All language subtitles for Bad.Memory.Eraser.S01E06.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,530 --> 00:00:33,380 [Bad Memory Eraser] 2 00:00:33,890 --> 00:00:39,260 [We followed the production guidelines when filming child actors and animals.] 3 00:00:40,500 --> 00:00:44,040 First, promise to never see me as a woman. 4 00:00:44,070 --> 00:00:47,210 Second, you must respect my privacy outside of working hours. 5 00:00:47,230 --> 00:00:50,280 Third, you should undergo a brainwave test and detailed consultation once a week. 6 00:00:50,300 --> 00:00:52,780 Fourth, you don't have to provide the four major insurances and salary. 7 00:00:52,800 --> 00:00:56,580 Just provide room and board for exactly three months. 8 00:00:56,600 --> 00:00:59,430 Please read the rest as well. 9 00:01:02,470 --> 00:01:07,440 I'm making a big decision by accepting the offer to be the team doctor. 10 00:01:07,470 --> 00:01:11,540 Normally, I should just write a standard contract, negotiate, and just get it done. 11 00:01:11,570 --> 00:01:14,830 I just have written it down briefly. 12 00:01:22,230 --> 00:01:23,610 Why… 13 00:01:23,630 --> 00:01:26,780 If there's a part of the terms you don't like, 14 00:01:26,800 --> 00:01:30,110 we can make concessions and modify it. 15 00:01:30,130 --> 00:01:31,640 There's no need for modifications. 16 00:01:31,670 --> 00:01:33,480 Because I'm not going to sign the contract. 17 00:01:33,500 --> 00:01:35,940 If you're done talking, please leave. 18 00:01:35,970 --> 00:01:37,280 Just a moment. 19 00:01:37,300 --> 00:01:38,640 Why? 20 00:01:38,670 --> 00:01:40,510 You introduced me as the team doctor in front of the investors, 21 00:01:40,530 --> 00:01:43,310 and now you're saying you won't sign the contract? 22 00:01:43,330 --> 00:01:47,340 Because my mindset has changed since then. 23 00:01:47,370 --> 00:01:50,430 Back then, I liked you, 24 00:01:51,600 --> 00:01:53,900 but not anymore. 25 00:02:01,000 --> 00:02:02,740 That's good, then. 26 00:02:02,770 --> 00:02:05,710 You shouldn't have feelings for someone you met through work. 27 00:02:05,730 --> 00:02:07,510 I'm so relieved. 28 00:02:07,530 --> 00:02:10,730 Now I can focus only on work. 29 00:02:12,470 --> 00:02:14,810 Since I have a lot to do. 30 00:02:14,830 --> 00:02:16,610 Please leave. 31 00:02:16,630 --> 00:02:18,940 But you said the team needed a doctor. 32 00:02:18,970 --> 00:02:21,780 I got permission to take time off from the hospital. 33 00:02:21,800 --> 00:02:24,200 Please leave. 34 00:02:24,930 --> 00:02:28,540 You're kicking me out at this hour? My phone battery is dead. 35 00:02:28,570 --> 00:02:30,480 I can't leave now. 36 00:02:30,500 --> 00:02:33,680 Please understand that this is skinship due to a home invasion. 37 00:02:33,700 --> 00:02:36,200 Oh my. 38 00:02:50,670 --> 00:02:53,510 Since I drank a glass of wine earlier, 39 00:02:53,530 --> 00:02:55,480 I can't even give you a ride now. 40 00:02:55,500 --> 00:02:58,640 No, I have no reason to take you home. 41 00:02:58,670 --> 00:03:02,040 Charge your phone in the guest room and go home on your own. 42 00:03:02,070 --> 00:03:05,340 Then could I charge this… 43 00:03:05,370 --> 00:03:06,310 Do it yourself. 44 00:03:06,330 --> 00:03:09,200 Oh, yes, I will. 45 00:03:36,770 --> 00:03:39,710 The test subject has been discharged. 46 00:03:39,730 --> 00:03:42,170 Discharged? 47 00:03:48,070 --> 00:03:50,680 But the hospital director said that even outside the hospital, 48 00:03:50,700 --> 00:03:54,180 I should observe the test subject and gave me time off from my hospital duties. 49 00:03:54,200 --> 00:03:58,210 Thanks to that, the work is going on without any hitches. 50 00:03:58,230 --> 00:04:02,080 So, it would be better to observe his everyday behavior 51 00:04:02,100 --> 00:04:05,510 naturally outside rather than in a hospital. 52 00:04:05,530 --> 00:04:07,630 Yes. 53 00:04:08,530 --> 00:04:10,980 It's quite scary, isn't it? 54 00:04:11,000 --> 00:04:13,280 That pufferfish poison. 55 00:04:13,300 --> 00:04:16,810 It's said to be about ten times as potent as cyanide. 56 00:04:16,830 --> 00:04:18,140 They're born without poison, 57 00:04:18,170 --> 00:04:21,340 and are weak with tiny fins when they're born. 58 00:04:21,370 --> 00:04:23,640 But they eat poisonous food 59 00:04:23,670 --> 00:04:26,380 to protect themselves 60 00:04:26,400 --> 00:04:30,170 and to survive in the jungle. 61 00:04:36,730 --> 00:04:39,480 That's frightening. 62 00:04:39,500 --> 00:04:42,970 Don't worry, and just drink. 63 00:04:50,970 --> 00:04:53,510 If we want to protect the subject, 64 00:04:53,530 --> 00:04:56,530 we have to become even stronger. 65 00:04:57,700 --> 00:05:00,180 Gosh, that startled me. 66 00:05:00,200 --> 00:05:01,580 This darn weather. 67 00:05:01,600 --> 00:05:03,280 Oh my, I'm freezing. 68 00:05:03,300 --> 00:05:08,710 [Episode 6, Love Game] 69 00:05:08,730 --> 00:05:11,140 I love myself. 70 00:05:11,170 --> 00:05:14,940 All the people in the world love me. 71 00:05:14,970 --> 00:05:18,210 The universe revolves around me. 72 00:05:18,230 --> 00:05:21,940 Now, let's start the day fresh today as well. 73 00:05:21,970 --> 00:05:23,710 Concentrate on the breath coming in, 74 00:05:23,730 --> 00:05:26,680 and concentrate on the breath going out. 75 00:05:26,700 --> 00:05:31,070 Three, two, one. 76 00:05:34,670 --> 00:05:37,180 You are awake? 77 00:05:37,200 --> 00:05:39,430 What's this… 78 00:05:40,200 --> 00:05:42,380 I ordered delivery. 79 00:05:42,400 --> 00:05:45,610 I thought you left at dawn, 80 00:05:45,630 --> 00:05:46,740 but you are even having breakfast? 81 00:05:46,770 --> 00:05:49,380 This is my true self. 82 00:05:49,400 --> 00:05:53,440 This is what I always look like at home, except when I go to work. 83 00:05:53,470 --> 00:05:55,480 Why are you doing this? 84 00:05:55,500 --> 00:05:57,280 You just have to not fall for me. 85 00:05:57,300 --> 00:05:58,980 You said I was firm with men, right? That's right. 86 00:05:59,000 --> 00:06:01,280 Just think of me as wearing a suit thicker than Iron Man's. 87 00:06:01,300 --> 00:06:03,740 I will ask you once again. 88 00:06:03,770 --> 00:06:05,980 What is your intention behind this? 89 00:06:06,000 --> 00:06:08,380 The intent. 90 00:06:08,400 --> 00:06:10,540 Because you are my patient. 91 00:06:10,570 --> 00:06:11,910 To take your side, 92 00:06:11,930 --> 00:06:14,630 to be responsible till the end. 93 00:06:20,330 --> 00:06:21,680 Oh, you little cutie. 94 00:06:21,700 --> 00:06:24,100 Why are you calling at this hour? 95 00:06:25,200 --> 00:06:26,910 What? 96 00:06:26,930 --> 00:06:29,140 What happened? Tell me properly. 97 00:06:29,170 --> 00:06:33,030 Alright, I'll go to the rehab center now. 98 00:06:34,070 --> 00:06:37,730 Did something happen to one of the affiliated players? 99 00:06:38,700 --> 00:06:41,130 Is that so? 100 00:06:42,930 --> 00:06:45,080 I'm out. Let's go together. 101 00:06:45,100 --> 00:06:47,830 Let's go together. 102 00:06:49,330 --> 00:06:51,380 Oh my. 103 00:06:51,400 --> 00:06:54,370 Oh my, where is he? 104 00:06:56,570 --> 00:06:59,230 Oh my. 105 00:07:07,830 --> 00:07:10,640 Something happened to the player, right? This is when you need a team doctor. 106 00:07:10,670 --> 00:07:13,080 Let's go together. 107 00:07:13,100 --> 00:07:14,510 Oh my. 108 00:07:14,530 --> 00:07:16,310 What are you doing? 109 00:07:16,330 --> 00:07:18,730 What are you doing? 110 00:07:20,900 --> 00:07:23,010 Seriously, are you really going to do this? 111 00:07:23,030 --> 00:07:24,280 Are you really leaving? 112 00:07:24,300 --> 00:07:27,540 Mr. Lee Goon! Mr. Lee Goon! 113 00:07:27,570 --> 00:07:29,970 Hey! 114 00:07:39,000 --> 00:07:41,430 Thank you. 115 00:07:44,100 --> 00:07:46,480 Oh, you startled me. 116 00:07:46,500 --> 00:07:49,040 Ma'am. 117 00:07:49,070 --> 00:07:51,710 Why are you out here so early in the morning? 118 00:07:51,730 --> 00:07:53,440 It's still cold outside. 119 00:07:53,470 --> 00:07:56,310 Well, Ju Yeon hasn't come back yet. 120 00:07:56,330 --> 00:07:58,080 Oh, l envy her. 121 00:07:58,100 --> 00:08:01,510 She must be relieved to have her mom so worried about her. 122 00:08:01,530 --> 00:08:03,380 Are you jealous of her? 123 00:08:03,400 --> 00:08:06,240 Should I treat you like Ju Yeon? 124 00:08:06,270 --> 00:08:08,040 Really? 125 00:08:08,070 --> 00:08:09,480 Then that'd be so good. 126 00:08:09,500 --> 00:08:12,810 This is the Korean style. It's affection. 127 00:08:12,830 --> 00:08:14,740 Then I would feel relieved too. 128 00:08:14,770 --> 00:08:16,940 Seung Hyun, go inside. 129 00:08:16,970 --> 00:08:19,000 Hurry up. 130 00:08:19,600 --> 00:08:21,600 Yes. 131 00:08:26,370 --> 00:08:29,210 I treated you well because you are my friend's daughter. 132 00:08:29,230 --> 00:08:31,540 You stayed out all night without saying anything? 133 00:08:31,570 --> 00:08:33,180 Oh my, oh my, ma'am. 134 00:08:33,200 --> 00:08:34,740 Do you think here is a guesthouse? 135 00:08:34,770 --> 00:08:37,840 Coming in and leaving when you want! 136 00:08:37,870 --> 00:08:40,540 If you're going to do that, leave right now! 137 00:08:40,570 --> 00:08:42,410 - Why are you doing this? Please calm down. - What? 138 00:08:42,430 --> 00:08:45,380 Yesterday, you brought sweet potatoes, and today you brought potatoes? 139 00:08:45,400 --> 00:08:47,810 What are you doing outside? 140 00:08:47,830 --> 00:08:49,640 You. 141 00:08:49,670 --> 00:08:54,240 When I called your mom, she didn't even know you were here. 142 00:08:54,270 --> 00:08:55,910 Did you contact my mom? 143 00:08:55,930 --> 00:09:00,510 You came to Korea and stayed out all night without saying anything? 144 00:09:00,530 --> 00:09:02,580 If you stay out once more! 145 00:09:02,600 --> 00:09:05,530 I'll kick you out immediately. 146 00:09:08,230 --> 00:09:10,630 I'm sorry. 147 00:09:13,530 --> 00:09:14,980 Darn it. 148 00:09:15,000 --> 00:09:18,230 I wonder if my mom told dad. 149 00:09:26,730 --> 00:09:30,310 Are you surprised? Don't you know taxis are fast? 150 00:09:30,330 --> 00:09:31,680 Okay, I'll leave. 151 00:09:31,700 --> 00:09:35,030 But, if I lose the bet, I'll leave. 152 00:09:36,030 --> 00:09:38,980 - A bet? - Let the player have the deciding power. 153 00:09:39,000 --> 00:09:41,280 If the affiliated player says she doesn't like me, 154 00:09:41,300 --> 00:09:43,310 I won't bother you any further and will leave. 155 00:09:43,330 --> 00:09:46,380 I never lost a bet. 156 00:09:46,400 --> 00:09:49,010 Then, you will bet? 157 00:09:49,030 --> 00:09:50,140 What if the player says no? 158 00:09:50,170 --> 00:09:51,540 I'll leave without saying anything. 159 00:09:51,570 --> 00:09:53,740 But, never change… 160 00:09:53,770 --> 00:09:56,730 Deal is a deal. 161 00:09:57,800 --> 00:10:00,570 Who is the affiliated player? 162 00:10:01,500 --> 00:10:06,570 I said I wouldn't do it. I said I wouldn't do rehab or anything. 163 00:10:23,130 --> 00:10:26,740 I'm a psychiatrist, Kyung Ju Yeon from the agency. 164 00:10:26,770 --> 00:10:29,500 I came to help you. 165 00:10:33,600 --> 00:10:35,770 Player Si On. 166 00:10:37,130 --> 00:10:40,280 Shall we sit down calmly and talk? 167 00:10:40,300 --> 00:10:42,630 [Lee Goon] This is Lee Gun. You are Si On's mother, right? 168 00:10:43,570 --> 00:10:45,840 Little cutie is… 169 00:10:45,870 --> 00:10:49,510 I was late in greeting you because Si On said you were overseas. 170 00:10:49,530 --> 00:10:54,040 Does it make any sense to be excluded from the national team candidacy? 171 00:10:54,070 --> 00:10:56,540 You said you were a former player. 172 00:10:56,570 --> 00:10:58,980 Don't you know better than anyone that it's not often that you get the chance 173 00:10:59,000 --> 00:11:00,610 to go to an international competition 174 00:11:00,630 --> 00:11:02,310 as a national representative in an international competition? 175 00:11:02,330 --> 00:11:06,040 Since the knee injury won't be problems by the end of the national team game, 176 00:11:06,070 --> 00:11:11,480 if she wants, I'll appeal to the association and get tested. 177 00:11:11,500 --> 00:11:15,810 I already made her take all the tests. Oh my. 178 00:11:15,830 --> 00:11:18,840 Please don't worry too much and just trust me and wait. 179 00:11:18,870 --> 00:11:22,240 I will resolve things well with the association. 180 00:11:22,270 --> 00:11:23,510 Let's go. 181 00:11:23,530 --> 00:11:24,540 Oh, Si On's mother. 182 00:11:24,570 --> 00:11:27,880 You know that a contract without the guardian's consent is void, right? 183 00:11:27,900 --> 00:11:29,930 Let's go. 184 00:11:34,170 --> 00:11:39,130 Have a drink of something nice. What kind of business card is this? 185 00:11:40,400 --> 00:11:45,700 Could you tell me about your emotion that's making you cry now? 186 00:11:48,000 --> 00:11:49,110 Why? 187 00:11:49,130 --> 00:11:52,180 Think of me as a human diary, and if you tell me everything, 188 00:11:52,200 --> 00:11:54,180 you'll feel relieved. 189 00:11:54,200 --> 00:11:56,310 A human diary? 190 00:11:56,330 --> 00:11:58,940 Shall I tell you about the last diary I wrote? 191 00:11:58,970 --> 00:12:00,540 Title, love game. 192 00:12:00,570 --> 00:12:04,380 I made an unforced error by missing a down-the-line shot at a break point one. 193 00:12:04,400 --> 00:12:06,980 After that, I only missed passing shots, angle shots, and drop shots, 194 00:12:07,000 --> 00:12:08,540 but then I lost the set and started to collapse, 195 00:12:08,570 --> 00:12:11,810 breaking the history of my love game. 196 00:12:11,830 --> 00:12:13,310 I was in the top tier in the ITF, 197 00:12:13,330 --> 00:12:14,980 but then started to fall behind in the KTA, 198 00:12:15,000 --> 00:12:18,530 and now, I could not make it to the national team. 199 00:12:19,500 --> 00:12:22,130 Do you understand what I'm saying? 200 00:12:22,930 --> 00:12:27,810 You're upset because you couldn't make it to the national team, right? 201 00:12:27,830 --> 00:12:31,970 You know what a love game is, right? 202 00:12:32,700 --> 00:12:35,810 That's what they say when couples play tennis. 203 00:12:35,830 --> 00:12:38,210 Right, that love game. 204 00:12:38,230 --> 00:12:41,840 Yeah, I guess you're more upset because you lost to your boyfriend. 205 00:12:41,870 --> 00:12:44,880 From talking about boyfriends to fighting between players. 206 00:12:44,900 --> 00:12:47,880 Well, there can be discord within the team too. 207 00:12:47,900 --> 00:12:52,080 I'll help you get through whatever it is. 208 00:12:52,100 --> 00:12:53,940 So, shall we start the consultation? 209 00:12:53,970 --> 00:12:56,810 But I don't have much time. 210 00:12:56,830 --> 00:12:59,980 Maybe we can talk about it while we're rehabilitating together. 211 00:13:00,000 --> 00:13:04,100 Okay, well… What rehabilitation should we receive first? 212 00:13:14,230 --> 00:13:17,780 Excuse me, player Si On. 213 00:13:17,800 --> 00:13:19,910 Player Cha Si On! 214 00:13:19,930 --> 00:13:22,200 You didn't leave, right? 215 00:13:25,800 --> 00:13:27,840 I thought you left, Player Si On. 216 00:13:27,870 --> 00:13:31,440 Did you become closer with player Si On? 217 00:13:31,470 --> 00:13:33,810 This is just the beginning. 218 00:13:33,830 --> 00:13:36,340 Could you please put me down for now? 219 00:13:36,370 --> 00:13:39,510 Do you know what this position is called? 220 00:13:39,530 --> 00:13:41,340 To me, it looks like a Superman pose. 221 00:13:41,370 --> 00:13:43,580 Stop talking nonsense and put me down now. 222 00:13:43,600 --> 00:13:47,210 I've never seen this before either. How do you do it? 223 00:13:47,230 --> 00:13:49,680 I don't know how to use it. 224 00:13:49,700 --> 00:13:51,210 Is it done like this? 225 00:13:51,230 --> 00:13:52,710 I feel dizzy, stop it, just stop. 226 00:13:52,730 --> 00:13:56,130 Put me down now, and stop joking around. 227 00:13:56,900 --> 00:13:58,710 Professor Han. 228 00:13:58,730 --> 00:14:02,310 What brings you here at a non-consultation time? 229 00:14:02,330 --> 00:14:04,910 Oh, it's good that you're here. 230 00:14:04,930 --> 00:14:08,240 Could you and your family please persuade your brother? 231 00:14:08,270 --> 00:14:11,180 It's an emergency because he got discharged overnight. 232 00:14:11,200 --> 00:14:13,380 He doesn't listen to anyone. 233 00:14:13,400 --> 00:14:17,840 And I can't exactly say that he's in the middle of a clinical trial… 234 00:14:17,870 --> 00:14:21,710 Fortunately, he doesn't seem to dwell on the lost memories. 235 00:14:21,730 --> 00:14:24,140 If memories of the past were to surface, 236 00:14:24,170 --> 00:14:26,840 we don't know what effect it might have on his brain circuits. 237 00:14:26,870 --> 00:14:32,080 If even a small memory comes to mind, it will come back like dominoes. 238 00:14:32,100 --> 00:14:34,810 Will he remember everything? 239 00:14:34,830 --> 00:14:37,000 I guess so. 240 00:14:45,270 --> 00:14:47,430 Are you anxious? 241 00:14:48,830 --> 00:14:53,630 Are you anxious about your brother returning to his former self? 242 00:14:54,970 --> 00:14:58,330 Everyone is satisfied with the present. 243 00:15:01,830 --> 00:15:04,180 You've been taking the medication regularly, right? 244 00:15:04,200 --> 00:15:05,310 For panic disorder. 245 00:15:05,330 --> 00:15:07,310 Yes. 246 00:15:07,330 --> 00:15:10,480 It's not that I take medication because it's become a routine, 247 00:15:10,500 --> 00:15:13,230 but I get anxious when I don't take it. 248 00:15:13,800 --> 00:15:15,310 But more importantly, 249 00:15:15,330 --> 00:15:20,110 it seems like today is Dr. Kyung Ju Yeon's day off? 250 00:15:20,130 --> 00:15:23,410 She is busy, so there'll be a temporary suspension of medical services. 251 00:15:23,430 --> 00:15:26,910 Huh? Why, why? 252 00:15:26,930 --> 00:15:29,680 Just give me her contact information. 253 00:15:29,700 --> 00:15:31,540 - I have something to talk to her. - Huh? 254 00:15:31,570 --> 00:15:33,240 What are you going to do with it? 255 00:15:33,270 --> 00:15:35,680 Why do you need the medical staff's contact? 256 00:15:35,700 --> 00:15:40,580 I just thought we could grab a meal together. 257 00:15:40,600 --> 00:15:43,380 Then would you like to eat with me? That's great. 258 00:15:43,400 --> 00:15:46,080 Today, I mean, actually today… 259 00:15:46,100 --> 00:15:48,570 Goodbye, I'll get going. 260 00:15:57,200 --> 00:16:01,910 He's so clueless. I don't know how he can figure out what I'm thinking. 261 00:16:01,930 --> 00:16:05,280 Ah, I should've asked for her number beforehand. 262 00:16:05,300 --> 00:16:07,380 I know her neighborhood, though. 263 00:16:07,400 --> 00:16:09,480 The neighborhood? 264 00:16:09,500 --> 00:16:11,570 The neighborhood! 265 00:16:24,170 --> 00:16:26,770 It has been reported stolen. 266 00:16:28,930 --> 00:16:31,480 Mom told it to Dad. 267 00:16:31,500 --> 00:16:34,740 Ms. Sae Yan, I'll just give you one of these. 268 00:16:34,770 --> 00:16:36,900 It's on the house! 269 00:16:37,570 --> 00:16:42,280 You're totally the country grandmother type. I mean you're full of affection. 270 00:16:42,300 --> 00:16:45,710 Ma'am, seriously! 271 00:16:45,730 --> 00:16:46,710 Thank you so much. 272 00:16:46,730 --> 00:16:51,840 Oh my, drink it slowly. 273 00:16:51,870 --> 00:16:56,540 Wow, you're really gulping it down. 274 00:16:56,570 --> 00:16:58,710 Is that a special skill? 275 00:16:58,730 --> 00:17:01,010 Hey, you. 276 00:17:01,030 --> 00:17:02,310 You, Lee Shin! 277 00:17:02,330 --> 00:17:04,240 Are you a stalker? You followed me, right? 278 00:17:04,270 --> 00:17:07,280 No, I came here because I have stuff to do. 279 00:17:07,300 --> 00:17:08,740 Maybe you are the one who knew I'd come here, 280 00:17:08,770 --> 00:17:10,180 and came here in advance. 281 00:17:10,200 --> 00:17:14,110 Why are you drinking a beer with my picture displayed on it? 282 00:17:14,130 --> 00:17:16,710 Well, that's because, 283 00:17:16,730 --> 00:17:21,980 after I finish drinking it, there is even this kind of fun. 284 00:17:22,000 --> 00:17:23,810 I wondered how you found me. 285 00:17:23,830 --> 00:17:26,910 Did you come here after seeing the address I told you to send the bracelet to? 286 00:17:26,930 --> 00:17:31,300 Why? Because I rejected you, do you still have feelings for me? 287 00:17:32,470 --> 00:17:37,110 We went on three dates and drank beer all the time, and then again? 288 00:17:37,130 --> 00:17:40,110 All I remember is the beer tour during the Italian game tour. 289 00:17:40,130 --> 00:17:44,380 Wow, you seem to remember it all so vividly. 290 00:17:44,400 --> 00:17:46,610 Give it up. 291 00:17:46,630 --> 00:17:49,380 Since you hit me, this molar over here really hurts. 292 00:17:49,400 --> 00:17:51,280 That must be a wisdom tooth. 293 00:17:51,300 --> 00:17:53,910 So, can you stop your unrequited love for me? 294 00:17:53,930 --> 00:17:56,710 If you keep doing this, I'll report it to the reporter. 295 00:17:56,730 --> 00:17:57,980 No. 296 00:17:58,000 --> 00:18:02,870 Now that my dad knows I'm in Korea, there might be someone following me. 297 00:18:03,430 --> 00:18:05,340 It would be better to be careful. 298 00:18:05,370 --> 00:18:10,440 Unless you want to be quietly buried under the artificial turf of the tennis court. 299 00:18:10,470 --> 00:18:14,530 Since you'll never see me again, look whenever you want. 300 00:18:16,630 --> 00:18:18,510 Let's never see each other again. 301 00:18:18,530 --> 00:18:21,300 I want that too. 302 00:18:26,530 --> 00:18:29,440 Oh my, they are exactly the same. 303 00:18:29,470 --> 00:18:32,130 Both the athlete and the CEO. 304 00:18:33,100 --> 00:18:34,910 You have had a hard time. 305 00:18:34,930 --> 00:18:40,300 Well… you had an argument with the hospital director too? 306 00:18:41,570 --> 00:18:44,380 I heard you didn't go against it, either. 307 00:18:44,400 --> 00:18:45,640 Well… 308 00:18:45,670 --> 00:18:49,540 That… I found out late too. 309 00:18:49,570 --> 00:18:53,910 The hospital director and Te O colluded and to our subject… 310 00:18:53,930 --> 00:18:58,400 It's not that I couldn't refute because I was afraid of the hospital director. 311 00:18:59,730 --> 00:19:05,230 It's the test data examined by the neurosurgery department without our knowledge. Take a look. 312 00:19:09,930 --> 00:19:12,640 By erasing bad memories, 313 00:19:12,670 --> 00:19:16,440 the medial prefrontal cortex was overactivated. 314 00:19:16,470 --> 00:19:19,740 Whenever questions related to the first love are asked, 315 00:19:19,770 --> 00:19:22,710 the results are inconsistent. 316 00:19:22,730 --> 00:19:26,210 Does that mean his self-esteem went down every time I rejected him? 317 00:19:26,230 --> 00:19:28,540 I'll keep an eye on the hospital. 318 00:19:28,570 --> 00:19:31,180 You manage the subject well. 319 00:19:31,200 --> 00:19:33,910 Does this mean they are going to do something to the subject? 320 00:19:33,930 --> 00:19:37,710 No, of course, they won't go that far. 321 00:19:37,730 --> 00:19:41,480 Under the pretext of a new surgical method rather than a simple clinical trial, 322 00:19:41,500 --> 00:19:46,110 how can we know what experiments the neurosurgery department will do? 323 00:19:46,130 --> 00:19:49,800 I will protect my patient. 324 00:19:50,730 --> 00:19:53,210 Oh my. 325 00:19:53,230 --> 00:19:55,270 Oh? 326 00:19:55,800 --> 00:19:58,010 Now that I think about it, it's already… 327 00:19:58,030 --> 00:20:01,140 Wow, time flies. 328 00:20:01,170 --> 00:20:03,880 Professor, do you have time today? 329 00:20:03,900 --> 00:20:06,310 Huh? Oh, yes, I do. 330 00:20:06,330 --> 00:20:08,910 I mean, I don't have a wife or kids, so… 331 00:20:08,930 --> 00:20:10,280 I have time! 332 00:20:10,300 --> 00:20:11,980 That's good. 333 00:20:12,000 --> 00:20:15,080 Then, please tell me some tips for counseling athletes. 334 00:20:15,100 --> 00:20:16,480 Like a know-how. 335 00:20:16,500 --> 00:20:18,930 - What? - Yes. 336 00:20:30,070 --> 00:20:32,330 Figure it out yourself. 337 00:20:35,700 --> 00:20:37,640 I was startled. 338 00:20:37,670 --> 00:20:40,130 - It's today, right? - Yes. 339 00:20:41,070 --> 00:20:42,940 Why are you giving her money? 340 00:20:42,970 --> 00:20:45,180 Are you planning to buy something? 341 00:20:45,200 --> 00:20:46,180 That's… 342 00:20:46,200 --> 00:20:48,570 Actually, 343 00:20:49,400 --> 00:20:54,040 I feel a bit strange saying this to you. 344 00:20:54,070 --> 00:20:57,540 Oh my, alright, enough. 345 00:20:57,570 --> 00:21:00,310 That's not even necessary. 346 00:21:00,330 --> 00:21:03,540 We also need to take care of camaraderie. 347 00:21:03,570 --> 00:21:06,210 We decided to pool the money. 348 00:21:06,230 --> 00:21:09,530 Because today is the day for the money pool payout. 349 00:21:10,100 --> 00:21:11,780 Oh my, why are you gathering it at this hour? 350 00:21:11,800 --> 00:21:13,780 Go and do your work! 351 00:21:13,800 --> 00:21:15,710 Ah, camaraderie? 352 00:21:15,730 --> 00:21:19,170 I bluntly wrote that it's my birthday on SNS. 353 00:21:21,230 --> 00:21:24,040 Dr. Song, do you have a phone charger? 354 00:21:24,070 --> 00:21:27,030 Ah, I don't have a charger. 355 00:21:34,270 --> 00:21:35,980 Dr. Te O. 356 00:21:36,000 --> 00:21:37,880 Dr. Te O, do you have a phone charger… 357 00:21:37,900 --> 00:21:40,770 No, it's okay. 358 00:21:43,830 --> 00:21:46,610 Be quiet, be quiet. 359 00:21:46,630 --> 00:21:48,380 I said be quiet. 360 00:21:48,400 --> 00:21:50,710 Sit down, no, that's lying down. 361 00:21:50,730 --> 00:21:54,710 Sit, like this, sit like this. 362 00:21:54,730 --> 00:21:57,110 Turn around, turn around. 363 00:21:57,130 --> 00:21:59,110 Like this, turn around like this. 364 00:21:59,130 --> 00:22:01,310 Can't you do this? Show me your hand. 365 00:22:01,330 --> 00:22:03,380 Huh? You did it… 366 00:22:03,400 --> 00:22:07,210 Why do you keep stressing out the one who doesn't understand anything? 367 00:22:07,230 --> 00:22:10,040 He understood everything, but he's just pretending not to hear. 368 00:22:10,070 --> 00:22:12,480 Cola, you don't have to do such things. 369 00:22:12,500 --> 00:22:16,530 You can live freely the way you want to. 370 00:22:18,130 --> 00:22:19,180 Oh, you startled me. 371 00:22:19,200 --> 00:22:21,180 Should I also tell you that you're cute? 372 00:22:21,200 --> 00:22:24,410 Why do you keep sitting on my lap? 373 00:22:24,430 --> 00:22:26,640 Oh. 374 00:22:26,670 --> 00:22:29,630 Okay, today's menu is boiled pork. 375 00:22:30,430 --> 00:22:32,340 I don't eat meat that's been boiled in water. 376 00:22:32,370 --> 00:22:33,510 Even now? 377 00:22:33,530 --> 00:22:34,880 What? 378 00:22:34,900 --> 00:22:37,110 No, I know, I know. 379 00:22:37,130 --> 00:22:40,040 I knew that already, so I prepared pork belly. 380 00:22:40,070 --> 00:22:41,210 Let's eat pork belly. 381 00:22:41,230 --> 00:22:42,410 Okay, Dad. 382 00:22:42,430 --> 00:22:44,510 - Alright. - Alright. 383 00:22:44,530 --> 00:22:46,080 Alright, let's eat, let's eat. 384 00:22:46,100 --> 00:22:47,380 Thank you for the meal. 385 00:22:47,400 --> 00:22:49,470 Thank you for the meal. 386 00:22:50,470 --> 00:22:53,040 - It's delicious, right? - Yes. 387 00:22:53,070 --> 00:22:56,710 You shouldn't stare when someone else is counting money or eating. 388 00:22:56,730 --> 00:22:58,410 Cola. 389 00:22:58,430 --> 00:23:00,510 You have gained too much weight recently. 390 00:23:00,530 --> 00:23:05,110 Eat diet feed later, okay? 391 00:23:05,130 --> 00:23:07,940 Shin, did you hear about the national team coach? 392 00:23:07,970 --> 00:23:09,940 Ah, they said he's a foreigner. 393 00:23:09,970 --> 00:23:11,410 A foreigner? 394 00:23:11,430 --> 00:23:14,340 Let's meet him together when you meet the general director. 395 00:23:14,370 --> 00:23:15,380 Why? 396 00:23:15,400 --> 00:23:18,140 Because you'll gain weight as soon as you enter the athletes' village. 397 00:23:18,170 --> 00:23:20,780 You should tell them in advance that you're managing your diet. 398 00:23:20,800 --> 00:23:23,140 I can't go chasing after you and keep watch. 399 00:23:23,170 --> 00:23:26,640 Ah, I know the experts would take care of it. 400 00:23:26,670 --> 00:23:31,540 But I'll contact the agency and tell them to do it right. 401 00:23:31,570 --> 00:23:33,480 Have your meal. 402 00:23:33,500 --> 00:23:34,510 Okay, I got it. 403 00:23:34,530 --> 00:23:35,910 I'll eat the broccoli. 404 00:23:35,930 --> 00:23:39,330 Yes, eat the spinach too. 405 00:23:40,830 --> 00:23:42,880 You said you wouldn't eat meat that was boiled. 406 00:23:42,900 --> 00:23:45,000 You're eating well. 407 00:23:46,200 --> 00:23:48,680 I think I should go now. 408 00:23:48,700 --> 00:23:51,640 It's good that you are doing business, 409 00:23:51,670 --> 00:23:53,480 but do you really have to live there too? 410 00:23:53,500 --> 00:23:55,540 Would it be better if you worked from home? 411 00:23:55,570 --> 00:23:59,830 Yeah, someone might think you've got a woman hidden in your office. 412 00:24:04,430 --> 00:24:07,840 Ah, what are you talking about right now? 413 00:24:07,870 --> 00:24:10,380 Is now the time for me to fall for a woman? 414 00:24:10,400 --> 00:24:12,280 Why? Oh dear. 415 00:24:12,300 --> 00:24:14,680 In front of your first love then, 416 00:24:14,700 --> 00:24:19,140 you used to say, "Isn't she eating so lovely?" 417 00:24:19,170 --> 00:24:21,480 First love? What first love? 418 00:24:21,500 --> 00:24:23,440 Did you have a woman you liked too? 419 00:24:23,470 --> 00:24:25,880 Lee Goon has a first love? 420 00:24:25,900 --> 00:24:27,640 I was mistaken. 421 00:24:27,670 --> 00:24:30,810 Now that I look, the way she eats isn't lovely at all. 422 00:24:30,830 --> 00:24:33,140 He got dumped. 423 00:24:33,170 --> 00:24:34,480 Is she pretty? 424 00:24:34,500 --> 00:24:36,670 Yes. 425 00:24:37,830 --> 00:24:39,380 First love is just a thing of the past. 426 00:24:39,400 --> 00:24:42,110 I'd rather you not mention my first love anymore. 427 00:24:42,130 --> 00:24:44,700 Fine, let's say you got dumped. 428 00:24:45,830 --> 00:24:48,080 - He got dumped. - Did he really get dumped? 429 00:24:48,100 --> 00:24:51,640 Ah, right, where's my suitcase? 430 00:24:51,670 --> 00:24:53,510 - I threw it out. - I sent it for service. 431 00:24:53,530 --> 00:24:56,080 Ah, I sent it for service and then threw it out. 432 00:24:56,100 --> 00:24:57,110 You threw it away? 433 00:24:57,130 --> 00:25:00,480 Oh, they said it couldn't be serviced. 434 00:25:00,500 --> 00:25:03,240 But that was something I cherished. 435 00:25:03,270 --> 00:25:06,370 Just buy a new one. It doesn't cost that much. 436 00:25:09,500 --> 00:25:10,740 I got it. 437 00:25:10,770 --> 00:25:12,280 Enjoy your meal. 438 00:25:12,300 --> 00:25:16,400 Goon, you've got to finish your meal before you go. 439 00:25:16,930 --> 00:25:18,810 Why is he… 440 00:25:18,830 --> 00:25:20,140 Is your first love pretty? 441 00:25:20,170 --> 00:25:22,410 How did you get rejected? 442 00:25:22,430 --> 00:25:25,180 Lee Goon really got rejected. 443 00:25:25,200 --> 00:25:29,810 We're now just acquaintances who met through work, so it's not a first love thing. 444 00:25:29,830 --> 00:25:32,040 You brought your first love into the workplace? 445 00:25:32,070 --> 00:25:34,910 It's so heartbreaking. 446 00:25:34,930 --> 00:25:37,510 Would you like me to tell you a secret to change her mind? 447 00:25:37,530 --> 00:25:39,140 I can help you. 448 00:25:39,170 --> 00:25:41,580 Oh, right. 449 00:25:41,600 --> 00:25:44,610 That day, the day I had the accident, 450 00:25:44,630 --> 00:25:46,440 did I just stay at home that day? 451 00:25:46,470 --> 00:25:48,780 You said I fell down the stairs. 452 00:25:48,800 --> 00:25:53,880 Well, you slept all day at home and fell down the stairs because you weren't awake. 453 00:25:53,900 --> 00:25:58,940 The accident happened when the family was all together, so you were discovered quickly. 454 00:25:58,970 --> 00:26:01,540 But why are you asking that? 455 00:26:01,570 --> 00:26:05,780 It's not like you're remembering old memories or anything, right? 456 00:26:05,800 --> 00:26:08,180 Not yet. 457 00:26:08,200 --> 00:26:10,470 Yes. 458 00:26:11,600 --> 00:26:16,300 Get regular medical check-ups. Professor Han is worried about you. 459 00:26:28,130 --> 00:26:31,180 [Alumni reunion location, J Hotel] 460 00:26:31,200 --> 00:26:34,900 [Recent search, J Hotel] 461 00:26:36,370 --> 00:26:39,210 [J Hotel] 462 00:26:39,230 --> 00:26:41,940 [You are invited to the alumni reunion] 463 00:26:41,970 --> 00:26:45,630 That night, I went to the alumni reunion, 464 00:26:48,200 --> 00:26:51,900 but why is he lying? 465 00:27:21,400 --> 00:27:25,200 Why is the black box memory card missing? 466 00:27:43,270 --> 00:27:47,630 I was wrong. It was all my fault. 467 00:28:18,500 --> 00:28:21,300 It's for everyone's good, after all. 468 00:28:28,830 --> 00:28:30,240 Unit 2001! 469 00:28:30,270 --> 00:28:32,580 Yes. 470 00:28:32,600 --> 00:28:34,110 She didn't come yet? 471 00:28:34,130 --> 00:28:36,310 Yes. 472 00:28:36,330 --> 00:28:37,980 Understood, carry on with your work. 473 00:28:38,000 --> 00:28:40,210 Yes, all is normal during duty! 474 00:28:40,230 --> 00:28:42,270 Safety! 475 00:28:56,430 --> 00:29:01,000 The phone is powered off, connecting to voicemail… 476 00:29:02,930 --> 00:29:06,230 She still hasn't charged it yet. 477 00:29:07,030 --> 00:29:10,600 [Dad] 478 00:29:13,870 --> 00:29:17,710 Oh, I should call you 'Ms. Man' instead of 'Ms. Sae Yan'. 479 00:29:17,730 --> 00:29:19,810 Did you drink all of this by yourself? 480 00:29:19,830 --> 00:29:22,540 Ju Yeon, just lend me ten thousand won 481 00:29:22,570 --> 00:29:24,980 to buy four cans of these beers. 482 00:29:25,000 --> 00:29:27,540 This works much better than a sleeping pill at night. 483 00:29:27,570 --> 00:29:30,800 That's alcohol dependency. 484 00:29:33,300 --> 00:29:37,980 It'd be nice to have something to depend on when there's no one to rely on, right? 485 00:29:38,000 --> 00:29:40,880 When I feel suffocated, if I gulp this down, 486 00:29:40,900 --> 00:29:44,880 I get this feeling as if my insides are getting cleared out. 487 00:29:44,900 --> 00:29:47,730 Does alcohol really clear that out? 488 00:29:48,530 --> 00:29:49,940 Ju Yeon. 489 00:29:49,970 --> 00:29:52,640 Ta-da, don't you remember this? 490 00:29:52,670 --> 00:29:55,510 You made this to me. 491 00:29:55,530 --> 00:29:56,610 Did I? 492 00:29:56,630 --> 00:29:57,780 Yes. 493 00:29:57,800 --> 00:29:59,680 This is a wish bracelet. 494 00:29:59,700 --> 00:30:02,240 You said if I wear this and then it breaks, my wishes come true. 495 00:30:02,270 --> 00:30:04,780 You said to wear it when I have a wish I want to make. 496 00:30:04,800 --> 00:30:08,380 Do you still believe that? You're not a kid anymore. 497 00:30:08,400 --> 00:30:10,510 I saved it without using it for just any wish, and then, 498 00:30:10,530 --> 00:30:12,340 I took it out with a big decision. 499 00:30:12,370 --> 00:30:14,910 It's not about making a wish, but about making an effort. 500 00:30:14,930 --> 00:30:18,640 If you don't make an effort but only make wishes, who will… 501 00:30:18,670 --> 00:30:23,580 Well, there are things that don't come true even with effort. 502 00:30:23,600 --> 00:30:25,830 Oh, my. 503 00:30:27,670 --> 00:30:31,080 Will drinking this really make me feel refreshed? 504 00:30:31,100 --> 00:30:33,100 Yes. 505 00:30:42,430 --> 00:30:45,940 A dog? Why is there a dog here? 506 00:30:45,970 --> 00:30:49,380 Bark at me, doggie! Woof! 507 00:30:49,400 --> 00:30:51,980 So cute, it's so fluffy. 508 00:30:52,000 --> 00:30:53,280 Let's go for the third round. 509 00:30:53,300 --> 00:30:56,340 We are already at the fourth round. Where would we even go? 510 00:30:56,370 --> 00:30:59,140 Ah, this is why you don't usually drink much. 511 00:30:59,170 --> 00:31:03,480 I had just one wish in my life. 512 00:31:03,500 --> 00:31:06,110 So I studied to death to achieve it 513 00:31:06,130 --> 00:31:10,240 and I devoted six years to do the research. 514 00:31:10,270 --> 00:31:12,810 Far from having my wish come true, 515 00:31:12,830 --> 00:31:15,670 I feel so empty inside, just like this. 516 00:31:16,230 --> 00:31:17,710 What? Is the glass leaking? 517 00:31:17,730 --> 00:31:20,610 Still, you are doing well for yourself, given all the studying you did. 518 00:31:20,630 --> 00:31:21,640 Wasn't that your wish? 519 00:31:21,670 --> 00:31:24,780 It's all about the process for the wish, the process. 520 00:31:24,800 --> 00:31:27,980 Do you know how lonely 521 00:31:28,000 --> 00:31:29,310 that process is? 522 00:31:29,330 --> 00:31:32,880 How precisely must a wish be crafted. 523 00:31:32,900 --> 00:31:35,640 Because I pursued perfection, 524 00:31:35,670 --> 00:31:39,010 even my coworkers don't want to have lunch with me. 525 00:31:39,030 --> 00:31:41,080 The man I trusted… 526 00:31:41,100 --> 00:31:44,110 I was taken advantage of by a senior I trusted. 527 00:31:44,130 --> 00:31:45,940 And then, 528 00:31:45,970 --> 00:31:51,880 I was abandoned by the only patient I was wholeheartedly committed to. 529 00:31:51,900 --> 00:31:53,780 I'm envious of you. 530 00:31:53,800 --> 00:31:56,380 It would be nice if we were born swapped, right? 531 00:31:56,400 --> 00:32:00,040 I envy you, Jeon Sae Yan. 532 00:32:00,070 --> 00:32:02,940 Everyone likes you. 533 00:32:02,970 --> 00:32:05,380 Grew up without the twists and turns of life, 534 00:32:05,400 --> 00:32:10,410 and grew up with plenty of love without any worries, 535 00:32:10,430 --> 00:32:12,730 without concerns… 536 00:32:14,600 --> 00:32:16,800 I envy you. 537 00:32:20,070 --> 00:32:23,430 You really don't remember anything, right? 538 00:32:24,570 --> 00:32:27,210 What you see isn't everything. 539 00:32:27,230 --> 00:32:31,470 I can't see anything. 540 00:32:36,630 --> 00:32:39,940 I'm not going. I won't go! 541 00:32:39,970 --> 00:32:42,410 The boss told me to bring you back. 542 00:32:42,430 --> 00:32:46,280 Tell them I'll return after work. 543 00:32:46,300 --> 00:32:47,980 I don't have options. 544 00:32:48,000 --> 00:32:50,110 I said I'm not going! 545 00:32:50,130 --> 00:32:52,580 - You rascal! - Oh, you startled me. 546 00:32:52,600 --> 00:32:55,710 Come over here. 547 00:32:55,730 --> 00:32:59,940 If you came here for a trip, you should have fun and then go. 548 00:32:59,970 --> 00:33:02,640 Get lost! Go! You little brat, go. 549 00:33:02,670 --> 00:33:03,880 - Interpret it. - Uh, well… 550 00:33:03,900 --> 00:33:04,980 Interpret it now! 551 00:33:05,000 --> 00:33:07,680 I'll call my dad myself. 552 00:33:07,700 --> 00:33:12,940 If you don't keep the promise, next time I'll take you no matter what. 553 00:33:12,970 --> 00:33:17,540 He said he's sorry and asked you to forgive him just once. He said he would go right now. 554 00:33:17,570 --> 00:33:21,080 - He got scared. - Yes. 555 00:33:21,100 --> 00:33:23,130 Go! 556 00:33:27,470 --> 00:33:32,180 The self-defense you taught me in Italy, I did it well, right? 557 00:33:32,200 --> 00:33:37,140 If you touch her, I won't stay still! 558 00:33:37,170 --> 00:33:39,630 I'll keep an eye on it. 559 00:33:42,330 --> 00:33:44,680 Are you okay? 560 00:33:44,700 --> 00:33:46,870 Of course. 561 00:33:47,470 --> 00:33:49,010 - We have to go. - Where are we going? 562 00:33:49,030 --> 00:33:50,880 - We should go to the fourth round. - No. 563 00:33:50,900 --> 00:33:55,530 What are you talking about? This is the fourth round now. 564 00:34:10,570 --> 00:34:11,840 That's wrong. 565 00:34:11,870 --> 00:34:15,680 That man knows me. 566 00:34:15,700 --> 00:34:18,610 Can't go in, can't go in. 567 00:34:18,630 --> 00:34:22,710 I can't help but wait here. 568 00:34:22,730 --> 00:34:24,770 Ju Yeon. 569 00:34:33,530 --> 00:34:37,570 I want to go back again. 570 00:34:50,570 --> 00:34:52,510 [Assigned Parking for Unit 2001] 571 00:34:52,530 --> 00:34:53,880 There's no van. 572 00:34:53,900 --> 00:34:56,540 He hasn't come back yet. 573 00:34:56,570 --> 00:35:00,640 I'll have to wait here until he arrives. 574 00:35:00,670 --> 00:35:02,840 Ju Yeon, it's too late now. 575 00:35:02,870 --> 00:35:05,810 Let's come here again early tomorrow morning, okay? 576 00:35:05,830 --> 00:35:08,330 Ju Yeon, you're drunk now. 577 00:35:09,530 --> 00:35:11,140 Drunk? 578 00:35:11,170 --> 00:35:12,740 Me? 579 00:35:12,770 --> 00:35:16,340 Me? I'm not drunk. I'm totally sober now. 580 00:35:16,370 --> 00:35:18,970 Go ahead. 581 00:35:20,070 --> 00:35:23,510 Really? But how can you leave like this? 582 00:35:23,530 --> 00:35:26,130 If you don't go, I won't go, either. 583 00:35:26,770 --> 00:35:28,680 Huh? 584 00:35:28,700 --> 00:35:32,410 Mom had spread out the blankets like this. 585 00:35:32,430 --> 00:35:33,440 Ah, good. 586 00:35:33,470 --> 00:35:37,080 What are you doing? Get up now, please. 587 00:35:37,100 --> 00:35:39,940 It's okay. I'll sleep without washing up, just like this. 588 00:35:39,970 --> 00:35:43,100 What are you talking about? Get up now! 589 00:35:43,900 --> 00:35:46,680 Jeon Sae Yan. 590 00:35:46,700 --> 00:35:48,740 Lie down next to me. 591 00:35:48,770 --> 00:35:50,800 What are you… 592 00:35:52,730 --> 00:35:56,900 It's been a while since we lay down together. 593 00:36:01,600 --> 00:36:05,530 Okay, I will protect you. 594 00:36:08,400 --> 00:36:12,240 The pillow is hard. 595 00:36:12,270 --> 00:36:14,310 Of course. 596 00:36:14,330 --> 00:36:17,700 Your neck won't be able to turn tomorrow. 597 00:36:20,900 --> 00:36:26,070 If I try hard, will my wish come true? 598 00:36:27,070 --> 00:36:30,980 Of course, whose wish is it? 599 00:36:31,000 --> 00:36:37,040 Right, it's the stubborn Kyung Ju Yeon's wishes. 600 00:36:37,070 --> 00:36:41,330 I'm my dad's daughter. 601 00:36:48,130 --> 00:36:50,430 Dad. 602 00:37:00,830 --> 00:37:04,780 It's been nearly half a century for me to devote only to research. 603 00:37:04,800 --> 00:37:07,680 I treat the loneliness of the patients. 604 00:37:07,700 --> 00:37:11,110 But who treats my loneliness? 605 00:37:11,130 --> 00:37:13,400 Professor Han. 606 00:37:14,300 --> 00:37:16,980 Professor Han. 607 00:37:17,000 --> 00:37:18,010 Oh, why? 608 00:37:18,030 --> 00:37:20,940 I called you several times, but you didn't answer. 609 00:37:20,970 --> 00:37:24,280 Gosh, this is heavy. 610 00:37:24,300 --> 00:37:25,710 This is kimchi. 611 00:37:25,730 --> 00:37:29,540 We made this kimchi at home and also made some for you, professor. 612 00:37:29,570 --> 00:37:34,080 Dr. Song, why are you giving this to me? Your family should eat this. 613 00:37:34,100 --> 00:37:37,040 Colleagues are like family too. 614 00:37:37,070 --> 00:37:40,040 You can't eat without kimchi, right? 615 00:37:40,070 --> 00:37:41,980 I'm not sure if it'll suit your taste though. 616 00:37:42,000 --> 00:37:44,510 Make sure to have it with your meals. 617 00:37:44,530 --> 00:37:48,310 What else do we have at our age? Health is the best. 618 00:37:48,330 --> 00:37:51,000 I'll get going then. See you tomorrow. 619 00:37:56,700 --> 00:37:58,280 I'm like her family? 620 00:37:58,300 --> 00:38:00,240 Does she want to be family with me? 621 00:38:00,270 --> 00:38:02,800 She even knows my taste. 622 00:38:03,730 --> 00:38:06,040 Does she… 623 00:38:06,070 --> 00:38:08,930 Does she like me? 624 00:38:24,600 --> 00:38:26,700 Yes, sir. 625 00:38:27,430 --> 00:38:28,780 Oh, is that so? 626 00:38:28,800 --> 00:38:32,940 Yes, I'll come down right away. 627 00:38:32,970 --> 00:38:37,600 [Designated Parking for Unit 2001] 628 00:38:48,800 --> 00:38:52,470 Ju Yeon, Ju Yeon. 629 00:39:21,570 --> 00:39:24,670 Oh my. 630 00:39:26,430 --> 00:39:29,210 Hey, hey. 631 00:39:29,230 --> 00:39:31,400 Oh, my head hurts. 632 00:39:33,130 --> 00:39:38,030 Ah, a cramp! I have a cramp! What should I do? 633 00:39:42,100 --> 00:39:43,640 Oh my, oh my. 634 00:39:43,670 --> 00:39:47,880 What are you doing in someone else's room? You must be crazy. 635 00:39:47,900 --> 00:39:50,870 What are you doing here right now? 636 00:39:53,070 --> 00:39:57,440 I thought I slept at home. 637 00:39:57,470 --> 00:39:59,670 Oh, smell of alcohol. 638 00:40:00,970 --> 00:40:03,980 Your drinking habits are also the worst. 639 00:40:04,000 --> 00:40:09,070 If it's a way to get rid of affection, it's very successful. 640 00:40:10,130 --> 00:40:12,270 That's fortunate. 641 00:40:14,530 --> 00:40:17,280 Since our investor is coming, 642 00:40:17,300 --> 00:40:20,110 so please move aside. 643 00:40:20,130 --> 00:40:22,270 Only if you give me the card key. 644 00:40:23,100 --> 00:40:24,410 Haven't you already lost the bet? 645 00:40:24,430 --> 00:40:25,810 It's not over yet. 646 00:40:25,830 --> 00:40:28,110 We won't know until the national team test. 647 00:40:28,130 --> 00:40:29,510 Now, quickly. 648 00:40:29,530 --> 00:40:32,830 Enough, leave now. 649 00:40:34,630 --> 00:40:35,780 Jeez. 650 00:40:35,800 --> 00:40:38,310 Just a moment, wait. 651 00:40:38,330 --> 00:40:41,640 I should meet the investor first too. 652 00:40:41,670 --> 00:40:42,840 Oh, smell of alcohol. 653 00:40:42,870 --> 00:40:44,010 How do I look now? 654 00:40:44,030 --> 00:40:48,510 As a team doctor personally selected by the CEO, I should give a greeting. 655 00:40:48,530 --> 00:40:51,240 Ah, this is driving me crazy. 656 00:40:51,270 --> 00:40:52,780 Ah, yes, yes. 657 00:40:52,800 --> 00:40:54,930 Here's the key. Leave now. 658 00:40:58,100 --> 00:41:00,100 Go for it! 659 00:41:02,830 --> 00:41:03,840 Have you arrived? 660 00:41:03,870 --> 00:41:06,010 Thank you for coming in person. 661 00:41:06,030 --> 00:41:08,130 Please come in. 662 00:41:23,630 --> 00:41:25,580 You should drink some herbal remedy to sober up. 663 00:41:25,600 --> 00:41:28,840 I almost took the wrong way while going to buy this. 664 00:41:28,870 --> 00:41:31,180 I don't need things like this. 665 00:41:31,200 --> 00:41:32,510 But I'm loyal to you, right? 666 00:41:32,530 --> 00:41:36,640 I slept with you so you wouldn't feel embarrassed sleeping there alone. 667 00:41:36,670 --> 00:41:38,640 Yes, I'm extremely grateful. 668 00:41:38,670 --> 00:41:40,710 And you even covered me with the blanket. 669 00:41:40,730 --> 00:41:43,410 Well, it was not quite hotel-grade, 670 00:41:43,430 --> 00:41:46,730 but it was like the hotel parking lot. 671 00:41:59,770 --> 00:42:02,170 What aren't you coming in? 672 00:42:03,700 --> 00:42:05,870 You go ahead. 673 00:42:09,970 --> 00:42:13,240 What is this smell? 674 00:42:13,270 --> 00:42:16,740 Did you drink and stay out last night? 675 00:42:16,770 --> 00:42:18,680 You must have braced yourself to get in big trouble. 676 00:42:18,700 --> 00:42:20,440 - You've lost your mind. - Mom. 677 00:42:20,470 --> 00:42:22,410 I had a really hard time. 678 00:42:22,430 --> 00:42:23,440 - Get out. - No. 679 00:42:23,470 --> 00:42:26,070 You little rascal, come here now. 680 00:42:35,600 --> 00:42:37,840 If you want to get an investment, 681 00:42:37,870 --> 00:42:41,780 you'll need the contract of a star player. 682 00:42:41,800 --> 00:42:43,480 The player Cha Si On has some issues, 683 00:42:43,500 --> 00:42:47,180 so we plan to finalize the contract by the end of this week. 684 00:42:47,200 --> 00:42:49,930 I heard that you're the player Lee Shin's brother. 685 00:42:51,170 --> 00:42:53,180 Ah, yes. 686 00:42:53,200 --> 00:42:57,140 He's at the Big Picture Agency, which you have invested in. 687 00:42:57,170 --> 00:42:58,480 I heard he's about to renew his contract. 688 00:42:58,500 --> 00:43:03,700 It's hard to gauge whether he'll go to CEO Hong or to his brother. 689 00:43:08,400 --> 00:43:11,340 If you're going to take a picture, take a good one. 690 00:43:11,370 --> 00:43:14,340 What's with this face? 691 00:43:14,370 --> 00:43:17,240 At least do some editing. 692 00:43:17,270 --> 00:43:19,710 Just took a picture without the sender's info and sent it. 693 00:43:19,730 --> 00:43:21,310 Would he or she have sent it to the reporters without a message? 694 00:43:21,330 --> 00:43:24,210 If it was sent, the reporters would have contacted us first. 695 00:43:24,230 --> 00:43:25,710 There's no need to worry. 696 00:43:25,730 --> 00:43:28,580 You've become more lenient with scandals, but will the sponsors be too? 697 00:43:28,600 --> 00:43:30,880 There's nothing to worry about because I'm honest. 698 00:43:30,900 --> 00:43:33,600 Oh, I met her by chance… 699 00:43:36,600 --> 00:43:40,380 And if she was going to send it to reporters, she wouldn't send it to me. 700 00:43:40,400 --> 00:43:43,800 Who? Who sent it? 701 00:43:45,770 --> 00:43:47,980 She did. 702 00:43:48,000 --> 00:43:51,480 Her family is pretty influential. 703 00:43:51,500 --> 00:43:55,340 Her family is a gangster, so they warned me. 704 00:43:55,370 --> 00:43:56,640 A warning? 705 00:43:56,670 --> 00:43:59,510 I just need to make sure not to run into her again. 706 00:43:59,530 --> 00:44:02,570 Shred it without missing a single page. 707 00:44:03,200 --> 00:44:05,210 I came here all nervous for nothing when I'm busy. 708 00:44:05,230 --> 00:44:06,680 I'm going to the practice room. 709 00:44:06,700 --> 00:44:09,440 When are you going to sign the renewal contract? 710 00:44:09,470 --> 00:44:12,000 You have to speak up if you need something. 711 00:44:15,570 --> 00:44:18,140 Traitor. 712 00:44:18,170 --> 00:44:19,180 Where are you going? 713 00:44:19,200 --> 00:44:21,580 To work, I can't give up. 714 00:44:21,600 --> 00:44:24,800 My wish is also desperately needed by someone. 715 00:44:31,830 --> 00:44:33,870 Your hand. 716 00:44:39,270 --> 00:44:41,380 Why are you giving this to me? 717 00:44:41,400 --> 00:44:43,980 Let's make a wish with reverent hearts. 718 00:44:44,000 --> 00:44:46,240 Ah, it's fine. I'm not a child. Take it off now. 719 00:44:46,270 --> 00:44:47,910 Oh, you shouldn't say that. 720 00:44:47,930 --> 00:44:49,540 What's this in Korea? 721 00:44:49,570 --> 00:44:52,280 Take that back now. 722 00:44:52,300 --> 00:44:54,400 Take that back. 723 00:44:55,270 --> 00:44:59,770 Please make her works go well. 724 00:45:02,530 --> 00:45:03,980 What about your wishes? 725 00:45:04,000 --> 00:45:07,130 You are more important to me than myself. 726 00:45:08,430 --> 00:45:09,810 What was your wish? 727 00:45:09,830 --> 00:45:12,000 I… 728 00:45:13,400 --> 00:45:15,280 I'll put aside my wish for a moment. 729 00:45:15,300 --> 00:45:19,680 If you need anything, whether it's love or work, tell me everything. 730 00:45:19,700 --> 00:45:23,700 I'll help you with everything. 731 00:45:27,930 --> 00:45:30,110 Even pufferfish have natural predators. 732 00:45:30,130 --> 00:45:34,340 Only humans eat pufferfish knowing the lethal dose of its poison. 733 00:45:34,370 --> 00:45:36,600 Uniquely. 734 00:45:43,200 --> 00:45:48,480 That's how venomous people are, more than pufferfish venom. 735 00:45:48,500 --> 00:45:53,480 If there are no flaws, you have to find them. 736 00:45:53,500 --> 00:45:55,600 Isn't that so? 737 00:46:07,730 --> 00:46:11,310 It seems like this patient, Lee Goon, likes me too. 738 00:46:11,330 --> 00:46:12,610 After seeing us dating, 739 00:46:12,630 --> 00:46:14,740 saying don't mess with his things. 740 00:46:14,770 --> 00:46:18,780 He even punched you and discharged himself from the hospital. 741 00:46:18,800 --> 00:46:20,580 That's about Kyung Ju Yeon. 742 00:46:20,600 --> 00:46:22,510 He said Kyung Ju Yeon was his first love. 743 00:46:22,530 --> 00:46:25,640 He may want to challenge you. 744 00:46:25,670 --> 00:46:30,330 You should be nervous. Why do you always come to this snack bar? 745 00:46:31,070 --> 00:46:36,210 I didn't realize it before, but patient Lee Goon is handsome. 746 00:46:36,230 --> 00:46:39,010 Is it really confidence that makes someone attractive? 747 00:46:39,030 --> 00:46:41,580 Before? You've seen that patient before? 748 00:46:41,600 --> 00:46:43,140 Yeah. 749 00:46:43,170 --> 00:46:45,810 That… that's the person from back then. 750 00:46:45,830 --> 00:46:49,280 The person who killed mouse number 107 with a car at the hospital. 751 00:46:49,300 --> 00:46:51,240 - What? - Oh. 752 00:46:51,270 --> 00:46:52,580 You weren't here, right? 753 00:46:52,600 --> 00:46:55,610 Back then, Dr. Kyung and that patient 754 00:46:55,630 --> 00:46:57,740 seemed to be sworn enemies. 755 00:46:57,770 --> 00:47:01,330 And she suddenly became his first love after he got the brain surgery. 756 00:47:02,000 --> 00:47:04,680 That's so nice. 757 00:47:04,700 --> 00:47:06,970 I'm jealous of her. 758 00:47:11,230 --> 00:47:13,600 [Tennis Training] 759 00:47:29,200 --> 00:47:30,480 'Love Game.' 760 00:47:30,500 --> 00:47:35,540 'A scenario in a tennis match where one player fails to score any points' 761 00:47:35,570 --> 00:47:38,610 'and it means zero?' 762 00:47:38,630 --> 00:47:41,830 Wasn't a love game a couples game? 763 00:47:43,800 --> 00:47:47,230 Ah, how embarrassing. 764 00:47:58,270 --> 00:48:01,170 - Please, charge this as well. - Yes. 765 00:48:17,100 --> 00:48:19,300 Ju Yeon. 766 00:48:20,600 --> 00:48:22,910 I didn't intend to interrupt. 767 00:48:22,930 --> 00:48:26,040 Did you come to see me? I went to see you too. 768 00:48:26,070 --> 00:48:27,440 Ah, that… 769 00:48:27,470 --> 00:48:31,270 I'm trying to learn about tennis for the consultation. 770 00:48:31,900 --> 00:48:35,210 Are you perhaps offering to counsel me? 771 00:48:35,230 --> 00:48:37,900 Player Cha Si On. 772 00:48:38,430 --> 00:48:39,880 Cha Si On. 773 00:48:39,900 --> 00:48:42,980 I read that book and kept watching tennis broadcasts 774 00:48:43,000 --> 00:48:47,110 but I studied in a rush, so no matter how much I read, I can't understand the rules well. 775 00:48:47,130 --> 00:48:50,100 I did memorize quite a few words though. 776 00:48:51,830 --> 00:48:55,700 Do you know what dating and sports have in common? 777 00:48:56,400 --> 00:49:00,430 It's not done with the head, but with the body. 778 00:49:01,430 --> 00:49:03,140 You remember it by doing it yourself. 779 00:49:03,170 --> 00:49:06,030 Otherwise, you might forget by tomorrow. 780 00:49:07,230 --> 00:49:09,980 I've never tried it before. 781 00:49:10,000 --> 00:49:13,700 Wait a minute, just a moment. 782 00:49:20,730 --> 00:49:22,380 Now. 783 00:49:22,400 --> 00:49:25,000 How do I do it? 784 00:49:29,100 --> 00:49:30,840 Like this, like this. 785 00:49:30,870 --> 00:49:33,510 - Try holding it again. - Okay, again. 786 00:49:33,530 --> 00:49:35,140 Now, look. 787 00:49:35,170 --> 00:49:36,510 I'll count one, two, three. 788 00:49:36,530 --> 00:49:39,640 One, two, three. 789 00:49:39,670 --> 00:49:40,810 - Like this. - Ah. 790 00:49:40,830 --> 00:49:43,140 Okay, let's try again, just like this. 791 00:49:43,170 --> 00:49:46,680 One, two, three. 792 00:49:46,700 --> 00:49:48,610 Is this right? 793 00:49:48,630 --> 00:49:50,670 Well done. 794 00:49:51,200 --> 00:49:52,640 Well done. 795 00:49:52,670 --> 00:49:55,240 Ah, then shall we try a backhand too? 796 00:49:55,270 --> 00:49:57,510 - Good. - The backhand is the opposite way. 797 00:49:57,530 --> 00:50:00,280 Okay, just like that. 798 00:50:00,300 --> 00:50:03,080 - One, two, hit. - Hit. 799 00:50:03,100 --> 00:50:04,940 - Your arm comes up like this. - Ah. 800 00:50:04,970 --> 00:50:06,740 Okay, I'll try it. 801 00:50:06,770 --> 00:50:09,870 One, two, three. 802 00:50:10,870 --> 00:50:12,840 Is this right? 803 00:50:12,870 --> 00:50:14,980 It was perfect. 804 00:50:15,000 --> 00:50:16,540 Now I get it. 805 00:50:16,570 --> 00:50:19,680 Alright, then let's try one forehand, one backhand, in succession. 806 00:50:19,700 --> 00:50:21,140 - In succession? - Yes. 807 00:50:21,170 --> 00:50:23,500 - But… - One, two, three. 808 00:50:25,000 --> 00:50:26,510 How was it? Was it correct? 809 00:50:26,530 --> 00:50:27,810 It was perfect. 810 00:50:27,830 --> 00:50:30,680 Ah, now I understand. 811 00:50:30,700 --> 00:50:32,970 This is fun. 812 00:50:48,900 --> 00:50:50,210 Why are you here at this hour? 813 00:50:50,230 --> 00:50:53,180 Surprise! 814 00:50:53,200 --> 00:50:55,840 My friend. 815 00:50:55,870 --> 00:50:59,630 The time is… Hey, slippers, slippers! 816 00:51:00,400 --> 00:51:02,480 Wow. 817 00:51:02,500 --> 00:51:05,180 Hey, look at this place. 818 00:51:05,200 --> 00:51:08,010 What? Why is this place so good? 819 00:51:08,030 --> 00:51:10,940 'Agency Goon.' 820 00:51:10,970 --> 00:51:13,610 It's tremendous. 821 00:51:13,630 --> 00:51:17,410 This is totally a hotel, a hotel. Whose room is this? 822 00:51:17,430 --> 00:51:20,240 Hey, this isn't a house, it's a company. 823 00:51:20,270 --> 00:51:21,280 A bedroom. 824 00:51:21,300 --> 00:51:23,280 But why are you here without contacting? 825 00:51:23,300 --> 00:51:26,110 Hey, I don't have to call before coming, right? 826 00:51:26,130 --> 00:51:27,510 Here it is. 827 00:51:27,530 --> 00:51:30,140 I'm going to look around a bit. 828 00:51:30,170 --> 00:51:32,010 So this is my room. 829 00:51:32,030 --> 00:51:34,970 - Why are you lying there? - It's good, I like it. 830 00:51:36,700 --> 00:51:38,240 Ta-da. 831 00:51:38,270 --> 00:51:40,430 Ah, come out, come out. 832 00:51:46,600 --> 00:51:49,580 Somehow I thought it was strange. 833 00:51:49,600 --> 00:51:50,580 What? 834 00:51:50,600 --> 00:51:55,380 You worked all night at the sports agency? 835 00:51:55,400 --> 00:51:57,040 What is this? What is this? 836 00:51:57,070 --> 00:51:58,540 Huh? What's this? 837 00:51:58,570 --> 00:52:03,040 Give it back to me. This belongs to our team doctor. No, it's the candidate team doctor's. 838 00:52:03,070 --> 00:52:05,410 A team doctor? 839 00:52:05,430 --> 00:52:09,310 There's a team doctor in the agency? 840 00:52:09,330 --> 00:52:14,410 But it seems the team doctor is a woman, right? 841 00:52:14,430 --> 00:52:16,610 Well, I'll re-hire the team doctor. 842 00:52:16,630 --> 00:52:18,740 A man I have no interest in at all. 843 00:52:18,770 --> 00:52:20,740 Interest? Interest? 844 00:52:20,770 --> 00:52:23,880 That means you have some interest in her. 845 00:52:23,900 --> 00:52:25,480 No, that's not it. 846 00:52:25,500 --> 00:52:30,040 It's that person you met at the hospital before… that… 847 00:52:30,070 --> 00:52:31,880 First… 848 00:52:31,900 --> 00:52:34,410 First love. 849 00:52:34,430 --> 00:52:37,680 It's her, but it's not working. 850 00:52:37,700 --> 00:52:39,410 Even if I've sorted out my emotions now, 851 00:52:39,430 --> 00:52:41,980 it could suddenly pop out like a virus carrier. 852 00:52:42,000 --> 00:52:44,780 So I'm trying to block it from the start. 853 00:52:44,800 --> 00:52:46,840 Hey, that's a good thought. 854 00:52:46,870 --> 00:52:49,040 Send her out right now. 855 00:52:49,070 --> 00:52:51,780 But why are you telling me to send her out? 856 00:52:51,800 --> 00:52:53,240 What? 857 00:52:53,270 --> 00:52:56,410 Well, I mean… There's no chance it'll go well. 858 00:52:56,430 --> 00:52:59,640 Why would you insist on keeping your first love by your side? 859 00:52:59,670 --> 00:53:01,940 Hey, well. I'll have to keep an eye on you. 860 00:53:01,970 --> 00:53:04,780 I'm going to take a shower, so please get me a towel. 861 00:53:04,800 --> 00:53:07,810 Hey, hey, why are you going there? 862 00:53:07,830 --> 00:53:09,540 I'm going to sleep over. 863 00:53:09,570 --> 00:53:11,770 What are you planning to do after sending me away? 864 00:53:13,170 --> 00:53:14,680 Hey, hey, hey. 865 00:53:14,700 --> 00:53:16,380 I said I'm going to sleep over. 866 00:53:16,400 --> 00:53:18,380 You are banned from visiting after 7 P.M. 867 00:53:18,400 --> 00:53:19,480 Oh, and, 868 00:53:19,500 --> 00:53:23,180 I heard you're a candidate for the national coach, you're getting closer to success. 869 00:53:23,200 --> 00:53:26,030 Congratulations, do it well. 870 00:53:27,300 --> 00:53:31,740 That… 871 00:53:31,770 --> 00:53:35,370 Wait, first love? 872 00:53:36,530 --> 00:53:40,510 In the past, she had something with Shin. 873 00:53:40,530 --> 00:53:43,210 I can't even tell him about this. 874 00:53:43,230 --> 00:53:44,480 Shall I go? 875 00:53:44,500 --> 00:53:47,630 [Reserved] Ah, yes, let's set off. 876 00:53:50,830 --> 00:53:53,670 - Isn't that player Lee Shin? - Player Lee Shin. 877 00:53:58,770 --> 00:54:00,680 Where is this place? 878 00:54:00,700 --> 00:54:02,930 Did you move? 879 00:54:04,130 --> 00:54:06,940 No, there's a place I need to drop by. 880 00:54:06,970 --> 00:54:09,280 I'll go on my own from here. 881 00:54:09,300 --> 00:54:11,640 The expert even gave a one-on-one lesson. 882 00:54:11,670 --> 00:54:13,280 I'll treat you to a meal next time. 883 00:54:13,300 --> 00:54:17,180 Tomorrow, I have to go to the hospital to consult with the player Cha Si On. 884 00:54:17,200 --> 00:54:18,340 Medical test. 885 00:54:18,370 --> 00:54:20,380 Just by chance! 886 00:54:20,400 --> 00:54:22,780 I'm going tomorrow too. How about tomorrow? 887 00:54:22,800 --> 00:54:24,840 What? 888 00:54:24,870 --> 00:54:28,740 You said, "Let's have a meal together." Was that just a passing remark? 889 00:54:28,770 --> 00:54:30,980 Why is everyone like that? 890 00:54:31,000 --> 00:54:33,010 Promises must be kept. 891 00:54:33,030 --> 00:54:36,270 Yes, yes, let's have lunch tomorrow. 892 00:54:46,770 --> 00:54:48,770 Here. 893 00:54:53,230 --> 00:54:56,900 Mine's out of battery, but… 894 00:54:58,800 --> 00:55:00,930 I'll go. 895 00:55:02,670 --> 00:55:05,680 Is that bracelet in fashion? 896 00:55:05,700 --> 00:55:08,440 Next lesson, we will play a game. 897 00:55:08,470 --> 00:55:12,080 A game with an active player? It's obvious it will be a love game. 898 00:55:12,100 --> 00:55:13,640 Let's do that. 899 00:55:13,670 --> 00:55:15,280 Love game. 900 00:55:15,300 --> 00:55:17,370 Okay. 901 00:55:20,600 --> 00:55:23,970 A very intense love game. 902 00:55:50,870 --> 00:55:51,910 Yes. 903 00:55:51,930 --> 00:55:53,780 Respect solely for the benefactor of life. 904 00:55:53,800 --> 00:55:55,510 No, no. 905 00:55:55,530 --> 00:55:59,600 Welfare for the prospective employee candidate, yes. 906 00:56:00,200 --> 00:56:02,470 Oh, I'm a good person. 907 00:56:08,500 --> 00:56:10,770 Oh my, what's going on? 908 00:56:12,030 --> 00:56:14,510 What's going on? 909 00:56:14,530 --> 00:56:16,680 Oh my, oh my. 910 00:56:16,700 --> 00:56:18,780 What's so good about that kind of woman? 911 00:56:18,800 --> 00:56:21,680 Look at that, look at that. 912 00:56:21,700 --> 00:56:24,340 She keeps behaving indiscreetly like that. 913 00:56:24,370 --> 00:56:26,040 It's driving me crazy. 914 00:56:26,070 --> 00:56:28,130 I want to 915 00:56:29,300 --> 00:56:30,280 keep helping her. 916 00:56:30,300 --> 00:56:31,740 Do you need some help? 917 00:56:31,770 --> 00:56:34,510 No, it's okay. I can do it myself. 918 00:56:34,530 --> 00:56:35,580 Oh my, oh my. 919 00:56:35,600 --> 00:56:36,680 I'll help you. 920 00:56:36,700 --> 00:56:38,740 I said it's okay. 921 00:56:38,770 --> 00:56:41,200 Ah, yes. 922 00:56:43,330 --> 00:56:48,700 But she is firm to all men, not just me. 923 00:56:50,400 --> 00:56:51,540 Geez. 924 00:56:51,570 --> 00:56:53,900 Geez, oh my. 925 00:56:56,330 --> 00:57:00,630 She has strong pride and bad drinking habits. 926 00:57:01,500 --> 00:57:04,500 Ugh, she's the worst. 927 00:57:51,700 --> 00:57:54,100 Oh right, battery. 928 00:58:05,670 --> 00:58:07,730 Who are you? 929 00:58:14,270 --> 00:58:16,300 Hey! 930 00:58:26,470 --> 00:58:27,610 Oh? 931 00:58:27,630 --> 00:58:29,340 You are the lady back then. 932 00:58:29,370 --> 00:58:31,980 Why are you here again? 933 00:58:32,000 --> 00:58:35,130 Right, here… 934 00:58:56,400 --> 00:58:59,310 I came because I couldn't properly apologize to Ju Yeon. 935 00:58:59,330 --> 00:59:03,400 Sneaking up on her like a cat burglar to apologize? 936 00:59:04,170 --> 00:59:06,530 Ah, nosebleed. 937 00:59:07,370 --> 00:59:11,280 We made a deal that we'd date once Ju Yeon returned from the U.K. 938 00:59:11,300 --> 00:59:13,910 But I ended up dating another researcher. 939 00:59:13,930 --> 00:59:16,580 Ju Yeon firmly believes she will go out with me. 940 00:59:16,600 --> 00:59:18,980 My girlfriend has no idea about this situation. 941 00:59:19,000 --> 00:59:23,000 I also had such a hard time between the two women. 942 00:59:28,730 --> 00:59:32,510 Even if it looks like I'm playing a double game, isn't it a good thing? 943 00:59:32,530 --> 00:59:36,440 Explain directly to the person who was hurt by you. 944 00:59:36,470 --> 00:59:40,810 Why are you explaining all the details to me? 945 00:59:40,830 --> 00:59:43,440 Since Ju Yeon is your first love, 946 00:59:43,470 --> 00:59:46,110 so it seems like you have animosity towards me. 947 00:59:46,130 --> 00:59:48,510 And you're suddenly discharged after that day. 948 00:59:48,530 --> 00:59:50,440 Well… 949 00:59:50,470 --> 00:59:55,500 If you are uncomfortable with me being your primary doctor, I'll recommend another doctor. 950 00:59:59,170 --> 01:00:02,470 Surely, the primary doctor knows my body the best. 951 01:00:03,000 --> 01:00:04,780 I will get the test done on time. 952 01:00:04,800 --> 01:00:07,080 By the way, 953 01:00:07,100 --> 01:00:09,940 you said Ju Yeon was your first love. 954 01:00:09,970 --> 01:00:15,540 Do you remember how you met Ju Yeon when you were young? 955 01:00:15,570 --> 01:00:19,510 I was embarrassed because you suddenly said that she was your first love. 956 01:00:19,530 --> 01:00:22,010 I'm not sure why that's curious to you. 957 01:00:22,030 --> 01:00:27,070 I don't want to take up my busy time to play nostalgia with you. 958 01:00:28,230 --> 01:00:29,480 Are you sure? 959 01:00:29,500 --> 01:00:32,280 That Ju Yeon is your first love? 960 01:00:32,300 --> 01:00:34,470 Are you sure? 961 01:00:45,470 --> 01:00:47,830 Why is he ringing the bell? 962 01:00:50,030 --> 01:00:53,170 He can just come in without doing that. 963 01:00:56,000 --> 01:00:58,330 Ta-da! 964 01:01:00,930 --> 01:01:03,630 Why are you here? 965 01:01:09,130 --> 01:01:11,580 Then you are 966 01:01:11,600 --> 01:01:13,310 my brother's 967 01:01:13,330 --> 01:01:15,400 first love? 968 01:01:22,230 --> 01:01:25,130 Yes, she's my first love. 969 01:01:31,770 --> 01:01:35,670 [CEO's Office] 970 01:02:05,270 --> 01:02:10,310 [Bad Memory Eraser] 971 01:02:10,330 --> 01:02:11,380 Nice to meet you for the first time. 972 01:02:11,400 --> 01:02:12,840 Is he mad because I didn't tell him about it? 973 01:02:12,870 --> 01:02:14,780 Are you scared that I'm joining as the team doctor? 974 01:02:14,800 --> 01:02:17,010 It's just that I feel uncomfortable. 975 01:02:17,030 --> 01:02:18,540 It's not like I'm working naked. 976 01:02:18,570 --> 01:02:21,780 Shin, do you want to live like everyone else? Are you the only one sacrificing? 977 01:02:21,800 --> 01:02:23,980 Player Lee Shin, is there really something going on? 978 01:02:24,000 --> 01:02:25,680 Who exactly are you looking for? 979 01:02:25,700 --> 01:02:27,010 The person I love. 980 01:02:27,030 --> 01:02:28,440 That person used to live here when I was young. 981 01:02:28,470 --> 01:02:29,640 Have you fallen for me? 982 01:02:29,670 --> 01:02:31,810 Then, I might end up really liking you again. 983 01:02:31,830 --> 01:02:33,740 That's all I can do for you. 984 01:02:33,770 --> 01:02:35,780 I've brought an interpreter, and where should I take her? 985 01:02:35,800 --> 01:02:38,010 This was the place in that memory. 986 01:02:38,030 --> 01:02:39,610 You can't be by his side. 987 01:02:39,630 --> 01:02:43,100 Please don't give Goon trouble anymore and just leave. 72875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.