Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
This wasn't the first time for me.
2
00:02:50,000 --> 00:02:52,976
I've been in other
situations just like this one.
3
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
First with my husband and
then another man, Philip.
4
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
Very wealthy. Very perverse.
5
00:03:04,600 --> 00:03:06,600
Stop.
6
00:03:08,936 --> 00:03:10,912
I said stop.
7
00:03:10,936 --> 00:03:15,716
Look, if you need something to
relax you, I got whatever you need.
8
00:03:16,976 --> 00:03:18,976
I don't need to relax, just leave.
9
00:03:31,192 --> 00:03:33,168
You're in a peevish mood tonight.
10
00:03:33,192 --> 00:03:36,168
You should have never called
him. I told you I wasn't in the mood.
11
00:03:36,192 --> 00:03:38,168
You always say that.
12
00:03:38,192 --> 00:03:40,168
And you never listen.
13
00:03:40,192 --> 00:03:42,168
After a while, I've learned not to.
14
00:03:42,192 --> 00:03:44,192
What you say,
15
00:03:45,192 --> 00:03:47,168
and what you do
16
00:03:47,192 --> 00:03:49,168
they're contradictory.
17
00:03:49,192 --> 00:03:50,269
I am not a hypocrite.
18
00:03:50,293 --> 00:03:54,268
I'm not saying you are. I just
don't think you know yourself.
19
00:03:54,292 --> 00:03:56,268
That's where I'm further along.
20
00:03:56,292 --> 00:03:58,292
You're nowhere.
21
00:03:59,192 --> 00:04:03,192
Wherever I am, you're
right there beside me.
22
00:04:04,192 --> 00:04:08,568
No, I'm not.
23
00:04:09,568 --> 00:04:13,544
Not the big goodbye scene. It
was old the first time you pulled it.
24
00:04:13,568 --> 00:04:15,544
You want to know why I'm leaving you?
25
00:04:15,568 --> 00:04:18,544
I'm about to walk out that door
and you sit there and make fun of me.
26
00:04:18,568 --> 00:04:20,544
You're very amusing.
27
00:04:20,568 --> 00:04:23,544
You think you're running away from me.
28
00:04:23,568 --> 00:04:26,568
You're really just running
away from yourself.
29
00:04:27,568 --> 00:04:29,584
Right.
30
00:04:29,608 --> 00:04:32,072
You'll be back.
31
00:04:32,096 --> 00:04:34,072
I guess I should thank him.
32
00:04:34,096 --> 00:04:38,072
He gave me a reason to
leave and a lot of presents.
33
00:04:38,096 --> 00:04:42,072
He'd given me some
expensive jewelry, a BMW.
34
00:04:42,096 --> 00:04:44,072
I sold them.
35
00:04:44,096 --> 00:04:47,096
In between the two, I had enough
money to get a decent place.
36
00:04:48,096 --> 00:04:50,072
Hi, Fred Banta. Pleasure.
37
00:04:50,096 --> 00:04:52,096
Come this way. Come this way.
38
00:04:53,096 --> 00:04:56,072
Well, here she is.
Beautiful, don't you think?
39
00:04:56,096 --> 00:04:58,096
Listen, uh, this place...
40
00:04:59,096 --> 00:05:01,072
Ah, yeah, yeah.
41
00:05:01,096 --> 00:05:05,096
My wife and me, we lived here
since they laid that last brick.
42
00:05:06,096 --> 00:05:08,072
But it's a little too
remote for her out here.
43
00:05:08,096 --> 00:05:11,096
You know, she likes being in
the thick of things and all that.
44
00:05:12,096 --> 00:05:13,972
So, uh, you married?
45
00:05:13,996 --> 00:05:15,073
No.
46
00:05:15,097 --> 00:05:17,072
Entertain a lot?
47
00:05:17,096 --> 00:05:19,072
No, not that I think that's
any of your business.
48
00:05:19,096 --> 00:05:21,096
It's not, and you're absolutely right.
49
00:05:22,096 --> 00:05:24,572
Anyway, this is a sweet,
sweet house we got here.
50
00:05:24,596 --> 00:05:27,072
Most quiet neighborhood
you could possibly ask for.
51
00:05:27,096 --> 00:05:29,096
It's like living on Mars.
52
00:05:30,096 --> 00:05:32,072
Take a look at this view
out here, would you?
53
00:05:32,096 --> 00:05:35,296
You know, all the time we lived here,
we ain't never heard a peep out of nobody.
54
00:05:36,096 --> 00:05:38,072
And how much would you be around?
55
00:05:38,096 --> 00:05:40,072
Well, uh, I do the yard work.
56
00:05:40,096 --> 00:05:42,096
Other than that, I'm never here.
57
00:05:42,196 --> 00:05:44,073
Let's see the rest of the house.
58
00:05:44,097 --> 00:05:46,096
You're gonna absolutely
love it. It's a beauty.
59
00:05:47,096 --> 00:05:51,096
Fred annoyed me, but in the end, it was the
best place for the money, so I moved in.
60
00:05:52,096 --> 00:05:54,096
And that was the first
time I ever saw Steve.
61
00:06:21,816 --> 00:06:25,792
I don't know. There was
just something about him.
62
00:06:25,816 --> 00:06:27,816
And I can't even tell you what it was.
63
00:06:30,080 --> 00:06:31,080
Yeah, Mom?
64
00:06:32,080 --> 00:06:33,080
It's Joanna.
65
00:06:35,080 --> 00:06:37,080
Yeah. I know it's been a while.
66
00:06:39,080 --> 00:06:42,080
Yeah, I just moved into a new place
and I wanted to give you my new ad...
67
00:06:43,080 --> 00:06:45,080
No, I'm not with Philip anymore.
68
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
Yes, I know he's rich.
69
00:06:49,536 --> 00:06:50,613
No.
70
00:06:50,637 --> 00:06:52,836
It just didn't work out okay.
71
00:06:58,680 --> 00:07:01,680
I know I have to get a job. I
was gonna look next week.
72
00:07:02,680 --> 00:07:08,216
I'm sorry. Who did you say was sick?
73
00:07:09,216 --> 00:07:10,992
Yeah.
74
00:07:11,992 --> 00:07:16,376
Well, tell Aunt Jenny I
hope she feels better.
75
00:07:37,144 --> 00:07:40,000
So McMahon takes me into
his office and he says to me,
76
00:07:40,024 --> 00:07:41,460
I've noticed quite a change in you
77
00:07:41,484 --> 00:07:43,140
since you've become a Christian.
78
00:07:43,164 --> 00:07:44,880
You're much more involved in your work.
79
00:07:44,904 --> 00:07:47,060
You never late, not even a single second.
80
00:07:47,084 --> 00:07:50,520
And to top it all off, you go
and marry the prettiest girl
81
00:07:50,544 --> 00:07:52,164
of any man in the office.
82
00:07:53,324 --> 00:07:54,880
It's true, honey.
83
00:07:54,904 --> 00:07:57,440
Anyway, he says the minute
Johnson talks retirement,
84
00:07:57,464 --> 00:07:59,164
I'm as good as junior partner.
85
00:08:00,204 --> 00:08:02,940
Dave, that's wonderful
news, isn't it, Steve?
86
00:08:02,964 --> 00:08:05,844
Yeah, Dave, good news.
87
00:08:06,044 --> 00:08:07,860
Catherine, everything looks delicious.
88
00:08:07,884 --> 00:08:08,884
Thanks.
89
00:08:15,480 --> 00:08:17,656
Actually, before we say grace,
90
00:08:17,680 --> 00:08:20,020
Mary and I have a little
announcement to make.
91
00:08:21,856 --> 00:08:23,552
I'm expecting!
92
00:08:23,576 --> 00:08:26,972
Oh my gosh, congratulations!
93
00:08:26,996 --> 00:08:28,052
Thank you.
94
00:08:28,076 --> 00:08:29,736
Oh, it's wonderful.
95
00:08:32,156 --> 00:08:33,256
More good news, Dave.
96
00:08:59,960 --> 00:09:01,960
Well, we're gonna go.
97
00:09:02,960 --> 00:09:05,040
It's that time, huh?
98
00:09:05,064 --> 00:09:07,064
Yeah.
99
00:09:11,800 --> 00:09:14,116
Look what you've done to this place.
100
00:09:14,140 --> 00:09:15,356
I haven't done anything.
101
00:09:15,380 --> 00:09:17,076
Catherine did it all.
102
00:09:17,100 --> 00:09:19,276
Even so, you should be very proud.
103
00:09:19,300 --> 00:09:22,776
No, Dave, you should be proud of yourself.
104
00:09:22,800 --> 00:09:25,196
Yeah, well, Mary and I were very lucky.
105
00:09:25,220 --> 00:09:28,076
Yeah, you and Mary, you're lucky.
106
00:09:28,100 --> 00:09:31,956
You get that sweet little wife
of yours between the sheets.
107
00:09:31,980 --> 00:09:35,456
A little sweat, a little hip action.
108
00:09:35,480 --> 00:09:36,916
Voila.
109
00:09:36,940 --> 00:09:39,176
You got yourself a kid.
110
00:09:39,200 --> 00:09:41,080
You know, Dave, has
that ever happened before?
111
00:09:41,360 --> 00:09:42,416
What is your problem?
112
00:09:42,440 --> 00:09:43,916
You.
113
00:09:43,940 --> 00:09:46,276
You're my problem.
114
00:09:49,688 --> 00:09:53,188
You come around here, make
your grand announcements.
115
00:09:55,352 --> 00:09:58,026
Did you ever stop to think
that every time Mary says
116
00:09:58,050 --> 00:10:00,828
she got something, that
Catherine's gotta have it too?
117
00:10:00,852 --> 00:10:01,952
Well, pardon me.
118
00:10:02,752 --> 00:10:04,821
The next time I'm
about to make love to my
119
00:10:04,845 --> 00:10:06,928
wife, remind me to ask
your fucking permission.
120
00:10:06,952 --> 00:10:08,052
Lower your voice.
121
00:10:11,892 --> 00:10:14,192
I'm on with you two minutes
and I turn out as bad as you.
122
00:10:14,692 --> 00:10:16,292
You don't know how bad I wanna be.
123
00:10:17,092 --> 00:10:18,172
What are you talking about?
124
00:10:20,736 --> 00:10:21,736
What?
125
00:10:26,104 --> 00:10:28,104
You ever look at another woman,
126
00:10:28,904 --> 00:10:32,104
wonder what it would
be like to be inside her?
127
00:10:32,904 --> 00:10:36,880
How it'd feel, smell, the thrill of it?
128
00:10:36,904 --> 00:10:38,904
Is that what this is about?
129
00:10:40,072 --> 00:10:42,072
How long has it been going on?
130
00:10:43,528 --> 00:10:45,528
Forget it, Dave.
131
00:10:46,028 --> 00:10:48,028
There's nothing going on.
132
00:10:48,328 --> 00:10:50,028
It's all up here.
133
00:10:50,528 --> 00:10:53,028
It's in my head. These are my thoughts.
134
00:10:54,228 --> 00:10:57,796
Forget it, Dave.
135
00:10:58,796 --> 00:11:02,084
Well, I gotta go.
136
00:11:04,564 --> 00:11:07,564
You know, you got a
little slice of heaven here.
137
00:11:08,064 --> 00:11:10,564
If you wanna just blow it.
138
00:11:14,104 --> 00:11:16,104
Good night
139
00:11:25,368 --> 00:11:28,418
After I moved in the
house, I'd lie awake at night
140
00:11:28,442 --> 00:11:31,208
and I'd think about what
would make me happy.
141
00:11:49,152 --> 00:11:51,152
Love you, Joanna.
142
00:11:57,056 --> 00:11:59,056
I'm watching you, Joanna.
143
00:12:10,996 --> 00:12:12,972
But that didn't seem to be enough.
144
00:12:12,996 --> 00:12:14,972
There was something else I needed.
145
00:12:14,996 --> 00:12:16,996
I just didn't know what it was.
146
00:13:28,760 --> 00:13:30,736
Good morning, Miss Avery. How you doing?
147
00:13:30,760 --> 00:13:31,837
Hello.
148
00:13:31,861 --> 00:13:33,536
A little gardening, huh?
149
00:13:33,560 --> 00:13:35,237
Are you gonna finish up today?
150
00:13:35,261 --> 00:13:39,260
Yes, ma'am, I am. I'll get
my tools and get started.
151
00:15:03,288 --> 00:15:04,288
Hey!
152
00:15:13,300 --> 00:15:14,376
I'm sorry.
153
00:15:14,400 --> 00:15:15,476
You steal my stuff?
154
00:15:15,500 --> 00:15:16,576
No harm done, man.
155
00:15:16,600 --> 00:15:17,676
It's cool.
156
00:15:17,700 --> 00:15:18,776
Really.
157
00:15:18,800 --> 00:15:19,877
I'm sorry.
158
00:15:19,901 --> 00:15:27,901
Just a little arm.
159
00:15:35,064 --> 00:15:38,564
Fred was right. It was like being on Mars.
160
00:15:40,064 --> 00:15:44,064
I had no friends, no job, and
I was running out of money.
161
00:15:49,784 --> 00:15:53,284
Fred, please, before you come
over, I would appreciate a phone call.
162
00:15:54,284 --> 00:15:56,284
Yeah, yeah, sure.
163
00:16:06,968 --> 00:16:07,968
Stop.
164
00:16:09,608 --> 00:16:12,696
I said stop.
165
00:16:13,536 --> 00:16:15,416
You think you're running away from me?
166
00:16:16,256 --> 00:16:18,176
You're really just running
away from yourself.
167
00:16:54,168 --> 00:16:56,168
At night I'd look out at Steve's house,
168
00:16:57,668 --> 00:16:59,168
and I'd wonder what he was like.
169
00:17:28,568 --> 00:17:30,544
Hello, George.
170
00:17:30,568 --> 00:17:32,544
Ooh, that sounds delicious.
171
00:17:32,568 --> 00:17:34,544
I don't know if you deserve it.
172
00:17:34,568 --> 00:17:36,544
You're not a very good boy, are you?
173
00:17:36,568 --> 00:17:38,544
Excuse me.
174
00:17:38,568 --> 00:17:40,544
Hold on a minute. The
security guy's bugging me.
175
00:17:40,568 --> 00:17:42,544
Yes? Uh, do you think I
can use your bathroom?
176
00:17:42,568 --> 00:17:44,544
Down the hall to the left.
177
00:17:44,568 --> 00:17:46,568
To the left. Okay. Thank you.
178
00:17:50,568 --> 00:17:52,544
You don't have to worry about my husband.
179
00:17:52,568 --> 00:17:54,544
I could fuck someone right in front of him,
180
00:17:54,568 --> 00:17:56,568
he wouldn't notice.
181
00:18:10,104 --> 00:18:11,104
Excuse me.
182
00:18:13,328 --> 00:18:14,528
What did you fall in?
183
00:18:24,888 --> 00:18:26,624
Let's step on it. I have
company in an hour.
184
00:18:26,648 --> 00:18:27,648
Just a minute.
185
00:19:42,000 --> 00:19:45,656
Catherine? Catherine? Catherine?
186
00:19:53,860 --> 00:19:55,139
Hi. Hi.
187
00:19:55,440 --> 00:19:57,440
Catherine.
188
00:20:08,592 --> 00:20:10,592
What is it?
189
00:22:23,952 --> 00:22:26,928
So what got into you earlier?
190
00:22:26,952 --> 00:22:33,320
Well, just some
old-fashioned lust for my wife.
191
00:22:33,344 --> 00:22:38,096
Are you sure?
192
00:22:38,120 --> 00:22:39,197
Of course I'm sure.
193
00:22:39,221 --> 00:22:41,196
Am I sure?
194
00:22:41,220 --> 00:22:44,196
Why?
195
00:22:44,220 --> 00:22:46,196
I'm sorry.
196
00:22:46,220 --> 00:22:51,332
It's just that things haven't exactly
been good between us lately.
197
00:22:51,356 --> 00:22:56,356
I was beginning to think that it was me.
198
00:23:00,304 --> 00:23:02,304
Steve, you're my whole life.
199
00:23:03,304 --> 00:23:06,464
I don't know what I'd do without you.
200
00:23:13,008 --> 00:23:16,008
I didn't have time to put
in my diaphragm earlier.
201
00:23:17,836 --> 00:23:19,812
You didn't have your diaphragm in?
202
00:23:19,836 --> 00:23:21,312
No, I...
203
00:23:21,336 --> 00:23:24,336
God damn it, Catherine!
204
00:23:25,336 --> 00:23:28,312
What the hell are you telling me now for?
205
00:23:28,336 --> 00:23:30,812
Well, you didn't exactly give me any time.
206
00:23:30,836 --> 00:23:32,836
Oh, right, it's my fault.
207
00:23:33,336 --> 00:23:34,812
Why are you so upset?
208
00:23:34,836 --> 00:23:37,212
It wouldn't be so bad, would it?
209
00:23:37,236 --> 00:23:39,712
Having a baby? I mean,
just look at Dave and Mary.
210
00:23:39,736 --> 00:23:42,312
Just look at Dave and Mary. You
know, I'm sick of Dave and Mary.
211
00:23:42,336 --> 00:23:45,812
Everything is Dave and Mary, Dave
and Mary. It's like a broken record.
212
00:23:45,836 --> 00:23:48,812
God, I can't believe you didn't
put your goddamn diaphragm in.
213
00:23:48,836 --> 00:23:50,312
Ron, where are you going?
214
00:23:50,336 --> 00:23:52,336
I got work to do.
215
00:23:57,776 --> 00:23:58,853
Hello?
216
00:23:58,877 --> 00:24:00,876
Hi, how's your new life trading?
217
00:24:01,776 --> 00:24:03,752
How did you get my number?
218
00:24:03,776 --> 00:24:05,776
Great expense.
219
00:24:06,776 --> 00:24:07,853
I made a new friend.
220
00:24:07,877 --> 00:24:11,852
I told him all about you and he was
wondering if maybe you'd like to stop over.
221
00:24:11,876 --> 00:24:13,852
I told you that's all over.
222
00:24:13,876 --> 00:24:14,876
Oh, come on.
223
00:24:15,776 --> 00:24:17,144
You're not up for money, right?
224
00:24:17,168 --> 00:24:19,144
I'm sure we could come to some sort of a...
225
00:24:19,168 --> 00:24:20,168
Screw you.
226
00:24:21,168 --> 00:24:23,344
Two years together and
now you treat me like a whore?
227
00:24:23,368 --> 00:24:25,368
Wait a second, Joanna.
228
00:24:35,600 --> 00:24:38,600
Philip was so sure I
couldn't live a normal life.
229
00:24:40,984 --> 00:24:42,984
I had to prove him wrong.
230
00:24:43,984 --> 00:24:46,984
And maybe it was something
I needed to know for myself.
231
00:24:56,656 --> 00:24:59,632
That's great. That's great.
Give me that pouty look.
232
00:24:59,656 --> 00:25:03,132
That's terrific. Oh, that's
good. Beautiful. That's beautiful.
233
00:25:03,156 --> 00:25:05,132
Watch your back. Watch your back.
234
00:25:05,156 --> 00:25:07,632
Open up to me. Ooh, that's great.
235
00:25:07,656 --> 00:25:08,733
I'm hot.
236
00:25:08,757 --> 00:25:10,732
I know, baby. I know. Smile.
237
00:25:10,756 --> 00:25:12,732
No, I'm really hot. Physically.
238
00:25:12,756 --> 00:25:14,732
Come on, please. Just a few more shots.
239
00:25:14,756 --> 00:25:16,732
Just a few more, we'll be done, okay?
240
00:25:16,756 --> 00:25:18,732
You've been saying that
a goddamn hour already.
241
00:25:18,756 --> 00:25:20,232
Cindy, please.
242
00:25:20,256 --> 00:25:21,333
Who the fuck is that?
243
00:25:21,357 --> 00:25:23,132
Eric, you said this was
gonna be a close set.
244
00:25:23,156 --> 00:25:24,832
Yeah, yeah, it is. It is. May I help you?
245
00:25:24,856 --> 00:25:26,832
Yeah, I called earlier
about the stylist position.
246
00:25:26,856 --> 00:25:29,032
Don't get dressed. We're
not finished yet, all right?
247
00:25:29,056 --> 00:25:31,032
Well, I'm through. I'm burning up.
248
00:25:31,056 --> 00:25:32,532
Don't you have a fan?
249
00:25:32,556 --> 00:25:35,432
I told you, it's broken.
Please, just stay put.
250
00:25:35,456 --> 00:25:37,232
Listen, you came at
the worst possible time.
251
00:25:37,256 --> 00:25:38,732
Leave a resume. Come back later.
252
00:25:38,756 --> 00:25:39,833
When?
253
00:25:39,857 --> 00:25:41,356
A couple hours, all right?
254
00:25:42,156 --> 00:25:43,656
We'll finish up now, okay?
255
00:25:45,656 --> 00:25:47,632
He was a jerk, but it was a job I could do,
256
00:25:47,656 --> 00:25:49,656
and I knew there weren't too many of those.
257
00:25:50,656 --> 00:25:51,733
That's great, Cindy.
258
00:25:51,757 --> 00:25:53,832
I wish you could see
how beautiful you look.
259
00:25:53,856 --> 00:25:55,932
The light is great. Come
on, give me a smile.
260
00:25:55,956 --> 00:25:57,932
Come on, baby. Give me
that sexy smile. Come on.
261
00:25:57,956 --> 00:25:59,432
That's it.
262
00:25:59,456 --> 00:26:00,932
I'm on fucking fire here.
263
00:26:00,956 --> 00:26:02,532
Cindy, please, I gotta get this shot.
264
00:26:02,556 --> 00:26:04,532
I can't do it without you, baby. Come on.
265
00:26:04,556 --> 00:26:06,556
Save the sweet talk,
asshole. I'm out of here.
266
00:26:07,656 --> 00:26:09,656
Jesus Christ, who the hell is this now?
267
00:26:11,156 --> 00:26:12,632
Yeah.
268
00:26:12,656 --> 00:26:14,656
Come on, I told you, a
couple hours. Please.
269
00:26:16,156 --> 00:26:17,656
I brought you a fan.
270
00:26:19,156 --> 00:26:21,944
You bought me a fan?
271
00:26:22,944 --> 00:26:23,944
Yes.
272
00:26:24,944 --> 00:26:27,920
Cindy, we have a fan.
273
00:26:27,944 --> 00:26:30,920
Now we could finish if you'd
just give me a few more minutes.
274
00:26:30,944 --> 00:26:33,944
Well, just so long as I'm
not sweating my ass off.
275
00:26:35,944 --> 00:26:37,420
Wanna plug it in?
276
00:26:37,444 --> 00:26:38,944
I got the job?
277
00:26:39,944 --> 00:26:41,444
You got the job?
278
00:26:44,944 --> 00:26:49,872
I'd gotten a job, but I still felt
like Phillip was manipulating me.
279
00:26:51,372 --> 00:26:53,372
Can I have a little more coffee, please?
280
00:26:54,372 --> 00:26:58,124
See, a job was just a part of the problem.
281
00:26:58,148 --> 00:27:00,148
I still had myself to deal with.
282
00:27:01,648 --> 00:27:04,148
You have to understand how dead I felt.
283
00:27:05,148 --> 00:27:10,148
I mean, this was the first feeling
of being alive I'd had in a long time.
284
00:27:11,148 --> 00:27:15,060
And this was the guy I'd been watching.
285
00:27:15,084 --> 00:27:17,084
The guy I'd been thinking about.
286
00:27:52,080 --> 00:27:54,080
See you
287
00:28:08,208 --> 00:28:16,208
I wasn't trying to seduce
him, really, I wasn't.
288
00:28:18,688 --> 00:28:21,704
I just let him do what he wanted to do.
289
00:28:21,728 --> 00:28:22,805
Watch.
290
00:28:22,829 --> 00:28:27,548
And I let myself do what I wanted to do.
291
00:28:27,572 --> 00:28:29,828
I let myself be seen.
292
00:29:22,716 --> 00:29:23,792
Hey.
293
00:29:23,816 --> 00:29:24,893
Hi.
294
00:29:24,917 --> 00:29:26,892
You look beautiful.
295
00:29:26,916 --> 00:29:29,392
Thank you.
296
00:29:29,416 --> 00:29:35,620
I didn't sleep for the rest of that night.
297
00:29:35,644 --> 00:29:38,120
I kept hoping he'd come knock at my door.
298
00:29:38,144 --> 00:29:41,644
He didn't even have to
come inside, just stand there.
299
00:29:46,576 --> 00:29:50,433
And if I couldn't have
that, then at least in his
300
00:29:50,457 --> 00:29:54,576
own house, in his own bed,
he was thinking about me.
301
00:31:08,272 --> 00:31:11,272
And I got the proofs from the shoot
with Cindy and some Chinese food.
302
00:31:13,272 --> 00:31:17,272
So, tell me, Joanna, what do you think?
303
00:31:18,272 --> 00:31:20,248
How honest do you want me to be?
304
00:31:20,272 --> 00:31:22,272
Brutally honest.
305
00:31:23,272 --> 00:31:25,185
Well, the truth is,
she's a much prettier girl
306
00:31:25,209 --> 00:31:27,272
than you have here. You
haven't done her justice.
307
00:31:28,272 --> 00:31:30,248
You go right for the jugular, don't you?
308
00:31:30,272 --> 00:31:31,349
I'm sorry.
309
00:31:31,373 --> 00:31:33,348
No, no, I like that in a woman.
310
00:31:33,372 --> 00:31:38,372
Look at this, and be brutally honest.
311
00:31:45,776 --> 00:31:46,776
Interesting.
312
00:31:47,776 --> 00:31:48,776
Thank you.
313
00:31:52,592 --> 00:31:54,068
You've got talent.
314
00:31:54,092 --> 00:31:56,092
I do, don't I?
315
00:33:59,696 --> 00:34:01,272
Uh, Fred, hey, it's been a while, huh?
316
00:34:01,296 --> 00:34:03,272
Hey, hey, speak to me. Que pasa?
317
00:34:03,296 --> 00:34:05,772
Uh, your tenant, your new tenant had a...
318
00:34:05,796 --> 00:34:08,272
Well, there was a flood back
here, and she was pretty upset,
319
00:34:08,296 --> 00:34:10,772
so she asked me if I'd
come back, take a look.
320
00:34:10,796 --> 00:34:13,772
Oh, then I can assume that
it's fixed and working properly.
321
00:34:13,796 --> 00:34:16,772
I changed the sprinkler head. No charge.
322
00:34:16,796 --> 00:34:18,772
Terrific. I like that.
323
00:34:18,796 --> 00:34:20,972
Look, you better have a
talk with that gardener, huh?
324
00:34:20,996 --> 00:34:23,972
Hey, I'm getting ready to
fire that bastard anyway.
325
00:34:23,996 --> 00:34:25,996
Hey, take care, huh?
326
00:34:33,008 --> 00:34:35,335
The kind of thing I was
doing with Cindy, that's
327
00:34:35,359 --> 00:34:37,784
just bread and butter,
you know, to make a living.
328
00:34:37,808 --> 00:34:39,784
Unfortunately, I have to do a lot of it.
329
00:34:39,808 --> 00:34:44,784
It's not just sex stuff, it's advertising,
product illustration, everything.
330
00:34:44,808 --> 00:34:48,784
But as for my vocation,
that's a different story.
331
00:34:48,808 --> 00:34:50,808
Sacred, huh?
332
00:34:51,808 --> 00:34:53,784
Yeah, you could say that.
333
00:34:53,808 --> 00:34:56,784
So sacred you screw all your models?
334
00:34:56,808 --> 00:34:58,784
I don't do that.
335
00:34:58,808 --> 00:35:00,808
And I used to, but, um...
336
00:35:01,608 --> 00:35:05,608
It just always left me
feeling, uh... empty.
337
00:35:06,608 --> 00:35:08,608
I know what you mean.
338
00:35:28,880 --> 00:35:32,520
Steve dinner be right there
339
00:35:45,936 --> 00:35:47,958
I'll make you a proposition.
What do you say
340
00:35:47,982 --> 00:35:49,912
we skip dinner and
head straight upstairs?
341
00:35:49,936 --> 00:35:51,912
You? Come on.
342
00:35:51,936 --> 00:35:53,936
Come on. I can't talk you into it?
343
00:35:54,936 --> 00:35:56,912
Not after I've kept all this great food.
344
00:35:56,936 --> 00:35:58,936
No, that's not fair.
345
00:36:03,936 --> 00:36:07,192
So, how was work today?
346
00:36:08,192 --> 00:36:11,192
Well, it was alright, you know. Usual.
347
00:36:14,512 --> 00:36:16,488
I mostly just sat around all day.
348
00:36:16,512 --> 00:36:18,512
I did have lunch with Judith.
349
00:36:19,512 --> 00:36:20,512
Yeah?
350
00:36:21,512 --> 00:36:22,512
Who's Judith?
351
00:36:23,512 --> 00:36:26,256
One of the other secretaries.
352
00:36:27,256 --> 00:36:29,232
Stephen, do you ever
listen to one word I say?
353
00:36:29,256 --> 00:36:32,256
I must have mentioned
Judith a hundred million times.
354
00:36:33,256 --> 00:36:35,656
Well, I listen to you, it's just
I can't remember everybody.
355
00:36:38,096 --> 00:36:43,096
Anyway, she's getting a divorce from her
husband. Caught him fooling around on her.
356
00:36:44,096 --> 00:36:45,096
Really?
357
00:36:46,096 --> 00:36:49,104
Well, good for her and bad for him, huh?
358
00:36:51,104 --> 00:36:52,240
Yeah.
359
00:36:54,240 --> 00:37:00,216
She started to get suspicious when all of
a sudden he started to get romantic again.
360
00:37:00,240 --> 00:37:05,216
I mean, one minute nothing, and the next
he just couldn't keep his hands off her.
361
00:37:05,240 --> 00:37:07,240
Save it, Catherine.
362
00:37:09,240 --> 00:37:11,384
I'm not having an affair
with another woman.
363
00:37:11,408 --> 00:37:12,985
I didn't say you were.
364
00:37:13,009 --> 00:37:14,608
You didn't have to.
365
00:37:16,408 --> 00:37:17,408
You think I'm stupid?
366
00:37:18,408 --> 00:37:20,384
Because I'm not stupid.
367
00:37:20,408 --> 00:37:21,408
Alright?
368
00:37:22,408 --> 00:37:24,408
You got something to say.
369
00:37:25,408 --> 00:37:27,384
It's real simple, you just say it to me.
370
00:37:27,408 --> 00:37:30,408
Because I don't need to hear
these bullshit secretary stories.
371
00:37:31,208 --> 00:37:33,484
It's not a story, that's
exactly what you said to me.
372
00:37:33,508 --> 00:37:35,484
Well, who cares what
you talked about, alright?
373
00:37:35,508 --> 00:37:38,484
Secretaries say this, secretaries say that.
374
00:37:38,508 --> 00:37:40,548
It's got nothing to do
with us, absolutely nothing.
375
00:37:42,208 --> 00:37:43,385
Look at me.
376
00:37:43,409 --> 00:37:45,408
This is the last time
I'm going to say this.
377
00:37:46,408 --> 00:37:48,408
I am not seeing another woman.
378
00:37:52,784 --> 00:37:54,784
Well, you sure do look at him enough.
379
00:37:55,784 --> 00:37:57,856
What'd you say?
380
00:37:58,856 --> 00:38:00,904
I asked you a question.
381
00:38:00,928 --> 00:38:02,928
I said you look at him enough.
382
00:38:03,928 --> 00:38:04,928
I look at them enough?
383
00:38:05,928 --> 00:38:07,928
So I can't look anymore?
384
00:38:11,024 --> 00:38:13,000
Why don't you take my
eyes, Catherine, alright?
385
00:38:13,024 --> 00:38:16,200
Because then I would be blind. Would
that make you happy? Is that what you want?
386
00:38:16,224 --> 00:38:17,301
Steven, please.
387
00:38:17,325 --> 00:38:19,817
Tell me, Catherine, is
there one single, solitary,
388
00:38:19,841 --> 00:38:22,100
god damn thing that I
can have for myself?
389
00:38:22,124 --> 00:38:23,624
Is there anything?
390
00:38:24,724 --> 00:38:26,000
You had to get married.
391
00:38:26,024 --> 00:38:27,101
We got married.
392
00:38:27,125 --> 00:38:29,481
You had to have the
perfect house in the
393
00:38:29,505 --> 00:38:32,100
perfect neighborhood,
and you got those two.
394
00:38:32,124 --> 00:38:34,100
Tell me, Catherine, why
can't that be enough?
395
00:38:34,124 --> 00:38:35,301
I got no more to give.
396
00:38:35,325 --> 00:38:37,300
I am telling you, no more.
397
00:38:37,324 --> 00:38:40,100
I'm drowning here, okay? I am drowning.
398
00:38:40,124 --> 00:38:42,800
Steven, I'm sorry. I'm sorry, Steven.
399
00:38:43,024 --> 00:38:45,000
I'm sorry, I'm sorry.
400
00:38:45,024 --> 00:38:47,000
Please, please, don't be upset.
401
00:38:47,024 --> 00:38:48,101
I'm sorry.
402
00:38:48,125 --> 00:38:50,100
You're my whole life, Steven.
403
00:38:50,124 --> 00:38:52,100
You're my whole life.
404
00:38:52,124 --> 00:38:54,424
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
405
00:38:59,648 --> 00:39:02,024
Yeah, that's good. That's good.
406
00:39:02,048 --> 00:39:04,524
Look at me. Yeah, that's nice. Nice.
407
00:39:04,548 --> 00:39:06,524
Okay. All right. Good.
408
00:39:06,548 --> 00:39:08,524
Good. That's good.
409
00:39:08,548 --> 00:39:11,024
At the studio, I'd find
myself watching Eric.
410
00:39:11,048 --> 00:39:12,125
Okay.
411
00:39:12,149 --> 00:39:14,148
And he'd be looking at me.
412
00:39:16,068 --> 00:39:19,544
Good. Okay.
413
00:39:19,568 --> 00:39:22,512
Beautiful.
414
00:39:22,536 --> 00:39:24,512
It's her or me.
415
00:39:24,536 --> 00:39:26,512
You, of course.
416
00:39:26,536 --> 00:39:28,512
It's more like it.
417
00:39:28,536 --> 00:39:31,832
All right.
418
00:39:31,856 --> 00:39:33,832
That's good. That's good.
419
00:39:33,856 --> 00:39:35,832
Look down. That's great.
420
00:39:35,856 --> 00:39:37,832
Okay.
421
00:39:37,856 --> 00:39:39,832
Now look to the left.
422
00:39:39,856 --> 00:39:41,832
You'll get it next time, okay?
423
00:39:41,856 --> 00:39:43,832
Don't worry about it.
424
00:39:43,856 --> 00:39:45,564
See you later.
425
00:39:49,444 --> 00:39:51,543
You believe the temperaments
I have to put up with?
426
00:39:51,744 --> 00:39:54,020
Five years ago, I would have
thought that girl was great.
427
00:39:54,044 --> 00:39:55,520
I would have been all over her.
428
00:39:55,544 --> 00:39:57,320
I think that's what she had in mind.
429
00:39:57,344 --> 00:39:58,520
No way.
430
00:39:58,544 --> 00:40:03,143
I'm not interested in
relationships like that.
431
00:40:03,244 --> 00:40:07,900
Thanks for your patience, Joanna.
432
00:40:07,924 --> 00:40:11,460
Look, Joanna, take a good
look before you jump in,
433
00:40:11,484 --> 00:40:14,900
because these aren't just come on lines.
434
00:40:14,924 --> 00:40:16,820
At this point in my life,
I'm interested in more
435
00:40:16,844 --> 00:40:19,324
than just having a good time.
436
00:41:20,784 --> 00:41:22,760
And that's how I found out.
437
00:41:22,784 --> 00:41:25,784
At first I didn't even
recognize it as a camera.
438
00:41:26,784 --> 00:41:31,784
But when I did, I figured I
knew exactly who put it there.
439
00:41:39,184 --> 00:41:40,660
This is Philip Page.
440
00:41:40,684 --> 00:41:42,360
I'll be in Europe for the next six weeks,
441
00:41:42,384 --> 00:41:44,424
and we'll return your call
when I get back in town.
442
00:41:53,664 --> 00:41:54,664
Fred.
443
00:41:55,484 --> 00:41:57,300
I know about the camera, OK?
444
00:41:57,324 --> 00:41:58,460
What camera?
445
00:41:58,484 --> 00:42:00,720
The one you put in my bedroom.
446
00:42:00,744 --> 00:42:02,980
I don't know what you're talking about.
447
00:42:03,004 --> 00:42:04,720
You put it in the air vent.
448
00:42:04,744 --> 00:42:07,940
Honestly, Miss Fleming, I
don't know anything about it.
449
00:42:07,964 --> 00:42:09,700
Well, if you didn't put it there, who did?
450
00:42:09,724 --> 00:42:10,920
Hey, don't look at me.
451
00:42:10,944 --> 00:42:12,920
I left your neighbor Steve over there.
452
00:42:12,944 --> 00:42:14,840
He was over to fix the, uh, sprinkler.
453
00:42:14,864 --> 00:42:15,941
The sprinkler?
454
00:42:15,965 --> 00:42:17,964
Yeah, yeah, like you asked him, remember?
455
00:42:18,964 --> 00:42:19,964
Right.
456
00:42:30,640 --> 00:42:34,063
Or did it. Everything
I'd been fighting came
457
00:42:34,087 --> 00:42:37,848
rushing back. At that
moment I lost all control.
458
00:42:40,648 --> 00:42:45,648
I just wanted to feel the excitement. And
I wanted Steve to feel the excitement too.
459
00:42:58,576 --> 00:43:00,552
You're serious, sometimes careless.
460
00:43:00,576 --> 00:43:02,932
It takes a majority of
individuals to handle it.
461
00:43:02,956 --> 00:43:04,133
So don't be frightened.
462
00:43:04,157 --> 00:43:06,364
Anybody else can help yourself.
463
00:43:07,388 --> 00:43:08,864
Diggity back to the basics.
464
00:43:08,888 --> 00:43:09,965
White Russian, please.
465
00:43:09,989 --> 00:43:12,564
Don't be getting back to the basics.
466
00:43:12,588 --> 00:43:14,976
You're looking for a white Russian.
467
00:43:15,100 --> 00:43:17,076
Look no further.
468
00:43:17,100 --> 00:43:18,277
My last name's Tolstoy.
469
00:43:18,301 --> 00:43:19,776
Right.
470
00:43:19,800 --> 00:43:21,300
Could you believe Dostoevsky?
471
00:43:24,100 --> 00:43:27,972
I don't think names are really important.
472
00:45:29,372 --> 00:45:32,372
So, we gonna see each other again?
473
00:45:36,100 --> 00:45:38,268
Well, if we did that,
474
00:45:38,800 --> 00:45:41,800
tonight wouldn't be
special anymore, would it?
475
00:45:54,296 --> 00:45:56,215
And that was the truth.
476
00:45:56,300 --> 00:46:00,299
I didn't think it could
ever be that special again.
477
00:46:00,600 --> 00:46:03,930
I didn't have any self-control.
478
00:46:04,000 --> 00:46:07,099
I'd pick up a different guy
every night for a couple of weeks.
479
00:46:07,290 --> 00:46:08,790
And not just men.
480
00:47:02,270 --> 00:47:04,270
And finally I had to make contact.
481
00:47:30,000 --> 00:47:33,500
♪♪
482
00:47:48,800 --> 00:47:49,800
Hi.
483
00:47:51,000 --> 00:47:54,398
Do you know who this is?
484
00:47:54,500 --> 00:47:57,999
I've got a pretty good
eye never, Steve, right?
485
00:47:59,100 --> 00:48:00,907
That's a good guess.
486
00:48:01,500 --> 00:48:03,497
Just an instinct.
487
00:48:05,400 --> 00:48:07,397
I love instincts.
488
00:48:07,900 --> 00:48:09,796
I live my own.
489
00:48:10,100 --> 00:48:12,267
I bet you do.
490
00:48:13,400 --> 00:48:15,497
Do you think I always act this way?
491
00:48:16,100 --> 00:48:20,995
I don't know. I can only go by
what I see, but I sure hope so.
492
00:48:21,500 --> 00:48:25,597
It was for you. Just for you.
493
00:48:27,700 --> 00:48:28,700
Really?
494
00:48:29,700 --> 00:48:33,348
Well, then I tell you I must
be the luckiest man on earth.
495
00:48:34,348 --> 00:48:36,348
Because most people
would have gone to the police.
496
00:48:37,348 --> 00:48:38,348
I'm not most people.
497
00:48:39,348 --> 00:48:41,348
No, Joanna, you're not most people.
498
00:48:42,348 --> 00:48:43,348
And neither am I.
499
00:48:48,276 --> 00:48:50,276
Look at you.
500
00:48:51,276 --> 00:48:53,276
You know you're perfect.
501
00:48:58,068 --> 00:49:00,068
You're absolutely perfect.
502
00:49:03,556 --> 00:49:06,556
The things that I would
like to do to you, Joanna.
503
00:49:07,556 --> 00:49:08,556
Tell me.
504
00:49:11,556 --> 00:49:13,556
Tell me what you want to do.
505
00:49:19,348 --> 00:49:23,324
For a while it seemed
perfect. It was like we
506
00:49:23,348 --> 00:49:27,348
had this screen between
us to keep everything
507
00:49:27,544 --> 00:49:31,140
from getting too real. And
that suited us both just fine.
508
00:49:31,164 --> 00:49:34,438
Alright, come on,
give me that sexy look.
509
00:49:34,462 --> 00:49:38,140
Good. Good. Good.
Alright, that's good. That's
510
00:49:38,164 --> 00:49:41,679
nice. That's nice. Good.
Now, put your back a
511
00:49:41,703 --> 00:49:45,140
little. Yeah. Nice. Nice.
Now go here. Good.
512
00:49:45,164 --> 00:49:46,164
Wait a minute.
513
00:49:51,092 --> 00:49:52,169
Good.
514
00:49:52,193 --> 00:49:54,024
Look over here.
515
00:49:54,348 --> 00:49:55,424
Alright.
516
00:49:55,448 --> 00:49:56,525
Alright, good.
517
00:49:56,549 --> 00:49:57,724
That should do it for today.
518
00:49:57,748 --> 00:49:58,748
Thanks.
519
00:50:05,524 --> 00:50:07,524
There you go.
520
00:50:14,580 --> 00:50:16,540
Don't break down the set, Joanne.
521
00:50:16,620 --> 00:50:19,700
I want to continue. I just need a new girl.
522
00:50:19,780 --> 00:50:22,920
Well, if you think you can
get a girl in such short notice...
523
00:50:23,000 --> 00:50:24,880
It all depends.
524
00:50:24,960 --> 00:50:27,960
What do you do in the next few hours?
525
00:50:28,040 --> 00:50:30,532
I don't think so, Eric.
526
00:50:30,612 --> 00:50:32,612
Why not?
527
00:50:32,712 --> 00:50:35,992
Afraid of what the camera might say?
528
00:50:36,092 --> 00:50:38,840
Afraid of what I might say?
529
00:50:38,920 --> 00:50:40,920
Maybe.
530
00:50:45,364 --> 00:50:48,364
He was right. I was afraid.
531
00:50:49,364 --> 00:50:53,564
I just wanted to go home that night,
turn off the lights, unplug the phone.
532
00:50:54,564 --> 00:50:58,364
But it was like an addiction.
I had to have my fix.
533
00:50:59,164 --> 00:51:00,341
The usual?
534
00:51:00,365 --> 00:51:02,340
No, I'll have a gin martini
with an olive, please.
535
00:51:02,364 --> 00:51:03,364
Okay.
536
00:51:06,364 --> 00:51:07,364
Is this seat taken?
537
00:51:08,364 --> 00:51:09,364
No.
538
00:51:12,364 --> 00:51:14,164
I thought you left my spirits.
539
00:52:48,684 --> 00:52:49,860
Nothing's happening.
540
00:52:49,884 --> 00:52:50,884
And it will.
541
00:52:54,532 --> 00:52:55,532
Strange for me.
542
00:52:57,532 --> 00:52:58,532
Relax, take it easy.
543
00:53:05,844 --> 00:53:07,021
What's wrong?
544
00:53:07,045 --> 00:53:09,120
Why are you laughing at me?
545
00:53:09,144 --> 00:53:10,220
I don't know.
546
00:53:10,244 --> 00:53:11,320
Are you making fun of me?
547
00:53:11,344 --> 00:53:12,344
No! Stop it!
548
00:53:23,196 --> 00:53:25,260
What?
549
00:53:26,260 --> 00:53:27,260
I got one more time.
550
00:53:32,960 --> 00:53:34,036
Please stop it!
551
00:53:34,060 --> 00:53:35,137
I love you!
552
00:53:35,261 --> 00:53:36,436
Stop it! Maybe I'll kill it!
553
00:53:36,460 --> 00:53:37,537
I love you, baby!
554
00:53:37,561 --> 00:53:38,736
Stop it!
555
00:53:39,260 --> 00:53:40,760
Maybe I'll kill you!
556
00:53:41,460 --> 00:53:42,940
Did he hurt you?
557
00:53:44,664 --> 00:53:45,740
No.
558
00:53:45,764 --> 00:53:46,840
Look at me.
559
00:53:46,864 --> 00:53:47,940
Did he hurt you? Did he?
560
00:53:47,964 --> 00:53:49,040
No.
561
00:53:49,064 --> 00:53:50,140
You alright?
562
00:53:50,164 --> 00:53:51,240
Yeah.
563
00:53:51,264 --> 00:53:52,340
You sure? Look here.
564
00:53:52,364 --> 00:53:53,440
You okay?
565
00:53:53,464 --> 00:53:54,464
Yeah.
566
00:53:54,764 --> 00:53:56,764
Yeah. Okay, good.
567
00:54:00,532 --> 00:54:01,532
Stay with me.
568
00:54:02,532 --> 00:54:03,532
What?
569
00:54:12,916 --> 00:54:13,916
Please.
570
00:54:15,576 --> 00:54:16,576
Please.
571
00:54:17,916 --> 00:54:19,916
Joanne, I can't stay, all right?
572
00:54:20,916 --> 00:54:21,916
Listen to me.
573
00:54:23,416 --> 00:54:25,916
I can't stay because...
574
00:54:26,616 --> 00:54:28,916
You see, it's Catherine. It's Catherine.
575
00:54:30,416 --> 00:54:31,416
I gotta go.
576
00:54:32,916 --> 00:54:33,916
I gotta go.
577
00:54:49,620 --> 00:54:53,040
It was like I'd seen something
he didn't want me to see.
578
00:54:53,120 --> 00:54:55,740
The way he enjoyed beating that guy,
579
00:54:55,820 --> 00:54:59,040
and something else beside.
580
00:55:00,632 --> 00:55:01,632
Excuse me.
581
00:55:07,304 --> 00:55:10,652
You know, I really should apologize.
582
00:55:10,752 --> 00:55:13,148
I mean, you've been living
here for a couple of months now,
583
00:55:13,172 --> 00:55:16,172
and I've never bothered to
come out and introduce myself.
584
00:55:16,252 --> 00:55:18,132
I'm Catherine Kittredge.
585
00:55:18,212 --> 00:55:20,428
Joanna Fleming.
586
00:55:20,452 --> 00:55:22,272
It's nice to meet you, Joanna.
587
00:55:22,372 --> 00:55:25,896
Likewise.
588
00:55:25,976 --> 00:55:29,372
Look, I'm just going to say this.
589
00:55:29,396 --> 00:55:32,976
Is there something going on
between you and my husband?
590
00:55:33,056 --> 00:55:34,596
No.
591
00:55:34,676 --> 00:55:38,068
Nothing at all.
592
00:55:38,148 --> 00:55:43,592
Then why was he coming
out of your place last night?
593
00:55:43,672 --> 00:55:46,092
I was almost raped last night.
594
00:55:46,172 --> 00:55:50,392
I was screaming, and he must have heard me.
595
00:55:50,472 --> 00:55:55,192
I don't know what I would
have done if he hadn't come.
596
00:55:55,372 --> 00:55:57,752
Is that the honest to God truth?
597
00:55:57,832 --> 00:56:00,432
Ask your husband.
598
00:56:00,512 --> 00:56:01,588
I already did.
599
00:56:01,612 --> 00:56:04,312
That's exactly what he told me.
600
00:56:04,412 --> 00:56:09,460
God, I'm so relieved.
601
00:56:09,540 --> 00:56:13,780
I was really beginning to
have some doubts about him.
602
00:56:13,860 --> 00:56:16,916
Thanks, Joanna.
603
00:56:16,996 --> 00:56:20,496
I knew right then it was over with Steve.
604
00:56:20,576 --> 00:56:23,716
Maybe that's why I
decided to pose for Eric.
605
00:56:23,796 --> 00:56:26,956
I decided I needed to
go in another direction.
606
00:56:27,036 --> 00:56:28,256
OK, Joanna.
607
00:56:28,416 --> 00:56:29,416
That's beautiful.
608
00:56:29,496 --> 00:56:30,716
That's beautiful, Joanna.
609
00:56:30,796 --> 00:56:32,756
Just like that.
610
00:57:59,940 --> 00:58:07,940
But the hard part was still to come.
611
00:58:17,460 --> 00:58:19,420
I still had Steve to deal with.
612
00:58:34,416 --> 00:58:35,493
Yes?
613
00:58:35,517 --> 00:58:40,100
Yeah, I bet you flipped out when
Catherine came over to tell you.
614
00:58:40,124 --> 00:58:43,124
I wanted to warn you, but
I just didn't have a chance.
615
00:58:44,124 --> 00:58:45,201
It all worked out okay.
616
00:58:45,225 --> 00:58:47,224
Well, time will tell, won't it?
617
00:58:48,124 --> 00:58:50,100
She's awfully nice, your wife.
618
00:58:50,124 --> 00:58:52,268
Bingo! You win the prize.
619
00:58:52,292 --> 00:58:56,292
That's exactly what my wife is. She's nice.
620
00:58:57,292 --> 00:58:59,291
You don't appreciate her very much, do you?
621
00:58:59,592 --> 00:59:01,369
Well, I really don't
want to talk about her.
622
00:59:01,393 --> 00:59:05,368
What do you want to talk about,
Steve? Do you even want to talk at all?
623
00:59:05,392 --> 00:59:09,392
When does this talk, talk, talk stuff
all the time? You sound just like her.
624
00:59:09,492 --> 00:59:11,491
Well, maybe we're
more alike than you think.
625
00:59:11,592 --> 00:59:15,568
Oh, no. Trust me, you are very different.
626
00:59:15,592 --> 00:59:18,592
Now, you and me, that's another story.
627
00:59:19,292 --> 00:59:20,292
You don't know me at all.
628
00:59:21,292 --> 00:59:22,292
No, it turns you on.
629
00:59:23,292 --> 00:59:24,292
Do you think so?
630
00:59:26,292 --> 00:59:28,684
Where's the camera, Joanna?
631
00:59:31,356 --> 00:59:34,332
Sitting here, got the
monitor on, ready to watch.
632
00:59:34,356 --> 00:59:37,356
Go ahead, point it at yourself.
633
00:59:41,844 --> 00:59:43,844
What it does for me.
634
00:59:46,324 --> 00:59:48,300
Unless of course you're afraid.
635
00:59:48,324 --> 00:59:50,324
If you are, well just let it go.
636
00:59:57,716 --> 00:59:59,716
Okay, okay.
637
01:00:00,996 --> 01:00:03,260
I can see we're not gonna
play with the camera tonight.
638
01:00:04,980 --> 01:00:08,084
That's alright, Joanna, but
there is one thing that's certain.
639
01:00:09,084 --> 01:00:11,452
I know we're gonna get another chance.
640
01:00:11,476 --> 01:00:13,476
Don't you ever call me again.
641
01:00:35,188 --> 01:00:37,188
All of a sudden I felt dirty.
642
01:01:04,820 --> 01:01:09,940
He was exactly like Philip, exactly
what I'd been running away from.
643
01:01:14,452 --> 01:01:16,428
Isn't that great?
644
01:01:16,452 --> 01:01:18,428
That's my favorite.
645
01:01:18,452 --> 01:01:20,428
I can see why.
646
01:01:20,452 --> 01:01:22,428
You say I'm vain?
647
01:01:22,452 --> 01:01:24,428
I'm talking about your work, not about me.
648
01:01:24,452 --> 01:01:27,452
Well, you would have
been right in either account.
649
01:01:31,452 --> 01:01:34,452
Eric, you don't want to
get mixed up with me.
650
01:01:35,452 --> 01:01:39,476
I'll only disappoint you.
651
01:01:40,476 --> 01:01:45,780
Well, I think that's a
risk worth taking, Joanna.
652
01:01:45,804 --> 01:01:48,780
You don't understand. I'm screwed up, okay?
653
01:01:48,804 --> 01:01:50,203
Who isn't?
654
01:01:50,804 --> 01:01:52,204
Please don't.
655
01:03:13,700 --> 01:03:16,260
And that was the first time
I ever really felt all right.
656
01:03:40,658 --> 01:03:42,934
When I saw Steve, he ignored me.
657
01:03:42,958 --> 01:03:45,734
So I figured I'd beaten
him at his own game.
658
01:03:45,758 --> 01:03:49,074
But Steve had other plans.
659
01:03:49,098 --> 01:03:54,098
Mm, that meal was
just delicious, wasn't it?
660
01:03:54,122 --> 01:03:56,398
Catherine, I swear, sometimes
you make me so jealous,
661
01:03:56,422 --> 01:03:57,818
I could scream.
662
01:03:57,842 --> 01:04:00,158
You are so perfect.
663
01:04:00,182 --> 01:04:01,379
Isn't she, Steve?
664
01:04:01,403 --> 01:04:03,178
Isn't she just perfect?
665
01:04:03,202 --> 01:04:04,801
Yeah, I think so.
666
01:04:05,302 --> 01:04:10,294
Well, I have a little announcement to make.
667
01:04:10,318 --> 01:04:11,818
I'm expecting.
668
01:04:12,818 --> 01:04:15,794
Catherine, I am so thrilled for you.
669
01:04:15,818 --> 01:04:17,174
Oh, think about it.
670
01:04:17,198 --> 01:04:19,634
Our kids will be able to grow
up together and everything.
671
01:04:19,658 --> 01:04:22,294
Congratulations, Steven.
672
01:04:22,318 --> 01:04:25,554
Yeah, that's some news, isn't it?
673
01:04:25,578 --> 01:04:27,578
Thanks, Nate.
674
01:04:38,834 --> 01:04:42,298
Hey, Mr. Lance Pals.
675
01:04:42,322 --> 01:04:46,298
It's very, uh, white.
676
01:04:46,322 --> 01:04:49,298
Why are you so nervous?
677
01:04:49,322 --> 01:04:51,298
I don't know.
678
01:04:51,322 --> 01:04:54,298
I guess I think you can see inside
my mind by seeing inside my house.
679
01:04:54,322 --> 01:04:56,298
What's wrong with seeing inside your mind?
680
01:04:56,322 --> 01:04:58,322
I don't know.
681
01:05:20,562 --> 01:05:22,538
What's the matter?
682
01:05:22,562 --> 01:05:24,538
I can't do this.
683
01:05:24,562 --> 01:05:26,538
What are you talking about?
684
01:05:26,562 --> 01:05:28,562
You have to leave.
685
01:05:30,562 --> 01:05:33,026
What's going on here?
686
01:05:33,050 --> 01:05:35,050
What's going on?
687
01:05:36,050 --> 01:05:40,242
I'm sorry. I can't tell you.
688
01:05:42,378 --> 01:05:44,354
You just have to trust me, okay?
689
01:05:44,378 --> 01:05:46,378
No. Talk to me.
690
01:05:47,378 --> 01:05:49,610
I'll talk to you tomorrow, alright?
691
01:05:50,610 --> 01:05:54,378
Alright, okay.
692
01:05:55,378 --> 01:05:59,186
Alright.
693
01:05:59,210 --> 01:06:02,378
Talk to you tomorrow.
694
01:06:02,402 --> 01:06:04,402
Bye.
695
01:06:11,026 --> 01:06:12,622
What do you think you're doing?
696
01:06:12,646 --> 01:06:13,783
Lower your voice.
697
01:06:13,807 --> 01:06:14,962
What is your problem?
698
01:06:14,986 --> 01:06:16,382
I said to lower your voice.
699
01:06:16,406 --> 01:06:17,542
Get out of my...
700
01:06:17,566 --> 01:06:19,582
Listen to me. Now sit here.
701
01:06:19,606 --> 01:06:20,805
Be quiet.
702
01:06:21,406 --> 01:06:23,642
I'm not gonna hurt you. I
need to talk to you, okay?
703
01:06:23,666 --> 01:06:25,522
You gonna be quiet?
704
01:06:25,546 --> 01:06:26,558
Yeah.
705
01:06:33,586 --> 01:06:37,366
I got some good news, Joanna.
706
01:06:37,390 --> 01:06:40,154
I'm leaving my wife.
707
01:06:40,178 --> 01:06:42,314
I'm leaving Catherine.
708
01:06:42,338 --> 01:06:45,794
She doesn't know it yet,
but I'm going to tell her.
709
01:06:45,818 --> 01:06:48,394
Because you see, I can't
give her what she wants.
710
01:06:48,418 --> 01:06:50,394
What do you think she wants?
711
01:06:50,418 --> 01:06:53,474
She wants my soul.
712
01:06:53,498 --> 01:06:56,274
She wants my soul, but she can't have it.
713
01:06:56,298 --> 01:06:58,874
Nobody can have my soul.
714
01:06:58,898 --> 01:07:00,554
But you know that.
715
01:07:00,578 --> 01:07:03,994
I know that you know that.
716
01:07:04,018 --> 01:07:07,122
I love you.
717
01:07:12,146 --> 01:07:14,146
I can say that to you.
718
01:07:17,094 --> 01:07:19,594
But I can't even say that to my own wife.
719
01:07:21,178 --> 01:07:23,178
If I was your wife, I'd
be exactly the same.
720
01:07:23,678 --> 01:07:24,678
No.
721
01:07:25,178 --> 01:07:26,178
Wouldn't.
722
01:07:26,678 --> 01:07:28,178
Be different. You're different.
723
01:07:30,698 --> 01:07:31,698
We're not that different.
724
01:07:33,698 --> 01:07:34,698
I'm sorry.
725
01:07:35,198 --> 01:07:36,198
It's too late.
726
01:07:36,698 --> 01:07:37,698
What'd you say?
727
01:07:38,198 --> 01:07:39,198
It's too late?
728
01:07:39,698 --> 01:07:40,774
Yeah.
729
01:07:40,798 --> 01:07:41,798
It's not too late.
730
01:07:42,198 --> 01:07:43,698
It's not too late.
731
01:07:47,530 --> 01:07:48,530
Is it that
732
01:07:49,030 --> 01:07:51,914
when you let it
733
01:07:54,554 --> 01:07:55,554
that you love him
734
01:07:57,054 --> 01:07:58,054
that would be a
735
01:07:58,554 --> 01:07:59,554
big mistake?
736
01:08:01,978 --> 01:08:03,978
You see, baby, that would be a big mistake.
737
01:08:04,978 --> 01:08:05,978
A big one.
738
01:08:06,978 --> 01:08:08,978
Because one night with me
739
01:08:10,978 --> 01:08:13,882
you'll be mine forever.
740
01:08:14,882 --> 01:08:16,882
Don't start something you can't finish.
741
01:08:17,882 --> 01:08:18,959
You can't get it up.
742
01:08:18,983 --> 01:08:20,982
You need your chief.
743
01:08:21,882 --> 01:08:23,082
I'm sorry. That was a mistake.
744
01:08:23,882 --> 01:08:24,958
I made a mistake.
745
01:08:24,982 --> 01:08:26,058
Get out!
746
01:08:26,082 --> 01:08:27,082
You get out!
747
01:08:27,882 --> 01:08:29,882
Get out of my life! It's over! Finished!
748
01:08:30,882 --> 01:08:31,882
Nothing
749
01:08:32,882 --> 01:08:33,882
is ever finished.
750
01:08:44,050 --> 01:08:46,026
And they weren't just words.
751
01:08:46,050 --> 01:08:48,050
A few nights later, he backed them up.
752
01:09:19,602 --> 01:09:21,602
Eric called and asked me to come over.
753
01:09:22,402 --> 01:09:23,602
He said he needed me.
754
01:09:29,202 --> 01:09:31,178
Thank you.
755
01:09:31,202 --> 01:09:33,378
Eric, what the hell happened?
756
01:09:33,402 --> 01:09:37,378
I don't know, but I feel like I
stopped a bus with my face.
757
01:09:37,402 --> 01:09:40,378
Some guy just came here
and beat the crap out of me.
758
01:09:40,402 --> 01:09:42,378
You're really hurt. Let's
get you to the hospital.
759
01:09:42,402 --> 01:09:44,378
I don't want to go to a hospital.
760
01:09:44,402 --> 01:09:47,378
You need a doctor.
761
01:09:47,402 --> 01:09:50,762
Okay.
762
01:09:50,786 --> 01:09:53,602
Give me a ride, huh?
763
01:09:53,626 --> 01:09:56,464
Somebody out there must
really be pissed off at me
764
01:09:56,488 --> 01:09:59,498
for taking pictures of their
girlfriend or something.
765
01:09:59,522 --> 01:10:01,522
I don't know.
766
01:10:05,746 --> 01:10:11,102
I knew it was Steve, and
I had to tell Eric the truth.
767
01:10:11,126 --> 01:10:12,562
Steve was in the house before he'd
768
01:10:12,586 --> 01:10:13,882
even gotten you out the door.
769
01:10:13,906 --> 01:10:15,262
I don't need to hear anymore.
770
01:10:15,286 --> 01:10:16,383
Where are you going?
771
01:10:16,407 --> 01:10:18,442
I'm going to kick that guy's ass.
772
01:10:18,466 --> 01:10:19,782
You don't know him.
773
01:10:19,806 --> 01:10:20,982
He's crazy.
774
01:10:21,006 --> 01:10:23,862
I don't care if he's crazy
or not, he's out of control.
775
01:10:23,886 --> 01:10:24,997
He's...
776
01:10:26,798 --> 01:10:30,394
Miss Fleming, I took your
accusation to your neighbor.
777
01:10:30,418 --> 01:10:32,114
Flat out denies it.
778
01:10:32,138 --> 01:10:34,274
He said he was home
last night at 9 o'clock.
779
01:10:34,298 --> 01:10:35,494
He's lying.
780
01:10:35,518 --> 01:10:37,174
Well, his wife backs up his story.
781
01:10:37,198 --> 01:10:38,375
Of course she does.
782
01:10:38,399 --> 01:10:39,754
She's his wife.
783
01:10:39,778 --> 01:10:42,154
Well, Mr. Seavers here can't
make a positive identification.
784
01:10:42,178 --> 01:10:43,374
Yes, I can.
785
01:10:43,398 --> 01:10:45,454
It's kind of a change
in your story, isn't it?
786
01:10:45,478 --> 01:10:47,354
Well, sir, I just remembered.
787
01:10:47,378 --> 01:10:49,554
You don't want to perjure yourself, do you?
788
01:10:49,578 --> 01:10:51,394
Did you put him up to this?
789
01:10:51,418 --> 01:10:52,874
How come my friend gets attacked,
790
01:10:52,898 --> 01:10:54,534
and now we're the ones in trouble?
791
01:10:54,558 --> 01:10:55,558
Thanks for nothing.
792
01:10:58,066 --> 01:10:59,122
I'm going over there.
793
01:10:59,146 --> 01:11:00,222
No.
794
01:11:00,246 --> 01:11:01,342
It's my problem.
795
01:11:01,366 --> 01:11:02,366
I'll deal with it.
796
01:11:45,266 --> 01:11:48,266
I want you to know how much
your support meant to me.
797
01:11:49,766 --> 01:11:53,394
I don't know why she said all those
798
01:11:53,894 --> 01:11:56,394
those crazy things
that I really don't care.
799
01:11:58,402 --> 01:12:00,402
What matters is what you did for me.
800
01:12:04,842 --> 01:12:06,842
Well, that's what wives are for.
801
01:12:07,342 --> 01:12:11,410
You know, I was thinking
802
01:12:12,410 --> 01:12:13,410
maybe we should move.
803
01:12:15,450 --> 01:12:17,426
Now, I know we did a
lot of work in this house.
804
01:12:17,450 --> 01:12:18,450
We both did.
805
01:12:19,450 --> 01:12:21,450
But it's just a house.
806
01:12:22,950 --> 01:12:24,458
Home is where we are.
807
01:12:25,958 --> 01:12:27,754
Where the baby is.
808
01:12:29,254 --> 01:12:31,894
Yeah.
809
01:12:32,894 --> 01:12:34,394
That sounds like a good idea.
810
01:12:49,426 --> 01:12:50,426
Look at you.
811
01:12:52,482 --> 01:12:54,482
You're beautiful. You know that?
812
01:13:31,762 --> 01:13:34,206
Don't you lie.
813
01:14:56,426 --> 01:14:58,402
Catherine?
814
01:14:58,426 --> 01:15:01,434
Catherine!
815
01:15:01,458 --> 01:15:03,458
Oh, come on, this is stupid!
816
01:15:05,458 --> 01:15:07,666
I need to talk to you!
817
01:15:07,690 --> 01:15:09,666
Can I come inside?
818
01:15:09,690 --> 01:15:12,666
Whatever you have to say to
me, you can say it right here.
819
01:15:12,690 --> 01:15:14,666
All right.
820
01:15:14,690 --> 01:15:16,866
I lied to you.
821
01:15:16,890 --> 01:15:20,866
Steve did come to my rescue, but
it didn't happen the way I said it did.
822
01:15:20,890 --> 01:15:23,866
He'd snuck into my house.
He put a camera in my bedroom.
823
01:15:23,890 --> 01:15:25,866
He was watching me on a monitor.
824
01:15:25,890 --> 01:15:27,866
You're lying!
825
01:15:27,890 --> 01:15:29,866
He told me you would
say something like that.
826
01:15:29,890 --> 01:15:32,866
The monitor is in the garage.
Go and look for yourself.
827
01:15:32,890 --> 01:15:34,890
Catherine!
828
01:15:36,890 --> 01:15:38,866
Look in the garage, Catherine!
829
01:15:38,890 --> 01:15:40,866
Oh, God, she's lying. She's lying.
830
01:15:40,890 --> 01:15:42,890
Then you just go look for yourself!
831
01:15:44,890 --> 01:15:45,967
Catherine!
832
01:15:45,991 --> 01:15:47,167
God, please, don't do this.
833
01:15:47,191 --> 01:15:49,190
You know something's been going on.
834
01:16:17,130 --> 01:16:19,130
Come on, Catherine, pick it up.
835
01:17:20,938 --> 01:17:22,338
I see you, Joanna.
836
01:17:39,026 --> 01:17:40,603
What are you doing here?
837
01:17:40,627 --> 01:17:42,602
It's time for your free service check.
838
01:17:42,626 --> 01:17:44,602
I didn't know I got a free service check.
839
01:17:44,626 --> 01:17:46,602
Part of the service, ma'am.
840
01:17:46,626 --> 01:17:48,626
Come in.
841
01:18:28,842 --> 01:18:30,478
Catherine, it's Steve.
842
01:18:30,502 --> 01:18:32,418
Look, I want you to
get dressed up all pretty.
843
01:18:32,442 --> 01:18:34,118
We'll take you out to dinner tonight.
844
01:18:34,142 --> 01:18:36,218
No, I've got other plans.
845
01:18:37,242 --> 01:18:38,339
You OK?
846
01:18:38,363 --> 01:18:40,398
You sound like something's wrong.
847
01:18:40,422 --> 01:18:42,241
Yeah, you could say that.
848
01:18:43,142 --> 01:18:47,418
I know about the camera you
planted in Joanna's bedroom.
849
01:18:47,442 --> 01:18:52,138
I don't know what you're
talking about, camera.
850
01:18:52,162 --> 01:18:53,678
What do you mean, camera?
851
01:18:53,702 --> 01:18:57,858
I found your video set up in the garage.
852
01:18:57,882 --> 01:18:59,758
For two years, I've known
something was wrong,
853
01:18:59,958 --> 01:19:02,774
and I just ignored it.
854
01:19:02,798 --> 01:19:05,774
Anything to keep us together.
855
01:19:05,798 --> 01:19:07,110
Well, not anymore, Steve.
856
01:19:07,134 --> 01:19:08,190
I'm going to the police.
857
01:19:08,214 --> 01:19:09,790
Catherine, hold on a minute, OK?
858
01:19:09,814 --> 01:19:10,970
Now, now, hold on.
859
01:19:10,994 --> 01:19:12,091
Just calm down.
860
01:19:12,115 --> 01:19:13,670
Don't be stupid.
861
01:19:13,694 --> 01:19:17,170
I'm going to come home
now, and we'll talk about this,
862
01:19:17,194 --> 01:19:18,290
all right?
863
01:19:18,314 --> 01:19:20,050
Don't bother.
864
01:19:20,074 --> 01:19:21,890
I'll be gone by the time you get here.
865
01:19:21,914 --> 01:19:23,730
Oh, you'll be gone, will you?
866
01:19:23,754 --> 01:19:25,610
You're going to leave?
867
01:19:25,634 --> 01:19:27,150
Well, then you go, goddammit.
868
01:19:27,174 --> 01:19:28,874
You leave.
869
01:19:28,934 --> 01:19:31,310
But you know one thing, Catherine.
870
01:19:31,334 --> 01:19:32,454
Joanna's going to die.
871
01:19:34,454 --> 01:19:35,454
Steve?
872
01:20:54,346 --> 01:20:55,422
Freeze!
873
01:20:55,446 --> 01:20:56,522
Stop it!
874
01:20:56,546 --> 01:20:57,622
Get out!
875
01:20:57,646 --> 01:20:58,646
Get to the wall!
876
01:20:58,846 --> 01:20:59,846
Spread out!
877
01:21:04,874 --> 01:21:12,874
I don't know if Steve
learned his lesson, but I did.
878
01:21:19,050 --> 01:21:22,586
Steve swears that he wants to stay with me.
879
01:21:22,610 --> 01:21:25,424
He says that's why
he lost control like
880
01:21:25,448 --> 01:21:28,626
that, because he was
so afraid of losing me.
881
01:21:28,650 --> 01:21:36,234
Do you think I'd be crazy to take him back?
882
01:21:36,258 --> 01:21:39,258
We all need a second chance, don't we?
883
01:21:42,474 --> 01:21:45,450
Well, I don't want to be
late for the arraignment.
884
01:21:45,474 --> 01:21:46,650
Are you coming?
885
01:21:46,674 --> 01:21:47,751
No.
886
01:21:47,775 --> 01:21:49,750
I'm meeting Eric here later.
887
01:21:49,774 --> 01:21:51,750
How's he doing?
888
01:21:51,774 --> 01:21:53,750
He's great.
889
01:21:53,774 --> 01:21:58,326
Thank you for talking to me, Joanna.
890
01:21:58,350 --> 01:22:00,350
Sure.
891
01:22:07,850 --> 01:22:09,826
Would you like some more coffee?
892
01:22:09,850 --> 01:22:10,850
No.
893
01:22:11,850 --> 01:22:13,850
I'll take a white Russian, please.
58662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.