Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,480 --> 00:00:25,360
Geesten zijn overal.
4
00:00:26,720 --> 00:00:30,400
Of je nu in ze gelooft of niet.
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,280
Ze zitten gevangen.
6
00:00:35,120 --> 00:00:39,360
Geesten die hulp zoeken om
aan de andere kant te komen.
7
00:00:41,920 --> 00:00:48,640
Anderen zijn gevaarlijker.
Ze zijn hier om ons pijn te doen.
8
00:01:02,360 --> 00:01:07,560
Geesten bestaan.
Net zoals wij.
9
00:02:04,040 --> 00:02:08,840
–Stop. We moeten professioneel zijn.
–Ik ben professioneel.
10
00:02:08,920 --> 00:02:16,880
Die zich verlaagt tot het verschijnen
in een film met kleine geestenjagers.
11
00:02:16,960 --> 00:02:22,160
Hallo, geestenjagers. Kijk en leer.
Heb geen nachtmerries.
12
00:02:22,240 --> 00:02:25,760
Kunnen we beginnen, alsjeblieft?
13
00:02:27,600 --> 00:02:30,440
Hallo, jongens.
14
00:02:30,520 --> 00:02:32,800
Raad eens wat ik doe?
15
00:02:35,160 --> 00:02:40,360
Niemand die wil helpen met dit
extreem zware materieel?
16
00:02:40,440 --> 00:02:44,920
Wat een puinhoop. Waarom spoken
geesten nooit in leuke plekken?
17
00:02:45,000 --> 00:02:48,560
Zoals een Michelin–restaurant.
Of Spearmint Rhino.
18
00:02:48,640 --> 00:02:54,080
Kalm, jongen. Concentreer je.
Hier zitten geesten.
19
00:02:54,920 --> 00:02:58,760
Hoop ik.
Ik haat het als ik–
20
00:02:58,840 --> 00:03:02,640
–naar dit gat ben gekomen als er
hier geen geesten,–
21
00:03:02,720 --> 00:03:06,600
–spoken en langbenige beesten zijn.
22
00:03:06,680 --> 00:03:09,560
Waarom moet ik altijd alle troep
sjouwen?
23
00:03:09,640 --> 00:03:14,240
Omdat het jouw troep is. Anderen
mogen er niet eens aankomen.
24
00:03:14,320 --> 00:03:18,320
–Omdat jij altijd dingen stukmaakt.
–Jongens en hun speelgoed.
25
00:03:18,400 --> 00:03:21,400
Verlaag die decibels,
ik moet me concentreren.
26
00:03:21,480 --> 00:03:25,840
Team telepatie.
Een getrainde hond zou beter zijn.
27
00:03:25,920 --> 00:03:31,000
Deze zijn onrustwekkend. Ofwel
nemen de peuters minder pillen–
28
00:03:32,440 --> 00:03:39,000
–ofwel kregen deze rakkers heel
slechte signalen van deze plek.
29
00:03:39,080 --> 00:03:44,200
Vreemd.
Ik voel geen spoor van de kinderen.
30
00:03:45,120 --> 00:03:51,800
Hun open geesten hadden afdrukken
moeten achterlaten. Handafdrukken.
31
00:03:51,880 --> 00:03:57,040
Ian, fix je speelgoed. Scan de hele
zaal op alle mogelijke niveaus.
32
00:04:09,040 --> 00:04:15,800
–Blijf uit mijn hoofd.
–Denk dan niet hardop.
33
00:04:15,880 --> 00:04:20,000
Contact is gelegd. Het instituut ziet
en hoort hetzelfde als wij.
34
00:04:20,080 --> 00:04:25,120
Ze krijgen alles wat we oppikken
live. Even zien of ze wakker zijn?
35
00:04:25,200 --> 00:04:30,760
–Kan de camera zoiets kleins zien?
–Leuke vrouw. Heel leuk.
36
00:04:30,840 --> 00:04:35,360
Wat denk je, Mark? Beginnen we? Of
moeten we wachten op de reclame?
37
00:04:35,440 --> 00:04:40,400
Begin. Presenteer jezelf en het team.
Leg uit wat we hier doen.
38
00:04:40,480 --> 00:04:43,360
Het instituut voegt het technische
toe.
39
00:04:43,440 --> 00:04:46,240
Opname. Drie, twee...
40
00:04:46,320 --> 00:04:50,160
Hallo, ik ben Jerry Mackay, de leider
van de vrolijke geestenjagers.
41
00:04:50,240 --> 00:04:55,200
Wij werken op het Carnacki–instituut.
Wij onderzoeken geesten.
42
00:04:55,280 --> 00:04:58,600
Uitzoeken wat erachter ligt en er iets
aan doen.
43
00:04:58,680 --> 00:05:03,560
Wij vinden geesten. En brengen hen
tot rust. Vaak op extreme wijze.
44
00:05:03,640 --> 00:05:07,840
Wij zullen tonen hoe je met geesten
omgaat. Wees aandachtig.
45
00:05:07,920 --> 00:05:13,680
De ziel die je redt kan de jouwe zijn.
Noteer goed, er volgt een test.
46
00:05:14,760 --> 00:05:19,960
Iedereen weet dat er slechte plekken
zijn in de wereld. Nare huizen.
47
00:05:20,040 --> 00:05:25,640
Slaapkamers waar niemand in wil
slapen. Spiegels met vele gezichten.
48
00:05:25,720 --> 00:05:31,120
De vage figuur aan het voeteneinde.
De duisternis bovenaan de trap.
49
00:05:31,200 --> 00:05:35,880
Plaatsen...waar de muren van de
wereld zijn verdund.
50
00:05:35,960 --> 00:05:40,520
Waar de dingen van buiten naar
binnen willen komen.
51
00:05:41,680 --> 00:05:44,920
Geesten hebben altijd bestaan.
52
00:05:45,000 --> 00:05:51,840
Dingen die niet dood genoeg zijn.
Die blijven rondhangen als... gasten.
53
00:05:51,920 --> 00:05:55,200
Die het feest niet willen verlaten.
54
00:05:55,280 --> 00:06:00,360
Die op je raam tikken midden in de
nacht.
55
00:06:00,440 --> 00:06:04,120
Maar ze zijn dood...
56
00:06:04,200 --> 00:06:08,280
...en wij leven.
Dat geeft ons de overhand.
57
00:06:08,360 --> 00:06:14,160
Wij gaan de geest vinden, uitzoeken
wat hij hier doet, en tot rust brengen.
58
00:06:14,240 --> 00:06:18,120
Of hij het nu leuk vindt of niet.
Want dat is onze job.
59
00:06:18,200 --> 00:06:24,040
In de Carnacki veldteams tolereren
we geen onzin van het hiernamaals.
60
00:06:24,120 --> 00:06:27,400
Goed gedaan, Jerry. Goede
woordkeuze.
61
00:06:27,480 --> 00:06:32,680
Hij schreef ze op de trein hierheen.
Sloot zich op op toilet om te oefenen.
62
00:06:32,760 --> 00:06:37,200
Oefening en voorbereiding
voorkomen rotslechte prestaties.
63
00:06:37,280 --> 00:06:43,760
Je hebt gelijk, Ian. Welke geest met
zelfrespect zou hier rondspoken?
64
00:06:43,840 --> 00:06:47,560
Geef je zo toe dat je de feiten weer
niet hebt gelezen?
65
00:06:47,640 --> 00:06:52,240
Ik had het druk. Geïnspireerd,
onsterfelijk proza komt niet vanzelf.
66
00:06:52,320 --> 00:06:55,480
Jij leest altijd de feiten.
Lieveling van de leraar.
67
00:06:55,560 --> 00:07:00,720
Of is het omgekeerd?
Er gaan geruchten.
68
00:07:00,800 --> 00:07:05,920
Waarmee hebben we hier te maken?
69
00:07:06,000 --> 00:07:10,120
Hoeveel tijd heb je?
70
00:07:12,800 --> 00:07:16,200
Wat een naam. Umfraville.
71
00:07:39,040 --> 00:07:44,680
We zijn klaar. Het instituut heeft de
zaal vanavond gehuurd. Moet lukken.
72
00:07:44,760 --> 00:07:49,320
Hoe eerder we klaar zijn, hoe beter.
73
00:07:49,400 --> 00:07:54,720
–Oke?
–Opname. Drie, twee...
74
00:07:54,800 --> 00:07:58,640
De laatste tijd hebben mensen zich
hier naar gevoeld.
75
00:07:58,720 --> 00:08:01,600
Ongemakkelijk, in de gaten
gehouden.
76
00:08:01,680 --> 00:08:05,880
Traditionele tekenen van geesten.
77
00:08:05,960 --> 00:08:10,280
Een onbekende aanwezigheid,
glimpen van onbekende gezichten.
78
00:08:10,360 --> 00:08:13,760
Onverklaarbare figuren
die komen en gaan.
79
00:08:13,840 --> 00:08:21,120
Niemand komt alleen. De peuters zijn
weg, want ze kregen aanvallen.
80
00:08:21,200 --> 00:08:26,320
–De tekeningen kunnen helpen...
-Gebeurt dit overdag?
81
00:08:26,400 --> 00:08:29,720
–Niet alleen 's nachts?
–Zowel overdag als 's nachts.
82
00:08:29,800 --> 00:08:34,640
Anders is het typisch. Sommigen
ruiken bloed, zonder dat er bloed is.
83
00:08:34,720 --> 00:08:39,240
–Maar jij ruikt niets nu?
–Niets, lieverd.
84
00:08:39,320 --> 00:08:44,320
Wat me een beetje nerveus maakt.
85
00:08:44,400 --> 00:08:47,960
Laten we beginnen!
Ian, waar is de scanning?
86
00:08:48,040 --> 00:08:51,800
Alles, temperatuurverschillen
en elektromagneetvariaties.
87
00:08:51,880 --> 00:08:58,200
Anna, psychische lezing, vroeger
tot nu. Probeer iets te voelen.
88
00:09:09,840 --> 00:09:16,680
Jerry, dit is niet juist. Ik voel nog
steeds niets, en dat is fout.
89
00:09:17,400 --> 00:09:20,960
Als zoveel mensen deze zaal hebben
gebruikt–
90
00:09:21,040 --> 00:09:24,600
–zou de zaal gevuld moeten zijn met
herinneringen.
91
00:09:24,680 --> 00:09:28,120
Mijn hoofd zou vol moeten zitten met
stemmen.
92
00:09:28,200 --> 00:09:34,040
Maar deze plek...
is gewoon dood.
93
00:09:35,520 --> 00:09:41,360
Dat kan alleen betekenen dat er
iemand, of iets, krachtig verstopt zit.
94
00:09:41,440 --> 00:09:47,360
Achter een geprojecteerd scherm
van... "niets te zien, ga verder".
95
00:09:47,440 --> 00:09:52,000
Denk je dat we op de proef worden
gesteld?
96
00:09:52,080 --> 00:09:57,760
Niet heel onmogelijk.
Wat doet hij hier?
97
00:10:01,200 --> 00:10:04,000
–Mark?
–Was hij niet opgenomen?
98
00:10:04,080 --> 00:10:10,240
–Hij is duidelijk beter.
–Wat doet hij...op deze opdracht?
99
00:10:10,320 --> 00:10:14,680
Wat fluisteren jullie? Waarom denk
ik dat ik het niet wil weten?
100
00:10:14,760 --> 00:10:17,720
Ik weet het niet.
Misschien ben je helderziend.
101
00:10:17,800 --> 00:10:22,440
Een volledig rapport
van je uitrusting, Ian.
102
00:10:22,520 --> 00:10:27,000
–Ziet het er goed of slecht uit?
–Ik krijg geen resultaten.
103
00:10:27,080 --> 00:10:33,200
Geen temperatuurschommelingen.
Niets op de bewegingsdetectoren.
104
00:10:33,280 --> 00:10:38,480
Is het de juiste plek? Hier is alleen
"dode lucht", om het zo te zeggen.
105
00:10:38,560 --> 00:10:43,000
Laat weten als er iets verandert.
106
00:10:46,400 --> 00:10:51,800
Wat denk je, Mark?
Doen we verder?
107
00:10:51,880 --> 00:10:54,880
Ja, als er niets ongewoons gebeurt.
108
00:10:54,960 --> 00:10:59,360
Het gebrek aan waarden kan een
lokaal fenomeen zijn.
109
00:10:59,440 --> 00:11:04,840
We moeten een trainingsvideo
maken. Jullie zijn een ervaren team.
110
00:11:04,920 --> 00:11:09,120
Als er iets heel onaangenaams
gebeurt, kunnen jullie dat aan.
111
00:11:09,200 --> 00:11:12,920
–Nietwaar?
–Tuurlijk.
112
00:11:13,000 --> 00:11:17,200
–In de camera spreken?
–Ja.
113
00:11:17,280 --> 00:11:22,200
Nu krijgen jullie voorbeelden te zien
van een typisch geestenonderzoek.
114
00:11:22,280 --> 00:11:26,960
Elk geestenonderzoek is uniek, maar
er zijn bepaalde standaardtypes.
115
00:11:27,040 --> 00:11:32,320
Laat ons beginnen met een van de
meest voorkomende, poltergeists.
116
00:11:42,040 --> 00:11:47,800
Poltergeists worden veroorzaakt
door iets, vaak een familielid.
117
00:11:47,880 --> 00:11:54,200
Vaak een tienermeisje. Identificeer
en verwijder haar van de plaats.
118
00:11:54,280 --> 00:11:59,520
Alles moet weer normaal worden.
Zonder bovennatuurlijke stappen.
119
00:11:59,600 --> 00:12:03,640
In tegenstelling tot ons volgende
voorbeeld. Exorcisme.
120
00:12:03,720 --> 00:12:07,920
–Rustig.
–Ik vervloek je!
121
00:12:17,320 --> 00:12:25,040
Een nauwe ontmoeting die je wil
vermijden, of op gekleed wil zijn.
122
00:12:25,120 --> 00:12:28,920
Dol nooit met bezetenen. Zorg dat je
altijd een goede exorcist nabij hebt.
123
00:12:29,000 --> 00:12:34,360
Als je het zelf moet doen, onthoud je
training. Bespaar niet op wijwater.
124
00:12:34,440 --> 00:12:40,240
Nu het bekendste voorbeeld, de
geest, of de teruggekeerde.
125
00:12:40,320 --> 00:12:43,720
Diegene die terugkomt.
126
00:13:04,160 --> 00:13:08,520
Moderne geesten zijn aangepast aan
moderne milieus. Ze zijn overal.
127
00:13:08,600 --> 00:13:13,480
Zoek uit wat hen bindt aan het
heden, verwijder het, en ga verder.
128
00:13:14,320 --> 00:13:22,120
Nu het meest zeldzame, smerige en
gevaarlijke wezen dat bestaat.
129
00:13:22,200 --> 00:13:27,240
We weten niet wie ze zijn,
of waar ze vandaan komen.
130
00:13:27,320 --> 00:13:31,440
Op het instituut noemen we hen
"Het beest".
131
00:14:04,360 --> 00:14:08,720
Beesten zijn wezens. Dingen van
buitenaf.
132
00:14:08,800 --> 00:14:12,480
Ze zoeken naar een weg in onze
werkelijkheid.
133
00:14:12,560 --> 00:14:15,920
Ze kunnen mensen en plaatsen
bezeten maken.
134
00:14:16,000 --> 00:14:21,960
Er zijn wapens tegen hen.
Sommigen hebben een prijs.
135
00:14:22,040 --> 00:14:25,840
De exorcismbom.
136
00:14:25,920 --> 00:14:30,440
Als het zo erg wordt, ben ik weg.
Probeer te volgen.
137
00:14:31,680 --> 00:14:37,800
Gelukkig voor ons zijn beesten
zeldzaam. Heel zeldzaam.
138
00:14:37,880 --> 00:14:41,760
Je kan je hele carrière op geesten
jagen en er nooit een ontmoeten.
139
00:14:42,600 --> 00:14:46,480
Anna, iets nieuws van hier?
140
00:14:46,560 --> 00:14:51,960
Het is stil. Geen voorgeschiedenis,
geen rare fenomenen.
141
00:14:52,040 --> 00:14:55,600
Paranormale rapporten gaan slechts
zes maanden terug.
142
00:14:55,680 --> 00:14:59,440
De geesten moeten hier recent
geweest zijn.
143
00:14:59,520 --> 00:15:04,080
Eenvoudig. Geen complicaties.
De beste soort.
144
00:15:04,160 --> 00:15:09,240
Behalve...
dat ik nog altijd wil weten,,.
145
00:15:09,320 --> 00:15:12,880
...wat jij hier doet, Mark?
146
00:15:13,800 --> 00:15:20,640
Wat doet een ex-agent van jouw
kaliber hier als simpele cameraman?
147
00:15:20,720 --> 00:15:25,720
–Je laat het echt niet los?
–Pas als ik een eerlijk antwoord krijg.
148
00:15:25,800 --> 00:15:31,520
–Ik dacht dat je op pensioen was.
–Ze laten je niet op pensioen gaan.
149
00:15:31,600 --> 00:15:35,200
Niet als je weet wat wij weten.
150
00:15:35,280 --> 00:15:39,720
Ik hoorde over je laatste geval.
Buchanan Abbey.
151
00:15:39,800 --> 00:15:44,720
Was het zo erg als ze zeiden?
152
00:15:44,800 --> 00:15:49,520
Je krijgt niets van daarbinnen.
153
00:15:50,600 --> 00:15:54,600
Ik ben cameraman om iets te doen te
hebben.
154
00:15:54,680 --> 00:15:58,400
Dan denk ik niet zoveel na.
155
00:15:58,480 --> 00:16:00,760
Ik weet niet meer dan jij.
156
00:16:00,840 --> 00:16:06,200
Als het zo was...
was ik waarschijnlijk niet hier.
157
00:16:12,960 --> 00:16:17,160
Anna, wat denk je?
Waarom zijn er geen metingen?
158
00:16:17,240 --> 00:16:22,080
Moeilijk te zeggen. Kan toeval zijn,
zoals hij zei.
159
00:16:22,160 --> 00:16:26,040
–Een blinde vlek?
–Verdomme!
160
00:16:33,120 --> 00:16:36,160
Interessant.
161
00:16:56,120 --> 00:17:00,400
Niets. Geen uitzicht.
Geen glimp van de stad.
162
00:17:00,480 --> 00:17:04,200
Nergens licht.
163
00:17:04,280 --> 00:17:11,240
Enkel een ontmeetbare duisternis.
Dit wordt eng.
164
00:17:12,200 --> 00:17:15,640
Hoe kan het plots nacht worden?
165
00:17:15,720 --> 00:17:20,560
We moeten tijd verloren hebben.
Drie, vier uur, minstens.
166
00:17:20,640 --> 00:17:25,120
Nee, mijn uurwerk doet het.
Het zegt 17u30.
167
00:17:25,200 --> 00:17:29,200
Kan een tijdslot zijn. De rest van de
wereld is blijven doorlopen.
168
00:17:29,280 --> 00:17:32,600
Nee. Mijn instrumenten hadden dat
gezien.
169
00:17:32,680 --> 00:17:36,360
Kan het een geprojecteerde illusie
zijn?
170
00:17:36,440 --> 00:17:41,200
Nee. Dat had ik gevoeld.
171
00:17:41,280 --> 00:17:45,120
Het voelt niet als nacht daarbuiten.
172
00:17:45,200 --> 00:17:48,880
–Het is iets anders.
–Zeg je nooit iets goeds?
173
00:17:48,960 --> 00:17:53,160
Jullie twee blijven hier.
Ik ga kijken.
174
00:17:53,240 --> 00:18:00,240
Nee. Doe de deur niet open.
Wil je de duisternis binnenlaten?
175
00:18:00,320 --> 00:18:04,520
Zeg dat niet.
Zeg gewoon wat het probleem is.
176
00:18:06,080 --> 00:18:10,400
Waar is de deur?
177
00:18:20,640 --> 00:18:23,920
Een stevige muur. Misschien kunnen
we er doorheen.
178
00:18:24,000 --> 00:18:30,640
Dat denk ik niet. Stel je voor dat
er niets is aan de andere kant.
179
00:18:31,960 --> 00:18:35,560
We moeten hier weg.
We zitten hier vast.
180
00:18:35,640 --> 00:18:39,560
Wacht met alles. Kijk.
181
00:18:44,920 --> 00:18:51,400
–Wat gebeurt hier?
–Iemand houdt ons voor de gek.
182
00:19:08,320 --> 00:19:13,760
Het is echt. Stevig.
183
00:19:13,840 --> 00:19:20,000
–Moet ergens toe leiden.
–Ik zou er geen geld op inzetten.
184
00:19:20,080 --> 00:19:23,800
–Doe open.
–Doe jij het!
185
00:19:23,880 --> 00:19:29,080
Luister. Stemmen.
186
00:19:30,040 --> 00:19:33,840
Ik hoor stemmen.
187
00:19:33,920 --> 00:19:37,600
Ver weg.
188
00:19:37,680 --> 00:19:41,440
Het is geen echo van levenden.
189
00:19:41,520 --> 00:19:45,520
Er is zeker iemand aan de andere
kant van de deur.
190
00:19:45,600 --> 00:19:52,160
–Is dat goed of slecht?
–Wat denk je?
191
00:19:53,240 --> 00:19:58,960
Koud.
Het werd plots heel koud.
192
00:19:59,040 --> 00:20:03,240
–Voel je dat ook?
–Jerry.
193
00:20:13,280 --> 00:20:18,360
Een koudevlek! Die kan ik meten!
194
00:20:19,840 --> 00:20:23,480
Temperatuurverlaging overal.
Niet alleen bij de deur.
195
00:20:23,560 --> 00:20:29,480
20 grader en afnemend. Het is geen
koudevlek, maar energiedrainage.
196
00:20:30,480 --> 00:20:35,520
–Iets probeert binnen te komen.
–Die deur is gevaarlijk.
197
00:20:35,600 --> 00:20:40,680
–Het is onze enige uitweg.
-Misschien. Misschien niet.
198
00:20:40,760 --> 00:20:45,200
Dat het lijkt op een deur, betekent
niet dat het ons hieruit brengt.
199
00:20:45,280 --> 00:20:49,000
–Dit maakt me niet blij.
–We moeten ze toch openen.
200
00:20:49,080 --> 00:20:53,840
–Waarom?
–We moeten begrijpen wat het is.
201
00:20:53,920 --> 00:21:00,320
Je weet niet wat je binnenlaat als je
die deur opent.
202
00:21:01,480 --> 00:21:07,800
Wat het ook is, we kunnen het aan.
203
00:21:35,320 --> 00:21:39,400
Wat het ook is.
204
00:22:14,960 --> 00:22:20,560
–Vang je iets op, Anna?
–Nee. Maar voel je dat?
205
00:22:20,640 --> 00:22:27,840
–Warme lucht doorheen de deur.
–Ja, ik voel het. Heet als de hel.
206
00:22:29,400 --> 00:22:32,520
En het ruikt...
207
00:22:32,600 --> 00:22:36,720
Het ruikt verrot.
208
00:22:43,280 --> 00:22:45,760
Jerry!
209
00:23:16,240 --> 00:23:19,280
Jerry! Ben je gewond?
210
00:23:20,480 --> 00:23:23,680
–Het is niet van mij.
-Wiens is het dan?
211
00:23:29,440 --> 00:23:32,400
Heeft iemand een handdoek? Ik heb
er een nodig.
212
00:23:32,480 --> 00:23:36,120
–Is dat mensenbloed?
–Hoe moet ik dat weten?
213
00:23:36,200 --> 00:23:39,760
–Haal het van me af!
–Doe je vest uit.
214
00:23:39,840 --> 00:23:42,600
Een zakdoek!
215
00:23:44,080 --> 00:23:48,680
Mijn god, die geur. Bloed is altijd
slecht bij een geestenonderzoek.
216
00:23:48,760 --> 00:23:55,880
–Bloed heeft een stem. Het roept.
–Roept? Wat dan?
217
00:23:58,120 --> 00:24:02,720
Standaard geestenonderzoek, niks
van. En je weet niks?
218
00:24:02,800 --> 00:24:06,040
Ze zeiden dat het een trainingsfilm
was.
219
00:24:09,160 --> 00:24:15,720
–Iemand wil niet gefilmd worden.
–Ian, werkt jouw technologie?
220
00:24:16,760 --> 00:24:21,640
–Geen rook, geen vuur. Alles in orde.
–Wat doen we nu, Jerry?
221
00:24:21,720 --> 00:24:28,360
–Blijf uit de weg, Mark.
–Je weet niet eens wat dit is.
222
00:24:28,440 --> 00:24:33,440
Ik kom het te weten.
En ik vind een uitweg.
223
00:24:33,520 --> 00:24:40,280
Soms is er geen uitweg. Zelfs als je
vlucht, achtervolgen ze je.
224
00:24:40,360 --> 00:24:44,560
Waar heb je het over?
225
00:24:44,640 --> 00:24:50,040
–Ze hadden me niet mogen vrijlaten.
–Jerry. Het is weg.
226
00:24:59,680 --> 00:25:03,200
Wacht. Mijn adem is niet meer
zichtbaar.
227
00:25:03,280 --> 00:25:08,560
–De koudevlek is weg.
–Ik ga op mijn instrumenten kijken.
228
00:25:10,120 --> 00:25:14,440
De temperatuur is bijna normaal.
229
00:25:14,520 --> 00:25:17,520
Ze lekt tenminste niet.
230
00:25:17,600 --> 00:25:20,600
Een deur vol bloed?
231
00:25:20,680 --> 00:25:26,760
Anna, ben je zeker dat er niets stond
over eerdere fenomenen?
232
00:25:26,840 --> 00:25:33,480
Laat me helpen. Ik leidde het
geestenjagerteam 15 jaar lang.
233
00:25:35,840 --> 00:25:40,000
Zeg dan waarmee we hier te maken
hebben.
234
00:25:40,080 --> 00:25:43,400
Ik denk...
235
00:25:43,480 --> 00:25:46,800
–...dat we aas zijn.
–Aas?
236
00:25:49,440 --> 00:25:54,440
–Aas voor wat?
–Voor datgene dat deze plek bezit.
237
00:25:59,880 --> 00:26:04,640
Er lijkt een algemene toename
van de achtergrondactiviteit te zijn.
238
00:26:04,720 --> 00:26:09,560
De waarden in de zaal veranderden,
alsof iets hen stoort.
239
00:26:09,640 --> 00:26:16,280
–We zitten gevangen.
–We slaan de vensters in, en buiten.
240
00:26:16,360 --> 00:26:21,040
Niet als de duisternis daarbuiten
dezelfde is als die achter de deur.
241
00:26:21,120 --> 00:26:26,960
–Er kan buiten een zee van bloed zijn.
–Ja. Goed gezien.
242
00:26:27,040 --> 00:26:32,680
Ik blijf hier met mijn veilige
uitrusting en wat ik begrijp.
243
00:26:32,760 --> 00:26:35,720
Beweeg niet!
Ik krijg geen energievariaties.
244
00:26:35,800 --> 00:26:40,440
Nog een deur. Kijk.
245
00:26:48,640 --> 00:26:54,440
Je wil dat we gaan kijken? Ondanks
wat gebeurde met de andere deur?
246
00:27:07,560 --> 00:27:12,400
–Ik leen je niet nog een zakdoek.
–Zwijg! Luister.
247
00:27:17,920 --> 00:27:21,760
–Horen jullie iets?
–Nee.
248
00:27:26,320 --> 00:27:28,160
Jerry.
249
00:27:38,160 --> 00:27:42,640
Niemand zegt "kom binnen",
of denkt het.
250
00:27:42,720 --> 00:27:47,680
Iets te beleefd voor een geest?
Om gewoon te kloppen?
251
00:27:48,920 --> 00:27:51,960
Hangt ervan af waarmee hij klopt.
252
00:28:14,200 --> 00:28:16,600
Dat is niet leuk.
253
00:28:16,680 --> 00:28:20,920
Stop! Of ik scheur je toetsen eruit!
254
00:28:30,440 --> 00:28:35,720
Zie je? Je moet gewoon weten hoe je
ermee moet praten.
255
00:28:40,560 --> 00:28:42,400
Interess...
256
00:28:46,840 --> 00:28:52,520
Een geest met een gevoel voor
humor... is zelden goed.
257
00:28:52,600 --> 00:28:56,160
De deur is weg.
258
00:28:58,120 --> 00:29:00,920
Mark?
259
00:29:03,800 --> 00:29:07,480
Mark? Wat doe je?
260
00:29:09,200 --> 00:29:14,160
Er is iets daarbuiten.
In de duisternis.
261
00:29:16,120 --> 00:29:22,920
–En ik denk dat het mij kent.
–Mark, als je iets weet...
262
00:29:23,000 --> 00:29:27,920
Ik heb deze fenomenen een keer
eerder gezien.
263
00:29:28,680 --> 00:29:32,960
Niet exact zoals deze,
maar...
264
00:29:33,040 --> 00:29:38,160
–...de duisternis.
–Waarom zei je niets? Waar dan?
265
00:29:40,520 --> 00:29:43,720
Buchanan Abbey.
266
00:29:43,800 --> 00:29:48,000
Geweldig! Jerry, kunnen
we weer denken aan een uitweg...
267
00:29:48,080 --> 00:29:53,120
–We moeten weten wie of wat dit is.
–Ondertussen zitten we gevangen.
268
00:29:53,200 --> 00:29:57,480
–We zitten niet vast tot ik het zeg.
–Dat beslis jij niet, Jerry.
269
00:29:57,560 --> 00:29:59,800
Mark!
270
00:30:01,160 --> 00:30:04,640
Er komt iets. Ik voel het.
271
00:30:04,720 --> 00:30:07,680
Dichter en dichter. Groter en groter.
272
00:30:07,760 --> 00:30:12,360
–Rustig. Wat komt?
–Ik weet het niet.
273
00:30:12,440 --> 00:30:16,440
Maar het is oud. En
vreselijk.
274
00:30:16,520 --> 00:30:20,760
–Het probeert binnen te dringen.
–Jerry. Jerry!
275
00:30:20,840 --> 00:30:26,400
–Het is tijd voor bescherming.
–Ja. Anna, luister naar me.
276
00:30:26,480 --> 00:30:32,320
Zet je mentale schilden op.
Laat niemand binnen.
277
00:30:33,800 --> 00:30:38,600
Ian, geef me de verdediging.
Krachtschilden. Mentale blokkades.
278
00:30:38,680 --> 00:30:41,800
Straalwapen instellen op doden.
279
00:30:42,520 --> 00:30:45,320
Wees moedig, jongens en meisjes,
en anderen!
280
00:30:45,400 --> 00:30:50,920
Bij onzekerheid, kies de klassieke
manier. Krijtcirkel, zout en wijwater.
281
00:30:51,000 --> 00:30:56,440
Noteer de bescherming die je
herinnert. Je weet nooit wie je helpt.
282
00:30:56,520 --> 00:31:02,840
Wat gebeurt wilden wij niet geloven.
De oude bescherming is goed.
283
00:31:02,920 --> 00:31:06,720
–Ian, Anna, hoe gaat het?
–Alle elektronische schilden actief.
284
00:31:06,800 --> 00:31:11,320
Bewegingsdetectoren bedekken de
hele zaal. Ik zie elke verandering.
285
00:31:12,040 --> 00:31:14,320
–Is dat goed?
–Goed in dit geval.
286
00:31:14,400 --> 00:31:19,520
Mijn mentale schilden zijn actief. Ik
kan wel niets doen als iets gebeurt.
287
00:31:19,600 --> 00:31:22,840
–Is het gewoon zout?
–Ik heb het altijd bij me.
288
00:31:23,840 --> 00:31:29,480
Bescherming is klaar. Alle krachten
en overheersingen zijn ingetrokken.
289
00:31:31,600 --> 00:31:34,920
De geestenjagers zijn klaar.
290
00:31:36,520 --> 00:31:41,400
–Zijn we veilig nu?
–Wat denk je?
291
00:31:45,040 --> 00:31:49,080
We hebben alle bescherming
gebruikt die in de handleiding staat.
292
00:31:49,160 --> 00:31:53,320
We moeten ons veiligstellen tegen
alles wat geesten kunnen doen.
293
00:31:53,400 --> 00:31:59,520
Jerry, liefste raadgever en leider,
wees eerlijk, zijn we nu veilig?
294
00:32:00,960 --> 00:32:07,760
Wat verkies je, de waarheid,
of een troostende leugen?
295
00:32:13,240 --> 00:32:18,280
Alles komt goed.
296
00:32:22,440 --> 00:32:27,960
Mark, je zei dat je iets gelijkaardigs
zag in Buchanan Abbey.
297
00:32:29,360 --> 00:32:31,920
–Hoe kwam je weg?
–Wat was het?
298
00:32:32,000 --> 00:32:34,200
Wat zag je?
299
00:32:34,280 --> 00:32:37,440
Kalm, of ik spuit op je met Ritalin.
300
00:32:37,520 --> 00:32:43,360
–Anna, wat zag je?
–Een gezicht.
301
00:32:45,960 --> 00:32:49,760
Een vreselijk gezicht dat me
aanstaarde.
302
00:32:50,760 --> 00:32:55,760
Was dat alles? Ongelofelijk dat ik
paniek verspilde aan een gezicht.
303
00:32:55,840 --> 00:33:01,040
–Het was niet gewoon een gezicht.
–Wat het ook was, het is weg nu.
304
00:33:05,320 --> 00:33:11,600
Blijf binnen de bescherming.
Laat hen hun werk doen.
305
00:33:11,680 --> 00:33:13,080
Anna.
306
00:33:14,760 --> 00:33:19,400
–Was het een mens?
–Ik denk het.
307
00:33:20,480 --> 00:33:27,840
Er was iets mee.
Ben je zeker dat je niets zag?
308
00:33:30,080 --> 00:33:31,960
Niemand?
309
00:33:39,400 --> 00:33:45,040
Oke. Laten we het allemaal
uiterst rustig aan doen.
310
00:33:45,120 --> 00:33:51,440
Niets gevaarlijks of bedreigends
is gebeurd. Het is geluid en woede.
311
00:33:51,520 --> 00:33:56,240
–Het betekent niets.
–Het voelt slecht.
312
00:33:57,280 --> 00:34:00,360
Het voelt zo slecht.
313
00:34:00,440 --> 00:34:03,880
Er komt iets verschrikkelijks.
314
00:34:04,760 --> 00:34:08,000
En wij kunnen het niet tegenhouden.
315
00:34:08,080 --> 00:34:13,400
Ik hou niet van deze waarden, Jerry.
De helft heb ik nog nooit gezien.
316
00:34:13,480 --> 00:34:17,640
Het insitituut ziet alles!
Waarom doen ze niets?
317
00:34:17,720 --> 00:34:22,080
Omdat wij de profs zijn. Ze weten dat
wat het ook is, wij het aankunnen.
318
00:34:22,160 --> 00:34:26,760
–Ik kan dit niet opnieuw doen.
–Wat?
319
00:34:26,840 --> 00:34:31,160
Mark, ik moet alles weten,
als dat mijn team kan helpen.
320
00:34:31,240 --> 00:34:35,240
–Wat gebeurde met jouw team?
–Ze zeiden tegen mij...
321
00:34:35,320 --> 00:34:40,800
...dat ze gewoon iemand wilden...
ervaring.
322
00:34:40,880 --> 00:34:45,080
–Om een film te maken.
–Hoe stierven ze, Mark?
323
00:34:46,640 --> 00:34:48,320
Het ging mis.
324
00:34:50,160 --> 00:34:52,600
Heel snel.
325
00:34:52,680 --> 00:34:56,920
Iets kwaadaardigs had de plaats
in zijn macht. We hadden geen kans.
326
00:34:57,000 --> 00:35:01,480
–Denk je dat het hetzelfde is?
–Ik herken bepaalde fenomenen.
327
00:35:01,560 --> 00:35:05,760
Wat er ook gebeurd is, we hebben je
hulp nu nodig, Mark.
328
00:35:05,840 --> 00:35:11,200
We moeten het instituut om
versterking vragen, een extra team.
329
00:35:11,280 --> 00:35:14,120
Ian, we kunnen dit verslaan.
330
00:35:14,200 --> 00:35:20,840
Hij zei juist dat de vorige keer de rest
van zijn team stierf.
331
00:35:25,240 --> 00:35:31,960
Luister, we zijn van slag omdat we
niet voorbereid waren op dit.
332
00:35:34,440 --> 00:35:37,280
Wat het ook is, wij kunnen het aan.
333
00:35:37,360 --> 00:35:42,000
Onthou dat we het hiernamaals
niet met ons laten sollen.
334
00:35:43,680 --> 00:35:47,080
Niemand slikt je verkoopspraat,
Jerry.
335
00:35:49,760 --> 00:35:51,720
Verdomme!
336
00:36:01,520 --> 00:36:07,120
Oke, ik kan officieel melden dat dat
er daarnet niet was.
337
00:36:07,200 --> 00:36:11,760
Lees je metingen. Kan je luisteren
naar telefoongesprekken?
338
00:36:13,240 --> 00:36:15,960
Dat kan, als er een was.
Er is geen.
339
00:36:16,040 --> 00:36:20,280
Mijn instrumenten tonen geen
telefoongesprek.
340
00:36:20,360 --> 00:36:23,680
Durf niet te antwoorden, Jerry.
341
00:36:23,760 --> 00:36:27,080
Het bovennatuurlijke kan je
niet doden via de telefoon.
342
00:36:27,160 --> 00:36:31,840
–Verschrikkelijk onverwacht bezoek.
–En als het gewoon een valstrik is?
343
00:36:31,920 --> 00:36:35,920
Om ons uit onze bescherming te
lokken?
344
00:36:36,000 --> 00:36:41,840
Het blijft bellen tot iemand opneemt
of tot het ons gek maakt.
345
00:36:41,920 --> 00:36:45,840
We kunnen misschien nuttige
informatie krijgen.
346
00:36:45,920 --> 00:36:51,040
–Je was altijd de optimist.
–Daarom ben ik teamleader.
347
00:36:57,320 --> 00:36:58,720
Jerry!
348
00:37:07,160 --> 00:37:11,000
–Hallo, roomservice.
–Jullie zullen allemaal sterven.
349
00:37:11,080 --> 00:37:17,800
Mark kan jullie niet reden. Je
familie en vrienden zijn dood.
350
00:37:17,880 --> 00:37:21,400
Iedereen waarom je geeft is dood.
351
00:37:22,520 --> 00:37:25,120
Verkeerd nummer.
352
00:37:28,200 --> 00:37:33,360
Zeer praktisch.
Een geest die opruimt na zichzelf.
353
00:37:41,760 --> 00:37:47,320
Jerry, ga terug in de cirkel.
Het is niet veilig daar.
354
00:37:49,400 --> 00:37:52,200
Jerry, hij heeft gelijk.
355
00:38:05,280 --> 00:38:09,320
–Wat is er?
–Umfraville is weg.
356
00:38:10,360 --> 00:38:14,040
De tekst is veranderd.
357
00:38:15,040 --> 00:38:19,080
De inscriptie is helemaal anders.
Het is een gedicht.
358
00:38:19,160 --> 00:38:21,440
Wat voor gedicht?
359
00:38:22,280 --> 00:38:26,600
"Ik droomde dat ik Herodes glorieus
over de Nijl zag gaan."
360
00:38:26,680 --> 00:38:30,880
"Knikkend en knipperend, en
lachend met zijn krokokodillenlach."
361
00:38:30,960 --> 00:38:35,640
–Wat betekent dat?
–Geen idee, ik las het gewoon voor.
362
00:38:35,720 --> 00:38:42,120
–Het moet iets betekenen.
–Nee, het is gewoon een afleiding.
363
00:38:42,200 --> 00:38:46,960
Jerry, kom hier!
Binnen de cirkel!
364
00:38:50,960 --> 00:38:56,680
Ben je zeker dat er niets stond over
wat deze geesten hierheen bracht?
365
00:38:56,760 --> 00:39:00,760
Niemand is hier gestorven of
gewond geraakt.
366
00:39:06,440 --> 00:39:11,280
–Ian, waarom gaan de lichten uit?
–Dat heeft niets met mij te maken.
367
00:39:11,360 --> 00:39:15,280
Volgens mijn waarden zouden de
lichten moeten werken.
368
00:39:15,360 --> 00:39:19,600
–Dit is een aanval.
–Dat had ik al begrepen. Bedankt.
369
00:39:19,680 --> 00:39:23,760
–Mark, is dit al eerder gebeurd?
–Nee, niet zo.
370
00:39:25,880 --> 00:39:29,520
–Doe dat niet. We hebben ze nodig!
–Rustig, Ian.
371
00:39:29,600 --> 00:39:32,880
–Ik hou niet van de duisternis.
–Hoe ben je hier beland?
372
00:40:26,920 --> 00:40:31,680
Het stopt. De duisternis stopt.
373
00:40:32,960 --> 00:40:39,200
Het raakt niet over de krijtlijn.
Het kan de bescherming niet aan.
374
00:40:39,280 --> 00:40:43,240
–Niet?
–Dit is niet gewoon duisternis.
375
00:40:43,320 --> 00:40:46,480
Ik wist dat je dat zou zeggen.
376
00:40:48,800 --> 00:40:54,760
Mijn camera heeft infrarood en
ultraviolet. Ian, jouw camera?
377
00:40:54,840 --> 00:40:58,840
Ja. Maar het toont niets.
378
00:41:00,360 --> 00:41:05,280
–Is er nog contact met het instituut?
–Het lampje brandt, maar...
379
00:41:05,360 --> 00:41:10,800
...ik ben niet zeker dat iemand kijkt.
Ze antwoorden niet.
380
00:41:12,960 --> 00:41:16,840
Stuur hulp! We zitten in de
problemen en gaan eraan!
381
00:41:18,200 --> 00:41:22,200
–Waarom antwoorden ze niet?
–Wie ziet ons aan hun kant?
382
00:41:22,280 --> 00:41:26,680
–Waarom helpen ze ons niet?
–Dat hebben ze gedaan.
383
00:41:28,800 --> 00:41:31,600
Ze stuurden mij.
384
00:41:31,680 --> 00:41:35,960
Dit ging nooit over een
trainingsfilm.
385
00:41:36,040 --> 00:41:38,920
–Klootzakken.
–Verdomme.
386
00:41:40,360 --> 00:41:44,560
Tijd om terug te gaan naar de oude
technieken.
387
00:41:44,640 --> 00:41:50,400
Wat is een van de eerste wapens die
ze geven als je het veld in mag?
388
00:41:50,480 --> 00:41:54,880
–Beste verdediging tegen donker...
–Is licht.
389
00:41:55,960 --> 00:42:00,240
Licht.
Laat er licht zijn!
390
00:42:07,880 --> 00:42:12,680
–Ik hoopte eerlijk gezegd op meer.
–Je stopte alleen de vooruitgang.
391
00:42:12,760 --> 00:42:16,320
–Het is daar en wil naar binnen.
–Je helpt niet, Anna!
392
00:42:16,400 --> 00:42:21,320
Nee! Doe iets, Jerry. Gaan de lampen
uit, zitten we vast in het donker.
393
00:42:21,400 --> 00:42:24,400
Ian, rustig. Alles komt goed.
394
00:42:24,480 --> 00:42:27,360
–Hij komt.
–Luister.
395
00:43:58,640 --> 00:44:01,920
Wat is dat?
396
00:44:02,000 --> 00:44:07,560
Er is niets daar.
Alleen iets dat ons bang wil maken.
397
00:44:08,720 --> 00:44:11,200
Het is gewoon lawaai.
398
00:44:13,920 --> 00:44:15,720
Ian.
399
00:44:17,480 --> 00:44:19,040
Ian!
400
00:44:21,200 --> 00:44:26,080
Ik zei altijd tegen mijn ouders dat er
monsters waren...
401
00:44:26,160 --> 00:44:31,360
...die zich in het donker verstopten.
Die wachtten om me te grijpen.
402
00:44:35,840 --> 00:44:40,120
–En ik had gelijk, nietwaar?
–Ze komen dichter.
403
00:44:45,200 --> 00:44:48,160
Ze zijn bij de cirkel!
Duwen tegen de bescherming!
404
00:44:48,240 --> 00:44:51,400
–Wat zijn ze? Wat willen ze?
–Ik weet het niet.
405
00:44:51,480 --> 00:44:53,680
We zullen sterven!
406
00:44:53,760 --> 00:44:59,080
Een spirituele bedreiging vraagt om
een antwoord. Neem mijn hand!
407
00:44:59,160 --> 00:45:04,960
Ian! Wees niet bang voor het donker,
het is veel banger van ons.
408
00:45:05,040 --> 00:45:07,080
Jerry, zeg de woorden.
409
00:45:07,160 --> 00:45:11,040
Zeg het alsof je het weet.
Je moet geloven!
410
00:45:11,120 --> 00:45:14,640
–Ik geloof in jou, Anna.
–Zeg de woorden!
411
00:45:15,880 --> 00:45:20,520
Fiat lux!
Laat er licht zijn!
412
00:45:44,400 --> 00:45:51,800
Ik heb genoeg van dit gedoe. Anna,
vergeet je schilden. Zoek de geest.
413
00:45:51,880 --> 00:45:57,240
Diegene waarop we wachten.
Ik wil met hem praten.
414
00:45:58,560 --> 00:46:03,320
Oke, ik heb storingen in de
achtergrondwaarden.
415
00:46:03,400 --> 00:46:06,280
De temperatuur daalt fel.
416
00:46:06,360 --> 00:46:10,200
Ongezegende geest,
kom tevoorschijn.
417
00:46:11,520 --> 00:46:16,760
Denk niet dat je je kan verstoppen
voor mij. Ik zie je!
418
00:46:22,920 --> 00:46:26,240
–Anna.
–Ik weet wat ik doe, Jerry.
419
00:47:26,200 --> 00:47:29,040
–Ian, zie je hem?
–Natuurlijk.
420
00:47:29,120 --> 00:47:33,320
Met de camera,
kan je hem zien met de camera?
421
00:47:35,360 --> 00:47:39,800
–Ja.
–Zeg dat je waarden krijgt.
422
00:47:39,880 --> 00:47:42,280
Niets biologisch.
423
00:47:42,360 --> 00:47:48,360
Maar dezelfde energietoppen als
wanneer iets opduikt of verdwijnt.
424
00:47:49,280 --> 00:47:56,280
Wat sterk aangeeft dat deze geest
maar een deel is van dit fenomeen.
425
00:47:56,360 --> 00:48:00,960
Nog een schild dat verbergt wat
werkelijk gebeurt.
426
00:48:02,200 --> 00:48:05,800
Hallo daar. Welkom bij de show.
427
00:48:07,240 --> 00:48:10,800
Lach naar het publiek.
Probeer niet in de camera te kijken.
428
00:48:10,880 --> 00:48:14,880
Kan je me je naam zeggen?
429
00:48:18,440 --> 00:48:21,880
Kan je me horen, dode man?
430
00:48:21,960 --> 00:48:24,960
Er is nog iets anders hier, Jerry.
431
00:48:26,000 --> 00:48:30,080
Iets veel gevaarlijker dan een
gewone geest.
432
00:48:30,160 --> 00:48:35,240
Wie ben jij?
Wat ben je, eigenlijk?
433
00:48:36,560 --> 00:48:42,200
–Ik ben de Judasgeest.
–De Judasgeest?
434
00:48:42,280 --> 00:48:47,720
–Natuurlijk. Een Judasgeit.
–Wat? En geit?
435
00:48:47,800 --> 00:48:52,080
Opgeleid om met andere schapen of
vee te zijn, om hen te lokken...
436
00:48:52,160 --> 00:48:55,280
...naar het slachthuis.
437
00:48:55,360 --> 00:48:58,640
–Mijn god.
–Wat voor beest?
438
00:48:58,720 --> 00:49:00,440
Een beest.
439
00:49:01,200 --> 00:49:07,200
–Het is zo'n geest.
–Hebben jullie het al uitgedokterd?
440
00:49:07,280 --> 00:49:11,280
–Jullie zijn zo dichtbij.
–Laat ons gaan!
441
00:49:11,360 --> 00:49:16,640
Wil je een deur?
Wil je een uitweg?
442
00:49:18,520 --> 00:49:21,280
–Kijk achter je.
–Ian.
443
00:49:22,320 --> 00:49:24,320
Ian, nee!
444
00:49:26,480 --> 00:49:29,720
Ian, ga achteruit! Ian!
445
00:49:30,560 --> 00:49:34,360
–Ian, ga achteruit!
–Ian, achter je!
446
00:49:46,160 --> 00:49:50,000
–Ian, waar ben je?
–Ian, kan je me horen?
447
00:49:50,080 --> 00:49:54,440
Jerry, ik hoor zijn gedachten niet.
Ik voel zijn aanwezigheid niet.
448
00:49:54,520 --> 00:49:58,080
–Hij is weg.
–Zeg dat niet!
449
00:50:00,120 --> 00:50:05,440
Hij is weg, Jerry. We kunnen niets
meer voor hem doen.
450
00:50:05,520 --> 00:50:07,720
–Help!
–Luister.
451
00:50:07,800 --> 00:50:10,840
–Help me!
–Luister. Ik hoor iets.
452
00:50:12,400 --> 00:50:15,120
Help me!
453
00:50:20,280 --> 00:50:22,440
Het is zo donker!
454
00:50:23,680 --> 00:50:28,160
–Jerry.
–Kom terug in de cirkel.
455
00:50:34,520 --> 00:50:40,120
–Haal hem terug.
–Niemand komt terug.
456
00:50:40,200 --> 00:50:44,960
–Niet van waar hij nu is.
–Is hij dood?
457
00:50:45,040 --> 00:50:48,400
Jullie gaan allemaal dood.
458
00:50:58,320 --> 00:51:02,800
Het instituut wist wat dit was?
Daarom stuurden ze jou, Mark?
459
00:51:02,880 --> 00:51:07,920
Ik doe je geen goed, Jerry.
Ik heb al een team verloren.
460
00:51:08,000 --> 00:51:13,720
Nu kan je anderen redden. Ze zijn
dood. Wij leven. Dat is ons voordeel.
461
00:51:13,800 --> 00:51:19,120
Samen hebben we een kans.
We hebben je nodig. Ik heb je nodig.
462
00:51:24,920 --> 00:51:28,000
Ik weet dat je door een hel bent
gegaan.
463
00:51:28,080 --> 00:51:32,960
Ik weet niet hoe het was in het
gekkenhuis. Maar je bent beter.
464
00:51:34,840 --> 00:51:38,280
Ze lieten me nooit gaan.
465
00:51:38,360 --> 00:51:45,000
Het instituut haalde me er weg.
Ze zeiden dat ze een job hadden.
466
00:51:46,200 --> 00:51:50,480
Iets eenvoudigs.
Om me weer binnen te krijgen.
467
00:51:53,760 --> 00:51:57,760
Ik was hier niet klaar voor.
468
00:51:58,840 --> 00:52:00,640
Het spijt me.
469
00:52:00,720 --> 00:52:04,280
Wat gebeurt er?
Ik heb antwoorden nodig.
470
00:52:14,440 --> 00:52:16,880
Nu staan we er alleen voor.
471
00:52:18,120 --> 00:52:20,560
We zitten weer gevangen.
472
00:52:30,520 --> 00:52:34,680
Slechte plaatsen creëren slechte
geesten.
473
00:52:34,760 --> 00:52:38,760
–Heel slechte plaatsen...
–Creëren heel slechte geesten.
474
00:52:38,840 --> 00:52:44,920
–Hier moet iets heel erg gebeurd zijn.
–Iets werd voor ons verzwegen.
475
00:52:45,720 --> 00:52:50,480
Anna, jij moet het voor me vinden.
476
00:52:50,560 --> 00:52:54,600
Zoek uit wat het beest
niet wil dat wij te weten komen.
477
00:53:27,840 --> 00:53:32,160
Het is onder de vloer!
We moeten hem openbreken.
478
00:53:32,240 --> 00:53:37,000
We hebben iets nodig om hem open
te breken. Misschien Ians spullen...
479
00:53:37,080 --> 00:53:39,600
Dat is niet nodig.
480
00:53:54,120 --> 00:53:56,840
Wat denk je, Anna?
481
00:53:56,920 --> 00:54:01,560
–Kan je zien wat eronder zit?
–Ik denk...
482
00:54:03,000 --> 00:54:06,760
...dat er een lichaam onder ligt.
483
00:54:09,280 --> 00:54:11,680
Het lichaam van de geest?
484
00:54:11,760 --> 00:54:17,320
–Werd hij hier vermoord?
–Geen idee. Dat kan ik niet zeggen.
485
00:54:18,880 --> 00:54:23,160
–Wat denk je dat het is?
–Het antwoord.
486
00:54:41,920 --> 00:54:43,720
Wat een stank.
487
00:54:45,000 --> 00:54:49,040
Iemand gebruikte deze zaal als zijn
moordscène.
488
00:54:49,120 --> 00:54:53,880
Vermoordde deze mensen en
verstopte ze waar niemand zocht.
489
00:54:53,960 --> 00:54:58,880
–Dit moet al jaren bezig zijn.
–Dit was geen gewone geest.
490
00:54:58,960 --> 00:55:03,960
–Niet met zoveel dodenkracht.
–Waarom waren er nooit tekens?
491
00:55:04,040 --> 00:55:07,720
Waarom begonnen de manifestaties
maar maanden geleden?
492
00:55:10,480 --> 00:55:12,240
Het is hier!
493
00:55:36,320 --> 00:55:42,080
Laat het je niet beïnvloeden. Het is
maar show. Het speelt met ons.
494
00:55:43,080 --> 00:55:45,920
Het spijt me, Anna.
495
00:55:47,080 --> 00:55:48,960
Voor alles.
496
00:55:54,400 --> 00:55:57,920
–Hoorde je dat?
–Hoorde wat?
497
00:55:59,480 --> 00:56:02,560
Ik hoorde iets. Ian?
498
00:56:02,640 --> 00:56:06,960
–Ik hoorde niets. Wat hoorde je?
–Anna, nee!
499
00:56:10,280 --> 00:56:12,400
Oh mijn god.
500
00:56:13,240 --> 00:56:15,520
Het is gevuld met bloed.
501
00:56:15,600 --> 00:56:20,520
Anna, ga weg van de kant.
Wij hoorden niets.
502
00:56:20,600 --> 00:56:24,000
Jullie moeten het gehoord hebben!
Ian!
503
00:56:24,080 --> 00:56:27,520
–Ian is weg. Jij zei het.
–Jij liet het hem meenemen!
504
00:58:03,440 --> 00:58:05,160
Jerry.
505
00:58:07,080 --> 00:58:10,440
Je moet terug binnen de
bescherming.
506
00:58:14,280 --> 00:58:17,800
Die is waardeloos nu.
507
00:58:18,520 --> 00:58:21,360
Ik geloof nog steeds...
508
00:58:22,560 --> 00:58:27,760
...dat we veiliger zijn binnen de
cirkel. Kom nu.
509
00:59:03,120 --> 00:59:05,760
Natuurlijk.
510
00:59:14,200 --> 00:59:17,800
–Jij hebt het gewekt.
–Wat is er, Jerry?
511
00:59:17,880 --> 00:59:24,440
Het bloed heeft een stem. Het roept.
Net zoals Anna zei.
512
00:59:24,520 --> 00:59:29,080
En iets komt de plaats bezeten
maken. Het is de zaal, Mark.
513
00:59:29,160 --> 00:59:32,120
De zaal is het beest.
514
00:59:34,040 --> 00:59:39,320
Het doodde al deze mensen.
Hij heeft het beest gewekt.
515
00:59:40,040 --> 00:59:43,800
We zouden deze verdomde plek
moeten platbranden.
516
00:59:43,880 --> 00:59:48,200
De as met zout mengen en in de zee
strooien.
517
00:59:48,280 --> 00:59:53,000
–Goed als we hier eerst wegkomen?
–Perfectionist.
518
00:59:53,080 --> 00:59:56,560
Jullie gaan nergens heen.
519
00:59:56,640 --> 01:00:01,600
Het beest...heeft honger.
520
01:00:01,680 --> 01:00:04,680
Het is hij die het beest mogelijk
maakt.
521
01:00:04,760 --> 01:00:09,280
Hetzelfde principe als alle geesten,
vind het verband met het levende–
522
01:00:09,360 --> 01:00:12,080
–verwijder het, verjaag het...
523
01:00:12,160 --> 01:00:15,560
Zo verliest het beest zijn greep op
deze wereld.
524
01:00:15,640 --> 01:00:20,560
En de zaal wordt weer een zaal.
525
01:00:23,560 --> 01:00:27,760
–Denk je dat het lukt?
–Wat hebben we meer?
526
01:00:30,000 --> 01:00:31,440
Jerry?
527
01:00:39,760 --> 01:00:42,120
Nu niet meer.
528
01:00:54,600 --> 01:00:57,920
Je bent van mij.
529
01:01:01,480 --> 01:01:03,520
Voor eeuwig.
530
01:01:05,840 --> 01:01:07,720
En altijd.
531
01:01:22,640 --> 01:01:23,960
Jerry...
532
01:01:25,280 --> 01:01:30,320
Jerry, verzet je ertegen. Verzet je
ertegen, Jerry. Ik heb je nodig.
533
01:01:30,400 --> 01:01:32,520
Jerry, kom op!
534
01:01:33,280 --> 01:01:36,040
–Jerry.
–Anna?
535
01:01:36,120 --> 01:01:39,280
Ik wacht op je, Jerry.
536
01:01:41,120 --> 01:01:43,640
Ik weet dat je me wil.
537
01:01:45,200 --> 01:01:50,480
Ik wil je ook.
Verzet je er niet tegen.
538
01:01:50,560 --> 01:01:56,920
Jerry, kom op. Ik heb je nodig.
Jerry, kom terug. Verzet je.
539
01:01:57,000 --> 01:01:59,360
Laat me binnen.
540
01:02:00,920 --> 01:02:03,040
Ik ben binnen.
541
01:02:26,320 --> 01:02:28,320
–Nee!
–Jerry.
542
01:02:28,400 --> 01:02:31,720
Verzet je ertegen, Jerry. Verzet je!
543
01:02:34,440 --> 01:02:36,440
Kom dan!
544
01:02:37,360 --> 01:02:42,400
Het bezetene afschudden is een van
de eerste dingen die we leren!
545
01:02:42,480 --> 01:02:47,440
Ik moet 1,5 liter wijwater hebben
gedronken voor ik hierbinnen kwam.
546
01:02:47,520 --> 01:02:52,720
Zelfs mijn pis is heilig nu!
Kom dan!
547
01:02:52,800 --> 01:02:57,840
Breng je luik terug.
Ik ga erin pissen!
548
01:02:58,880 --> 01:03:04,120
Het is oke. Er is niemand anders in
mijn hoofd buiten mezelf.
549
01:03:14,160 --> 01:03:19,160
Luister, Jerry. We kunnen dit
misschien niet alleen aan.
550
01:03:19,240 --> 01:03:22,720
We moeten, Mark.
Wij zijn de enigen hier.
551
01:03:22,800 --> 01:03:27,520
Je kunt mij niet uitdrijven.
Ik ben meer dan gewoon een geest.
552
01:03:27,600 --> 01:03:30,440
Denk je dat je bijzonder bent?
553
01:03:30,520 --> 01:03:34,440
Je was een moordenaar.
Maar nu ben je het slachtoffer.
554
01:03:34,520 --> 01:03:39,440
–Het beest vermoordde je.
–De zaal werd hongerig wakker.
555
01:03:40,240 --> 01:03:46,200
En daar was ik.
Zijn eerste echte maaltijd.
556
01:03:46,280 --> 01:03:51,120
Natuurlijk.
De laatste schakel in de keten.
557
01:03:51,200 --> 01:03:54,560
Daarom begonnen de manifestaties
pas recent.
558
01:03:54,640 --> 01:04:00,040
Maar ik was anders.
De zaal voelde het.
559
01:04:00,120 --> 01:04:03,520
Dan doen we een exorcisme
van de hele zaal.
560
01:04:05,440 --> 01:04:08,840
En van jou tegelijkertijd.
561
01:04:08,920 --> 01:04:12,000
Er is meer nodig dan een klok,
boek en kaarsen voor dit.
562
01:04:12,080 --> 01:04:18,360
Normaal wel. Maar we hebben
een zwakke link voor de uitdrijving.
563
01:04:18,440 --> 01:04:22,680
Er is meer nodig dan heilige
woorden om van me af te komen.
564
01:04:22,760 --> 01:04:26,800
–Het beest beschermt me.
–Ja, dat weet ik.
565
01:04:27,720 --> 01:04:30,480
Ik heb meer kracht nodig.
566
01:04:31,400 --> 01:04:36,960
Maar er is altijd meer kracht in de
bereidwillige offering van het leven.
567
01:04:37,040 --> 01:04:42,720
–Jerry, dat kan je niet doen.
–Je zal zien dat ik het kan.
568
01:04:42,800 --> 01:04:46,400
Mijn offer is de kracht die we nodig
hebben.
569
01:04:47,200 --> 01:04:50,680
Ik sterf...en hij sterft.
570
01:04:50,760 --> 01:04:54,760
–En het beest stort in.
–Alsjeblieft Jerry.
571
01:04:54,840 --> 01:05:00,360
Er moet een andere manier zijn.
Ik verloor mijn team.
572
01:05:01,160 --> 01:05:05,440
Ze vertrouwden me.
Ik liet hen sterven.
573
01:05:07,400 --> 01:05:09,760
Ik moet het doen.
574
01:05:11,200 --> 01:05:13,080
Nee, nee!
575
01:05:13,160 --> 01:05:17,760
Je deed alles wat je kon voor hen.
576
01:05:17,840 --> 01:05:22,400
–Ik moet boeten.
–Wat bedoel je?
577
01:05:26,080 --> 01:05:28,320
Buchanan Abbey.
578
01:05:28,400 --> 01:05:32,080
De enige reden waarom ik
overleefde...
579
01:05:32,160 --> 01:05:35,400
...en zij niet...
580
01:05:36,800 --> 01:05:40,680
...was omdat ik plooide en vluchtte.
581
01:05:40,760 --> 01:05:46,120
En ik heb met die schuld moeten
leven sindsdien.
582
01:05:47,360 --> 01:05:53,480
Dit is mijn kans om het goed te
maken. Jij vluchtte niet, ik wel.
583
01:05:54,960 --> 01:05:59,160
Jij hebt nog een leven dat de moeite
waard is.
584
01:06:00,560 --> 01:06:03,280
Ik ben het.
585
01:06:03,360 --> 01:06:06,880
Ik moet...
586
01:06:06,960 --> 01:06:09,600
...exorcismbom worden.
587
01:06:11,480 --> 01:06:17,160
–Belachelijke naam.
–Ja.
588
01:06:17,240 --> 01:06:18,560
Nee!
589
01:06:27,000 --> 01:06:30,920
Vrij nutteloos voor het beest, maar
goed voor een geestenonderzoek–
590
01:06:31,000 --> 01:06:34,480
–wat alles is wat je eigenlijk bent.
591
01:06:45,160 --> 01:06:48,640
Laat niet met je sollen door het
hiernamaals, Jerry.
592
01:06:48,720 --> 01:06:52,720
Nu...is het tijd om te gaan.
593
01:06:53,680 --> 01:06:57,920
Tijd voor ons allebei...
om verder te gaan.
594
01:06:59,520 --> 01:07:04,040
–Naar wat op ons wacht.
–Nee. Nee!
595
01:07:04,960 --> 01:07:10,600
Van alle krachten van duisternis
en kwaad...
596
01:07:11,560 --> 01:07:15,360
...laat de goede Heer ons verlossen.
47662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.