But…
- One, two, three.
808
00:50:25,000 --> 00:50:26,510
How was it? Was it correct?
809
00:50:26,530 --> 00:50:27,810
It was perfect.
810
00:50:27,830 --> 00:50:30,680
Ah, now I understand.
811
00:50:30,700 --> 00:50:32,970
This is fun.
812
00:50:48,900 --> 00:50:50,210
Why are you here at this hour?
813
00:50:50,230 --> 00:50:53,180
Surprise!
814
00:50:53,200 --> 00:50:55,840
My friend.
815
00:50:55,870 --> 00:50:59,630
The time is… Hey, slippers, slippers!
816
00:51:00,400 --> 00:51:02,480
Wow.
817
00:51:02,500 --> 00:51:05,180
Hey, look at this place.
818
00:51:05,200 --> 00:51:08,010
What? Why is this place so good?
819
00:51:08,030 --> 00:51:10,940
'Agency Goon.'
820
00:51:10,970 --> 00:51:13,610
It's tremendous.
821
00:51:13,630 --> 00:51:17,410
This is totally a hotel, a hotel.
Whose room is this?
822
00:51:17,430 --> 00:51:20,240
Hey, this isn't a house, it's a company.
823
00:51:20,270 --> 00:51:21,280
A bedroom.
824
00:51:21,300 --> 00:51:23,280
But why are you here without contacting?
825
00:51:23,300 --> 00:51:26,110
Hey, I don't have to call before coming, right?
826
00:51:26,130 --> 00:51:27,510
Here it is.
827
00:51:27,530 --> 00:51:30,140
I'm going to look around a bit.
828
00:51:30,170 --> 00:51:32,010
So this is my room.
829
00:51:32,030 --> 00:51:34,970
- Why are you lying there?
- It's good, I like it.
830
00:51:36,700 --> 00:51:38,240
Ta-da.
831
00:51:38,270 --> 00:51:40,430
Ah, come out, come out.
832
00:51:46,600 --> 00:51:49,580
Somehow I thought it was strange.
833
00:51:49,600 --> 00:51:50,580
What?
834
00:51:50,600 --> 00:51:55,380
You worked all night at the sports agency?
835
00:51:55,400 --> 00:51:57,040
What is this? What is this?
836
00:51:57,070 --> 00:51:58,540
Huh? What's this?
837
00:51:58,570 --> 00:52:03,040
Give it back to me. This belongs to our team
doctor. No, it's the candidate team doctor's.
838
00:52:03,070 --> 00:52:05,410
A team doctor?
839
00:52:05,430 --> 00:52:09,310
There's a team doctor in the agency?
840
00:52:09,330 --> 00:52:14,410
But it seems the team doctor is a woman, right?
841
00:52:14,430 --> 00:52:16,610
Well, I'll re-hire the team doctor.
842
00:52:16,630 --> 00:52:18,740
A man I have no interest in at all.
843
00:52:18,770 --> 00:52:20,740
Interest? Interest?
844
00:52:20,770 --> 00:52:23,880
That means you have some interest in her.
845
00:52:23,900 --> 00:52:25,480
No, that's not it.
846
00:52:25,500 --> 00:52:30,040
It's that person you met
at the hospital before… that…
847
00:52:30,070 --> 00:52:31,880
First…
848
00:52:31,900 --> 00:52:34,410
First love.
849
00:52:34,430 --> 00:52:37,680
It's her, but it's not working.
850
00:52:37,700 --> 00:52:39,410
Even if I've sorted out my emotions now,
851
00:52:39,430 --> 00:52:41,980
it could suddenly pop out like a virus carrier.
852
00:52:42,000 --> 00:52:44,780
So I'm trying to block it from the start.
853
00:52:44,800 --> 00:52:46,840
Hey, that's a good thought.
854
00:52:46,870 --> 00:52:49,040
Send her out right now.
855
00:52:49,070 --> 00:52:51,780
But why are you telling me to send her out?
856
00:52:51,800 --> 00:52:53,240
What?
857
00:52:53,270 --> 00:52:56,410
Well, I mean… There's no chance it'll go well.
858
00:52:56,430 --> 00:52:59,640
Why would you insist on keeping
your first love by your side?
859
00:52:59,670 --> 00:53:01,940
Hey, well. I'll have to keep an eye on you.
860
00:53:01,970 --> 00:53:04,780
I'm going to take a shower,
so please get me a towel.
861
00:53:04,800 --> 00:53:07,810
Hey, hey, why are you going there?
862
00:53:07,830 --> 00:53:09,540
I'm going to sleep over.
863
00:53:09,570 --> 00:53:11,770
What are you planning to
do after sending me away?
864
00:53:13,170 --> 00:53:14,680
Hey, hey, hey.
865
00:53:14,700 --> 00:53:16,380
I said I'm going to sleep over.
866
00:53:16,400 --> 00:53:18,380
You are banned from visiting after 7 P.M.
867
00:53:18,400 --> 00:53:19,480
Oh, and,
868
00:53:19,500 --> 00:53:23,180
I heard you're a candidate for the national
coach, you're getting closer to success.
869
00:53:23,200 --> 00:53:26,030
Congratulations, do it well.
870
00:53:27,300 --> 00:53:31,740
That…
871
00:53:31,770 --> 00:53:35,370
Wait, first love?
872
00:53:36,530 --> 00:53:40,510
In the past, she had something with Shin.
873
00:53:40,530 --> 00:53:43,210
I can't even tell him about this.
874
00:53:43,230 --> 00:53:44,480
Shall I go?
875
00:53:44,500 --> 00:53:47,630
[Reserved]
Ah, yes, let's set off.
876
00:53:50,830 --> 00:53:53,670
- Isn't that player Lee Shin?
- Player Lee Shin.
877
00:53:58,770 --> 00:54:00,680
Where is this place?
878
00:54:00,700 --> 00:54:02,930
Did you move?
879
00:54:04,130 --> 00:54:06,940
No, there's a place I need to drop by.
880
00:54:06,970 --> 00:54:09,280
I'll go on my own from here.
881
00:54:09,300 --> 00:54:11,640
The expert even gave a one-on-one lesson.
882
00:54:11,670 --> 00:54:13,280
I'll treat you to a meal next time.
883
00:54:13,300 --> 00:54:17,180
Tomorrow, I have to go to the hospital
to consult with the player Cha Si On.
884
00:54:17,200 --> 00:54:18,340
Medical test.
885
00:54:18,370 --> 00:54:20,380
Just by chance!
886
00:54:20,400 --> 00:54:22,780
I'm going tomorrow too. How about tomorrow?
887
00:54:22,800 --> 00:54:24,840
What?
888
00:54:24,870 --> 00:54:28,740
You said, "Let's have a meal together."
Was that just a passing remark?
889
00:54:28,770 --> 00:54:30,980
Why is everyone like that?
890
00:54:31,000 --> 00:54:33,010
Promises must be kept.
891
00:54:33,030 --> 00:54:36,270
Yes, yes, let's have lunch tomorrow.
892
00:54:46,770 --> 00:54:48,770
Here.
893
00:54:53,230 --> 00:54:56,900
Mine's out of battery, but…
894
00:54:58,800 --> 00:55:00,930
I'll go.
895
00:55:02,670 --> 00:55:05,680
Is that bracelet in fashion?
896
00:55:05,700 --> 00:55:08,440
Next lesson, we will play a game.
897
00:55:08,470 --> 00:55:12,080
A game with an active player?
It's obvious it will be a love game.
898
00:55:12,100 --> 00:55:13,640
Let's do that.
899
00:55:13,670 --> 00:55:15,280
Love game.
900
00:55:15,300 --> 00:55:17,370
Okay.
901
00:55:20,600 --> 00:55:23,970
A very intense love game.
902
00:55:50,870 --> 00:55:51,910
Yes.
903
00:55:51,930 --> 00:55:53,780
Respect solely for the benefactor of life.
904
00:55:53,800 --> 00:55:55,510
No, no.
905
00:55:55,530 --> 00:55:59,600
Welfare for the prospective
employee candidate, yes.
906
00:56:00,200 --> 00:56:02,470
Oh, I'm a good person.
907
00:56:08,500 --> 00:56:10,770
Oh my, what's going on?
908
00:56:12,030 --> 00:56:14,510
What's going on?
909
00:56:14,530 --> 00:56:16,680
Oh my, oh my.
910
00:56:16,700 --> 00:56:18,780
What's so good about that kind of woman?
911
00:56:18,800 --> 00:56:21,680
Look at that, look at that.
912
00:56:21,700 --> 00:56:24,340
She keeps behaving indiscreetly like that.
913
00:56:24,370 --> 00:56:26,040
It's driving me crazy.
914
00:56:26,070 --> 00:56:28,130
I want to
915
00:56:29,300 --> 00:56:30,280
keep helping her.
916
00:56:30,300 --> 00:56:31,740
Do you need some help?
917
00:56:31,770 --> 00:56:34,510
No, it's okay. I can do it myself.
918
00:56:34,530 --> 00:56:35,580
Oh my, oh my.
919
00:56:35,600 --> 00:56:36,680
I'll help you.
920
00:56:36,700 --> 00:56:38,740
I said it's okay.
921
00:56:38,770 --> 00:56:41,200
Ah, yes.
922
00:56:43,330 --> 00:56:48,700
But she is firm to all men, not just me.
923
00:56:50,400 --> 00:56:51,540
Geez.
924
00:56:51,570 --> 00:56:53,900
Geez, oh my.
925
00:56:56,330 --> 00:57:00,630
She has strong pride and bad drinking habits.
926
00:57:01,500 --> 00:57:04,500
Ugh, she's the worst.
927
00:57:51,700 --> 00:57:54,100
Oh right, battery.
928
00:58:05,670 --> 00:58:07,730
Who are you?
929
00:58:14,270 --> 00:58:16,300
Hey!
930
00:58:26,470 --> 00:58:27,610
Oh?
931
00:58:27,630 --> 00:58:29,340
You are the lady back then.
932
00:58:29,370 --> 00:58:31,980
Why are you here again?
933
00:58:32,000 --> 00:58:35,130
Right, here…
934
00:58:56,400 --> 00:58:59,310
I came because I couldn't
properly apologize to Ju Yeon.
935
00:58:59,330 --> 00:59:03,400
Sneaking up on her like
a cat burglar to apologize?
936
00:59:04,170 --> 00:59:06,530
Ah, nosebleed.
937
00:59:07,370 --> 00:59:11,280
We made a deal that we'd date
once Ju Yeon returned from the U.K.
938
00:59:11,300 --> 00:59:13,910
But I ended up dating another researcher.
939
00:59:13,930 --> 00:59:16,580
Ju Yeon firmly believes
she will go out with me.
940
00:59:16,600 --> 00:59:18,980
My girlfriend has no idea about this situation.
941
00:59:19,000 --> 00:59:23,000
I also had such a hard time
between the two women.
942
00:59:28,730 --> 00:59:32,510
Even if it looks like I'm playing
a double game, isn't it a good thing?
943
00:59:32,530 --> 00:59:36,440
Explain directly to
the person who was hurt by you.
944
00:59:36,470 --> 00:59:40,810
Why are you explaining all the details to me?
945
00:59:40,830 --> 00:59:43,440
Since Ju Yeon is your first love,
946
00:59:43,470 --> 00:59:46,110
so it seems like you have animosity towards me.
947
00:59:46,130 --> 00:59:48,510
And you're suddenly discharged after that day.
948
00:59:48,530 --> 00:59:50,440
Well…
949
00:59:50,470 --> 00:59:55,500
If you are uncomfortable with me being your
primary doctor, I'll recommend another doctor.
950
00:59:59,170 --> 01:00:02,470
Surely, the primary doctor
knows my body the best.
951
01:00:03,000 --> 01:00:04,780
I will get the test done on time.
952
01:00:04,800 --> 01:00:07,080
By the way,
953
01:00:07,100 --> 01:00:09,940
you said Ju Yeon was your first love.
954
01:00:09,970 --> 01:00:15,540
Do you remember how you met
Ju Yeon when you were young?
955
01:00:15,570 --> 01:00:19,510
I was embarrassed because you
suddenly said that she was your first love.
956
01:00:19,530 --> 01:00:22,010
I'm not sure why that's curious to you.
957
01:00:22,030 --> 01:00:27,070
I don't want to take up my busy
time to play nostalgia with you.
958
01:00:28,230 --> 01:00:29,480
Are you sure?
959
01:00:29,500 --> 01:00:32,280
That Ju Yeon is your first love?
960
01:00:32,300 --> 01:00:34,470
Are you sure?
961
01:00:45,470 --> 01:00:47,830
Why is he ringing the bell?
962
01:00:50,030 --> 01:00:53,170
He can just come in without doing that.
963
01:00:56,000 --> 01:00:58,330
Ta-da!
964
01:01:00,930 --> 01:01:03,630
Why are you here?
965
01:01:09,130 --> 01:01:11,580
Then you are
966
01:01:11,600 --> 01:01:13,310
my brother's
967
01:01:13,330 --> 01:01:15,400
first love?
968
01:01:22,230 --> 01:01:25,130
Yes, she's my first love.
969
01:01:31,770 --> 01:01:35,670
[CEO's Office]
970
01:02:05,270 --> 01:02:10,310
[Bad Memory Eraser]
971
01:02:10,330 --> 01:02:11,380
Nice to meet you for the first time.
972
01:02:11,400 --> 01:02:12,840
Is he mad because I didn't tell him about it?
973
01:02:12,870 --> 01:02:14,780
Are you scared that I'm
joining as the team doctor?
974
01:02:14,800 --> 01:02:17,010
It's just that I feel uncomfortable.
975
01:02:17,030 --> 01:02:18,540
It's not like I'm working naked.
976
01:02:18,570 --> 01:02:21,780
Shin, do you want to live like everyone
else? Are you the only one sacrificing?
977
01:02:21,800 --> 01:02:23,980
Player Lee Shin, is there
really something going on?
978
01:02:24,000 --> 01:02:25,680
Who exactly are you looking for?
979
01:02:25,700 --> 01:02:27,010
The person I love.
980
01:02:27,030 --> 01:02:28,440
That person used to live here when I was young.
981
01:02:28,470 --> 01:02:29,640
Have you fallen for me?
982
01:02:29,670 --> 01:02:31,810
Then, I might end up really liking you again.
983
01:02:31,830 --> 01:02:33,740
That's all I can do for you.
984
01:02:33,770 --> 01:02:35,780
I've brought an interpreter,
and where should I take her?
985
01:02:35,800 --> 01:02:38,010
This was the place in that memory.
986
01:02:38,030 --> 01:02:39,610
You can't be by his side.
987
01:02:39,630 --> 01:02:43,100
Please don't give Goon trouble
anymore and just leave.
72875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.