Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:08,010
Kim Jaejoong
2
00:00:12,780 --> 00:00:14,520
Jin Se Yeon
3
00:00:16,450 --> 00:00:18,550
Lee Jong Won
4
00:00:21,090 --> 00:00:22,650
Yang Hye Ji
5
00:00:25,630 --> 00:00:33,480
[Bad Memory Eraser]
6
00:00:34,060 --> 00:00:38,670
[We followed the production guidelines
when filming child actors and animals.]
7
00:00:55,610 --> 00:00:58,380
Well. Why are you here…
8
00:00:58,410 --> 00:01:00,720
This is a very strange situation, you know?
9
00:01:00,740 --> 00:01:05,150
Obviously, this is my house and no one should be here.
10
00:01:05,170 --> 00:01:09,750
On top of that, you're even taking my suitcase?
11
00:01:09,770 --> 00:01:11,820
It's not what you think. I swear.
12
00:01:11,840 --> 00:01:15,680
Do you mean, trespassing and being
caught red-handed while stealing?
13
00:01:15,710 --> 00:01:17,520
Please hear me out first.
14
00:01:17,540 --> 00:01:20,350
The thing is that for a matter
of procedure, I need your ID card.
15
00:01:20,370 --> 00:01:22,120
But all your family members were busy,
16
00:01:22,140 --> 00:01:24,520
so they gave me the door passcode.
17
00:01:24,540 --> 00:01:27,080
I'm telling the truth. You can
call your parents and ask.
18
00:01:27,110 --> 00:01:28,650
I see. Because you needed my ID card?
19
00:01:28,670 --> 00:01:29,480
Yes.
20
00:01:29,510 --> 00:01:31,720
Is it because my ID card is so heavy
21
00:01:31,740 --> 00:01:33,420
and so big
22
00:01:33,440 --> 00:01:36,340
that you needed to put it in my suitcase?
23
00:01:37,910 --> 00:01:40,870
As for this suitcase…
24
00:01:42,440 --> 00:01:44,570
It's mine.
25
00:01:45,870 --> 00:01:48,480
But why is it that your
suitcase is at my house?
26
00:01:48,510 --> 00:01:49,620
From my house…
27
00:01:49,640 --> 00:01:53,280
I brought it from my house.
28
00:01:53,310 --> 00:01:55,150
Even though I'm very busy,
29
00:01:55,170 --> 00:01:58,980
since we have some previous interactions,
30
00:01:59,010 --> 00:02:02,550
I wanted you to have more
medical support in any way possible.
31
00:02:02,570 --> 00:02:06,370
Like doing a favor since we know each other?
32
00:02:06,970 --> 00:02:09,420
So, you went out of your way
and came here just for me?
33
00:02:09,440 --> 00:02:12,140
Only for my benefit?
34
00:02:17,130 --> 00:02:20,150
It'd be really great if you could consider it
35
00:02:20,170 --> 00:02:23,980
a doctor's dedication and
commitment to help a patient.
36
00:02:24,010 --> 00:02:26,950
So, did you find what you were looking for?
37
00:02:26,970 --> 00:02:29,350
As for my ID card,
38
00:02:29,370 --> 00:02:32,120
I got it reissued not too long ago.
39
00:02:32,140 --> 00:02:35,450
Where could my credit card be…
40
00:02:35,470 --> 00:02:37,740
Well, my credit card…
41
00:02:38,510 --> 00:02:40,640
Oh, my.
42
00:02:44,270 --> 00:02:46,280
Well…
43
00:02:46,310 --> 00:02:49,720
I'd be grateful if you could look
for my reissued credit card too.
44
00:02:49,740 --> 00:02:51,370
Sure.
45
00:03:02,870 --> 00:03:06,210
What was my passcode?
46
00:03:13,140 --> 00:03:16,050
I found both your ID and credit card.
47
00:03:16,070 --> 00:03:20,370
Dr. Ju Yeon. Nice.
48
00:03:21,840 --> 00:03:23,450
What's wrong with your hand? Are you hurt?
49
00:03:23,470 --> 00:03:26,550
No, I'm fine.
50
00:03:26,570 --> 00:03:28,910
Where's the first-aid kit?
51
00:03:32,240 --> 00:03:33,950
There you go.
52
00:03:33,970 --> 00:03:36,570
That stung so much.
53
00:03:43,840 --> 00:03:45,870
Let's see.
54
00:03:48,140 --> 00:03:49,870
Your hand.
55
00:03:56,840 --> 00:03:58,540
This…
56
00:04:07,410 --> 00:04:11,040
I did that as your doctor.
You know that, right?
57
00:04:11,740 --> 00:04:16,080
Doctors have feelings too. Don't you agree?
58
00:04:16,110 --> 00:04:17,620
No, I don't.
59
00:04:17,640 --> 00:04:21,720
How can your patients get better if you're
providing consultation without any emotions?
60
00:04:21,740 --> 00:04:23,820
In lieu, I'm on their side.
61
00:04:23,840 --> 00:04:27,480
I don't tell them if they're right or wrong.
Instead, I always take their side.
62
00:04:27,510 --> 00:04:28,750
That's my role.
63
00:04:28,770 --> 00:04:30,820
So, you're on my side
64
00:04:30,840 --> 00:04:33,640
since I'm your patient?
65
00:04:36,110 --> 00:04:39,310
You could say that.
66
00:04:42,070 --> 00:04:44,150
How reassuring.
67
00:04:44,170 --> 00:04:46,820
I'm on your side too.
68
00:04:46,840 --> 00:04:49,410
No matter what happens,
69
00:04:50,170 --> 00:04:52,210
I'm on your side.
70
00:04:59,540 --> 00:05:02,670
On the same side.
71
00:05:03,440 --> 00:05:07,940
[GOLD CLASS]
72
00:05:08,710 --> 00:05:12,320
I guess you're scared of
being doxed by the reporters?
73
00:05:12,340 --> 00:05:14,780
I'm worried for you.
74
00:05:14,810 --> 00:05:17,750
My personal life has been completely shaken up,
just like my mental state right now.
75
00:05:17,770 --> 00:05:19,020
Why didn't you answer my calls?
76
00:05:19,040 --> 00:05:21,910
And why did you block my comments
on your social media accounts?
77
00:05:23,270 --> 00:05:24,950
- Ms. Napoli Sae Yan.
- Yes?
78
00:05:24,970 --> 00:05:26,750
- Listen carefully.
- Okay.
79
00:05:26,770 --> 00:05:28,180
As for me,
80
00:05:28,210 --> 00:05:31,850
I've never fallen in love with anyone.
81
00:05:31,870 --> 00:05:34,020
I understand how you feel about me,
even coming all the way to my house.
82
00:05:34,040 --> 00:05:37,580
But I hope you pull yourself together
and meet someone nice.
83
00:05:37,610 --> 00:05:38,820
Whatever.
84
00:05:38,840 --> 00:05:40,380
Have you seen my bracelet?
85
00:05:40,410 --> 00:05:42,350
- Bracelet?
- Yes, I couldn't find it anywhere.
86
00:05:42,370 --> 00:05:44,840
I think I dropped it in your car.
87
00:05:47,330 --> 00:05:49,520
Oh, dear.
88
00:05:49,540 --> 00:05:51,380
It was a good try.
89
00:05:51,410 --> 00:05:53,750
A bracelet sure sounds more natural than shoes.
90
00:05:53,770 --> 00:05:55,250
That bracelet means a lot to me, okay?
91
00:05:55,270 --> 00:05:57,450
What kind of a bracelet is it
that it's so important?
92
00:05:57,470 --> 00:06:00,320
Send me the model information.
I'll buy it and send it to you.
93
00:06:00,340 --> 00:06:01,750
No, actually.
94
00:06:01,770 --> 00:06:04,150
How much is it?
95
00:06:04,170 --> 00:06:06,840
It's just pocket change.
96
00:06:08,540 --> 00:06:10,820
How much is it?
97
00:06:10,840 --> 00:06:14,050
Let me pay you ahead before I hit you.
98
00:06:14,070 --> 00:06:17,480
When it comes to money, I have it
lying around as much as you do.
99
00:06:17,510 --> 00:06:21,310
Look every corner and find it,
and send it over to this address.
100
00:06:24,340 --> 00:06:26,480
You little…
101
00:06:26,510 --> 00:06:28,120
I'm going.
102
00:06:28,140 --> 00:06:30,140
Yes.
103
00:06:55,810 --> 00:06:59,140
[Hanseom Hospital]
104
00:07:09,070 --> 00:07:10,940
This…
105
00:07:15,070 --> 00:07:17,380
Stop looking at me like that.
106
00:07:17,410 --> 00:07:20,540
You're just making me the bad guy.
107
00:07:21,070 --> 00:07:25,350
The more you look at me like that,
I'll end up making you more heartbroken.
108
00:07:25,370 --> 00:07:27,350
I'm on your side too.
109
00:07:27,370 --> 00:07:29,840
No matter what happens,
110
00:07:30,570 --> 00:07:32,980
I'm on your side.
111
00:07:33,010 --> 00:07:36,370
"I'm on your side too."
112
00:07:37,270 --> 00:07:42,210
But I can't… be on your side.
113
00:07:44,670 --> 00:07:47,480
No, I can't get soft-hearted.
114
00:07:47,510 --> 00:07:50,180
Let's not get soft-hearted.
115
00:07:50,210 --> 00:07:53,410
[If I had known that you'd become
a CEO, I would've treated you better!]
116
00:07:54,340 --> 00:07:56,870
Your taste has become refined.
117
00:07:58,740 --> 00:08:01,640
I'm at your service, sir.
118
00:08:03,470 --> 00:08:05,870
There's a vacancy.
119
00:08:07,440 --> 00:08:09,280
To be an investor.
120
00:08:09,310 --> 00:08:11,870
You spoiled brat.
121
00:08:13,870 --> 00:08:16,320
I teach after-school programs.
I have no money to invest.
122
00:08:16,340 --> 00:08:17,720
Not you.
123
00:08:17,740 --> 00:08:19,380
I'm going to get Chairman Won to invest.
124
00:08:19,410 --> 00:08:22,020
- Chairman Won?
- Yes.
125
00:08:22,040 --> 00:08:24,220
- The big player in the investing world?
- Yes.
126
00:08:24,240 --> 00:08:28,020
Chairman Won who is the mega investor in both biotech and sports industries?
127
00:08:28,040 --> 00:08:28,920
Yes, that's right.
128
00:08:28,940 --> 00:08:30,150
Do you even know what he's really like?
129
00:08:30,170 --> 00:08:34,580
There are so many rumors about him,
calling him a thug and even a psychic.
130
00:08:34,610 --> 00:08:37,380
But in reality, no one has
ever seen Chairman Won.
131
00:08:37,410 --> 00:08:39,480
Even the companies that have received funding…
132
00:08:39,510 --> 00:08:41,650
None has seen Chairman Won, I know.
133
00:08:41,670 --> 00:08:45,880
He has an agent. You can
find out who it is, right?
134
00:08:45,910 --> 00:08:47,850
Gosh, I'm not sure.
135
00:08:47,870 --> 00:08:50,850
I heard that Big Picture Agency
received investment from there too.
136
00:08:50,870 --> 00:08:53,420
When you think about it,
CEO Hong is quite competent too.
137
00:08:53,440 --> 00:08:56,950
They say the agent is very
picky and has a nasty temper.
138
00:08:56,970 --> 00:09:00,270
Why would they give money to a nobody like you?
139
00:09:01,230 --> 00:09:04,250
I'm saying that because I'm
just worried about you, Goon.
140
00:09:04,270 --> 00:09:08,380
All right. I'll ask around, okay?
141
00:09:08,410 --> 00:09:11,650
Can you set up a meeting for me tomorrow?
142
00:09:11,670 --> 00:09:13,050
I'm taking this.
143
00:09:13,070 --> 00:09:14,850
What? As for that flower… Hey, wait a second.
144
00:09:14,870 --> 00:09:18,120
Hey, wait! The meaning
of that flower is… Hold on.
145
00:09:18,140 --> 00:09:20,320
Yellow tulip. Yellow tulip…
146
00:09:20,340 --> 00:09:22,210
[Yellow Tulip]
It symbolizes…
147
00:09:22,230 --> 00:09:24,320
[Yellow Tulip]
148
00:09:25,140 --> 00:09:27,180
Good thing he didn't hear about it.
149
00:09:27,210 --> 00:09:29,150
He had to pick that one out of all these.
150
00:09:29,170 --> 00:09:37,170
[Episode 5, The Language of Yellow Tulips,
First Love Never Works Out]
151
00:10:14,970 --> 00:10:17,010
Aren't you getting in?
152
00:10:26,040 --> 00:10:29,510
I found a beautiful flower that resembles you.
153
00:10:40,270 --> 00:10:42,510
Right here.
154
00:10:43,810 --> 00:10:46,670
Stop kidding around.
155
00:10:53,110 --> 00:10:55,770
The door is opening.
156
00:10:57,340 --> 00:10:59,470
I'll call you.
157
00:11:05,740 --> 00:11:08,940
I wish I could just hit him.
158
00:11:12,740 --> 00:11:15,150
Well…
159
00:11:15,170 --> 00:11:16,680
What was it again?
160
00:11:16,710 --> 00:11:17,880
- Dr. Song?
- Yes?
161
00:11:17,910 --> 00:11:19,780
How about a drink today?
162
00:11:19,810 --> 00:11:21,280
Oh, shall we?
163
00:11:21,310 --> 00:11:22,320
Sounds good.
164
00:11:22,340 --> 00:11:25,020
Then, let's also ask Dr. Yeo and Dr. Te O.
165
00:11:25,040 --> 00:11:26,750
Should we ask Dr. Kyung Ju Yeon too?
166
00:11:26,770 --> 00:11:27,850
Come on.
167
00:11:27,870 --> 00:11:30,320
Don't turn a drinking party into a seminar.
168
00:11:30,340 --> 00:11:32,640
Let's exclude Elsa.
169
00:11:33,670 --> 00:11:36,250
I really imagined it already.
I haven't even had a drink yet,
170
00:11:36,270 --> 00:11:37,980
but I'm already hungover.
171
00:11:38,010 --> 00:11:39,650
Hello.
172
00:11:39,670 --> 00:11:41,840
- Oh, my. Hello.
- Ju Yeon!
173
00:11:42,670 --> 00:11:45,080
Sae Yan?
174
00:11:45,110 --> 00:11:48,080
Did you forget about our dinner plan?
175
00:11:48,110 --> 00:11:51,540
Dinner… plan?
176
00:11:52,410 --> 00:11:54,570
Let's go.
177
00:11:56,840 --> 00:11:58,920
You've never had an official job, right?
178
00:11:58,940 --> 00:12:02,750
You can't get friendly with people you
meet for work. It makes you less alert.
179
00:12:02,770 --> 00:12:07,820
Especially if you're working in a field
that deals with human lives.
180
00:12:07,840 --> 00:12:09,320
How suffocating.
181
00:12:09,340 --> 00:12:13,480
They say, even a fleeting
encounter is a kind of fate.
182
00:12:13,510 --> 00:12:17,750
Maintaining some distance
can help block out emotions.
183
00:12:17,770 --> 00:12:19,580
Granted, you won't be able to develop
positive feelings toward someone,
184
00:12:19,610 --> 00:12:22,820
but you won't be able to
develop negative feelings, either.
185
00:12:22,840 --> 00:12:25,450
But those who love you will get heartbroken
186
00:12:25,470 --> 00:12:27,620
since you won't give them the time of day.
187
00:12:27,640 --> 00:12:31,120
There are people who you
shouldn't give the time…
188
00:12:31,140 --> 00:12:32,380
of day.
189
00:12:32,410 --> 00:12:36,220
You just thought of someone. You have
someone on your mind, don't you?
190
00:12:36,240 --> 00:12:40,720
That's nonsense. I was
thinking about my boyfriend.
191
00:12:40,740 --> 00:12:44,280
Boyfriend? Do you have a boyfriend?
192
00:12:44,310 --> 00:12:47,520
How come everyone reacts like that?
193
00:12:47,540 --> 00:12:48,880
Do I look like I can't get
a boyfriend or something?
194
00:12:48,910 --> 00:12:53,110
Exactly. It's never occurred to me.
195
00:12:53,670 --> 00:12:56,320
Anyway, I need to show my emotions
196
00:12:56,340 --> 00:12:58,620
only when it's necessary.
197
00:12:58,640 --> 00:13:01,650
Unnecessary emotional exchanges
only lead to needless misunderstandings.
198
00:13:01,670 --> 00:13:03,020
Only when it's necessary?
199
00:13:03,040 --> 00:13:06,270
Then, do you show your emotions
to your boyfriend at least?
200
00:13:13,140 --> 00:13:14,250
He went home already.
201
00:13:14,270 --> 00:13:15,780
Professor Han went home already?
202
00:13:15,810 --> 00:13:20,450
Gosh. This is so disappointing.
203
00:13:20,470 --> 00:13:22,220
Then, I have no choice,
204
00:13:22,240 --> 00:13:25,520
but to consult with Dr. Kyung.
205
00:13:25,540 --> 00:13:26,750
She's here, right?
206
00:13:26,770 --> 00:13:28,050
She left for the day already.
207
00:13:28,070 --> 00:13:29,080
She left for the day?
208
00:13:29,110 --> 00:13:31,180
Yes, she left for the day.
209
00:13:31,210 --> 00:13:33,880
I see. Understood.
210
00:13:33,910 --> 00:13:35,970
Have a good rest.
211
00:13:41,270 --> 00:13:43,840
I guess I'll have to sleep here tonight.
212
00:13:51,110 --> 00:13:53,580
Why are you staring at me like that?
213
00:13:53,610 --> 00:13:55,520
You used to say,
214
00:13:55,540 --> 00:13:58,450
"Goon, face me when you sleep."
215
00:13:58,470 --> 00:14:01,250
"Goon, face me when you sleep."
You used to say that
216
00:14:01,270 --> 00:14:03,450
and cling to me all the time.
217
00:14:03,470 --> 00:14:06,280
That's why I'm facing you as I sleep, okay?
218
00:14:06,310 --> 00:14:10,810
That was so long ago. You remember that?
219
00:14:12,210 --> 00:14:15,620
So, you do have good memories of me.
220
00:14:15,640 --> 00:14:18,380
Good memories? Good memories, my foot.
221
00:14:18,410 --> 00:14:21,680
Just go to sleep looking at my handsome face.
222
00:14:21,710 --> 00:14:23,840
No, thanks.
223
00:14:29,870 --> 00:14:33,240
I thought you had no memories of me left.
224
00:14:38,540 --> 00:14:44,170
How were we like as brothers
even though I can't remember?
225
00:14:45,140 --> 00:14:47,410
Just as you described.
226
00:14:51,540 --> 00:14:53,980
I clung to you
227
00:14:54,010 --> 00:14:57,040
and you always played pranks on me.
228
00:14:59,910 --> 00:15:02,110
I see.
229
00:15:03,810 --> 00:15:09,080
Hey, Shin. Sit up.
230
00:15:09,110 --> 00:15:12,050
Why are you bothering me again?
231
00:15:12,070 --> 00:15:14,580
Well, the thing is…
232
00:15:14,610 --> 00:15:16,640
What?
233
00:15:19,010 --> 00:15:21,850
Since you're up, turn off the lights.
234
00:15:21,870 --> 00:15:24,040
I'm tired.
235
00:15:34,810 --> 00:15:37,850
Even if you want to look at
my face, turn off the lights.
236
00:15:37,870 --> 00:15:39,970
Okay?
237
00:16:10,370 --> 00:16:13,050
It's only morning. Are
you drinking beer already?
238
00:16:13,070 --> 00:16:15,520
You haven't even eaten, right?
239
00:16:15,540 --> 00:16:16,920
Well…
240
00:16:16,940 --> 00:16:19,940
It's like an aperitif, you know?
241
00:16:25,940 --> 00:16:27,650
It's a gift I got for you from Italy.
242
00:16:27,670 --> 00:16:32,650
It's a set of unique, couple shirts
I ordered to wear with you originally,
243
00:16:32,670 --> 00:16:35,050
but you and your boyfriend
can wear them together.
244
00:16:35,070 --> 00:16:36,050
No, thanks.
245
00:16:36,070 --> 00:16:37,220
- I don't wear couple shirts.
- "I don't wear couple shirts."
246
00:16:37,240 --> 00:16:38,920
Yes, I knew you'd say that.
247
00:16:38,940 --> 00:16:42,510
You're so predictable to a tee.
248
00:16:43,810 --> 00:16:45,120
But I wonder if he feels the same.
249
00:16:45,140 --> 00:16:48,070
I can handle my own business.
250
00:16:48,670 --> 00:16:50,740
Sure, fine.
251
00:16:51,570 --> 00:16:55,780
I was going to tell you my
secrets for captivating men,
252
00:16:55,810 --> 00:16:57,580
but if you really don't want to hear,
253
00:16:57,610 --> 00:16:59,120
then, I'll just…
254
00:16:59,140 --> 00:17:02,770
No, I didn't mean that
I don't want to hear about them.
255
00:17:46,840 --> 00:17:49,040
Hello, ma'am.
256
00:18:00,510 --> 00:18:04,070
He did high-intensity
training all day yesterday.
257
00:18:13,010 --> 00:18:15,320
Is this because you made him wear new shoes?
258
00:18:15,340 --> 00:18:18,680
The thing is that it was such an important…
259
00:18:18,710 --> 00:18:20,720
Okay, got it.
260
00:18:20,740 --> 00:18:25,740
It was such an important
sponsor, so we had no choice.
261
00:18:31,140 --> 00:18:33,550
It must've been so painful for him.
262
00:18:33,570 --> 00:18:35,620
Look at this blood.
263
00:18:35,640 --> 00:18:36,720
Honey.
264
00:18:36,740 --> 00:18:39,420
It was such an important
sponsor, so he had no choice.
265
00:18:39,440 --> 00:18:43,110
- Yes, that's right.
- Shall I make your feet bleed too?
266
00:18:45,910 --> 00:18:48,310
This sponsor…
267
00:18:49,410 --> 00:18:53,650
This sponsor offered to cover
all the coaching fees, so I had no choice.
268
00:18:53,670 --> 00:18:59,470
It was for Shin's long-term
benefit. Yes, that's right.
269
00:19:26,440 --> 00:19:27,920
You know who I am, don't you?
270
00:19:27,940 --> 00:19:29,880
Without time to break them in,
271
00:19:29,910 --> 00:19:33,450
I heard that you told him to
wear these on the day of the match.
272
00:19:33,470 --> 00:19:38,670
I guess you want a free ride off
Shin's blood, sweat, and tears.
273
00:19:43,610 --> 00:19:47,150
The penalty? I'll pay it.
274
00:19:47,170 --> 00:19:48,980
Coaching fees?
275
00:19:49,010 --> 00:19:53,080
I can cover them even if
I have to sell my own body.
276
00:19:53,110 --> 00:19:58,440
Don't you ever think about
leeching off my child.
277
00:20:02,870 --> 00:20:04,950
Why don't you get the rehab
treatment first so that you can run well?
278
00:20:04,970 --> 00:20:08,150
They canceled my commercial shoot
because my rehab article came out.
279
00:20:08,170 --> 00:20:09,680
I should've put out the press releases later.
280
00:20:09,710 --> 00:20:11,850
I shouldn't have announced it first.
281
00:20:11,870 --> 00:20:14,120
Mister, you're kind of
like one, two, eight, and nine.
282
00:20:14,140 --> 00:20:15,150
One, two, eight, and nine?
283
00:20:15,170 --> 00:20:17,650
You're too extreme.
284
00:20:17,670 --> 00:20:19,980
I've been barely hanging on by compensating
for my skills with my good reputation.
285
00:20:20,010 --> 00:20:22,420
What if I get forgotten like this?
286
00:20:22,440 --> 00:20:25,480
I'm too extreme, I see.
287
00:20:25,510 --> 00:20:27,080
Hey.
288
00:20:27,110 --> 00:20:32,520
Even an airplane needs go
incredibly fast from the ground…
289
00:20:32,540 --> 00:20:33,950
to fly high.
290
00:20:33,970 --> 00:20:34,980
Just take care of your body.
291
00:20:35,010 --> 00:20:39,050
Such concerns are for me to handle.
That's what our agency is for.
292
00:20:39,070 --> 00:20:41,610
You're super cool,
293
00:20:42,640 --> 00:20:44,020
but can I really trust you?
294
00:20:44,040 --> 00:20:46,220
Don't think of me as
one, three, five, and seven.
295
00:20:46,240 --> 00:20:48,470
One, three, five, and seven?
296
00:20:49,010 --> 00:20:52,370
Don't underestimate me.
297
00:20:53,170 --> 00:20:55,570
I'll let my mom know.
298
00:20:57,270 --> 00:21:01,250
My mom said, if you don't put a down
payment within ten days, the deal is off.
299
00:21:01,270 --> 00:21:04,180
- What?
- You give them the rest.
300
00:21:04,210 --> 00:21:06,580
Hey.
301
00:21:06,610 --> 00:21:08,640
Hey.
302
00:21:09,670 --> 00:21:11,710
Hey.
303
00:21:13,940 --> 00:21:16,320
There's no more snacks.
304
00:21:16,340 --> 00:21:18,780
No more snacks. None.
305
00:21:18,810 --> 00:21:20,380
This isn't food.
306
00:21:20,410 --> 00:21:23,670
Hey, I said, no more snacks. None.
307
00:21:24,210 --> 00:21:25,480
No way.
308
00:21:25,510 --> 00:21:28,120
He'll cooperate with the testing
only if we let him go out.
309
00:21:28,140 --> 00:21:29,420
We can't force him, you know?
310
00:21:29,440 --> 00:21:32,980
But what if he goes out and runs
into someone he knew in the past?
311
00:21:33,010 --> 00:21:34,580
That's possible,
312
00:21:34,610 --> 00:21:38,320
but still, the subject's opinion matters.
313
00:21:38,340 --> 00:21:40,350
Then, let's have him
go with a guardian at least.
314
00:21:40,370 --> 00:21:41,980
He can't go alone.
315
00:21:42,010 --> 00:21:45,040
- Wow, unbelievable!
- He's so handsome.
316
00:21:49,510 --> 00:21:52,580
No, you can't give me something
you've already had a sip.
317
00:21:52,610 --> 00:21:53,750
I'm thankful too.
318
00:21:53,770 --> 00:21:56,140
I'm a fan.
319
00:21:58,370 --> 00:22:02,850
♫ So high ♫
320
00:22:02,870 --> 00:22:06,220
♫ Look at me, look at me, look at me ♫
321
00:22:06,240 --> 00:22:10,720
♫ So high ♫
322
00:22:10,740 --> 00:22:14,750
♫ Look at me, look at me, look at you ♫
323
00:22:14,770 --> 00:22:22,670
♫ Only to me, can you please come ♫
324
00:22:27,910 --> 00:22:29,720
You can't go out without a guardian.
325
00:22:29,740 --> 00:22:31,880
So, are you my guardian for today?
326
00:22:31,910 --> 00:22:34,270
A medical guardian.
327
00:22:38,140 --> 00:22:41,310
I don't like your habitual melodramatic gaze.
328
00:22:42,270 --> 00:22:46,120
I have hands too. The old-fashioned way
of hitting on me is also not allowed.
329
00:22:46,140 --> 00:22:48,610
That's not what I was doing.
330
00:22:49,870 --> 00:22:53,250
Can't I even look at the GPS?
331
00:22:53,270 --> 00:22:57,450
The racehorses have started off with vigor.
332
00:22:57,470 --> 00:23:01,370
The racehorses on the inside
continue to maintain their speed.
333
00:23:02,670 --> 00:23:04,320
The racetrack?
334
00:23:04,340 --> 00:23:05,820
See?
335
00:23:05,840 --> 00:23:09,580
You didn't come here to go
on a date with me, did you?
336
00:23:09,610 --> 00:23:11,320
Please, let's keep our work and personal life...
337
00:23:11,340 --> 00:23:13,220
Let's keep them separate.
338
00:23:13,240 --> 00:23:14,780
Although I like you,
339
00:23:14,810 --> 00:23:18,040
I won't tolerate you interrupting my work.
340
00:23:22,870 --> 00:23:25,280
Did you come here to find your
old memory by any chance?
341
00:23:25,310 --> 00:23:26,920
Do you think you've done
horse racing in the past?
342
00:23:26,940 --> 00:23:30,120
Do you remember something at least? Is that it?
343
00:23:30,140 --> 00:23:32,080
Are you curious about me?
344
00:23:32,110 --> 00:23:33,480
Yes, as a doctor.
345
00:23:33,510 --> 00:23:37,210
I'm curious about you, even more than myself.
346
00:23:37,940 --> 00:23:42,250
Well, let's ask and answer
one question each. Go first.
347
00:23:42,270 --> 00:23:44,880
How did you and Dr. Te O start to date?
348
00:23:44,910 --> 00:23:47,480
He confessed his feelings the day before
I left for the U.K. Why did you come here?
349
00:23:47,510 --> 00:23:49,020
To secure investments.
350
00:23:49,040 --> 00:23:50,250
What do you like about him?
351
00:23:50,270 --> 00:23:51,520
He's smart. What investment?
352
00:23:51,540 --> 00:23:52,950
Business investment.
353
00:23:52,970 --> 00:23:54,480
Would you consider breaking up with him?
354
00:23:54,510 --> 00:23:55,480
Never.
355
00:23:55,510 --> 00:23:57,080
Does this relate to your past memories?
356
00:23:57,110 --> 00:23:59,140
No.
357
00:24:00,410 --> 00:24:02,540
Is he…
358
00:24:03,510 --> 00:24:05,870
your first love?
359
00:24:08,270 --> 00:24:10,810
Yes, he is.
360
00:24:18,710 --> 00:24:20,950
I'll find out where the VIP room is.
361
00:24:20,970 --> 00:24:24,370
Stay put and wait here.
362
00:24:25,070 --> 00:24:27,520
I don't have much time. You'll be quick, right?
363
00:24:27,540 --> 00:24:29,320
Right?
364
00:24:29,340 --> 00:24:32,310
Gosh, seriously.
365
00:24:33,140 --> 00:24:38,310
Now that I think about it, I've never been to
a place like this since I'm always working.
366
00:24:47,270 --> 00:24:48,250
Te O.
367
00:24:48,270 --> 00:24:50,450
Can we meet up tonight?
368
00:24:50,470 --> 00:24:52,080
Who is it?
369
00:24:52,110 --> 00:24:54,670
No one important. Let's go.
370
00:24:55,910 --> 00:24:57,080
Oh, my.
371
00:24:57,110 --> 00:24:58,680
What's all this?
372
00:24:58,710 --> 00:25:00,840
It stinks.
373
00:25:03,440 --> 00:25:05,770
Who the hell did this?
374
00:25:43,970 --> 00:25:46,150
"Agency Goon"?
375
00:25:46,170 --> 00:25:49,450
I'm Lee Goon of Sports Agency Goon.
376
00:25:49,470 --> 00:25:51,680
Here's the business proposal.
377
00:25:51,710 --> 00:25:53,850
We're not just a simple agency.
378
00:25:53,870 --> 00:25:56,580
We aggregate every single
action of athletes into big data,
379
00:25:56,610 --> 00:25:59,920
manage the players, and match them
with teams. We're highly specialized.
380
00:25:59,940 --> 00:26:04,440
I've come to offer you
an investment opportunity.
381
00:26:05,940 --> 00:26:09,010
Get him out of here. Please leave now.
382
00:26:11,410 --> 00:26:15,640
Please give me a minute. Sir,
I wouldn't bet on horse number five.
383
00:26:19,910 --> 00:26:22,180
Statistics and winning odds
of each horse's performance
384
00:26:22,210 --> 00:26:24,150
and performance trends
are based on weather and climate.
385
00:26:24,170 --> 00:26:28,250
I'm sure you've made
your predictions based on AI.
386
00:26:28,270 --> 00:26:31,520
However, animals gauge
the weather with their keen senses.
387
00:26:31,540 --> 00:26:34,950
Typical data can't capture
the entirety of the day's weather.
388
00:26:34,970 --> 00:26:38,420
If it was raining and cloudy first
389
00:26:38,440 --> 00:26:39,450
and then cleared up,
390
00:26:39,470 --> 00:26:42,480
you could only input "rain" or
time-specific records into the data pool.
391
00:26:42,510 --> 00:26:45,380
Based on the analysis of more
than 6,000 pieces of data per second,
392
00:26:45,410 --> 00:26:50,370
the speed of horse number five will
decrease significantly on a day like today.
393
00:26:52,370 --> 00:26:53,820
Pardon me.
394
00:26:53,840 --> 00:26:56,980
I don't know much about horse racing,
but please allow me to add to what he said.
395
00:26:57,010 --> 00:26:59,650
Horse number five seemed
psychologically unstable.
396
00:26:59,670 --> 00:27:00,980
Its eyes were dull,
397
00:27:01,010 --> 00:27:05,450
and it screamed like a frightened child.
398
00:27:05,470 --> 00:27:07,770
And you are?
399
00:27:08,740 --> 00:27:11,180
I'm a psychiatrist.
400
00:27:11,210 --> 00:27:14,670
She'll manage the mental health
of our agency's athletes
401
00:27:15,240 --> 00:27:17,750
as the team doctor.
402
00:27:17,770 --> 00:27:20,980
In one minute, the betting for
the first race in Seoul will close.
403
00:27:21,010 --> 00:27:22,480
So,
404
00:27:22,510 --> 00:27:25,520
which horse would you bet on?
405
00:27:25,540 --> 00:27:27,740
If it were me…
406
00:27:32,140 --> 00:27:35,410
[Time Remaining Until Betting Closes]
407
00:27:39,940 --> 00:27:43,910
[Time Remaining Until Betting Closes]
408
00:27:49,310 --> 00:27:52,320
The betting for the first
race in Seoul has closed.
409
00:27:52,340 --> 00:27:53,880
I'd bet on horse number three.
410
00:27:53,910 --> 00:27:55,220
But…
411
00:27:55,240 --> 00:27:56,850
Be careful.
412
00:27:56,870 --> 00:27:59,770
How can you treat my words…
413
00:28:01,740 --> 00:28:05,310
Okay, let's leave.
414
00:28:06,410 --> 00:28:08,980
You should've picked any number quickly.
Why did you have to provoke him?
415
00:28:09,010 --> 00:28:11,220
At this moment, horse number three
successfully takes the lead from the outside!
416
00:28:11,240 --> 00:28:13,570
He'll call me in again.
417
00:28:16,310 --> 00:28:18,350
Over here.
418
00:28:18,370 --> 00:28:20,780
Excuse me.
419
00:28:20,810 --> 00:28:23,350
The boss wants you to come back in.
420
00:28:23,370 --> 00:28:28,910
Defying expectations, horse number
three confidently secures first place!
421
00:28:30,570 --> 00:28:33,220
The team doctor has a prior appointment today.
422
00:28:33,240 --> 00:28:37,120
Please relay a message to him
to contact us with a new meeting date.
423
00:28:37,140 --> 00:28:39,170
Please excuse me.
424
00:28:41,570 --> 00:28:43,950
Are you playing hard to get?
425
00:28:43,970 --> 00:28:45,220
Are they still there?
426
00:28:45,240 --> 00:28:47,240
One second.
427
00:28:50,970 --> 00:28:54,440
They're on a call right now…
Oh, they're going back.
428
00:28:55,670 --> 00:28:56,650
How did you know?
429
00:28:56,670 --> 00:28:58,980
Did you really use big data
or something to guess it right?
430
00:28:59,010 --> 00:29:00,350
It was luck.
431
00:29:00,370 --> 00:29:03,080
You can't predict a horse's
condition 100 percent.
432
00:29:03,110 --> 00:29:07,110
You can only increase the probability a little.
433
00:29:09,870 --> 00:29:11,780
Why do you want to get investments?
434
00:29:11,810 --> 00:29:16,550
There are many legal avenues for betting
money such as horse races or sports games.
435
00:29:16,570 --> 00:29:19,710
You could make money from there
and invest in your business.
436
00:29:21,370 --> 00:29:22,920
I am a former athlete
437
00:29:22,940 --> 00:29:24,620
and I love sports.
438
00:29:24,640 --> 00:29:26,280
It's not unethical to earn money that way,
439
00:29:26,310 --> 00:29:29,120
but I don't want to exploit sports.
440
00:29:29,140 --> 00:29:33,010
Because that's my business principle.
441
00:29:33,710 --> 00:29:35,740
Let's go.
442
00:29:37,040 --> 00:29:41,640
Then, did he intentionally delay
giving his answer earlier too?
443
00:29:59,170 --> 00:30:01,620
I know, you have hands too.
444
00:30:01,640 --> 00:30:04,680
But you don't have feelings for your
patients, so it shouldn't matter, right?
445
00:30:04,710 --> 00:30:08,710
Because that's your business principle.
446
00:30:25,540 --> 00:30:27,220
I'm hungry.
447
00:30:27,240 --> 00:30:32,470
If you're hungry, why don't we
grab dinner before heading in?
448
00:30:33,370 --> 00:30:34,920
Te O.
449
00:30:34,940 --> 00:30:36,120
Where are you?
450
00:30:36,140 --> 00:30:38,450
I've just got back to
the hospital with the patient.
451
00:30:38,470 --> 00:30:40,080
Are you done with your work, Te O?
452
00:30:40,110 --> 00:30:41,250
I'll be done soon.
453
00:30:41,270 --> 00:30:43,450
Let's meet in the small meeting room at eight.
454
00:30:43,470 --> 00:30:45,020
Wait until I get there, okay?
455
00:30:45,040 --> 00:30:46,380
In the small meeting room?
456
00:30:46,410 --> 00:30:48,920
No, it's fine. I'll wait for you there.
457
00:30:48,940 --> 00:30:51,570
Come as soon as you finish, okay?
458
00:30:52,470 --> 00:30:55,110
Don't go anywhere today.
459
00:30:57,770 --> 00:30:59,450
What's with him?
460
00:30:59,470 --> 00:31:01,080
No, you can't.
461
00:31:01,110 --> 00:31:05,480
Make sure you don't let Kyung Ju Yeon or
anyone outside the operating room find out.
462
00:31:05,510 --> 00:31:06,850
Today's testing is highly confidential.
463
00:31:06,870 --> 00:31:10,520
Shouldn't we inform the patient
about the nature of the test?
464
00:31:10,540 --> 00:31:11,980
Considering it even
involves general anesthesia.
465
00:31:12,010 --> 00:31:16,750
It's a matter that has already been
consented by the subject's family members.
466
00:31:16,770 --> 00:31:19,220
I'll take responsibility, so don't worry.
467
00:31:19,240 --> 00:31:22,380
But still, what if our supervisors find out…
468
00:31:22,410 --> 00:31:28,780
So, do you plan to name it a joint study by
the psychiatry and neurosurgery departments?
469
00:31:28,810 --> 00:31:33,410
It's a joint study since the research was
conducted by the Brain Science Research Center.
470
00:31:34,970 --> 00:31:37,780
You're not ambitious enough.
471
00:31:37,810 --> 00:31:41,950
Our neurosurgery department
should get more credit for it.
472
00:31:41,970 --> 00:31:45,450
Initially, it started out
for psychiatric research
473
00:31:45,470 --> 00:31:49,150
and Dr. Kyung Ju Yeon is
the first author of the paper too.
474
00:31:49,170 --> 00:31:51,620
Facts are not important.
475
00:31:51,640 --> 00:31:54,650
What's important is turning them into facts.
476
00:31:54,670 --> 00:32:00,020
"Facts aren't important. What's
important is turning them into facts."
477
00:32:00,040 --> 00:32:02,340
It's an order from someone higher up.
478
00:32:07,410 --> 00:32:09,540
Excuse me, Mr. Lee Goon.
479
00:32:16,340 --> 00:32:18,520
When is Dr. Kyung supposed to arrive?
480
00:32:18,540 --> 00:32:20,880
We've informed Dr. Kyung,
481
00:32:20,910 --> 00:32:24,470
but she can't come due to
an important commitment.
482
00:32:25,970 --> 00:32:29,110
Everyone is waiting.
483
00:32:39,070 --> 00:32:41,520
Okay, then.
484
00:32:41,540 --> 00:32:44,010
Let's just start.
485
00:32:45,540 --> 00:32:47,910
It won't take long.
486
00:32:50,640 --> 00:32:53,270
I'll count to five.
487
00:33:02,940 --> 00:33:05,540
Why is that punk here?
488
00:33:06,140 --> 00:33:09,810
Then, what about his meeting with Ju Yeon?
489
00:33:10,740 --> 00:33:12,940
Let's get started.
490
00:33:30,040 --> 00:33:31,850
Light the candle. Swoosh.
491
00:33:31,870 --> 00:33:33,020
Lay out flower petals. Ta-da.
492
00:33:33,040 --> 00:33:36,250
With an impactful gaze and a smile,
493
00:33:36,270 --> 00:33:38,610
say, surprise!
494
00:33:44,740 --> 00:33:47,710
What do people get so
excited about things like this?
495
00:33:53,910 --> 00:33:56,170
How pretty.
496
00:34:16,170 --> 00:34:17,880
Have you been waiting long?
497
00:34:17,910 --> 00:34:19,120
Yes, I just finished.
498
00:34:19,140 --> 00:34:22,070
I'll be right there, okay?
499
00:34:25,940 --> 00:34:28,240
Te O?
500
00:34:53,210 --> 00:34:54,950
Have you been waiting long?
501
00:34:54,970 --> 00:34:58,320
That's why I told you not to wait today.
502
00:34:58,340 --> 00:35:01,720
Since Ju Yeon's waiting, I'll
just show my face for a second.
503
00:35:01,740 --> 00:35:04,680
You're always talking about Dr. Kyung.
504
00:35:04,710 --> 00:35:06,480
Is there something going on between you two?
505
00:35:06,510 --> 00:35:08,850
We're just colleagues.
506
00:35:08,870 --> 00:35:12,280
Since you're afraid of Ju Yeon, I'm
making sure you don't run into her.
507
00:35:12,310 --> 00:35:15,320
Why do we have to meet up
on the stairs and in the car?
508
00:35:15,340 --> 00:35:19,480
I can't handle a secret relationship.
It's too nerve-wracking.
509
00:35:19,510 --> 00:35:22,480
It's because it'd be hard on you
if we made our relationship public.
510
00:35:22,510 --> 00:35:24,820
Let's say, we're dating openly.
511
00:35:24,840 --> 00:35:29,150
Do you think it'll still be easy for me
to deceive Ju Yeon and sneak you out?
512
00:35:29,170 --> 00:35:31,480
[Jeon Sae Yan]
513
00:35:31,510 --> 00:35:32,620
Oh, I almost forgot.
514
00:35:32,640 --> 00:35:34,520
Let me go by the small meeting room
for five minutes and come back.
515
00:35:34,540 --> 00:35:36,580
I have to wait again?
516
00:35:36,610 --> 00:35:39,020
Can't you just text her that you can't come?
517
00:35:39,040 --> 00:35:42,020
It's not because of Ju Yeon.
I left my jacket there.
518
00:35:42,040 --> 00:35:43,450
Okay, fine.
519
00:35:43,470 --> 00:35:44,480
I'll be right back.
520
00:35:44,510 --> 00:35:47,510
- Let me come with you.
- Okay, let's go.
521
00:36:51,970 --> 00:36:54,270
Wait, hold on.
522
00:37:03,640 --> 00:37:05,910
What shall I do?
523
00:37:26,040 --> 00:37:29,480
I'm hungry. I'm going first.
524
00:37:29,510 --> 00:37:30,980
Wait.
525
00:37:31,010 --> 00:37:34,210
Okay, fine. Let's go together.
526
00:37:52,340 --> 00:37:54,550
Answer me.
527
00:37:54,570 --> 00:37:56,570
You don't want to?
528
00:37:57,170 --> 00:37:59,050
Then,
529
00:37:59,070 --> 00:38:01,920
when you come back from
the U.K., let's date, okay?
530
00:38:01,940 --> 00:38:04,850
The day you come back will be
our first day of being together.
531
00:38:04,870 --> 00:38:06,870
Promise me.
532
00:38:57,740 --> 00:39:01,420
Stop being so pathetic like this
and go confront him right now.
533
00:39:01,440 --> 00:39:03,120
Or slap him hard at least.
534
00:39:03,140 --> 00:39:05,320
It's not Te O's fault.
535
00:39:05,340 --> 00:39:08,280
I was mistaken like a fool.
536
00:39:08,310 --> 00:39:11,350
After all, I was the one who was mistaken,
537
00:39:11,370 --> 00:39:13,980
so he probably had no choice.
538
00:39:14,010 --> 00:39:18,540
I know those feelings better than anyone else.
539
00:39:19,710 --> 00:39:21,810
I'm just
540
00:39:22,340 --> 00:39:26,980
so mad at myself and
frustrated that I can't even cry.
541
00:39:27,010 --> 00:39:30,880
I've told you, being able to cry is a luxury.
542
00:39:30,910 --> 00:39:33,880
Isn't it more like deceit than luxury?
543
00:39:33,910 --> 00:39:36,320
You're deceiving yourself.
544
00:39:36,340 --> 00:39:39,710
You're a psychiatrist, and yet you're not
being honest with your own feelings.
545
00:39:41,410 --> 00:39:43,640
My feelings?
546
00:39:46,240 --> 00:39:48,970
Do you want me to tell you how I really feel?
547
00:39:50,240 --> 00:39:53,080
Please stop caring about my business.
548
00:39:53,110 --> 00:39:55,380
That's how I truly feel
549
00:39:55,410 --> 00:39:57,920
about you.
550
00:39:57,940 --> 00:39:59,150
Stop pretending to be tough.
551
00:39:59,170 --> 00:40:00,620
Don't be so clingy.
552
00:40:00,640 --> 00:40:02,920
If I stop being clingy,
553
00:40:02,940 --> 00:40:05,650
will you stop pretending to be tough?
554
00:40:05,670 --> 00:40:07,480
Yes.
555
00:40:07,510 --> 00:40:11,640
Let's stop. Both of us.
556
00:40:54,610 --> 00:41:02,120
♫ The silent streets are filled ♫
557
00:41:02,140 --> 00:41:09,620
♫ With countless thoughts
and the wounds inside them ♫
558
00:41:09,640 --> 00:41:17,180
♫ You light a small light in a corner ♫
559
00:41:17,210 --> 00:41:23,980
♫ Of my heart that I had ignored ♫
560
00:41:24,010 --> 00:41:31,450
♫ Where will it be, that day ♫
561
00:41:31,470 --> 00:41:39,280
♫ How much further do I
have to go before I can see ♫
562
00:41:39,310 --> 00:41:45,950
♫ Even if that unreachable dream ♫
563
00:41:45,970 --> 00:41:49,740
- Come out.
- Mr. Lee, why are you doing this?
564
00:41:51,140 --> 00:41:54,320
Don't touch what's mine ever again.
565
00:41:54,340 --> 00:41:56,470
If not, you little…
566
00:42:27,970 --> 00:42:30,740
Now I understand how he must've felt.
567
00:42:31,310 --> 00:42:35,750
When I kept my mouth shut all this
time during the counseling sessions,
568
00:42:35,770 --> 00:42:39,270
he must've felt so frustrated and curious.
569
00:42:40,610 --> 00:42:43,570
I feel apologetic to Professor Han.
570
00:42:45,010 --> 00:42:49,940
This was dropped on the floor.
571
00:42:52,570 --> 00:42:55,170
So, it really was here.
572
00:42:56,310 --> 00:43:00,510
Thanks for the ride. I'll just walk from here.
573
00:43:07,810 --> 00:43:10,110
Drink this before you go.
574
00:43:10,870 --> 00:43:13,780
I'm not good with words,
so I'm not sure what to say.
575
00:43:13,810 --> 00:43:18,570
When I'm feeling down,
drinking this boosts my spirits.
576
00:43:23,370 --> 00:43:26,080
Did you only buy one?
577
00:43:26,110 --> 00:43:30,370
I can't have sweet things at night.
It makes my heart flutter.
578
00:43:36,070 --> 00:43:38,270
Just have a sip.
579
00:43:39,010 --> 00:43:42,140
But I can't sleep if I have
something sweet at night.
580
00:44:14,170 --> 00:44:17,210
It's so sweet that I can't handle it.
581
00:44:23,860 --> 00:44:27,020
[Hanseom Hospital]
582
00:44:27,040 --> 00:44:29,180
I have no appointments scheduled today, right?
583
00:44:29,210 --> 00:44:30,550
No, you don't.
584
00:44:30,570 --> 00:44:32,620
But Dr. Kyung.
585
00:44:32,640 --> 00:44:34,980
You don't look so well lately.
586
00:44:35,010 --> 00:44:37,750
Are you ill?
587
00:44:37,770 --> 00:44:39,380
No, I'm fine.
588
00:44:39,410 --> 00:44:42,350
Dr. Song, please check on
Mr. Lee Goon's condition.
589
00:44:42,370 --> 00:44:44,680
And, is Dr. Nam in the lab?
590
00:44:44,710 --> 00:44:47,270
I think so.
591
00:44:50,010 --> 00:44:53,020
I'm sorry. I am late.
592
00:44:53,040 --> 00:44:55,670
Dr. Yeo, can you manage the aseptic room today…
593
00:44:56,440 --> 00:44:58,470
Please…
594
00:45:04,740 --> 00:45:07,050
I'll be in the library for a while.
595
00:45:07,070 --> 00:45:09,110
Okay.
596
00:45:35,410 --> 00:45:37,780
Dr. Kyung!
597
00:45:37,810 --> 00:45:40,880
We have a situation. Mr. Lee Goon…
598
00:45:40,910 --> 00:45:43,020
Discharged?
599
00:45:43,040 --> 00:45:46,440
Don't you know we have to follow
the subject for three months?
600
00:45:47,510 --> 00:45:52,480
His parents had consented already, but…
601
00:45:52,510 --> 00:45:55,350
And we can't tell the subject the truth.
602
00:45:55,370 --> 00:45:56,980
It seems that
603
00:45:57,010 --> 00:46:01,710
the conflict between
him and Ju Yeon is the issue.
604
00:46:02,240 --> 00:46:04,080
See?
605
00:46:04,110 --> 00:46:06,350
I told you. I said, I didn't
feel good about it, right?
606
00:46:06,370 --> 00:46:09,020
How will we monitor the subject?
607
00:46:09,040 --> 00:46:14,340
I'll meet with the subject's family
to persuade them again.
608
00:46:17,240 --> 00:46:19,540
But what if you can't?
609
00:46:24,910 --> 00:46:26,820
We have no choice.
610
00:46:26,840 --> 00:46:29,450
Exclude Kyung Ju Yeon from this research.
611
00:46:29,470 --> 00:46:30,720
Pardon?
612
00:46:30,740 --> 00:46:32,920
But Kyung Ju Yeon is the one who
started this research in the first place.
613
00:46:32,940 --> 00:46:35,300
How can we exclude her?
614
00:46:35,320 --> 00:46:36,350
[Neurosurgery Report]
615
00:46:36,370 --> 00:46:40,070
Here are the subject's test results
conducted by the neurosurgery department.
616
00:46:41,870 --> 00:46:46,740
You conducted tests on
the subject without telling me?
617
00:46:47,610 --> 00:46:51,150
Whenever he's with Kyung Ju Yeon,
his test results always come out inconsistent
618
00:46:51,170 --> 00:46:52,920
because of his feelings.
619
00:46:52,940 --> 00:46:54,550
We'll have to exclude Kyung Ju Yeon
620
00:46:54,570 --> 00:46:57,750
and shift the research
direction to neurosurgery.
621
00:46:57,770 --> 00:46:58,950
Pardon?
622
00:46:58,970 --> 00:47:04,270
[AGENCY GOON]
623
00:47:06,610 --> 00:47:08,770
It's open.
624
00:47:12,710 --> 00:47:14,250
Our son, you're amazing!
625
00:47:14,270 --> 00:47:16,020
Make it big.
626
00:47:16,040 --> 00:47:18,040
Congratulations.
627
00:47:18,870 --> 00:47:21,520
This is so great.
628
00:47:21,540 --> 00:47:23,080
- Hey, Cola!
- Cola!
629
00:47:23,110 --> 00:47:25,520
He's going to shed.
630
00:47:25,540 --> 00:47:26,920
Cola, come here.
631
00:47:26,940 --> 00:47:28,970
Cola.
632
00:47:31,240 --> 00:47:33,220
- Hey, come here.
- He's going to shed!
633
00:47:33,240 --> 00:47:35,980
There we go. We have to hang this up.
634
00:47:36,010 --> 00:47:39,320
Dad, this is such a thing of the past.
Who does this nowadays?
635
00:47:39,340 --> 00:47:40,650
We have to make a wish.
636
00:47:40,670 --> 00:47:41,950
You must make it big. Give me that.
637
00:47:41,970 --> 00:47:43,020
Dad, this…
638
00:47:43,040 --> 00:47:44,120
Gosh, what are you doing?
639
00:47:44,140 --> 00:47:45,780
Dad, the rice wine!
640
00:47:45,810 --> 00:47:47,880
No, Dad!
641
00:47:47,910 --> 00:47:49,880
You try it too. It's refreshing.
642
00:47:49,910 --> 00:47:51,020
Go back in, please.
643
00:47:51,040 --> 00:47:53,540
- Drink up now.
- Gosh, if it gets damp there…
644
00:47:54,410 --> 00:47:56,280
- So refreshing.
- Dad. Gosh, Mom!
645
00:47:56,310 --> 00:47:57,420
- Mom!
- Yes?
646
00:47:57,440 --> 00:47:58,720
Where's the towel?
647
00:47:58,740 --> 00:48:00,980
What's going on all of a sudden?
648
00:48:01,010 --> 00:48:02,320
My gosh, did you spill something?
649
00:48:02,340 --> 00:48:03,680
Mom.
650
00:48:03,710 --> 00:48:05,580
Don't go out to eat. Just eat at home.
651
00:48:05,610 --> 00:48:08,350
I have to work. This is my office,
you know? I have to eat out.
652
00:48:08,370 --> 00:48:09,580
I have to hold a meeting.
653
00:48:09,610 --> 00:48:12,310
Just don't ask for more later.
654
00:48:17,340 --> 00:48:19,620
Yes, please leave it there.
655
00:48:19,640 --> 00:48:21,740
Enjoy your meal.
656
00:48:25,910 --> 00:48:27,970
Ju Yeon!
657
00:48:32,710 --> 00:48:34,420
What's going on?
658
00:48:34,440 --> 00:48:37,270
You look so beautiful today.
659
00:48:38,670 --> 00:48:42,680
I was so busy that day that it slipped my mind.
660
00:48:42,710 --> 00:48:46,010
It slipped? Slipped?
661
00:48:46,940 --> 00:48:49,570
Are you lying every time you open your mouth?
662
00:48:50,270 --> 00:48:52,520
Ju Yeon.
663
00:48:52,540 --> 00:48:54,350
- Yes?
- The food will get cold.
664
00:48:54,370 --> 00:48:58,010
I'm treating today because
I feel bad. So eat up now.
665
00:49:00,340 --> 00:49:03,480
Why? Does your girlfriend
want to leave work early again?
666
00:49:03,510 --> 00:49:05,850
Was it nice to take advantage of me?
667
00:49:05,870 --> 00:49:07,520
I heard the steaks are really good here.
668
00:49:07,540 --> 00:49:08,780
I'll cut it for you.
669
00:49:08,810 --> 00:49:13,140
I'm so preoccupied with the subject right now.
670
00:49:14,270 --> 00:49:16,380
Well…
671
00:49:16,410 --> 00:49:19,050
Speaking of the subject,
672
00:49:19,070 --> 00:49:20,650
if he gets outpatient treatment,
673
00:49:20,670 --> 00:49:23,950
it'd be hard to conduct
the follow-up behavior analysis.
674
00:49:23,970 --> 00:49:27,820
So, I want to change the topic to neurosurgery.
675
00:49:27,840 --> 00:49:30,980
It's just that they say this research
could be suspended otherwise,
676
00:49:31,010 --> 00:49:33,850
so I'm trying my best to
save the research, you know?
677
00:49:33,870 --> 00:49:38,420
I'm not coveting to be
the lead author or anything.
678
00:49:38,440 --> 00:49:41,520
You wanted to commercialize
this research at all costs.
679
00:49:41,540 --> 00:49:44,180
It's just about to see the light.
We can't let it get buried, right?
680
00:49:44,210 --> 00:49:46,320
That's what's best for the research
681
00:49:46,340 --> 00:49:49,040
as well as the subject.
682
00:49:56,310 --> 00:49:58,670
Are you thirsty?
683
00:49:59,210 --> 00:50:01,770
Can we get some more water here, please?
684
00:50:02,440 --> 00:50:04,820
You don't have to give me an answer right now.
685
00:50:04,840 --> 00:50:06,780
Just think about it.
686
00:50:06,810 --> 00:50:07,850
Because
687
00:50:07,870 --> 00:50:12,870
that's the only way we can
continue with this research.
688
00:51:00,970 --> 00:51:02,450
What's the occasion
689
00:51:02,470 --> 00:51:06,450
that I get to see my daughter's
face in the bright daylight?
690
00:51:06,470 --> 00:51:10,580
Has the color of the gate facing
the outside always been that?
691
00:51:10,610 --> 00:51:15,510
I guess it looks unfamiliar because I've
never looked at it closely in broad daylight.
692
00:51:16,240 --> 00:51:18,020
Pretty aunt!
693
00:51:18,040 --> 00:51:21,570
Hi, Seung Hyun.
694
00:51:25,140 --> 00:51:30,310
Seung Hyun, can you make this
ordinary-looking aunt feel better too?
695
00:51:31,570 --> 00:51:33,150
Healing.
696
00:51:33,170 --> 00:51:35,480
You're grossing me out. Get off.
697
00:51:35,510 --> 00:51:37,350
I almost called you because I was
so curious for the past few days.
698
00:51:37,370 --> 00:51:38,520
So how did it go?
699
00:51:38,540 --> 00:51:41,110
Did you give my gift to your boyfriend?
700
00:51:43,710 --> 00:51:44,680
Boyfriend?
701
00:51:44,710 --> 00:51:46,880
Hey, do you have a boyfriend?
702
00:51:46,910 --> 00:51:49,320
No, I don't. None whatsoever.
703
00:51:49,340 --> 00:51:51,620
She does.
704
00:51:51,640 --> 00:51:53,250
Aunt.
705
00:51:53,270 --> 00:51:55,880
Are you getting married?
706
00:51:55,910 --> 00:51:58,320
Oh, no. Seung Hyun.
707
00:51:58,340 --> 00:52:03,070
I'm going to live with my
cute little Seung Hyun forever.
708
00:52:04,040 --> 00:52:07,840
Don't tell unnecessary
things to the child, okay?
709
00:52:09,640 --> 00:52:11,970
It hurts.
710
00:52:12,970 --> 00:52:14,020
Promise me.
711
00:52:14,040 --> 00:52:17,780
No matter what happens,
don't get shocked or cry.
712
00:52:17,810 --> 00:52:20,950
I'm afraid that if you
get hurt, I'll get hurt too.
713
00:52:20,970 --> 00:52:23,080
What are you doing?
714
00:52:23,110 --> 00:52:25,110
Get hands off her.
715
00:53:11,110 --> 00:53:13,320
Te O, I came by to hand over the materials.
716
00:53:13,340 --> 00:53:17,370
I can't reach you. Are you in surgery?
I'll come to the neurosurgery department.
717
00:53:57,970 --> 00:54:01,140
[Neurosurgery Report]
718
00:54:16,170 --> 00:54:19,710
Ju Yeon, the thing is…
719
00:54:22,370 --> 00:54:24,580
What did you do to him
under general anesthesia?
720
00:54:24,610 --> 00:54:26,650
What did you do to the subject?
721
00:54:26,670 --> 00:54:30,180
I just conducted a few tests from
the neurosurgical perspective.
722
00:54:30,210 --> 00:54:34,320
You were already working on a research topic
even before the subject was discharged.
723
00:54:34,340 --> 00:54:35,620
Does the subject know about this too?
724
00:54:35,640 --> 00:54:37,080
Well…
725
00:54:37,110 --> 00:54:40,850
I used general anesthesia since it'd
be hard to explain if the subject knew.
726
00:54:40,870 --> 00:54:43,450
I should have been on his side.
727
00:54:43,470 --> 00:54:45,450
I should have protected him.
728
00:54:45,470 --> 00:54:48,470
Ju Yeon, let's think objectively, okay?
729
00:54:50,810 --> 00:54:53,950
Ju Yeon, can't you get mad
a bit more gracefully?
730
00:54:53,970 --> 00:54:56,010
Gracefully?
731
00:54:56,810 --> 00:54:59,370
Yes, it's good to be graceful.
732
00:55:09,670 --> 00:55:10,650
Hey!
733
00:55:10,670 --> 00:55:15,540
What can psychiatry department do
when the subject is discharged already?
734
00:55:25,470 --> 00:55:29,210
I can finally smell the scent of metal.
735
00:55:37,110 --> 00:55:39,250
- Hello.
- Hello.
736
00:55:39,270 --> 00:55:40,250
You're Ms. Jeon Sae Yan, right?
737
00:55:40,270 --> 00:55:42,120
- Yes, I am.
- Here you go.
738
00:55:42,140 --> 00:55:45,140
- Thank you.
- Thank you!
739
00:55:46,140 --> 00:55:48,170
What's this?
740
00:55:53,640 --> 00:55:56,250
You weren't bluffing, Jeon Fling.
741
00:55:56,270 --> 00:55:58,810
Who is Jeon Fling?
742
00:55:59,540 --> 00:56:01,710
My bracelet!
743
00:56:12,340 --> 00:56:14,770
All good.
744
00:56:22,470 --> 00:56:25,180
Hey, you!
745
00:56:25,210 --> 00:56:27,370
You!
746
00:56:32,070 --> 00:56:34,170
Hey!
747
00:56:41,770 --> 00:56:44,110
I thought it was a stalker.
748
00:56:54,070 --> 00:56:57,110
You're dumping me?
749
00:57:20,640 --> 00:57:24,880
[You are invited to the alumni reunion.]
750
00:57:24,910 --> 00:57:27,810
This was the day of the accident.
751
00:57:29,470 --> 00:57:32,110
Did I go to this?
752
00:58:06,370 --> 00:58:07,380
How about it?
753
00:58:07,410 --> 00:58:09,550
We're getting back together, okay?
754
00:58:09,570 --> 00:58:10,720
What, what, what?
755
00:58:10,740 --> 00:58:13,380
And now!
756
00:58:13,410 --> 00:58:15,650
Let's break up!
757
00:58:15,670 --> 00:58:17,480
See?
758
00:58:17,510 --> 00:58:19,820
I'm the one who dumped you.
759
00:58:19,840 --> 00:58:21,940
You little…
760
00:58:24,110 --> 00:58:26,170
Please spare me.
761
00:58:28,510 --> 00:58:32,540
It didn't break like I thought.
It just came undone.
762
00:58:33,640 --> 00:58:36,270
I should make a wish again.
763
00:58:39,340 --> 00:58:43,310
Please help me find him.
764
00:59:18,810 --> 00:59:21,170
Don't be so surprised.
765
00:59:22,070 --> 00:59:25,620
Here. I've come after seeing this.
766
00:59:25,640 --> 00:59:27,480
Could you please step aside?
767
00:59:27,510 --> 00:59:30,780
Gosh, it's cold. It's so cold.
768
00:59:30,810 --> 00:59:32,650
Gosh, it's so cold.
769
00:59:32,670 --> 00:59:36,250
Is there anything like
a towel to dry myself with?
770
00:59:36,270 --> 00:59:38,950
I got out of the taxi and
it was raining so hard.
771
00:59:38,970 --> 00:59:41,910
I've got this huge suitcase and
my phone battery was dead too.
772
00:59:45,070 --> 00:59:47,120
Did you know that the lobby floor
of your building is made of marble?
773
00:59:47,140 --> 00:59:50,540
I almost slipped and fell
totally flat on my face.
774
00:59:51,870 --> 00:59:53,550
This floor is marble too.
775
00:59:53,570 --> 00:59:56,740
Be careful. If you twist your
back, it won't heal easily.
776
01:00:03,440 --> 01:00:05,850
Is that all you have to say?
777
01:00:05,870 --> 01:00:08,780
I don't need any insurance benefits.
Just providing room and board will do.
778
01:00:08,810 --> 01:00:10,970
Where is my room?
779
01:00:13,640 --> 01:00:16,710
I've come here as the team doctor.
780
01:00:32,510 --> 01:00:37,050
♫ So high ♫
781
01:00:37,070 --> 01:00:40,320
♫ Look at me, look at me, look at me ♫
782
01:00:40,340 --> 01:00:44,880
♫ So high ♫
783
01:00:44,910 --> 01:00:48,970
♫ Look at me, look at me, look at you ♫
784
01:00:54,010 --> 01:00:59,450
[Bad Memory Eraser]
785
01:00:59,470 --> 01:01:00,650
Please leave.
786
01:01:00,670 --> 01:01:01,980
If I lose the bet, I'll leave.
787
01:01:02,010 --> 01:01:03,780
Let's have the player decide.
788
01:01:03,810 --> 01:01:04,820
I don't have time.
789
01:01:04,840 --> 01:01:06,620
Unless we talk while doing
the rehabilitation together.
790
01:01:06,640 --> 01:01:08,620
Ms. Cha Si On! You didn't leave, did you?
791
01:01:08,640 --> 01:01:10,420
Was I just at home the day I had the accident?
792
01:01:10,440 --> 01:01:11,580
Yes. Why do you ask?
793
01:01:11,610 --> 01:01:13,920
I wonder why she's lying to me.
794
01:01:13,940 --> 01:01:15,650
Why is there a dog here?
795
01:01:15,670 --> 01:01:16,650
Bark. Woof, woof!
796
01:01:16,670 --> 01:01:18,820
I see. This is why you don't drink much.
797
01:01:18,840 --> 01:01:20,580
What's the reason that you're going this far?
798
01:01:20,610 --> 01:01:24,150
To protect the subject,
I've got to be more ruthless.
799
01:01:24,170 --> 01:01:26,750
If there are no flaws, you have to make them.
800
01:01:26,770 --> 01:01:29,020
The phone is powered off.
Connecting to voicemail…
801
01:01:29,040 --> 01:01:31,210
Not here?
59862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.