All language subtitles for Bad.Memory.Eraser.S01E05.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,250 --> 00:00:08,010 Kim Jaejoong 2 00:00:12,780 --> 00:00:14,520 Jin Se Yeon 3 00:00:16,450 --> 00:00:18,550 Lee Jong Won 4 00:00:21,090 --> 00:00:22,650 Yang Hye Ji 5 00:00:25,630 --> 00:00:33,480 [Bad Memory Eraser] 6 00:00:34,060 --> 00:00:38,670 [We followed the production guidelines when filming child actors and animals.] 7 00:00:55,610 --> 00:00:58,380 Well. Why are you here… 8 00:00:58,410 --> 00:01:00,720 This is a very strange situation, you know? 9 00:01:00,740 --> 00:01:05,150 Obviously, this is my house and no one should be here. 10 00:01:05,170 --> 00:01:09,750 On top of that, you're even taking my suitcase? 11 00:01:09,770 --> 00:01:11,820 It's not what you think. I swear. 12 00:01:11,840 --> 00:01:15,680 Do you mean, trespassing and being caught red-handed while stealing? 13 00:01:15,710 --> 00:01:17,520 Please hear me out first. 14 00:01:17,540 --> 00:01:20,350 The thing is that for a matter of procedure, I need your ID card. 15 00:01:20,370 --> 00:01:22,120 But all your family members were busy, 16 00:01:22,140 --> 00:01:24,520 so they gave me the door passcode. 17 00:01:24,540 --> 00:01:27,080 I'm telling the truth. You can call your parents and ask. 18 00:01:27,110 --> 00:01:28,650 I see. Because you needed my ID card? 19 00:01:28,670 --> 00:01:29,480 Yes. 20 00:01:29,510 --> 00:01:31,720 Is it because my ID card is so heavy 21 00:01:31,740 --> 00:01:33,420 and so big 22 00:01:33,440 --> 00:01:36,340 that you needed to put it in my suitcase? 23 00:01:37,910 --> 00:01:40,870 As for this suitcase… 24 00:01:42,440 --> 00:01:44,570 It's mine. 25 00:01:45,870 --> 00:01:48,480 But why is it that your suitcase is at my house? 26 00:01:48,510 --> 00:01:49,620 From my house… 27 00:01:49,640 --> 00:01:53,280 I brought it from my house. 28 00:01:53,310 --> 00:01:55,150 Even though I'm very busy, 29 00:01:55,170 --> 00:01:58,980 since we have some previous interactions, 30 00:01:59,010 --> 00:02:02,550 I wanted you to have more medical support in any way possible. 31 00:02:02,570 --> 00:02:06,370 Like doing a favor since we know each other? 32 00:02:06,970 --> 00:02:09,420 So, you went out of your way and came here just for me? 33 00:02:09,440 --> 00:02:12,140 Only for my benefit? 34 00:02:17,130 --> 00:02:20,150 It'd be really great if you could consider it 35 00:02:20,170 --> 00:02:23,980 a doctor's dedication and commitment to help a patient. 36 00:02:24,010 --> 00:02:26,950 So, did you find what you were looking for? 37 00:02:26,970 --> 00:02:29,350 As for my ID card, 38 00:02:29,370 --> 00:02:32,120 I got it reissued not too long ago. 39 00:02:32,140 --> 00:02:35,450 Where could my credit card be… 40 00:02:35,470 --> 00:02:37,740 Well, my credit card… 41 00:02:38,510 --> 00:02:40,640 Oh, my. 42 00:02:44,270 --> 00:02:46,280 Well… 43 00:02:46,310 --> 00:02:49,720 I'd be grateful if you could look for my reissued credit card too. 44 00:02:49,740 --> 00:02:51,370 Sure. 45 00:03:02,870 --> 00:03:06,210 What was my passcode? 46 00:03:13,140 --> 00:03:16,050 I found both your ID and credit card. 47 00:03:16,070 --> 00:03:20,370 Dr. Ju Yeon. Nice. 48 00:03:21,840 --> 00:03:23,450 What's wrong with your hand? Are you hurt? 49 00:03:23,470 --> 00:03:26,550 No, I'm fine. 50 00:03:26,570 --> 00:03:28,910 Where's the first-aid kit? 51 00:03:32,240 --> 00:03:33,950 There you go. 52 00:03:33,970 --> 00:03:36,570 That stung so much. 53 00:03:43,840 --> 00:03:45,870 Let's see. 54 00:03:48,140 --> 00:03:49,870 Your hand. 55 00:03:56,840 --> 00:03:58,540 This… 56 00:04:07,410 --> 00:04:11,040 I did that as your doctor. You know that, right? 57 00:04:11,740 --> 00:04:16,080 Doctors have feelings too. Don't you agree? 58 00:04:16,110 --> 00:04:17,620 No, I don't. 59 00:04:17,640 --> 00:04:21,720 How can your patients get better if you're providing consultation without any emotions? 60 00:04:21,740 --> 00:04:23,820 In lieu, I'm on their side. 61 00:04:23,840 --> 00:04:27,480 I don't tell them if they're right or wrong. Instead, I always take their side. 62 00:04:27,510 --> 00:04:28,750 That's my role. 63 00:04:28,770 --> 00:04:30,820 So, you're on my side 64 00:04:30,840 --> 00:04:33,640 since I'm your patient? 65 00:04:36,110 --> 00:04:39,310 You could say that. 66 00:04:42,070 --> 00:04:44,150 How reassuring. 67 00:04:44,170 --> 00:04:46,820 I'm on your side too. 68 00:04:46,840 --> 00:04:49,410 No matter what happens, 69 00:04:50,170 --> 00:04:52,210 I'm on your side. 70 00:04:59,540 --> 00:05:02,670 On the same side. 71 00:05:03,440 --> 00:05:07,940 [GOLD CLASS] 72 00:05:08,710 --> 00:05:12,320 I guess you're scared of being doxed by the reporters? 73 00:05:12,340 --> 00:05:14,780 I'm worried for you. 74 00:05:14,810 --> 00:05:17,750 My personal life has been completely shaken up, just like my mental state right now. 75 00:05:17,770 --> 00:05:19,020 Why didn't you answer my calls? 76 00:05:19,040 --> 00:05:21,910 And why did you block my comments on your social media accounts? 77 00:05:23,270 --> 00:05:24,950 - Ms. Napoli Sae Yan. - Yes? 78 00:05:24,970 --> 00:05:26,750 - Listen carefully. - Okay. 79 00:05:26,770 --> 00:05:28,180 As for me, 80 00:05:28,210 --> 00:05:31,850 I've never fallen in love with anyone. 81 00:05:31,870 --> 00:05:34,020 I understand how you feel about me, even coming all the way to my house. 82 00:05:34,040 --> 00:05:37,580 But I hope you pull yourself together and meet someone nice. 83 00:05:37,610 --> 00:05:38,820 Whatever. 84 00:05:38,840 --> 00:05:40,380 Have you seen my bracelet? 85 00:05:40,410 --> 00:05:42,350 - Bracelet? - Yes, I couldn't find it anywhere. 86 00:05:42,370 --> 00:05:44,840 I think I dropped it in your car. 87 00:05:47,330 --> 00:05:49,520 Oh, dear. 88 00:05:49,540 --> 00:05:51,380 It was a good try. 89 00:05:51,410 --> 00:05:53,750 A bracelet sure sounds more natural than shoes. 90 00:05:53,770 --> 00:05:55,250 That bracelet means a lot to me, okay? 91 00:05:55,270 --> 00:05:57,450 What kind of a bracelet is it that it's so important? 92 00:05:57,470 --> 00:06:00,320 Send me the model information. I'll buy it and send it to you. 93 00:06:00,340 --> 00:06:01,750 No, actually. 94 00:06:01,770 --> 00:06:04,150 How much is it? 95 00:06:04,170 --> 00:06:06,840 It's just pocket change. 96 00:06:08,540 --> 00:06:10,820 How much is it? 97 00:06:10,840 --> 00:06:14,050 Let me pay you ahead before I hit you. 98 00:06:14,070 --> 00:06:17,480 When it comes to money, I have it lying around as much as you do. 99 00:06:17,510 --> 00:06:21,310 Look every corner and find it, and send it over to this address. 100 00:06:24,340 --> 00:06:26,480 You little… 101 00:06:26,510 --> 00:06:28,120 I'm going. 102 00:06:28,140 --> 00:06:30,140 Yes. 103 00:06:55,810 --> 00:06:59,140 [Hanseom Hospital] 104 00:07:09,070 --> 00:07:10,940 This… 105 00:07:15,070 --> 00:07:17,380 Stop looking at me like that. 106 00:07:17,410 --> 00:07:20,540 You're just making me the bad guy. 107 00:07:21,070 --> 00:07:25,350 The more you look at me like that, I'll end up making you more heartbroken. 108 00:07:25,370 --> 00:07:27,350 I'm on your side too. 109 00:07:27,370 --> 00:07:29,840 No matter what happens, 110 00:07:30,570 --> 00:07:32,980 I'm on your side. 111 00:07:33,010 --> 00:07:36,370 "I'm on your side too." 112 00:07:37,270 --> 00:07:42,210 But I can't… be on your side. 113 00:07:44,670 --> 00:07:47,480 No, I can't get soft-hearted. 114 00:07:47,510 --> 00:07:50,180 Let's not get soft-hearted. 115 00:07:50,210 --> 00:07:53,410 [If I had known that you'd become a CEO, I would've treated you better!] 116 00:07:54,340 --> 00:07:56,870 Your taste has become refined. 117 00:07:58,740 --> 00:08:01,640 I'm at your service, sir. 118 00:08:03,470 --> 00:08:05,870 There's a vacancy. 119 00:08:07,440 --> 00:08:09,280 To be an investor. 120 00:08:09,310 --> 00:08:11,870 You spoiled brat. 121 00:08:13,870 --> 00:08:16,320 I teach after-school programs. I have no money to invest. 122 00:08:16,340 --> 00:08:17,720 Not you. 123 00:08:17,740 --> 00:08:19,380 I'm going to get Chairman Won to invest. 124 00:08:19,410 --> 00:08:22,020 - Chairman Won? - Yes. 125 00:08:22,040 --> 00:08:24,220 - The big player in the investing world? - Yes. 126 00:08:24,240 --> 00:08:28,020 Chairman Won who is the mega investor in both biotech and sports industries? 127 00:08:28,040 --> 00:08:28,920 Yes, that's right. 128 00:08:28,940 --> 00:08:30,150 Do you even know what he's really like? 129 00:08:30,170 --> 00:08:34,580 There are so many rumors about him, calling him a thug and even a psychic. 130 00:08:34,610 --> 00:08:37,380 But in reality, no one has ever seen Chairman Won. 131 00:08:37,410 --> 00:08:39,480 Even the companies that have received funding… 132 00:08:39,510 --> 00:08:41,650 None has seen Chairman Won, I know. 133 00:08:41,670 --> 00:08:45,880 He has an agent. You can find out who it is, right? 134 00:08:45,910 --> 00:08:47,850 Gosh, I'm not sure. 135 00:08:47,870 --> 00:08:50,850 I heard that Big Picture Agency received investment from there too. 136 00:08:50,870 --> 00:08:53,420 When you think about it, CEO Hong is quite competent too. 137 00:08:53,440 --> 00:08:56,950 They say the agent is very picky and has a nasty temper. 138 00:08:56,970 --> 00:09:00,270 Why would they give money to a nobody like you? 139 00:09:01,230 --> 00:09:04,250 I'm saying that because I'm just worried about you, Goon. 140 00:09:04,270 --> 00:09:08,380 All right. I'll ask around, okay? 141 00:09:08,410 --> 00:09:11,650 Can you set up a meeting for me tomorrow? 142 00:09:11,670 --> 00:09:13,050 I'm taking this. 143 00:09:13,070 --> 00:09:14,850 What? As for that flower… Hey, wait a second. 144 00:09:14,870 --> 00:09:18,120 Hey, wait! The meaning of that flower is… Hold on. 145 00:09:18,140 --> 00:09:20,320 Yellow tulip. Yellow tulip… 146 00:09:20,340 --> 00:09:22,210 [Yellow Tulip] It symbolizes… 147 00:09:22,230 --> 00:09:24,320 [Yellow Tulip] 148 00:09:25,140 --> 00:09:27,180 Good thing he didn't hear about it. 149 00:09:27,210 --> 00:09:29,150 He had to pick that one out of all these. 150 00:09:29,170 --> 00:09:37,170 [Episode 5, The Language of Yellow Tulips, First Love Never Works Out] 151 00:10:14,970 --> 00:10:17,010 Aren't you getting in? 152 00:10:26,040 --> 00:10:29,510 I found a beautiful flower that resembles you. 153 00:10:40,270 --> 00:10:42,510 Right here. 154 00:10:43,810 --> 00:10:46,670 Stop kidding around. 155 00:10:53,110 --> 00:10:55,770 The door is opening. 156 00:10:57,340 --> 00:10:59,470 I'll call you. 157 00:11:05,740 --> 00:11:08,940 I wish I could just hit him. 158 00:11:12,740 --> 00:11:15,150 Well… 159 00:11:15,170 --> 00:11:16,680 What was it again? 160 00:11:16,710 --> 00:11:17,880 - Dr. Song? - Yes? 161 00:11:17,910 --> 00:11:19,780 How about a drink today? 162 00:11:19,810 --> 00:11:21,280 Oh, shall we? 163 00:11:21,310 --> 00:11:22,320 Sounds good. 164 00:11:22,340 --> 00:11:25,020 Then, let's also ask Dr. Yeo and Dr. Te O. 165 00:11:25,040 --> 00:11:26,750 Should we ask Dr. Kyung Ju Yeon too? 166 00:11:26,770 --> 00:11:27,850 Come on. 167 00:11:27,870 --> 00:11:30,320 Don't turn a drinking party into a seminar. 168 00:11:30,340 --> 00:11:32,640 Let's exclude Elsa. 169 00:11:33,670 --> 00:11:36,250 I really imagined it already. I haven't even had a drink yet, 170 00:11:36,270 --> 00:11:37,980 but I'm already hungover. 171 00:11:38,010 --> 00:11:39,650 Hello. 172 00:11:39,670 --> 00:11:41,840 - Oh, my. Hello. - Ju Yeon! 173 00:11:42,670 --> 00:11:45,080 Sae Yan? 174 00:11:45,110 --> 00:11:48,080 Did you forget about our dinner plan? 175 00:11:48,110 --> 00:11:51,540 Dinner… plan? 176 00:11:52,410 --> 00:11:54,570 Let's go. 177 00:11:56,840 --> 00:11:58,920 You've never had an official job, right? 178 00:11:58,940 --> 00:12:02,750 You can't get friendly with people you meet for work. It makes you less alert. 179 00:12:02,770 --> 00:12:07,820 Especially if you're working in a field that deals with human lives. 180 00:12:07,840 --> 00:12:09,320 How suffocating. 181 00:12:09,340 --> 00:12:13,480 They say, even a fleeting encounter is a kind of fate. 182 00:12:13,510 --> 00:12:17,750 Maintaining some distance can help block out emotions. 183 00:12:17,770 --> 00:12:19,580 Granted, you won't be able to develop positive feelings toward someone, 184 00:12:19,610 --> 00:12:22,820 but you won't be able to develop negative feelings, either. 185 00:12:22,840 --> 00:12:25,450 But those who love you will get heartbroken 186 00:12:25,470 --> 00:12:27,620 since you won't give them the time of day. 187 00:12:27,640 --> 00:12:31,120 There are people who you shouldn't give the time… 188 00:12:31,140 --> 00:12:32,380 of day. 189 00:12:32,410 --> 00:12:36,220 You just thought of someone. You have someone on your mind, don't you? 190 00:12:36,240 --> 00:12:40,720 That's nonsense. I was thinking about my boyfriend. 191 00:12:40,740 --> 00:12:44,280 Boyfriend? Do you have a boyfriend? 192 00:12:44,310 --> 00:12:47,520 How come everyone reacts like that? 193 00:12:47,540 --> 00:12:48,880 Do I look like I can't get a boyfriend or something? 194 00:12:48,910 --> 00:12:53,110 Exactly. It's never occurred to me. 195 00:12:53,670 --> 00:12:56,320 Anyway, I need to show my emotions 196 00:12:56,340 --> 00:12:58,620 only when it's necessary. 197 00:12:58,640 --> 00:13:01,650 Unnecessary emotional exchanges only lead to needless misunderstandings. 198 00:13:01,670 --> 00:13:03,020 Only when it's necessary? 199 00:13:03,040 --> 00:13:06,270 Then, do you show your emotions to your boyfriend at least? 200 00:13:13,140 --> 00:13:14,250 He went home already. 201 00:13:14,270 --> 00:13:15,780 Professor Han went home already? 202 00:13:15,810 --> 00:13:20,450 Gosh. This is so disappointing. 203 00:13:20,470 --> 00:13:22,220 Then, I have no choice, 204 00:13:22,240 --> 00:13:25,520 but to consult with Dr. Kyung. 205 00:13:25,540 --> 00:13:26,750 She's here, right? 206 00:13:26,770 --> 00:13:28,050 She left for the day already. 207 00:13:28,070 --> 00:13:29,080 She left for the day? 208 00:13:29,110 --> 00:13:31,180 Yes, she left for the day. 209 00:13:31,210 --> 00:13:33,880 I see. Understood. 210 00:13:33,910 --> 00:13:35,970 Have a good rest. 211 00:13:41,270 --> 00:13:43,840 I guess I'll have to sleep here tonight. 212 00:13:51,110 --> 00:13:53,580 Why are you staring at me like that? 213 00:13:53,610 --> 00:13:55,520 You used to say, 214 00:13:55,540 --> 00:13:58,450 "Goon, face me when you sleep." 215 00:13:58,470 --> 00:14:01,250 "Goon, face me when you sleep." You used to say that 216 00:14:01,270 --> 00:14:03,450 and cling to me all the time. 217 00:14:03,470 --> 00:14:06,280 That's why I'm facing you as I sleep, okay? 218 00:14:06,310 --> 00:14:10,810 That was so long ago. You remember that? 219 00:14:12,210 --> 00:14:15,620 So, you do have good memories of me. 220 00:14:15,640 --> 00:14:18,380 Good memories? Good memories, my foot. 221 00:14:18,410 --> 00:14:21,680 Just go to sleep looking at my handsome face. 222 00:14:21,710 --> 00:14:23,840 No, thanks. 223 00:14:29,870 --> 00:14:33,240 I thought you had no memories of me left. 224 00:14:38,540 --> 00:14:44,170 How were we like as brothers even though I can't remember? 225 00:14:45,140 --> 00:14:47,410 Just as you described. 226 00:14:51,540 --> 00:14:53,980 I clung to you 227 00:14:54,010 --> 00:14:57,040 and you always played pranks on me. 228 00:14:59,910 --> 00:15:02,110 I see. 229 00:15:03,810 --> 00:15:09,080 Hey, Shin. Sit up. 230 00:15:09,110 --> 00:15:12,050 Why are you bothering me again? 231 00:15:12,070 --> 00:15:14,580 Well, the thing is… 232 00:15:14,610 --> 00:15:16,640 What? 233 00:15:19,010 --> 00:15:21,850 Since you're up, turn off the lights. 234 00:15:21,870 --> 00:15:24,040 I'm tired. 235 00:15:34,810 --> 00:15:37,850 Even if you want to look at my face, turn off the lights. 236 00:15:37,870 --> 00:15:39,970 Okay? 237 00:16:10,370 --> 00:16:13,050 It's only morning. Are you drinking beer already? 238 00:16:13,070 --> 00:16:15,520 You haven't even eaten, right? 239 00:16:15,540 --> 00:16:16,920 Well… 240 00:16:16,940 --> 00:16:19,940 It's like an aperitif, you know? 241 00:16:25,940 --> 00:16:27,650 It's a gift I got for you from Italy. 242 00:16:27,670 --> 00:16:32,650 It's a set of unique, couple shirts I ordered to wear with you originally, 243 00:16:32,670 --> 00:16:35,050 but you and your boyfriend can wear them together. 244 00:16:35,070 --> 00:16:36,050 No, thanks. 245 00:16:36,070 --> 00:16:37,220 - I don't wear couple shirts. - "I don't wear couple shirts." 246 00:16:37,240 --> 00:16:38,920 Yes, I knew you'd say that. 247 00:16:38,940 --> 00:16:42,510 You're so predictable to a tee. 248 00:16:43,810 --> 00:16:45,120 But I wonder if he feels the same. 249 00:16:45,140 --> 00:16:48,070 I can handle my own business. 250 00:16:48,670 --> 00:16:50,740 Sure, fine. 251 00:16:51,570 --> 00:16:55,780 I was going to tell you my secrets for captivating men, 252 00:16:55,810 --> 00:16:57,580 but if you really don't want to hear, 253 00:16:57,610 --> 00:16:59,120 then, I'll just… 254 00:16:59,140 --> 00:17:02,770 No, I didn't mean that I don't want to hear about them. 255 00:17:46,840 --> 00:17:49,040 Hello, ma'am. 256 00:18:00,510 --> 00:18:04,070 He did high-intensity training all day yesterday. 257 00:18:13,010 --> 00:18:15,320 Is this because you made him wear new shoes? 258 00:18:15,340 --> 00:18:18,680 The thing is that it was such an important… 259 00:18:18,710 --> 00:18:20,720 Okay, got it. 260 00:18:20,740 --> 00:18:25,740 It was such an important sponsor, so we had no choice. 261 00:18:31,140 --> 00:18:33,550 It must've been so painful for him. 262 00:18:33,570 --> 00:18:35,620 Look at this blood. 263 00:18:35,640 --> 00:18:36,720 Honey. 264 00:18:36,740 --> 00:18:39,420 It was such an important sponsor, so he had no choice. 265 00:18:39,440 --> 00:18:43,110 - Yes, that's right. - Shall I make your feet bleed too? 266 00:18:45,910 --> 00:18:48,310 This sponsor… 267 00:18:49,410 --> 00:18:53,650 This sponsor offered to cover all the coaching fees, so I had no choice. 268 00:18:53,670 --> 00:18:59,470 It was for Shin's long-term benefit. Yes, that's right. 269 00:19:26,440 --> 00:19:27,920 You know who I am, don't you? 270 00:19:27,940 --> 00:19:29,880 Without time to break them in, 271 00:19:29,910 --> 00:19:33,450 I heard that you told him to wear these on the day of the match. 272 00:19:33,470 --> 00:19:38,670 I guess you want a free ride off Shin's blood, sweat, and tears. 273 00:19:43,610 --> 00:19:47,150 The penalty? I'll pay it. 274 00:19:47,170 --> 00:19:48,980 Coaching fees? 275 00:19:49,010 --> 00:19:53,080 I can cover them even if I have to sell my own body. 276 00:19:53,110 --> 00:19:58,440 Don't you ever think about leeching off my child. 277 00:20:02,870 --> 00:20:04,950 Why don't you get the rehab treatment first so that you can run well? 278 00:20:04,970 --> 00:20:08,150 They canceled my commercial shoot because my rehab article came out. 279 00:20:08,170 --> 00:20:09,680 I should've put out the press releases later. 280 00:20:09,710 --> 00:20:11,850 I shouldn't have announced it first. 281 00:20:11,870 --> 00:20:14,120 Mister, you're kind of like one, two, eight, and nine. 282 00:20:14,140 --> 00:20:15,150 One, two, eight, and nine? 283 00:20:15,170 --> 00:20:17,650 You're too extreme. 284 00:20:17,670 --> 00:20:19,980 I've been barely hanging on by compensating for my skills with my good reputation. 285 00:20:20,010 --> 00:20:22,420 What if I get forgotten like this? 286 00:20:22,440 --> 00:20:25,480 I'm too extreme, I see. 287 00:20:25,510 --> 00:20:27,080 Hey. 288 00:20:27,110 --> 00:20:32,520 Even an airplane needs go incredibly fast from the ground… 289 00:20:32,540 --> 00:20:33,950 to fly high. 290 00:20:33,970 --> 00:20:34,980 Just take care of your body. 291 00:20:35,010 --> 00:20:39,050 Such concerns are for me to handle. That's what our agency is for. 292 00:20:39,070 --> 00:20:41,610 You're super cool, 293 00:20:42,640 --> 00:20:44,020 but can I really trust you? 294 00:20:44,040 --> 00:20:46,220 Don't think of me as one, three, five, and seven. 295 00:20:46,240 --> 00:20:48,470 One, three, five, and seven? 296 00:20:49,010 --> 00:20:52,370 Don't underestimate me. 297 00:20:53,170 --> 00:20:55,570 I'll let my mom know. 298 00:20:57,270 --> 00:21:01,250 My mom said, if you don't put a down payment within ten days, the deal is off. 299 00:21:01,270 --> 00:21:04,180 - What? - You give them the rest. 300 00:21:04,210 --> 00:21:06,580 Hey. 301 00:21:06,610 --> 00:21:08,640 Hey. 302 00:21:09,670 --> 00:21:11,710 Hey. 303 00:21:13,940 --> 00:21:16,320 There's no more snacks. 304 00:21:16,340 --> 00:21:18,780 No more snacks. None. 305 00:21:18,810 --> 00:21:20,380 This isn't food. 306 00:21:20,410 --> 00:21:23,670 Hey, I said, no more snacks. None. 307 00:21:24,210 --> 00:21:25,480 No way. 308 00:21:25,510 --> 00:21:28,120 He'll cooperate with the testing only if we let him go out. 309 00:21:28,140 --> 00:21:29,420 We can't force him, you know? 310 00:21:29,440 --> 00:21:32,980 But what if he goes out and runs into someone he knew in the past? 311 00:21:33,010 --> 00:21:34,580 That's possible, 312 00:21:34,610 --> 00:21:38,320 but still, the subject's opinion matters. 313 00:21:38,340 --> 00:21:40,350 Then, let's have him go with a guardian at least. 314 00:21:40,370 --> 00:21:41,980 He can't go alone. 315 00:21:42,010 --> 00:21:45,040 - Wow, unbelievable! - He's so handsome. 316 00:21:49,510 --> 00:21:52,580 No, you can't give me something you've already had a sip. 317 00:21:52,610 --> 00:21:53,750 I'm thankful too. 318 00:21:53,770 --> 00:21:56,140 I'm a fan. 319 00:21:58,370 --> 00:22:02,850 ♫ So high ♫ 320 00:22:02,870 --> 00:22:06,220 ♫ Look at me, look at me, look at me ♫ 321 00:22:06,240 --> 00:22:10,720 ♫ So high ♫ 322 00:22:10,740 --> 00:22:14,750 ♫ Look at me, look at me, look at you ♫ 323 00:22:14,770 --> 00:22:22,670 ♫ Only to me, can you please come ♫ 324 00:22:27,910 --> 00:22:29,720 You can't go out without a guardian. 325 00:22:29,740 --> 00:22:31,880 So, are you my guardian for today? 326 00:22:31,910 --> 00:22:34,270 A medical guardian. 327 00:22:38,140 --> 00:22:41,310 I don't like your habitual melodramatic gaze. 328 00:22:42,270 --> 00:22:46,120 I have hands too. The old-fashioned way of hitting on me is also not allowed. 329 00:22:46,140 --> 00:22:48,610 That's not what I was doing. 330 00:22:49,870 --> 00:22:53,250 Can't I even look at the GPS? 331 00:22:53,270 --> 00:22:57,450 The racehorses have started off with vigor. 332 00:22:57,470 --> 00:23:01,370 The racehorses on the inside continue to maintain their speed. 333 00:23:02,670 --> 00:23:04,320 The racetrack? 334 00:23:04,340 --> 00:23:05,820 See? 335 00:23:05,840 --> 00:23:09,580 You didn't come here to go on a date with me, did you? 336 00:23:09,610 --> 00:23:11,320 Please, let's keep our work and personal life... 337 00:23:11,340 --> 00:23:13,220 Let's keep them separate. 338 00:23:13,240 --> 00:23:14,780 Although I like you, 339 00:23:14,810 --> 00:23:18,040 I won't tolerate you interrupting my work. 340 00:23:22,870 --> 00:23:25,280 Did you come here to find your old memory by any chance? 341 00:23:25,310 --> 00:23:26,920 Do you think you've done horse racing in the past? 342 00:23:26,940 --> 00:23:30,120 Do you remember something at least? Is that it? 343 00:23:30,140 --> 00:23:32,080 Are you curious about me? 344 00:23:32,110 --> 00:23:33,480 Yes, as a doctor. 345 00:23:33,510 --> 00:23:37,210 I'm curious about you, even more than myself. 346 00:23:37,940 --> 00:23:42,250 Well, let's ask and answer one question each. Go first. 347 00:23:42,270 --> 00:23:44,880 How did you and Dr. Te O start to date? 348 00:23:44,910 --> 00:23:47,480 He confessed his feelings the day before I left for the U.K. Why did you come here? 349 00:23:47,510 --> 00:23:49,020 To secure investments. 350 00:23:49,040 --> 00:23:50,250 What do you like about him? 351 00:23:50,270 --> 00:23:51,520 He's smart. What investment? 352 00:23:51,540 --> 00:23:52,950 Business investment. 353 00:23:52,970 --> 00:23:54,480 Would you consider breaking up with him? 354 00:23:54,510 --> 00:23:55,480 Never. 355 00:23:55,510 --> 00:23:57,080 Does this relate to your past memories? 356 00:23:57,110 --> 00:23:59,140 No. 357 00:24:00,410 --> 00:24:02,540 Is he… 358 00:24:03,510 --> 00:24:05,870 your first love? 359 00:24:08,270 --> 00:24:10,810 Yes, he is. 360 00:24:18,710 --> 00:24:20,950 I'll find out where the VIP room is. 361 00:24:20,970 --> 00:24:24,370 Stay put and wait here. 362 00:24:25,070 --> 00:24:27,520 I don't have much time. You'll be quick, right? 363 00:24:27,540 --> 00:24:29,320 Right? 364 00:24:29,340 --> 00:24:32,310 Gosh, seriously. 365 00:24:33,140 --> 00:24:38,310 Now that I think about it, I've never been to a place like this since I'm always working. 366 00:24:47,270 --> 00:24:48,250 Te O. 367 00:24:48,270 --> 00:24:50,450 Can we meet up tonight? 368 00:24:50,470 --> 00:24:52,080 Who is it? 369 00:24:52,110 --> 00:24:54,670 No one important. Let's go. 370 00:24:55,910 --> 00:24:57,080 Oh, my. 371 00:24:57,110 --> 00:24:58,680 What's all this? 372 00:24:58,710 --> 00:25:00,840 It stinks. 373 00:25:03,440 --> 00:25:05,770 Who the hell did this? 374 00:25:43,970 --> 00:25:46,150 "Agency Goon"? 375 00:25:46,170 --> 00:25:49,450 I'm Lee Goon of Sports Agency Goon. 376 00:25:49,470 --> 00:25:51,680 Here's the business proposal. 377 00:25:51,710 --> 00:25:53,850 We're not just a simple agency. 378 00:25:53,870 --> 00:25:56,580 We aggregate every single action of athletes into big data, 379 00:25:56,610 --> 00:25:59,920 manage the players, and match them with teams. We're highly specialized. 380 00:25:59,940 --> 00:26:04,440 I've come to offer you an investment opportunity. 381 00:26:05,940 --> 00:26:09,010 Get him out of here. Please leave now. 382 00:26:11,410 --> 00:26:15,640 Please give me a minute. Sir, I wouldn't bet on horse number five. 383 00:26:19,910 --> 00:26:22,180 Statistics and winning odds of each horse's performance 384 00:26:22,210 --> 00:26:24,150 and performance trends are based on weather and climate. 385 00:26:24,170 --> 00:26:28,250 I'm sure you've made your predictions based on AI. 386 00:26:28,270 --> 00:26:31,520 However, animals gauge the weather with their keen senses. 387 00:26:31,540 --> 00:26:34,950 Typical data can't capture the entirety of the day's weather. 388 00:26:34,970 --> 00:26:38,420 If it was raining and cloudy first 389 00:26:38,440 --> 00:26:39,450 and then cleared up, 390 00:26:39,470 --> 00:26:42,480 you could only input "rain" or time-specific records into the data pool. 391 00:26:42,510 --> 00:26:45,380 Based on the analysis of more than 6,000 pieces of data per second, 392 00:26:45,410 --> 00:26:50,370 the speed of horse number five will decrease significantly on a day like today. 393 00:26:52,370 --> 00:26:53,820 Pardon me. 394 00:26:53,840 --> 00:26:56,980 I don't know much about horse racing, but please allow me to add to what he said. 395 00:26:57,010 --> 00:26:59,650 Horse number five seemed psychologically unstable. 396 00:26:59,670 --> 00:27:00,980 Its eyes were dull, 397 00:27:01,010 --> 00:27:05,450 and it screamed like a frightened child. 398 00:27:05,470 --> 00:27:07,770 And you are? 399 00:27:08,740 --> 00:27:11,180 I'm a psychiatrist. 400 00:27:11,210 --> 00:27:14,670 She'll manage the mental health of our agency's athletes 401 00:27:15,240 --> 00:27:17,750 as the team doctor. 402 00:27:17,770 --> 00:27:20,980 In one minute, the betting for the first race in Seoul will close. 403 00:27:21,010 --> 00:27:22,480 So, 404 00:27:22,510 --> 00:27:25,520 which horse would you bet on? 405 00:27:25,540 --> 00:27:27,740 If it were me… 406 00:27:32,140 --> 00:27:35,410 [Time Remaining Until Betting Closes] 407 00:27:39,940 --> 00:27:43,910 [Time Remaining Until Betting Closes] 408 00:27:49,310 --> 00:27:52,320 The betting for the first race in Seoul has closed. 409 00:27:52,340 --> 00:27:53,880 I'd bet on horse number three. 410 00:27:53,910 --> 00:27:55,220 But… 411 00:27:55,240 --> 00:27:56,850 Be careful. 412 00:27:56,870 --> 00:27:59,770 How can you treat my words… 413 00:28:01,740 --> 00:28:05,310 Okay, let's leave. 414 00:28:06,410 --> 00:28:08,980 You should've picked any number quickly. Why did you have to provoke him? 415 00:28:09,010 --> 00:28:11,220 At this moment, horse number three successfully takes the lead from the outside! 416 00:28:11,240 --> 00:28:13,570 He'll call me in again. 417 00:28:16,310 --> 00:28:18,350 Over here. 418 00:28:18,370 --> 00:28:20,780 Excuse me. 419 00:28:20,810 --> 00:28:23,350 The boss wants you to come back in. 420 00:28:23,370 --> 00:28:28,910 Defying expectations, horse number three confidently secures first place! 421 00:28:30,570 --> 00:28:33,220 The team doctor has a prior appointment today. 422 00:28:33,240 --> 00:28:37,120 Please relay a message to him to contact us with a new meeting date. 423 00:28:37,140 --> 00:28:39,170 Please excuse me. 424 00:28:41,570 --> 00:28:43,950 Are you playing hard to get? 425 00:28:43,970 --> 00:28:45,220 Are they still there? 426 00:28:45,240 --> 00:28:47,240 One second. 427 00:28:50,970 --> 00:28:54,440 They're on a call right now… Oh, they're going back. 428 00:28:55,670 --> 00:28:56,650 How did you know? 429 00:28:56,670 --> 00:28:58,980 Did you really use big data or something to guess it right? 430 00:28:59,010 --> 00:29:00,350 It was luck. 431 00:29:00,370 --> 00:29:03,080 You can't predict a horse's condition 100 percent. 432 00:29:03,110 --> 00:29:07,110 You can only increase the probability a little. 433 00:29:09,870 --> 00:29:11,780 Why do you want to get investments? 434 00:29:11,810 --> 00:29:16,550 There are many legal avenues for betting money such as horse races or sports games. 435 00:29:16,570 --> 00:29:19,710 You could make money from there and invest in your business. 436 00:29:21,370 --> 00:29:22,920 I am a former athlete 437 00:29:22,940 --> 00:29:24,620 and I love sports. 438 00:29:24,640 --> 00:29:26,280 It's not unethical to earn money that way, 439 00:29:26,310 --> 00:29:29,120 but I don't want to exploit sports. 440 00:29:29,140 --> 00:29:33,010 Because that's my business principle. 441 00:29:33,710 --> 00:29:35,740 Let's go. 442 00:29:37,040 --> 00:29:41,640 Then, did he intentionally delay giving his answer earlier too? 443 00:29:59,170 --> 00:30:01,620 I know, you have hands too. 444 00:30:01,640 --> 00:30:04,680 But you don't have feelings for your patients, so it shouldn't matter, right? 445 00:30:04,710 --> 00:30:08,710 Because that's your business principle. 446 00:30:25,540 --> 00:30:27,220 I'm hungry. 447 00:30:27,240 --> 00:30:32,470 If you're hungry, why don't we grab dinner before heading in? 448 00:30:33,370 --> 00:30:34,920 Te O. 449 00:30:34,940 --> 00:30:36,120 Where are you? 450 00:30:36,140 --> 00:30:38,450 I've just got back to the hospital with the patient. 451 00:30:38,470 --> 00:30:40,080 Are you done with your work, Te O? 452 00:30:40,110 --> 00:30:41,250 I'll be done soon. 453 00:30:41,270 --> 00:30:43,450 Let's meet in the small meeting room at eight. 454 00:30:43,470 --> 00:30:45,020 Wait until I get there, okay? 455 00:30:45,040 --> 00:30:46,380 In the small meeting room? 456 00:30:46,410 --> 00:30:48,920 No, it's fine. I'll wait for you there. 457 00:30:48,940 --> 00:30:51,570 Come as soon as you finish, okay? 458 00:30:52,470 --> 00:30:55,110 Don't go anywhere today. 459 00:30:57,770 --> 00:30:59,450 What's with him? 460 00:30:59,470 --> 00:31:01,080 No, you can't. 461 00:31:01,110 --> 00:31:05,480 Make sure you don't let Kyung Ju Yeon or anyone outside the operating room find out. 462 00:31:05,510 --> 00:31:06,850 Today's testing is highly confidential. 463 00:31:06,870 --> 00:31:10,520 Shouldn't we inform the patient about the nature of the test? 464 00:31:10,540 --> 00:31:11,980 Considering it even involves general anesthesia. 465 00:31:12,010 --> 00:31:16,750 It's a matter that has already been consented by the subject's family members. 466 00:31:16,770 --> 00:31:19,220 I'll take responsibility, so don't worry. 467 00:31:19,240 --> 00:31:22,380 But still, what if our supervisors find out… 468 00:31:22,410 --> 00:31:28,780 So, do you plan to name it a joint study by the psychiatry and neurosurgery departments? 469 00:31:28,810 --> 00:31:33,410 It's a joint study since the research was conducted by the Brain Science Research Center. 470 00:31:34,970 --> 00:31:37,780 You're not ambitious enough. 471 00:31:37,810 --> 00:31:41,950 Our neurosurgery department should get more credit for it. 472 00:31:41,970 --> 00:31:45,450 Initially, it started out for psychiatric research 473 00:31:45,470 --> 00:31:49,150 and Dr. Kyung Ju Yeon is the first author of the paper too. 474 00:31:49,170 --> 00:31:51,620 Facts are not important. 475 00:31:51,640 --> 00:31:54,650 What's important is turning them into facts. 476 00:31:54,670 --> 00:32:00,020 "Facts aren't important. What's important is turning them into facts." 477 00:32:00,040 --> 00:32:02,340 It's an order from someone higher up. 478 00:32:07,410 --> 00:32:09,540 Excuse me, Mr. Lee Goon. 479 00:32:16,340 --> 00:32:18,520 When is Dr. Kyung supposed to arrive? 480 00:32:18,540 --> 00:32:20,880 We've informed Dr. Kyung, 481 00:32:20,910 --> 00:32:24,470 but she can't come due to an important commitment. 482 00:32:25,970 --> 00:32:29,110 Everyone is waiting. 483 00:32:39,070 --> 00:32:41,520 Okay, then. 484 00:32:41,540 --> 00:32:44,010 Let's just start. 485 00:32:45,540 --> 00:32:47,910 It won't take long. 486 00:32:50,640 --> 00:32:53,270 I'll count to five. 487 00:33:02,940 --> 00:33:05,540 Why is that punk here? 488 00:33:06,140 --> 00:33:09,810 Then, what about his meeting with Ju Yeon? 489 00:33:10,740 --> 00:33:12,940 Let's get started. 490 00:33:30,040 --> 00:33:31,850 Light the candle. Swoosh. 491 00:33:31,870 --> 00:33:33,020 Lay out flower petals. Ta-da. 492 00:33:33,040 --> 00:33:36,250 With an impactful gaze and a smile, 493 00:33:36,270 --> 00:33:38,610 say, surprise! 494 00:33:44,740 --> 00:33:47,710 What do people get so excited about things like this? 495 00:33:53,910 --> 00:33:56,170 How pretty. 496 00:34:16,170 --> 00:34:17,880 Have you been waiting long? 497 00:34:17,910 --> 00:34:19,120 Yes, I just finished. 498 00:34:19,140 --> 00:34:22,070 I'll be right there, okay? 499 00:34:25,940 --> 00:34:28,240 Te O? 500 00:34:53,210 --> 00:34:54,950 Have you been waiting long? 501 00:34:54,970 --> 00:34:58,320 That's why I told you not to wait today. 502 00:34:58,340 --> 00:35:01,720 Since Ju Yeon's waiting, I'll just show my face for a second. 503 00:35:01,740 --> 00:35:04,680 You're always talking about Dr. Kyung. 504 00:35:04,710 --> 00:35:06,480 Is there something going on between you two? 505 00:35:06,510 --> 00:35:08,850 We're just colleagues. 506 00:35:08,870 --> 00:35:12,280 Since you're afraid of Ju Yeon, I'm making sure you don't run into her. 507 00:35:12,310 --> 00:35:15,320 Why do we have to meet up on the stairs and in the car? 508 00:35:15,340 --> 00:35:19,480 I can't handle a secret relationship. It's too nerve-wracking. 509 00:35:19,510 --> 00:35:22,480 It's because it'd be hard on you if we made our relationship public. 510 00:35:22,510 --> 00:35:24,820 Let's say, we're dating openly. 511 00:35:24,840 --> 00:35:29,150 Do you think it'll still be easy for me to deceive Ju Yeon and sneak you out? 512 00:35:29,170 --> 00:35:31,480 [Jeon Sae Yan] 513 00:35:31,510 --> 00:35:32,620 Oh, I almost forgot. 514 00:35:32,640 --> 00:35:34,520 Let me go by the small meeting room for five minutes and come back. 515 00:35:34,540 --> 00:35:36,580 I have to wait again? 516 00:35:36,610 --> 00:35:39,020 Can't you just text her that you can't come? 517 00:35:39,040 --> 00:35:42,020 It's not because of Ju Yeon. I left my jacket there. 518 00:35:42,040 --> 00:35:43,450 Okay, fine. 519 00:35:43,470 --> 00:35:44,480 I'll be right back. 520 00:35:44,510 --> 00:35:47,510 - Let me come with you. - Okay, let's go. 521 00:36:51,970 --> 00:36:54,270 Wait, hold on. 522 00:37:03,640 --> 00:37:05,910 What shall I do? 523 00:37:26,040 --> 00:37:29,480 I'm hungry. I'm going first. 524 00:37:29,510 --> 00:37:30,980 Wait. 525 00:37:31,010 --> 00:37:34,210 Okay, fine. Let's go together. 526 00:37:52,340 --> 00:37:54,550 Answer me. 527 00:37:54,570 --> 00:37:56,570 You don't want to? 528 00:37:57,170 --> 00:37:59,050 Then, 529 00:37:59,070 --> 00:38:01,920 when you come back from the U.K., let's date, okay? 530 00:38:01,940 --> 00:38:04,850 The day you come back will be our first day of being together. 531 00:38:04,870 --> 00:38:06,870 Promise me. 532 00:38:57,740 --> 00:39:01,420 Stop being so pathetic like this and go confront him right now. 533 00:39:01,440 --> 00:39:03,120 Or slap him hard at least. 534 00:39:03,140 --> 00:39:05,320 It's not Te O's fault. 535 00:39:05,340 --> 00:39:08,280 I was mistaken like a fool. 536 00:39:08,310 --> 00:39:11,350 After all, I was the one who was mistaken, 537 00:39:11,370 --> 00:39:13,980 so he probably had no choice. 538 00:39:14,010 --> 00:39:18,540 I know those feelings better than anyone else. 539 00:39:19,710 --> 00:39:21,810 I'm just 540 00:39:22,340 --> 00:39:26,980 so mad at myself and frustrated that I can't even cry. 541 00:39:27,010 --> 00:39:30,880 I've told you, being able to cry is a luxury. 542 00:39:30,910 --> 00:39:33,880 Isn't it more like deceit than luxury? 543 00:39:33,910 --> 00:39:36,320 You're deceiving yourself. 544 00:39:36,340 --> 00:39:39,710 You're a psychiatrist, and yet you're not being honest with your own feelings. 545 00:39:41,410 --> 00:39:43,640 My feelings? 546 00:39:46,240 --> 00:39:48,970 Do you want me to tell you how I really feel? 547 00:39:50,240 --> 00:39:53,080 Please stop caring about my business. 548 00:39:53,110 --> 00:39:55,380 That's how I truly feel 549 00:39:55,410 --> 00:39:57,920 about you. 550 00:39:57,940 --> 00:39:59,150 Stop pretending to be tough. 551 00:39:59,170 --> 00:40:00,620 Don't be so clingy. 552 00:40:00,640 --> 00:40:02,920 If I stop being clingy, 553 00:40:02,940 --> 00:40:05,650 will you stop pretending to be tough? 554 00:40:05,670 --> 00:40:07,480 Yes. 555 00:40:07,510 --> 00:40:11,640 Let's stop. Both of us. 556 00:40:54,610 --> 00:41:02,120 ♫ The silent streets are filled ♫ 557 00:41:02,140 --> 00:41:09,620 ♫ With countless thoughts and the wounds inside them ♫ 558 00:41:09,640 --> 00:41:17,180 ♫ You light a small light in a corner ♫ 559 00:41:17,210 --> 00:41:23,980 ♫ Of my heart that I had ignored ♫ 560 00:41:24,010 --> 00:41:31,450 ♫ Where will it be, that day ♫ 561 00:41:31,470 --> 00:41:39,280 ♫ How much further do I have to go before I can see ♫ 562 00:41:39,310 --> 00:41:45,950 ♫ Even if that unreachable dream ♫ 563 00:41:45,970 --> 00:41:49,740 - Come out. - Mr. Lee, why are you doing this? 564 00:41:51,140 --> 00:41:54,320 Don't touch what's mine ever again. 565 00:41:54,340 --> 00:41:56,470 If not, you little… 566 00:42:27,970 --> 00:42:30,740 Now I understand how he must've felt. 567 00:42:31,310 --> 00:42:35,750 When I kept my mouth shut all this time during the counseling sessions, 568 00:42:35,770 --> 00:42:39,270 he must've felt so frustrated and curious. 569 00:42:40,610 --> 00:42:43,570 I feel apologetic to Professor Han. 570 00:42:45,010 --> 00:42:49,940 This was dropped on the floor. 571 00:42:52,570 --> 00:42:55,170 So, it really was here. 572 00:42:56,310 --> 00:43:00,510 Thanks for the ride. I'll just walk from here. 573 00:43:07,810 --> 00:43:10,110 Drink this before you go. 574 00:43:10,870 --> 00:43:13,780 I'm not good with words, so I'm not sure what to say. 575 00:43:13,810 --> 00:43:18,570 When I'm feeling down, drinking this boosts my spirits. 576 00:43:23,370 --> 00:43:26,080 Did you only buy one? 577 00:43:26,110 --> 00:43:30,370 I can't have sweet things at night. It makes my heart flutter. 578 00:43:36,070 --> 00:43:38,270 Just have a sip. 579 00:43:39,010 --> 00:43:42,140 But I can't sleep if I have something sweet at night. 580 00:44:14,170 --> 00:44:17,210 It's so sweet that I can't handle it. 581 00:44:23,860 --> 00:44:27,020 [Hanseom Hospital] 582 00:44:27,040 --> 00:44:29,180 I have no appointments scheduled today, right? 583 00:44:29,210 --> 00:44:30,550 No, you don't. 584 00:44:30,570 --> 00:44:32,620 But Dr. Kyung. 585 00:44:32,640 --> 00:44:34,980 You don't look so well lately. 586 00:44:35,010 --> 00:44:37,750 Are you ill? 587 00:44:37,770 --> 00:44:39,380 No, I'm fine. 588 00:44:39,410 --> 00:44:42,350 Dr. Song, please check on Mr. Lee Goon's condition. 589 00:44:42,370 --> 00:44:44,680 And, is Dr. Nam in the lab? 590 00:44:44,710 --> 00:44:47,270 I think so. 591 00:44:50,010 --> 00:44:53,020 I'm sorry. I am late. 592 00:44:53,040 --> 00:44:55,670 Dr. Yeo, can you manage the aseptic room today… 593 00:44:56,440 --> 00:44:58,470 Please… 594 00:45:04,740 --> 00:45:07,050 I'll be in the library for a while. 595 00:45:07,070 --> 00:45:09,110 Okay. 596 00:45:35,410 --> 00:45:37,780 Dr. Kyung! 597 00:45:37,810 --> 00:45:40,880 We have a situation. Mr. Lee Goon… 598 00:45:40,910 --> 00:45:43,020 Discharged? 599 00:45:43,040 --> 00:45:46,440 Don't you know we have to follow the subject for three months? 600 00:45:47,510 --> 00:45:52,480 His parents had consented already, but… 601 00:45:52,510 --> 00:45:55,350 And we can't tell the subject the truth. 602 00:45:55,370 --> 00:45:56,980 It seems that 603 00:45:57,010 --> 00:46:01,710 the conflict between him and Ju Yeon is the issue. 604 00:46:02,240 --> 00:46:04,080 See? 605 00:46:04,110 --> 00:46:06,350 I told you. I said, I didn't feel good about it, right? 606 00:46:06,370 --> 00:46:09,020 How will we monitor the subject? 607 00:46:09,040 --> 00:46:14,340 I'll meet with the subject's family to persuade them again. 608 00:46:17,240 --> 00:46:19,540 But what if you can't? 609 00:46:24,910 --> 00:46:26,820 We have no choice. 610 00:46:26,840 --> 00:46:29,450 Exclude Kyung Ju Yeon from this research. 611 00:46:29,470 --> 00:46:30,720 Pardon? 612 00:46:30,740 --> 00:46:32,920 But Kyung Ju Yeon is the one who started this research in the first place. 613 00:46:32,940 --> 00:46:35,300 How can we exclude her? 614 00:46:35,320 --> 00:46:36,350 [Neurosurgery Report] 615 00:46:36,370 --> 00:46:40,070 Here are the subject's test results conducted by the neurosurgery department. 616 00:46:41,870 --> 00:46:46,740 You conducted tests on the subject without telling me? 617 00:46:47,610 --> 00:46:51,150 Whenever he's with Kyung Ju Yeon, his test results always come out inconsistent 618 00:46:51,170 --> 00:46:52,920 because of his feelings. 619 00:46:52,940 --> 00:46:54,550 We'll have to exclude Kyung Ju Yeon 620 00:46:54,570 --> 00:46:57,750 and shift the research direction to neurosurgery. 621 00:46:57,770 --> 00:46:58,950 Pardon? 622 00:46:58,970 --> 00:47:04,270 [AGENCY GOON] 623 00:47:06,610 --> 00:47:08,770 It's open. 624 00:47:12,710 --> 00:47:14,250 Our son, you're amazing! 625 00:47:14,270 --> 00:47:16,020 Make it big. 626 00:47:16,040 --> 00:47:18,040 Congratulations. 627 00:47:18,870 --> 00:47:21,520 This is so great. 628 00:47:21,540 --> 00:47:23,080 - Hey, Cola! - Cola! 629 00:47:23,110 --> 00:47:25,520 He's going to shed. 630 00:47:25,540 --> 00:47:26,920 Cola, come here. 631 00:47:26,940 --> 00:47:28,970 Cola. 632 00:47:31,240 --> 00:47:33,220 - Hey, come here. - He's going to shed! 633 00:47:33,240 --> 00:47:35,980 There we go. We have to hang this up. 634 00:47:36,010 --> 00:47:39,320 Dad, this is such a thing of the past. Who does this nowadays? 635 00:47:39,340 --> 00:47:40,650 We have to make a wish. 636 00:47:40,670 --> 00:47:41,950 You must make it big. Give me that. 637 00:47:41,970 --> 00:47:43,020 Dad, this… 638 00:47:43,040 --> 00:47:44,120 Gosh, what are you doing? 639 00:47:44,140 --> 00:47:45,780 Dad, the rice wine! 640 00:47:45,810 --> 00:47:47,880 No, Dad! 641 00:47:47,910 --> 00:47:49,880 You try it too. It's refreshing. 642 00:47:49,910 --> 00:47:51,020 Go back in, please. 643 00:47:51,040 --> 00:47:53,540 - Drink up now. - Gosh, if it gets damp there… 644 00:47:54,410 --> 00:47:56,280 - So refreshing. - Dad. Gosh, Mom! 645 00:47:56,310 --> 00:47:57,420 - Mom! - Yes? 646 00:47:57,440 --> 00:47:58,720 Where's the towel? 647 00:47:58,740 --> 00:48:00,980 What's going on all of a sudden? 648 00:48:01,010 --> 00:48:02,320 My gosh, did you spill something? 649 00:48:02,340 --> 00:48:03,680 Mom. 650 00:48:03,710 --> 00:48:05,580 Don't go out to eat. Just eat at home. 651 00:48:05,610 --> 00:48:08,350 I have to work. This is my office, you know? I have to eat out. 652 00:48:08,370 --> 00:48:09,580 I have to hold a meeting. 653 00:48:09,610 --> 00:48:12,310 Just don't ask for more later. 654 00:48:17,340 --> 00:48:19,620 Yes, please leave it there. 655 00:48:19,640 --> 00:48:21,740 Enjoy your meal. 656 00:48:25,910 --> 00:48:27,970 Ju Yeon! 657 00:48:32,710 --> 00:48:34,420 What's going on? 658 00:48:34,440 --> 00:48:37,270 You look so beautiful today. 659 00:48:38,670 --> 00:48:42,680 I was so busy that day that it slipped my mind. 660 00:48:42,710 --> 00:48:46,010 It slipped? Slipped? 661 00:48:46,940 --> 00:48:49,570 Are you lying every time you open your mouth? 662 00:48:50,270 --> 00:48:52,520 Ju Yeon. 663 00:48:52,540 --> 00:48:54,350 - Yes? - The food will get cold. 664 00:48:54,370 --> 00:48:58,010 I'm treating today because I feel bad. So eat up now. 665 00:49:00,340 --> 00:49:03,480 Why? Does your girlfriend want to leave work early again? 666 00:49:03,510 --> 00:49:05,850 Was it nice to take advantage of me? 667 00:49:05,870 --> 00:49:07,520 I heard the steaks are really good here. 668 00:49:07,540 --> 00:49:08,780 I'll cut it for you. 669 00:49:08,810 --> 00:49:13,140 I'm so preoccupied with the subject right now. 670 00:49:14,270 --> 00:49:16,380 Well… 671 00:49:16,410 --> 00:49:19,050 Speaking of the subject, 672 00:49:19,070 --> 00:49:20,650 if he gets outpatient treatment, 673 00:49:20,670 --> 00:49:23,950 it'd be hard to conduct the follow-up behavior analysis. 674 00:49:23,970 --> 00:49:27,820 So, I want to change the topic to neurosurgery. 675 00:49:27,840 --> 00:49:30,980 It's just that they say this research could be suspended otherwise, 676 00:49:31,010 --> 00:49:33,850 so I'm trying my best to save the research, you know? 677 00:49:33,870 --> 00:49:38,420 I'm not coveting to be the lead author or anything. 678 00:49:38,440 --> 00:49:41,520 You wanted to commercialize this research at all costs. 679 00:49:41,540 --> 00:49:44,180 It's just about to see the light. We can't let it get buried, right? 680 00:49:44,210 --> 00:49:46,320 That's what's best for the research 681 00:49:46,340 --> 00:49:49,040 as well as the subject. 682 00:49:56,310 --> 00:49:58,670 Are you thirsty? 683 00:49:59,210 --> 00:50:01,770 Can we get some more water here, please? 684 00:50:02,440 --> 00:50:04,820 You don't have to give me an answer right now. 685 00:50:04,840 --> 00:50:06,780 Just think about it. 686 00:50:06,810 --> 00:50:07,850 Because 687 00:50:07,870 --> 00:50:12,870 that's the only way we can continue with this research. 688 00:51:00,970 --> 00:51:02,450 What's the occasion 689 00:51:02,470 --> 00:51:06,450 that I get to see my daughter's face in the bright daylight? 690 00:51:06,470 --> 00:51:10,580 Has the color of the gate facing the outside always been that? 691 00:51:10,610 --> 00:51:15,510 I guess it looks unfamiliar because I've never looked at it closely in broad daylight. 692 00:51:16,240 --> 00:51:18,020 Pretty aunt! 693 00:51:18,040 --> 00:51:21,570 Hi, Seung Hyun. 694 00:51:25,140 --> 00:51:30,310 Seung Hyun, can you make this ordinary-looking aunt feel better too? 695 00:51:31,570 --> 00:51:33,150 Healing. 696 00:51:33,170 --> 00:51:35,480 You're grossing me out. Get off. 697 00:51:35,510 --> 00:51:37,350 I almost called you because I was so curious for the past few days. 698 00:51:37,370 --> 00:51:38,520 So how did it go? 699 00:51:38,540 --> 00:51:41,110 Did you give my gift to your boyfriend? 700 00:51:43,710 --> 00:51:44,680 Boyfriend? 701 00:51:44,710 --> 00:51:46,880 Hey, do you have a boyfriend? 702 00:51:46,910 --> 00:51:49,320 No, I don't. None whatsoever. 703 00:51:49,340 --> 00:51:51,620 She does. 704 00:51:51,640 --> 00:51:53,250 Aunt. 705 00:51:53,270 --> 00:51:55,880 Are you getting married? 706 00:51:55,910 --> 00:51:58,320 Oh, no. Seung Hyun. 707 00:51:58,340 --> 00:52:03,070 I'm going to live with my cute little Seung Hyun forever. 708 00:52:04,040 --> 00:52:07,840 Don't tell unnecessary things to the child, okay? 709 00:52:09,640 --> 00:52:11,970 It hurts. 710 00:52:12,970 --> 00:52:14,020 Promise me. 711 00:52:14,040 --> 00:52:17,780 No matter what happens, don't get shocked or cry. 712 00:52:17,810 --> 00:52:20,950 I'm afraid that if you get hurt, I'll get hurt too. 713 00:52:20,970 --> 00:52:23,080 What are you doing? 714 00:52:23,110 --> 00:52:25,110 Get hands off her. 715 00:53:11,110 --> 00:53:13,320 Te O, I came by to hand over the materials. 716 00:53:13,340 --> 00:53:17,370 I can't reach you. Are you in surgery? I'll come to the neurosurgery department. 717 00:53:57,970 --> 00:54:01,140 [Neurosurgery Report] 718 00:54:16,170 --> 00:54:19,710 Ju Yeon, the thing is… 719 00:54:22,370 --> 00:54:24,580 What did you do to him under general anesthesia? 720 00:54:24,610 --> 00:54:26,650 What did you do to the subject? 721 00:54:26,670 --> 00:54:30,180 I just conducted a few tests from the neurosurgical perspective. 722 00:54:30,210 --> 00:54:34,320 You were already working on a research topic even before the subject was discharged. 723 00:54:34,340 --> 00:54:35,620 Does the subject know about this too? 724 00:54:35,640 --> 00:54:37,080 Well… 725 00:54:37,110 --> 00:54:40,850 I used general anesthesia since it'd be hard to explain if the subject knew. 726 00:54:40,870 --> 00:54:43,450 I should have been on his side. 727 00:54:43,470 --> 00:54:45,450 I should have protected him. 728 00:54:45,470 --> 00:54:48,470 Ju Yeon, let's think objectively, okay? 729 00:54:50,810 --> 00:54:53,950 Ju Yeon, can't you get mad a bit more gracefully? 730 00:54:53,970 --> 00:54:56,010 Gracefully? 731 00:54:56,810 --> 00:54:59,370 Yes, it's good to be graceful. 732 00:55:09,670 --> 00:55:10,650 Hey! 733 00:55:10,670 --> 00:55:15,540 What can psychiatry department do when the subject is discharged already? 734 00:55:25,470 --> 00:55:29,210 I can finally smell the scent of metal. 735 00:55:37,110 --> 00:55:39,250 - Hello. - Hello. 736 00:55:39,270 --> 00:55:40,250 You're Ms. Jeon Sae Yan, right? 737 00:55:40,270 --> 00:55:42,120 - Yes, I am. - Here you go. 738 00:55:42,140 --> 00:55:45,140 - Thank you. - Thank you! 739 00:55:46,140 --> 00:55:48,170 What's this? 740 00:55:53,640 --> 00:55:56,250 You weren't bluffing, Jeon Fling. 741 00:55:56,270 --> 00:55:58,810 Who is Jeon Fling? 742 00:55:59,540 --> 00:56:01,710 My bracelet! 743 00:56:12,340 --> 00:56:14,770 All good. 744 00:56:22,470 --> 00:56:25,180 Hey, you! 745 00:56:25,210 --> 00:56:27,370 You! 746 00:56:32,070 --> 00:56:34,170 Hey! 747 00:56:41,770 --> 00:56:44,110 I thought it was a stalker. 748 00:56:54,070 --> 00:56:57,110 You're dumping me? 749 00:57:20,640 --> 00:57:24,880 [You are invited to the alumni reunion.] 750 00:57:24,910 --> 00:57:27,810 This was the day of the accident. 751 00:57:29,470 --> 00:57:32,110 Did I go to this? 752 00:58:06,370 --> 00:58:07,380 How about it? 753 00:58:07,410 --> 00:58:09,550 We're getting back together, okay? 754 00:58:09,570 --> 00:58:10,720 What, what, what? 755 00:58:10,740 --> 00:58:13,380 And now! 756 00:58:13,410 --> 00:58:15,650 Let's break up! 757 00:58:15,670 --> 00:58:17,480 See? 758 00:58:17,510 --> 00:58:19,820 I'm the one who dumped you. 759 00:58:19,840 --> 00:58:21,940 You little… 760 00:58:24,110 --> 00:58:26,170 Please spare me. 761 00:58:28,510 --> 00:58:32,540 It didn't break like I thought. It just came undone. 762 00:58:33,640 --> 00:58:36,270 I should make a wish again. 763 00:58:39,340 --> 00:58:43,310 Please help me find him. 764 00:59:18,810 --> 00:59:21,170 Don't be so surprised. 765 00:59:22,070 --> 00:59:25,620 Here. I've come after seeing this. 766 00:59:25,640 --> 00:59:27,480 Could you please step aside? 767 00:59:27,510 --> 00:59:30,780 Gosh, it's cold. It's so cold. 768 00:59:30,810 --> 00:59:32,650 Gosh, it's so cold. 769 00:59:32,670 --> 00:59:36,250 Is there anything like a towel to dry myself with? 770 00:59:36,270 --> 00:59:38,950 I got out of the taxi and it was raining so hard. 771 00:59:38,970 --> 00:59:41,910 I've got this huge suitcase and my phone battery was dead too. 772 00:59:45,070 --> 00:59:47,120 Did you know that the lobby floor of your building is made of marble? 773 00:59:47,140 --> 00:59:50,540 I almost slipped and fell totally flat on my face. 774 00:59:51,870 --> 00:59:53,550 This floor is marble too. 775 00:59:53,570 --> 00:59:56,740 Be careful. If you twist your back, it won't heal easily. 776 01:00:03,440 --> 01:00:05,850 Is that all you have to say? 777 01:00:05,870 --> 01:00:08,780 I don't need any insurance benefits. Just providing room and board will do. 778 01:00:08,810 --> 01:00:10,970 Where is my room? 779 01:00:13,640 --> 01:00:16,710 I've come here as the team doctor. 780 01:00:32,510 --> 01:00:37,050 ♫ So high ♫ 781 01:00:37,070 --> 01:00:40,320 ♫ Look at me, look at me, look at me ♫ 782 01:00:40,340 --> 01:00:44,880 ♫ So high ♫ 783 01:00:44,910 --> 01:00:48,970 ♫ Look at me, look at me, look at you ♫ 784 01:00:54,010 --> 01:00:59,450 [Bad Memory Eraser] 785 01:00:59,470 --> 01:01:00,650 Please leave. 786 01:01:00,670 --> 01:01:01,980 If I lose the bet, I'll leave. 787 01:01:02,010 --> 01:01:03,780 Let's have the player decide. 788 01:01:03,810 --> 01:01:04,820 I don't have time. 789 01:01:04,840 --> 01:01:06,620 Unless we talk while doing the rehabilitation together. 790 01:01:06,640 --> 01:01:08,620 Ms. Cha Si On! You didn't leave, did you? 791 01:01:08,640 --> 01:01:10,420 Was I just at home the day I had the accident? 792 01:01:10,440 --> 01:01:11,580 Yes. Why do you ask? 793 01:01:11,610 --> 01:01:13,920 I wonder why she's lying to me. 794 01:01:13,940 --> 01:01:15,650 Why is there a dog here? 795 01:01:15,670 --> 01:01:16,650 Bark. Woof, woof! 796 01:01:16,670 --> 01:01:18,820 I see. This is why you don't drink much. 797 01:01:18,840 --> 01:01:20,580 What's the reason that you're going this far? 798 01:01:20,610 --> 01:01:24,150 To protect the subject, I've got to be more ruthless. 799 01:01:24,170 --> 01:01:26,750 If there are no flaws, you have to make them. 800 01:01:26,770 --> 01:01:29,020 The phone is powered off. Connecting to voicemail… 801 01:01:29,040 --> 01:01:31,210 Not here? 59862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.