Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,158 --> 00:00:35,702
Ho esitato a iniziare questa cosa
perché avevo paura della fine.
2
00:00:35,994 --> 00:00:38,163
Il momento in cui ho capito
i miei sentimenti per te...
3
00:00:38,538 --> 00:00:40,915
Sono scappato da te come un codardo.
4
00:00:41,374 --> 00:00:43,543
Non innamorarti di me.
5
00:00:44,586 --> 00:00:45,712
E ho fallito
6
00:00:46,296 --> 00:00:49,632
perché ho iniziato a provare dei sentimenti
per te senza rendertene conto.
7
00:00:49,716 --> 00:00:51,801
Se ne hai voglia, cambia idea.
8
00:00:52,010 --> 00:00:53,553
Vi aspetto. Puoi prenderti il tuo tempo.
9
00:00:53,762 --> 00:00:56,556
Deve essere correlato in qualche modo.
10
00:00:56,681 --> 00:00:59,559
Riguarda Jung Hyeon-su.
Per favore, fai qualche controllo sui suoi precedenti.
11
00:00:59,684 --> 00:01:03,480
Il ragazzo che stava per fare rapporto
non gli somigliava?
12
00:01:03,646 --> 00:01:05,356
- Signorina Eun.
- Che coincidenza.
13
00:01:06,941 --> 00:01:10,820
Sono stato io a creare Ji-uk
difendere un assassino.
14
00:01:10,904 --> 00:01:11,988
Sono venuto qui per dirti questo.
15
00:01:12,072 --> 00:01:16,242
Bong-hui, riprenderò le indagini
il caso del tuo ex ragazzo Jang Hui-jun.
16
00:01:16,326 --> 00:01:19,662
Se fossi stato testimone di qualcosa
senza nemmeno rendersene conto...
17
00:01:19,746 --> 00:01:21,498
Bong-hui. Resta qui.
18
00:01:21,623 --> 00:01:24,709
...e ho dovuto affrontare tutto
Ne ho passate, mi sento così offeso.
19
00:01:27,212 --> 00:01:29,923
Andrà tutto bene.
Me ne sono occupato perfettamente.
20
00:01:30,256 --> 00:01:31,883
Ehi, Ji-uk. Il nostro cliente è qui.
21
00:01:31,966 --> 00:01:35,470
Posso vedere cosa c'è davanti a me. Posso vedere
cosa succederà in futuro.
22
00:01:35,678 --> 00:01:39,015
C'è una probabilità
che due persone moriranno presto.
23
00:01:40,767 --> 00:01:42,769
Ho cambiato idea.
24
00:01:42,852 --> 00:01:45,730
Ho iniziato a sentirmi sotto pressione
e scomodo accettare i tuoi sentimenti.
25
00:01:46,105 --> 00:01:49,317
Per favore, rispetta i miei sentimenti
e la mia decisione.
26
00:01:49,692 --> 00:01:51,986
Hai detto che puoi prevedere il futuro.
È vero?
27
00:01:52,070 --> 00:01:55,573
Ho delle intuizioni. Succede e basta
una volta ogni tanto però.
28
00:01:55,657 --> 00:01:59,160
Hai detto due persone nel mio studio
potrebbe morire. Era vero anche questo?
29
00:01:59,327 --> 00:02:00,453
Sì, è vero anche questo.
30
00:02:05,959 --> 00:02:07,210
Dovrei andare.
31
00:02:07,502 --> 00:02:08,753
- Grazie mille.
- Prego.
32
00:02:08,837 --> 00:02:10,004
- Ciao.
- Ciao.
33
00:02:18,429 --> 00:02:19,597
Accidenti, no!
34
00:02:34,445 --> 00:02:35,989
A proposito, non sono...
35
00:02:37,448 --> 00:02:39,075
dopo tutto un truffatore, vero?
36
00:02:58,553 --> 00:03:02,140
Non piangere troppo, signor Noh.
37
00:03:04,851 --> 00:03:06,519
Andrà tutto bene.
38
00:03:12,984 --> 00:03:14,193
Sì, signor No.
39
00:03:18,114 --> 00:03:21,576
Dove sono adesso? Sono...
40
00:03:23,661 --> 00:03:24,996
Va bene. Resta dove sei.
41
00:03:26,789 --> 00:03:27,874
Tutti noi
42
00:03:28,708 --> 00:03:30,209
ho perso qualcuno.
43
00:03:31,127 --> 00:03:32,503
Alcuni hanno perso un membro della famiglia.
44
00:03:33,212 --> 00:03:34,505
Alcuni hanno perso un amico.
45
00:03:34,881 --> 00:03:36,257
Alcuni hanno perso un amante.
46
00:03:36,925 --> 00:03:39,135
Se la persona era gentile o malvagia,
47
00:03:39,928 --> 00:03:41,179
non c'è nessuno
48
00:03:41,888 --> 00:03:43,806
chi non ha perso qualcuno
49
00:03:44,682 --> 00:03:46,142
nel loro corso della vita.
50
00:03:50,939 --> 00:03:52,774
Pertanto, la vita è crudele.
51
00:03:56,861 --> 00:03:57,946
Se è vero,
52
00:03:58,529 --> 00:04:00,657
durante questo periodo di tempo crudele e limitato
53
00:04:01,532 --> 00:04:02,533
e in un certo senso,
54
00:04:03,034 --> 00:04:05,495
in questa breve vita,
55
00:04:06,454 --> 00:04:07,872
l'unica cosa che possiamo fare è...
56
00:04:23,638 --> 00:04:24,764
Bong-hui.
57
00:04:29,686 --> 00:04:30,687
Per favore...
58
00:04:32,981 --> 00:04:34,649
Per favore, ricambia il mio mi piace.
59
00:04:37,777 --> 00:04:39,362
Mi dispiace di non aver potuto mantenere la mia promessa
60
00:04:40,196 --> 00:04:42,282
che ti aspetterei.
61
00:04:44,075 --> 00:04:45,076
Bong-hui,
62
00:04:46,995 --> 00:04:49,038
Voglio che ti piaccia di nuovo adesso.
63
00:06:02,945 --> 00:06:03,863
Cosa dovrei...
64
00:06:04,781 --> 00:06:05,948
fare adesso?
65
00:06:31,724 --> 00:06:32,809
Cosa c'è che non va?
66
00:06:34,977 --> 00:06:37,355
Sono io che dovrei chiedertelo
quella domanda.
67
00:06:39,023 --> 00:06:40,525
Perché all'improvviso hai confessato i tuoi sentimenti?
68
00:06:40,858 --> 00:06:43,319
in mezzo alla strada?
Mi sentivo sotto pressione.
69
00:06:43,653 --> 00:06:44,654
io semplicemente...
70
00:06:45,655 --> 00:06:48,449
all'improvviso mi sentivo come...
71
00:06:49,325 --> 00:06:50,827
Stavo sprecando il mio tempo.
72
00:06:52,203 --> 00:06:53,704
È il tuo turno, Bong-hui.
73
00:06:54,622 --> 00:06:56,374
So che sta succedendo qualcosa.
74
00:06:58,459 --> 00:06:59,377
Che cos'è?
75
00:07:18,062 --> 00:07:20,314
Sono solo davvero esausto.
76
00:07:21,149 --> 00:07:22,275
Oggi è stato proprio uno di quei giorni
77
00:07:22,358 --> 00:07:24,902
che trovi tutto fastidioso,
e vuoi solo piangere.
78
00:07:25,361 --> 00:07:27,363
È stato allora che ti ho incontrato.
79
00:07:28,156 --> 00:07:30,074
Ecco perché ho pianto,
il che non era davvero da me.
80
00:07:40,209 --> 00:07:41,252
Jung Hyeon-su.
81
00:07:46,132 --> 00:07:47,300
È a causa di Jung Hyeon-su?
82
00:07:59,312 --> 00:08:00,730
Cosa sai di lui?
83
00:08:40,311 --> 00:08:42,104
È da tanto che non ci vediamo, amico mio.
84
00:08:53,699 --> 00:08:55,034
E tu?
85
00:08:55,952 --> 00:08:57,203
Cosa sai?
86
00:09:06,546 --> 00:09:07,964
So che Jung Hyeon-su...
87
00:09:13,678 --> 00:09:14,554
potrebbe essere
88
00:09:14,971 --> 00:09:16,138
l'assassino.
89
00:09:20,268 --> 00:09:22,603
Potrebbe essere lui l'assassino
Lo chef Yang.
90
00:09:22,687 --> 00:09:23,688
E forse...
91
00:09:28,109 --> 00:09:30,611
Questa è solo un'ipotesi eccessivamente interpretata.
92
00:09:30,778 --> 00:09:32,238
Non ho prove per dimostrarlo.
93
00:09:32,321 --> 00:09:33,322
È solo...
94
00:09:34,532 --> 00:09:36,909
qualcosa che ho indovinato in base al mio istinto.
95
00:09:36,993 --> 00:09:38,786
È un'ipotesi non scientifica.
96
00:09:41,872 --> 00:09:42,957
Sei così cattivo.
97
00:09:46,419 --> 00:09:48,421
Perché non me l'hai detto?
quando sapevi tutto?
98
00:09:48,629 --> 00:09:50,339
Hai detto che non mi nasconderai le cose.
99
00:09:52,508 --> 00:09:55,094
Ok, non avrei dovuto farlo.
Mi dispiace.
100
00:09:55,177 --> 00:09:56,637
Allora interrompi tutto quello che stai facendo.
101
00:09:56,846 --> 00:09:58,889
Smettila di esprimere i tuoi sentimenti per me.
102
00:09:58,973 --> 00:09:59,974
Mi dispiace,
103
00:10:01,350 --> 00:10:02,310
ma non voglio.
104
00:10:02,393 --> 00:10:04,437
- Cosa intendi?
- Perché dobbiamo essere così?
105
00:10:04,520 --> 00:10:05,646
a causa di un idiota come lui?
106
00:10:06,355 --> 00:10:07,732
Davvero non sai perché?
107
00:10:08,065 --> 00:10:08,941
NO.
108
00:10:09,275 --> 00:10:10,318
Ecco perché te lo chiedo.
109
00:10:10,443 --> 00:10:13,029
- Prova a metterti nei miei panni.
- Io faccio.
110
00:10:15,114 --> 00:10:16,824
Penso molto a come potresti sentirti.
111
00:10:19,785 --> 00:10:21,454
So che ti stai incolpando.
112
00:10:21,912 --> 00:10:23,623
"Ho attirato il criminale.
113
00:10:23,914 --> 00:10:24,832
È tutto a causa mia.
114
00:10:24,915 --> 00:10:26,834
Ho difeso un criminale
115
00:10:26,917 --> 00:10:27,960
e liberarlo."
116
00:10:28,669 --> 00:10:30,963
Stai attraversando un momento difficile.
Lo so già.
117
00:10:31,756 --> 00:10:33,966
Hai ragione. Lo sai molto bene.
118
00:10:34,091 --> 00:10:35,259
Ma sto cercando di dirti...
119
00:10:36,052 --> 00:10:37,887
che ti sbagli.
120
00:10:38,095 --> 00:10:39,805
No, ti sbagli. E' la verità.
121
00:10:39,889 --> 00:10:41,307
Non è la verità. È un incidente.
122
00:10:45,770 --> 00:10:47,938
Hai avuto un incidente
chiamato Jung Hyeon-su.
123
00:10:48,689 --> 00:10:50,608
E supererò questo incidente
124
00:10:51,442 --> 00:10:52,401
con te.
125
00:10:52,860 --> 00:10:54,904
La mia decisione non cambierà
anche se provi a respingermi.
126
00:10:55,279 --> 00:10:56,197
Sono decisamente...
127
00:10:57,281 --> 00:10:58,658
andrò a prendere Jung Hyeon-su.
128
00:11:03,162 --> 00:11:04,830
Quindi devi prendere una decisione.
129
00:11:07,500 --> 00:11:08,751
Ci vuoi?
130
00:11:09,293 --> 00:11:10,878
affrontare la cosa separatamente?
131
00:11:13,381 --> 00:11:14,715
O vuoi farlo insieme?
132
00:11:16,634 --> 00:11:17,676
Voglio che noi...
133
00:11:21,222 --> 00:11:22,598
per farlo insieme.
134
00:12:29,039 --> 00:12:30,875
Ti avevo detto di non lasciarmi, Yeon-wu.
135
00:12:30,958 --> 00:12:33,085
Mettiamo fine a tutto questo.
Dovremmo semplicemente morire insieme.
136
00:12:59,778 --> 00:13:01,989
CHOI YEON-WU
137
00:13:08,871 --> 00:13:11,290
Ehi, Yeon-wu. È passato così tanto tempo...
138
00:13:16,420 --> 00:13:17,546
Quello che è successo?
139
00:13:28,974 --> 00:13:30,309
Dove stai andando a quest'ora?
140
00:13:31,227 --> 00:13:32,311
Vabbè...
141
00:13:32,895 --> 00:13:35,523
Un mio amico ha avuto un incidente.
142
00:13:35,689 --> 00:13:36,607
Un incidente?
143
00:13:37,358 --> 00:13:38,234
SÌ.
144
00:13:42,780 --> 00:13:44,114
Yeon-wu!
145
00:13:44,657 --> 00:13:45,658
Yeon-wu.
146
00:13:46,492 --> 00:13:48,077
Ehi, cosa è successo?
147
00:13:48,160 --> 00:13:50,162
Guardami. Fammi dare un'occhiata.
Quello che è successo?
148
00:13:50,246 --> 00:13:53,791
Ho rotto con il mio ex ragazzo,
e ha detto che dovremmo morire insieme.
149
00:13:54,500 --> 00:13:55,501
Che cosa?
150
00:13:56,585 --> 00:13:59,213
Perché, quel dannato stronzo...
151
00:13:59,755 --> 00:14:01,215
Dov'è quello stronzo adesso?
152
00:14:02,007 --> 00:14:03,175
E' nella cella di detenzione.
153
00:14:04,426 --> 00:14:08,222
Ma non siamo riusciti a trovare l'arma
hai insistito perché ti attaccasse.
154
00:14:08,847 --> 00:14:11,183
Ha davvero cercato di pugnalarmi con un coltello.
155
00:14:11,725 --> 00:14:13,644
Ha questo taglio
apparentemente sfiorato da un coltello.
156
00:14:14,186 --> 00:14:16,939
Dovrebbe essere considerato tentato omicidio
se brandisse un'arma.
157
00:14:17,022 --> 00:14:18,691
Comunque... Scusatemi un attimo.
158
00:14:19,149 --> 00:14:21,694
La ferita è troppo insignificante
insistere che fosse così.
159
00:14:21,902 --> 00:14:24,780
In più non ci sono prove
è stato fatto dal suo ex fidanzato.
160
00:14:24,864 --> 00:14:25,948
Di cosa stai parlando?
161
00:14:26,031 --> 00:14:27,908
Gli sto raccontando il fatto.
162
00:14:29,326 --> 00:14:31,161
Può essere detenuto
fino a 48 ore, giusto?
163
00:14:31,412 --> 00:14:32,329
Sì, è corretto.
164
00:14:32,413 --> 00:14:34,707
E dobbiamo trovare
un sospettato o l'arma
165
00:14:34,790 --> 00:14:36,083
per richiedere un mandato.
166
00:14:36,417 --> 00:14:38,961
Esamineremo i filmati delle telecamere a circuito chiuso
intorno al momento del suo arresto.
167
00:14:39,044 --> 00:14:40,379
Faremo una ricerca approfondita.
168
00:14:41,338 --> 00:14:42,965
Per favore, trova qualcosa.
169
00:14:43,132 --> 00:14:45,551
Devi trovare qualcosa
entro 48 ore.
170
00:14:50,973 --> 00:14:52,683
La ucciderò.
171
00:14:56,353 --> 00:14:57,479
Dovresti entrare.
172
00:14:57,771 --> 00:15:00,232
- Grazie.
- Non preoccuparti troppo.
173
00:15:29,219 --> 00:15:31,055
Voi due dovete essere amici intimi.
174
00:15:32,556 --> 00:15:35,726
L'ho incontrata durante la preparazione
per l'esame di avvocato.
175
00:15:36,352 --> 00:15:38,771
Vedo. Immagino voi ragazzi
studiavamo insieme.
176
00:15:39,438 --> 00:15:41,440
No, ero un cliente abituale del ristorante dei suoi genitori.
177
00:15:48,989 --> 00:15:50,491
Sono davvero sconvolto.
178
00:15:51,367 --> 00:15:53,202
Perché è uscita con un idiota del genere?
179
00:16:10,970 --> 00:16:11,971
Io semplicemente...
180
00:16:13,097 --> 00:16:15,599
all'improvviso mi sentivo come...
181
00:16:16,600 --> 00:16:18,268
Stavo sprecando il mio tempo.
182
00:16:45,421 --> 00:16:46,755
Allora interrompi tutto quello che stai facendo.
183
00:16:46,839 --> 00:16:48,799
Smettila di esprimere i tuoi sentimenti per me.
184
00:16:48,882 --> 00:16:49,800
Mi dispiace,
185
00:16:51,969 --> 00:16:53,804
- ma non voglio.
- Cosa intendi?
186
00:16:53,929 --> 00:16:56,348
Perché dobbiamo essere così?
a causa di un idiota come lui?
187
00:17:11,613 --> 00:17:13,240
Quindi devi prendere una decisione.
188
00:17:14,241 --> 00:17:17,494
Ci vuoi?
affrontare la cosa separatamente? O...
189
00:17:19,997 --> 00:17:21,498
vuoi affrontarlo insieme?
190
00:17:23,000 --> 00:17:24,001
Ti voglio al mio fianco
191
00:17:25,586 --> 00:17:26,962
quando affronteremo tutto questo.
192
00:18:17,429 --> 00:18:19,723
Ehi, ehi! Bontà!
193
00:18:19,807 --> 00:18:22,101
Cosa pensi di fare adesso?
Cosa stai guardando?
194
00:18:22,559 --> 00:18:24,269
Sono venuto per dirti una cosa.
195
00:18:24,812 --> 00:18:25,813
Che cos'è?
196
00:18:27,689 --> 00:18:29,525
Ho pensato intensamente tutta la notte.
197
00:18:29,942 --> 00:18:31,652
E ho deciso di vivere senza vergogna.
198
00:18:32,236 --> 00:18:35,614
A chi importa, vero? Dovremmo semplicemente
sii egoista e vivi come ci pare.
199
00:18:40,661 --> 00:18:43,622
Iniziamo oggi.
Oggi è il nostro primo giorno. Ci vediamo.
200
00:18:44,414 --> 00:18:47,334
Ehi, cosa significa?
Cosa hai detto?
201
00:18:47,876 --> 00:18:49,294
Iniziamo una relazione.
202
00:18:49,378 --> 00:18:50,420
Che rapporto...
203
00:18:57,052 --> 00:18:58,178
Quella relazione.
204
00:18:59,847 --> 00:19:01,682
Ho una ragazza adesso.
205
00:19:11,608 --> 00:19:12,860
Alla fine gliel'ho detto.
206
00:19:18,031 --> 00:19:20,117
Vuol dire oggi?
è il nostro primo giorno insieme?
207
00:19:59,364 --> 00:20:01,992
Cosa sta succedendo? Cosa ha portato
un cambiamento di umore così drastico?
208
00:20:02,743 --> 00:20:04,578
È come il giorno e la notte.
209
00:20:05,287 --> 00:20:07,831
È come passare da un autunno-inverno
collezione ad una primavera-estate.
210
00:20:10,250 --> 00:20:14,838
A proposito, voi due no
fatti una bella dormita o cosa?
211
00:20:14,922 --> 00:20:16,548
Non ho dormito.
212
00:20:16,632 --> 00:20:17,633
Lo stesso qui.
213
00:20:17,883 --> 00:20:20,344
Cavolo, voi due dovete aver avuto l'insonnia
da Ji-uk.
214
00:20:20,469 --> 00:20:22,387
Quello che ha detto quel pazzo...
215
00:20:23,055 --> 00:20:24,640
continua a darmi fastidio.
216
00:20:24,723 --> 00:20:27,809
Ha detto che sono due persone di qui
morirà.
217
00:20:28,060 --> 00:20:29,311
Penso
218
00:20:30,229 --> 00:20:33,023
tu ed io saremo quelle due persone.
219
00:20:33,106 --> 00:20:35,442
Perché mi stai coinvolgendo?
220
00:20:35,567 --> 00:20:37,694
Oh, immagino nessuno di voi
ho sentito la notizia di...
221
00:20:37,945 --> 00:20:38,862
Quali notizie?
222
00:20:40,948 --> 00:20:41,949
Non è niente.
223
00:20:42,449 --> 00:20:44,243
Non piangere così tanto,
224
00:20:44,993 --> 00:20:46,203
Signor No.
225
00:20:48,914 --> 00:20:50,666
Andrà tutto bene.
226
00:20:51,458 --> 00:20:54,378
Comunque, da ora in poi,
non importa cosa succede,
227
00:20:54,461 --> 00:20:56,421
nessuno può parlare di qualcuno che muore.
228
00:20:56,505 --> 00:20:58,257
- Basta, non parlarne, ok?
- A proposito,
229
00:20:58,757 --> 00:21:02,844
te l'ho detto il mio dottore
vuoi che faccia di nuovo gli esami?
230
00:21:04,346 --> 00:21:07,349
Cavolo, devo essere un malato terminale...
231
00:21:07,432 --> 00:21:10,018
Il signor Noh ha appena detto che non possiamo parlare
su cose del genere.
232
00:21:10,102 --> 00:21:12,396
Devi sempre tagliarmi fuori
così, vero?
233
00:21:13,146 --> 00:21:16,191
- Con tutto il rispetto...
- Non cominciare nemmeno se hai rispetto.
234
00:21:16,400 --> 00:21:17,734
Il nostro incontro non porterà da nessuna parte.
235
00:21:17,818 --> 00:21:19,987
Perché stai cercando di incolpare me?
È tutta colpa tua.
236
00:21:20,070 --> 00:21:21,780
Oggi è colpa tua.
237
00:21:21,863 --> 00:21:24,992
Silenzio! Vai a prendermi un bicchiere d'acqua.
Devo prendere le mie medicine.
238
00:21:25,075 --> 00:21:28,287
Più invecchi, più ne hai bisogno
muoversi per mantenersi in salute.
239
00:21:28,370 --> 00:21:30,372
Ehi, signora mancanza di prove!
240
00:21:30,497 --> 00:21:31,957
- SÌ?
- Bontà.
241
00:21:32,165 --> 00:21:33,625
I giovani di questi tempi...
242
00:21:33,834 --> 00:21:35,585
Dovrei cercare di essere comprensivo.
243
00:21:37,045 --> 00:21:39,172
Che cosa? Che cos'è?
244
00:21:39,339 --> 00:21:40,674
- Che cos'è?
- BENE...
245
00:21:43,010 --> 00:21:44,720
Sai...
246
00:21:45,637 --> 00:21:47,472
Ti ho parlato della mia famiglia,
247
00:21:48,181 --> 00:21:49,224
non è vero?
248
00:21:49,808 --> 00:21:51,435
Sì, me l'hai detto.
249
00:21:52,144 --> 00:21:56,315
Gli amici dei miei genitori che mi hanno cresciuto
250
00:21:56,398 --> 00:21:58,734
sono i miei genitori adesso.
Te ne ho parlato anche tu,
251
00:21:59,276 --> 00:22:00,235
Giusto?
252
00:22:00,319 --> 00:22:01,570
Sì, l'hai fatto.
253
00:22:01,820 --> 00:22:04,448
Penso davvero che siano come gli angeli.
254
00:22:06,658 --> 00:22:08,577
Ma non te l'ho detto
255
00:22:10,412 --> 00:22:11,455
chi sono.
256
00:22:11,747 --> 00:22:12,748
NO.
257
00:22:12,873 --> 00:22:13,874
Chi sono?
258
00:22:15,375 --> 00:22:16,460
Uno di loro è il signor Byeon.
259
00:22:16,543 --> 00:22:17,753
Vedo. Signor Ciao?
260
00:22:20,297 --> 00:22:21,298
Ciao...
261
00:22:26,094 --> 00:22:27,429
Signor Ciao?
262
00:22:30,223 --> 00:22:31,058
SÌ.
263
00:22:31,725 --> 00:22:33,226
- È lui.
- Io ti conosco.
264
00:22:33,310 --> 00:22:34,436
Sei un assassino.
265
00:22:34,519 --> 00:22:35,395
La signora Mancanza di prove.
266
00:22:35,479 --> 00:22:36,438
Signorina mancanza di prove!
267
00:22:36,521 --> 00:22:38,482
Abbiamo una segretaria.
È la signora Mancanza di prove.
268
00:22:38,565 --> 00:22:41,735
Signora Mancanza di Prove, ha perso il mio processo!
269
00:22:41,943 --> 00:22:43,528
EHI! Guardati.
270
00:22:44,237 --> 00:22:45,280
Stai bene?
271
00:22:50,619 --> 00:22:51,620
Siamo condannati.
272
00:22:57,084 --> 00:22:58,835
Penso che siamo condannati.
273
00:23:06,051 --> 00:23:07,844
Che cosa stai facendo?
274
00:23:09,221 --> 00:23:10,263
Perché sorridi?
275
00:23:10,722 --> 00:23:11,807
Non ho intenzione di fare niente.
276
00:23:11,890 --> 00:23:12,891
Non sorridere.
277
00:23:13,558 --> 00:23:14,935
Mi fa sentire male.
278
00:23:22,442 --> 00:23:23,443
Ho finito.
279
00:23:24,361 --> 00:23:25,320
Ho finito.
280
00:23:50,262 --> 00:23:51,221
SÌ?
281
00:23:53,473 --> 00:23:54,474
Che cosa?
282
00:23:54,683 --> 00:23:55,725
L'hai trovato?
283
00:23:58,145 --> 00:23:59,646
Grazie per avermi contattato
284
00:24:00,272 --> 00:24:01,982
Va bene. Va bene.
285
00:24:04,526 --> 00:24:05,527
Carino!
286
00:24:18,748 --> 00:24:21,084
Chi hanno trovato?
287
00:24:24,462 --> 00:24:27,007
Stavi ancora indagando?
Jung Hyeon-su?
288
00:24:28,008 --> 00:24:29,342
Per essere più precisi,
289
00:24:32,762 --> 00:24:34,472
Ho trovato l'identità
dell'uomo nella foto.
290
00:24:37,726 --> 00:24:40,979
Ti ho detto esplicitamente di fermarti
indagandolo temporaneamente.
291
00:24:42,939 --> 00:24:44,566
Quindi non vuoi che ti aggiorni?
292
00:24:46,902 --> 00:24:49,362
Beh, voglio dire...
293
00:24:49,571 --> 00:24:52,449
Sarebbe scortese se non lo facessi,
da quando hai indagato
294
00:24:52,866 --> 00:24:54,367
Non c'è bisogno che siate così formali tra di noi.
295
00:24:54,451 --> 00:24:55,410
Non hai bisogno di sentirlo.
296
00:24:55,493 --> 00:24:56,703
No, no.
297
00:24:59,956 --> 00:25:01,875
Mi piacerebbe sentire il tuo rapporto.
Dimmelo, ti prego.
298
00:25:09,174 --> 00:25:12,093
- Ho incontrato l'insegnante di Go Chan-ho.
- Lo esaminerò.
299
00:25:12,844 --> 00:25:14,012
Grazie.
300
00:25:14,137 --> 00:25:15,430
Aveva degli amici intimi?
301
00:25:15,513 --> 00:25:17,140
- Sono andato al club giovanile...
- Non lo so.
302
00:25:17,224 --> 00:25:19,309
...è andato durante i giorni del liceo.
303
00:25:19,601 --> 00:25:20,560
Infine,
304
00:25:23,188 --> 00:25:24,272
Ho ricevuto una chiamata.
305
00:25:24,689 --> 00:25:26,608
Era in una classe senior
al liceo di Go Chan-ho.
306
00:25:26,691 --> 00:25:29,236
C'era un motivo per cui non riuscivo a trovarlo
nell'annuario.
307
00:25:29,361 --> 00:25:30,946
Si sono tutti laureati in anni diversi.
308
00:25:31,446 --> 00:25:32,822
Ma cosa diavolo...
309
00:25:33,949 --> 00:25:35,992
è successo tra loro?
310
00:25:37,118 --> 00:25:38,203
in primo luogo,
311
00:25:38,453 --> 00:25:39,955
Incontrerò Kim Min-gu.
312
00:25:40,038 --> 00:25:41,164
Da quando ho scoperto chi è,
313
00:25:41,248 --> 00:25:43,541
Sono sicuro di poterlo scoprire
il suo indirizzo e contattare rapidamente.
314
00:25:49,047 --> 00:25:49,923
Ciao?
315
00:25:50,840 --> 00:25:51,841
Sono io.
316
00:25:52,092 --> 00:25:54,886
Abbiamo appena identificato il corpo
nel serbatoio dell'acqua.
317
00:25:56,179 --> 00:25:58,682
Fortunatamente era nel database
della persona scomparsa.
318
00:25:58,765 --> 00:26:00,475
Abbiamo trovato la sua identità abbastanza velocemente.
319
00:26:02,143 --> 00:26:04,896
No, abbiamo identificato solo un corpo,
non tutti.
320
00:26:06,022 --> 00:26:06,940
Il suo nome è
321
00:26:07,023 --> 00:26:08,108
- Kim Min-gu.
- Kim Min-gu.
322
00:26:09,818 --> 00:26:11,027
Come lo sapevi?
323
00:26:11,319 --> 00:26:13,655
Quando è stato
presentata la denuncia della persona scomparsa?
324
00:26:14,322 --> 00:26:16,074
STATO DELLA SCOMPARSA DI GO CHAN-HO
325
00:26:16,700 --> 00:26:18,451
Vai Chan-Ho, l'ufficiale forense,
326
00:26:18,535 --> 00:26:21,413
ha detto che voleva dare Bong-hui
informazioni sul vero assassino.
327
00:26:21,496 --> 00:26:22,706
Dopodiché è scomparso.
328
00:26:23,248 --> 00:26:25,125
{\an8}E quest'uomo.
329
00:26:25,458 --> 00:26:29,671
{\an8}Quest'uomo è stato trovato morto di recente
nel serbatoio dell'acqua sul tetto.
330
00:26:30,130 --> 00:26:31,131
Quando è scomparso?
331
00:26:31,214 --> 00:26:32,382
La data della sua scomparsa
332
00:26:32,674 --> 00:26:34,301
è intorno alla data
dell'omicidio di Jang Hui-jun.
333
00:26:34,384 --> 00:26:36,761
- Il che significa...
- Tutto è connesso.
334
00:26:37,178 --> 00:26:39,514
{\an8}E questa è l'arma del delitto
utilizzato nell'omicidio di Jang Hui-jun.
335
00:26:39,597 --> 00:26:40,807
{\an8}La dimensione dell'arma del delitto
336
00:26:40,890 --> 00:26:43,143
{\an8}sembra che corrisponda alla dimensione
dell'arma del delitto dello chef Yang.
337
00:26:43,226 --> 00:26:45,645
Ciò implica l'assassino
di questi due casi è lo stesso.
338
00:26:45,729 --> 00:26:47,397
- Giusto. Lui è...
-Jung Hyeon-su.
339
00:26:48,106 --> 00:26:50,650
Jung Hyeon-su stava ascoltando
alla stessa canzone
340
00:26:51,109 --> 00:26:53,361
che ho sentito quella notte
dell’omicidio di Hui-jun.
341
00:26:54,571 --> 00:26:55,655
Non ne abbiamo
342
00:26:55,864 --> 00:26:56,948
qualche prova fisica, vero?
343
00:26:57,449 --> 00:26:59,034
No. Nessuno.
344
00:27:00,618 --> 00:27:02,037
Per prima cosa dovremmo trovare quell'uomo.
345
00:27:02,329 --> 00:27:03,413
Ma...
346
00:27:04,581 --> 00:27:07,167
e se succedesse qualcosa di brutto?
anche a quel ragazzo?
347
00:27:07,334 --> 00:27:08,835
Potrebbe non essergli successo nulla.
348
00:27:08,918 --> 00:27:10,587
Dovremmo avere speranza e cercarlo.
349
00:27:11,755 --> 00:27:12,756
NO.
350
00:27:13,798 --> 00:27:15,467
Fermeremo tutto qui.
351
00:27:16,134 --> 00:27:18,470
Siamo civili
senza alcun diritto investigativo.
352
00:27:18,553 --> 00:27:20,096
Lascerò che sia l'accusa a farlo
rilevare.
353
00:27:20,180 --> 00:27:21,222
Il che significa
354
00:27:21,723 --> 00:27:24,225
tutti in questa stanza
355
00:27:24,309 --> 00:27:26,102
non posso fare una mossa avventata...
356
00:27:26,978 --> 00:27:28,229
o fare qualsiasi cosa.
357
00:27:28,855 --> 00:27:30,023
Sono d'accordo con Ji-uk su questo.
358
00:27:30,815 --> 00:27:32,901
Informerò il procuratore Cha.
359
00:27:32,984 --> 00:27:34,778
Va bene. Questo è tutto.
360
00:27:45,372 --> 00:27:47,665
Ti senti bene?
361
00:27:50,877 --> 00:27:51,878
È un sollievo.
362
00:27:55,298 --> 00:27:56,925
Non guardare indietro.
363
00:27:57,717 --> 00:27:58,927
Non voglio nemmeno vederlo.
364
00:28:05,141 --> 00:28:07,185
UFFICIO DELLA PROCURA DISTRETTUALE DI SEONHO
365
00:28:10,188 --> 00:28:11,064
Pubblico Ministero Cha.
366
00:28:13,316 --> 00:28:15,652
Sono felice di averti catturato.
Sono venuto qui per vederti.
367
00:28:16,194 --> 00:28:18,696
Perché? Hai detto che volevi
incontrarsi solo casualmente.
368
00:28:18,780 --> 00:28:19,989
Perché mi hai contattato?
369
00:28:21,366 --> 00:28:23,910
- Allora non dovrei?
- Non ho detto questo.
370
00:28:25,286 --> 00:28:26,830
Beh, è carino
371
00:28:27,205 --> 00:28:29,249
se vuoi metterti in contatto con me.
372
00:28:29,916 --> 00:28:31,209
Santo cielo, Yu-jeong.
373
00:28:35,255 --> 00:28:36,297
Salve, signora Na.
374
00:28:37,048 --> 00:28:39,509
Salve, signor Ji.
375
00:28:41,636 --> 00:28:42,887
Lasciarsi andare. Ho detto lascia andare.
376
00:28:42,971 --> 00:28:45,515
- Prima devi lasciarti andare.
- Aspettare. Aspettare!
377
00:28:45,598 --> 00:28:47,225
- Maledizione.
- Va bene. Ecco qua.
378
00:28:50,562 --> 00:28:51,688
Buona giornata allora.
379
00:28:52,981 --> 00:28:54,023
Ho bisogno di parlarti.
380
00:28:54,107 --> 00:28:54,983
Va bene.
381
00:29:00,613 --> 00:29:01,573
Che cos 'era questo?
382
00:29:02,741 --> 00:29:03,908
Penso che abbia semplicemente riso di me.
383
00:29:05,076 --> 00:29:06,453
Non c'è modo. Non avrebbe potuto.
384
00:29:10,874 --> 00:29:12,792
Stai sospettando di Jung Hyeon-su
essere l'assassino?
385
00:29:12,876 --> 00:29:14,085
Beh, non esattamente.
386
00:29:15,336 --> 00:29:18,214
Finora, pensiamo solo che lo abbia fatto
qualcosa a che fare con gli omicidi.
387
00:29:30,810 --> 00:29:31,895
A dire il vero,
388
00:29:32,520 --> 00:29:34,314
qualcosa su di lui
non mi è piaciuto.
389
00:29:35,815 --> 00:29:36,816
Vedo.
390
00:29:37,942 --> 00:29:38,943
COSÌ?
391
00:29:39,235 --> 00:29:41,237
Cosa vuoi dirmi veramente?
392
00:29:42,155 --> 00:29:43,490
Abbiamo bisogno dell'autorità per indagare.
393
00:29:44,365 --> 00:29:46,284
Non c'è niente che possiamo fare.
394
00:29:47,911 --> 00:29:48,745
Va bene.
395
00:29:49,662 --> 00:29:50,705
A proposito,
396
00:29:50,997 --> 00:29:52,999
perché siete coinvolti?
nel caso questo profondamente?
397
00:29:53,625 --> 00:29:54,626
Si tratta di giustizia?
398
00:29:54,918 --> 00:29:55,794
O...
399
00:29:57,170 --> 00:29:58,421
si tratta di Bong-hui?
400
00:29:59,547 --> 00:30:00,673
Non possono essere entrambi?
401
00:30:03,885 --> 00:30:05,595
Mi sento malissimo.
402
00:30:05,929 --> 00:30:08,348
Mi sento come se fossi stato sostituito.
403
00:30:09,015 --> 00:30:11,601
Nonostante le mie malefatte,
Vi ho perso ragazzi,
404
00:30:11,684 --> 00:30:13,770
e ora devo indagare per lei.
405
00:30:15,146 --> 00:30:17,106
Cosa dovrei fare?
Dovrei cercare un altro pubblico ministero?
406
00:30:17,899 --> 00:30:18,900
NO.
407
00:30:19,275 --> 00:30:20,276
Lo farò.
408
00:30:21,820 --> 00:30:22,821
Tuttavia,
409
00:30:23,279 --> 00:30:24,906
non essere così duro con me
410
00:30:25,824 --> 00:30:28,284
Lo sapete, ragazzi
gli unici amici che ho.
411
00:30:35,041 --> 00:30:36,417
Per favore esamina questo caso per noi.
412
00:30:40,547 --> 00:30:41,673
Ma,
413
00:30:42,257 --> 00:30:43,842
non dovresti occupartene personalmente.
414
00:30:44,175 --> 00:30:45,343
Jung Hyeon-su è pericoloso.
415
00:30:49,097 --> 00:30:52,392
Sai che ci sono forti
ed investigatori esperti.
416
00:30:52,475 --> 00:30:53,643
Chiedi loro di aiutarti.
417
00:30:53,726 --> 00:30:55,645
Sono anche forte ed esperto.
418
00:30:55,937 --> 00:30:58,273
Posso prendermi cura di me stesso
e proteggere gli altri.
419
00:30:59,440 --> 00:31:00,441
Sai chi sono.
420
00:31:02,110 --> 00:31:03,278
Giusto, ti conosco.
421
00:31:05,363 --> 00:31:06,948
Immagino di essere andato troppo oltre.
422
00:31:11,244 --> 00:31:12,370
Stai attento.
423
00:31:14,122 --> 00:31:15,748
Fare attenzione non causerà alcun danno.
424
00:31:19,961 --> 00:31:20,962
Vado adesso.
425
00:31:28,219 --> 00:31:29,262
Ancora niente?
426
00:31:29,846 --> 00:31:32,015
L'arma non è stata presa
su tutte le telecamere a circuito chiuso della zona
427
00:31:32,098 --> 00:31:33,683
intorno al momento dell'incidente.
428
00:31:33,766 --> 00:31:35,768
È successo di notte,
e neanche l'angolazione era ideale.
429
00:31:36,185 --> 00:31:38,897
Abbiamo anche perquisito la zona,
ma non siamo riusciti a trovare nulla.
430
00:31:39,314 --> 00:31:42,901
Vorremmo sapere dov'era
prima di essere arrestato.
431
00:31:42,984 --> 00:31:43,943
Va bene?
432
00:31:46,613 --> 00:31:49,032
Non devi accodarti in questo modo.
433
00:31:49,115 --> 00:31:50,617
Lo scoprirò da solo da qui in poi.
434
00:31:50,700 --> 00:31:51,701
Cosa farai adesso, allora?
435
00:31:52,285 --> 00:31:54,037
Devo trovare l'arma.
436
00:31:54,120 --> 00:31:55,038
Tutto da solo?
437
00:31:55,705 --> 00:31:57,874
Non ha senso. Anche la polizia
non sono riuscito a trovarlo.
438
00:31:58,082 --> 00:32:00,710
Se quell'idiota viene rilasciato
senza armi trovate,
439
00:32:00,793 --> 00:32:02,378
So esattamente cosa farà.
440
00:32:02,712 --> 00:32:04,422
Verrà a prenderla di nuovo.
441
00:32:04,505 --> 00:32:05,924
Hai ragione. È altamente probabile.
442
00:32:06,007 --> 00:32:07,508
- Ma comunque...
- Dovrei comunque
443
00:32:07,592 --> 00:32:10,219
fare del mio meglio con qualunque cosa sia
quello che posso fare.
444
00:32:11,262 --> 00:32:12,722
Va bene. Buona fortuna.
445
00:32:12,931 --> 00:32:13,806
Grazie.
446
00:32:21,814 --> 00:32:23,358
Andiamo a trovare quell'arma.
447
00:32:24,108 --> 00:32:25,109
Bontà.
448
00:32:33,993 --> 00:32:35,370
Non è successo laggiù?
449
00:32:35,662 --> 00:32:36,663
Lo ha fatto.
450
00:32:40,041 --> 00:32:41,125
Era proprio qui.
451
00:32:47,131 --> 00:32:48,132
Poi...
452
00:33:23,001 --> 00:33:24,836
Hanno detto che è entrato lì, giusto?
453
00:33:25,712 --> 00:33:27,588
Pensi che possa averlo lasciato lì?
454
00:33:28,506 --> 00:33:30,299
Se entri lì,
455
00:33:30,383 --> 00:33:32,927
potrebbe essere visto come una violazione di domicilio
su proprietà pubblica a fini sessuali.
456
00:33:48,901 --> 00:33:50,653
Merda. Accidenti.
457
00:33:55,616 --> 00:33:56,617
Non c'è niente.
458
00:33:57,660 --> 00:33:58,661
Andiamo.
459
00:34:13,259 --> 00:34:16,054
È successo molto tempo fa.
460
00:34:17,513 --> 00:34:19,849
Tutta la spazzatura di quel periodo
deve essere già stato ritirato.
461
00:34:22,185 --> 00:34:23,227
Sei davvero sicuro?
462
00:34:50,630 --> 00:34:51,631
Andiamo.
463
00:35:00,848 --> 00:35:02,391
C'è sicuramente un problema qui.
464
00:35:07,522 --> 00:35:08,689
Ehi, ragazzi, siete tornati.
465
00:35:10,024 --> 00:35:12,485
Cavolo, cosa diavolo è successo?
Cos'è questo odore?
466
00:35:12,568 --> 00:35:14,487
Giusto? Puzzano davvero.
467
00:35:17,573 --> 00:35:19,158
Mi viene da vomitare.
È brutto, vero?
468
00:35:19,242 --> 00:35:20,660
Non sento niente.
469
00:35:24,497 --> 00:35:26,207
Comunque, non è importante in questo momento.
470
00:35:26,290 --> 00:35:28,376
Non siamo riusciti a trovare l'arma.
471
00:35:28,459 --> 00:35:29,961
Abbiamo meno di 24 ore adesso.
472
00:35:30,044 --> 00:35:31,587
Oh, il caso del tuo amico, giusto?
473
00:35:32,380 --> 00:35:33,506
E il testimone?
474
00:35:33,589 --> 00:35:37,009
Non ancora. So quale scuola
va a causa della sua uniforme,
475
00:35:37,093 --> 00:35:40,096
ma non sono riuscito a rintracciarla
tra tutti gli studenti.
476
00:35:40,471 --> 00:35:41,472
Vedo.
477
00:35:42,557 --> 00:35:44,100
A proposito, sto capendo
478
00:35:44,308 --> 00:35:45,810
una brutta sensazione per questo caso.
479
00:35:46,018 --> 00:35:48,729
Sento che quell'idiota era determinato
farle del male.
480
00:35:50,273 --> 00:35:51,983
Non piangere così tanto,
481
00:35:52,567 --> 00:35:53,568
Signor No.
482
00:35:54,110 --> 00:35:56,362
No, non succederà nulla.
Andrà tutto bene. Non può essere.
483
00:35:56,445 --> 00:35:57,363
Perdono?
484
00:35:59,907 --> 00:36:01,909
Che cosa? Stavo solo dicendo
dovresti andare a lavarti.
485
00:36:01,993 --> 00:36:05,079
Dovremmo lavarci per tutto
stare bene. Quello che voglio dire è
486
00:36:05,163 --> 00:36:08,082
non ci ammaleremo
se ci liberiamo di tutti i germi. Andiamo.
487
00:36:08,791 --> 00:36:10,751
Non senti niente?
488
00:36:11,711 --> 00:36:12,712
Per fortuna.
489
00:36:13,129 --> 00:36:14,005
Si laveranno.
490
00:36:14,088 --> 00:36:15,089
Grazie a Dio davvero.
491
00:36:16,132 --> 00:36:17,258
Dov'è il deodorante per ambienti?
492
00:36:27,226 --> 00:36:28,269
Alibi...
493
00:36:31,898 --> 00:36:33,441
Mi serve un alibi.
494
00:36:47,038 --> 00:36:48,706
No, devo salire
con l'ordine prima.
495
00:36:51,083 --> 00:36:52,376
Chi andrà per primo?
496
00:37:01,177 --> 00:37:03,387
Se non riusciamo a trovare l'arma
o qualsiasi testimone,
497
00:37:03,679 --> 00:37:05,473
verrà preso in considerazione
come un semplice caso di aggressione,
498
00:37:05,556 --> 00:37:07,099
e riceverà solo una multa.
499
00:37:07,683 --> 00:37:09,810
Giusto. Ecco perché dobbiamo trovarlo.
500
00:37:10,019 --> 00:37:12,230
Sì, dobbiamo trovarlo. Dobbiamo.
501
00:37:12,605 --> 00:37:16,150
A proposito, perché siete fermi?
lavori a quest'ora tarda?
502
00:37:16,275 --> 00:37:18,569
Abbiamo molto lavoro, Ji-uk.
503
00:37:18,819 --> 00:37:19,779
A differenza di qualcuno.
504
00:37:19,862 --> 00:37:20,905
Giusto.
505
00:37:22,865 --> 00:37:25,243
Ok, va bene. Diciamo che è così.
506
00:37:25,576 --> 00:37:28,079
Ma quello che sto dicendo è che
puoi lavorarci sopra a casa.
507
00:37:28,162 --> 00:37:30,248
Perché dovete lavorare qui, ragazzi?
fino a quest'ora tarda?
508
00:37:30,331 --> 00:37:32,083
Oggi è il primo giorno.
509
00:37:32,208 --> 00:37:33,709
No, non lo è.
È la metà del mese.
510
00:37:33,876 --> 00:37:35,461
Il pagamento con la mia carta di credito è stato pagato ieri.
511
00:37:35,670 --> 00:37:37,380
Per primo giorno intendi...
512
00:37:38,256 --> 00:37:39,757
- quel tipo di primo giorno?
- Cosa intendi?
513
00:37:45,012 --> 00:37:46,347
Ehi, vai a cercare il testimone.
514
00:37:46,430 --> 00:37:49,100
Troverai un indizio se guardi
Filmati CCTV finché non ti fanno male gli occhi.
515
00:37:49,183 --> 00:37:50,434
Ti ho detto che sono occupato.
516
00:37:50,518 --> 00:37:52,853
Allora ti aiuterò come l'ultima volta.
517
00:37:53,187 --> 00:37:54,397
Per l'amor del cielo.
518
00:37:54,855 --> 00:37:56,482
Cercherò di rintracciarla
utilizzando i social media.
519
00:37:56,565 --> 00:37:57,733
Hai detto che frequenta il liceo.
520
00:37:58,025 --> 00:37:59,527
Quindi deve essere sui social media.
521
00:38:00,861 --> 00:38:02,405
Come possiamo usarlo per trovarla?
522
00:38:02,655 --> 00:38:05,116
Bene, possiamo guardare in alto
il nome della scuola come hashtag
523
00:38:05,199 --> 00:38:07,034
e vedere se c'è qualcosa riguardo al caso
è stato pubblicato.
524
00:38:07,118 --> 00:38:08,536
Se non funziona,
525
00:38:08,619 --> 00:38:11,205
possiamo cercarla
con il nome della scuola come hashtag.
526
00:38:16,502 --> 00:38:17,920
Ragazzi, non state seguendo, vero?
527
00:38:19,714 --> 00:38:21,716
Non usi i social?
528
00:38:22,091 --> 00:38:24,510
Davvero non sei su Instagram?
Facebook e Twitter?
529
00:38:26,595 --> 00:38:29,724
Bong-hui, non lo usi neanche tu?
Per registrare la tua vita quotidiana e cose del genere.
530
00:38:29,807 --> 00:38:33,686
Oh, tengo un diario.
Lo scrivo a mano però.
531
00:38:34,729 --> 00:38:35,604
Tizio,
532
00:38:35,730 --> 00:38:39,984
Alex Ferguson ha detto che i social media
è una perdita di tempo.
533
00:38:40,109 --> 00:38:41,110
Questo è vero.
534
00:38:42,111 --> 00:38:44,196
Vedo. Va bene.
535
00:38:44,905 --> 00:38:46,991
Allora andrò a perdere tempo
e utilizzare i social media
536
00:38:47,116 --> 00:38:49,618
per rintracciare quella ragazza
tutto da solo.
537
00:38:50,411 --> 00:38:53,039
Cavolo, ragazzi, state seriamente...
Buon dolore.
538
00:38:53,414 --> 00:38:54,749
Ragazzi, siete fantastici.
539
00:38:55,082 --> 00:38:56,459
Sono dei nerd.
540
00:38:56,542 --> 00:38:58,044
Giusto, i social. Questo è tutto.
541
00:38:58,711 --> 00:38:59,712
Bontà.
542
00:39:00,671 --> 00:39:01,714
Dovrebbero semplicemente tornare a casa.
543
00:39:03,007 --> 00:39:04,008
Maledizione.
544
00:39:23,903 --> 00:39:26,030
Oggi dev'essere stato stressante per te.
545
00:39:27,239 --> 00:39:29,283
Non preoccuparti. Ma devo dire che
546
00:39:29,450 --> 00:39:31,369
rovistare nel cassonetto è stato un po' eccessivo.
547
00:39:34,705 --> 00:39:35,790
Quale tè vuoi?
548
00:39:38,042 --> 00:39:39,085
Nulla.
549
00:39:39,210 --> 00:39:40,961
Nulla? Va bene.
550
00:39:53,557 --> 00:39:55,476
Grazie per tutto oggi.
551
00:39:57,353 --> 00:39:58,354
Guardati.
552
00:40:00,481 --> 00:40:01,482
Vieni qui.
553
00:40:03,275 --> 00:40:04,985
Questo è abbastanza per festeggiare il nostro primo giorno.
554
00:40:13,244 --> 00:40:14,495
E' piuttosto brava in questo.
555
00:40:16,163 --> 00:40:17,164
Quella ragazza.
556
00:40:23,879 --> 00:40:25,089
Non lavorare troppo.
557
00:40:45,693 --> 00:40:47,695
Puoi bere questo. Ehi, bevilo.
558
00:40:55,786 --> 00:40:58,122
Cavolo, è amaro. Che cos'è?
559
00:41:00,374 --> 00:41:01,584
E' potabile?
560
00:41:01,667 --> 00:41:02,668
Cos'è questo?
561
00:41:17,683 --> 00:41:20,478
Domani devo trovare l'arma
un testimone o qualcosa del genere
562
00:41:21,103 --> 00:41:22,730
e farsi emettere un mandato.
563
00:41:31,322 --> 00:41:32,990
Concentrarsi su. Aspetto.
564
00:41:35,618 --> 00:41:37,912
Scatta la foto e caricala.
565
00:41:42,041 --> 00:41:43,667
- E' tutto?
- SÌ.
566
00:41:45,419 --> 00:41:47,338
Dai. Provalo. Vado a controllare.
567
00:41:52,468 --> 00:41:54,470
- Scatta la foto.
- Scatta la foto.
568
00:41:55,054 --> 00:41:57,097
- Caricalo.
- Ha funzionato!
569
00:41:57,515 --> 00:41:59,975
È stato caricato.
570
00:42:02,478 --> 00:42:03,896
CIAO
571
00:42:04,480 --> 00:42:06,315
QUESTO È FANTASTICO
572
00:42:07,483 --> 00:42:10,653
Ta-da. Mi è piaciuta la tua foto.
573
00:42:10,903 --> 00:42:11,946
Anch'io.
574
00:42:14,323 --> 00:42:15,908
Mi è piaciuta anche la mia foto.
575
00:42:17,826 --> 00:42:19,578
- Questa è nuova.
- Mi piace questa.
576
00:42:20,329 --> 00:42:21,830
Anche a me è piaciuta la tua foto, Eun-hyeok.
577
00:42:22,748 --> 00:42:24,041
Ho due Mi piace.
578
00:42:25,668 --> 00:42:29,296
Signora Eun, sta bene nella foto.
579
00:42:30,464 --> 00:42:32,341
SCUOLA SUPERIORE DI DONGBANG
580
00:42:32,800 --> 00:42:35,177
- Guardalo.
- Cavolo, sei così bello.
581
00:42:35,261 --> 00:42:36,178
È incredibilmente sexy.
582
00:42:36,303 --> 00:42:37,638
E' così bello.
583
00:42:51,402 --> 00:42:53,862
Ragazzi, siete quelli
chi ha scritto commenti online, giusto?
584
00:42:55,656 --> 00:42:57,866
Che cosa succede?
585
00:42:58,951 --> 00:43:00,244
Non sei così brutto da guardare.
586
00:43:00,327 --> 00:43:02,621
Beh, ho un bell'aspetto in realtà.
587
00:43:03,414 --> 00:43:04,832
Cosa sto dicendo?
588
00:43:05,040 --> 00:43:08,627
Non dovrei comportarmi come i tuoi coetanei.
Dopotutto sono un adulto.
589
00:43:08,961 --> 00:43:10,004
Comunque,
590
00:43:10,713 --> 00:43:13,215
c'era qualcuno che ha assistito
591
00:43:13,591 --> 00:43:15,634
un'aggressione da queste parti
l'altro ieri sera?
592
00:43:15,718 --> 00:43:18,846
Sì, ma non testimonierà.
593
00:43:19,054 --> 00:43:20,431
Lascia fare a me.
594
00:43:21,724 --> 00:43:23,309
Dove posso trovarla?
595
00:43:30,232 --> 00:43:33,527
Sono felice di averti beccato, Ji-hae.
Ho bisogno di parlarti.
596
00:43:34,486 --> 00:43:35,487
Che cos'è?
597
00:43:36,280 --> 00:43:38,699
Non provare ad aggredirmi di nuovo.
Dimmelo e basta.
598
00:43:39,033 --> 00:43:41,452
Quando ti ho aggredito?
599
00:43:42,661 --> 00:43:46,290
Cosa ne pensi dei crimini?
commessi dopo rotture
600
00:43:46,373 --> 00:43:47,541
che sono in aumento oggigiorno?
601
00:43:47,625 --> 00:43:52,046
Sei qui per dirmi che vi siete lasciati?
con Hui-jun a causa mia
602
00:43:52,254 --> 00:43:54,214
e abusarmi di nuovo fisicamente?
603
00:43:54,298 --> 00:43:56,967
Come sei diventato procuratore?
con quella tua testa?
604
00:43:57,676 --> 00:44:00,262
Mi sento estremamente a disagio
605
00:44:00,596 --> 00:44:02,890
per sentirlo da te, ok?
606
00:44:03,182 --> 00:44:04,600
Ovviamente non lo sono.
607
00:44:05,809 --> 00:44:10,230
Non conosci il numero di persone
che hanno denunciato aggressioni da parte dei loro fidanzati
608
00:44:10,314 --> 00:44:12,858
negli ultimi cinque anni
sono più di 30.000, giusto?
609
00:44:12,941 --> 00:44:15,319
Non eseguo le statistiche.
Come faccio a saperlo?
610
00:44:15,527 --> 00:44:19,323
Media di sette donne al mese
sono morti a causa della violenza negli appuntamenti.
611
00:44:19,406 --> 00:44:21,784
Dovresti saperlo come pubblico ministero.
612
00:44:22,034 --> 00:44:24,286
Allora cosa vuoi da me?
613
00:44:28,499 --> 00:44:30,626
Raccogli tutti i casi precedenti correlati
614
00:44:30,709 --> 00:44:32,252
e condurre un'indagine per me.
615
00:44:32,586 --> 00:44:34,630
Attira un po' di attenzione alla tua indagine.
616
00:44:34,713 --> 00:44:36,048
Informare il pubblico sulle precauzioni.
617
00:44:36,590 --> 00:44:38,467
Ho una valigetta adatta da consegnarti.
618
00:44:38,550 --> 00:44:41,136
Se esamini altri casi,
Sono sicuro che troverai più casi.
619
00:44:41,261 --> 00:44:43,722
Ehi, non è facile.
620
00:44:44,264 --> 00:44:47,476
So che i crimini commessi
dopo che le rotture sono problemi.
621
00:44:47,893 --> 00:44:50,604
Non esistono atti giuridici
che possono prevenire i crimini.
622
00:44:50,938 --> 00:44:54,233
Inoltre, devono commettere crimini
per farmi arrestare
623
00:44:54,316 --> 00:44:57,319
e punirli. Cosa posso fare
prima ancora che si verifichino i crimini?
624
00:44:57,778 --> 00:45:00,906
Lo sapevo. Non sei capace di questo.
È stata una perdita di tempo.
625
00:45:01,365 --> 00:45:02,533
- EHI!
- Che cosa?
626
00:45:17,339 --> 00:45:19,758
Mancano solo due ore
fino ad arrivare alla 48a ora.
627
00:45:25,431 --> 00:45:26,640
{\an8}Sì, signor Ji.
628
00:45:28,142 --> 00:45:30,936
{\an8}Sì. Dovrei andare?
629
00:45:34,022 --> 00:45:36,150
Allora andrò a trovare Yeon-wu.
630
00:45:36,984 --> 00:45:39,736
SÌ. Ok, ho capito.
631
00:45:40,070 --> 00:45:42,030
Grazie mille.
632
00:45:42,489 --> 00:45:43,532
Va bene.
633
00:45:45,993 --> 00:45:48,203
Il signor Ji è davvero d'aiuto.
634
00:45:48,287 --> 00:45:49,621
Sono così commosso.
635
00:45:51,248 --> 00:45:52,291
Lo è.
636
00:45:53,000 --> 00:45:54,001
Lo è davvero.
637
00:46:01,383 --> 00:46:02,843
Che dire di me?
638
00:46:02,926 --> 00:46:05,179
Che dire di me? Anch'io sto facendo del mio meglio.
639
00:46:18,066 --> 00:46:21,403
Ti avevo detto di esaminare e salvare
tutti i messaggi di testo
640
00:46:21,487 --> 00:46:25,491
e le lettere ricevute da Choi Yeon-wu, giusto?
641
00:46:26,074 --> 00:46:27,493
Sì, li ho fatti.
642
00:46:27,993 --> 00:46:31,163
L'hai fatto? Va bene. Buon lavoro.
643
00:46:33,457 --> 00:46:35,542
Più tardi incontrerò Yeon-wu.
644
00:46:35,792 --> 00:46:39,004
Il mio istinto me lo dice
che dovrei essere con lei oggi.
645
00:46:44,593 --> 00:46:45,761
Verrò con te.
646
00:46:45,928 --> 00:46:47,846
Che cosa? Starò bene.
647
00:46:49,181 --> 00:46:51,058
Il mio istinto mi dice...
648
00:46:52,184 --> 00:46:53,727
che dovrei venire con te.
649
00:47:20,963 --> 00:47:22,464
Sì, è Bang Eun-ho a parlare.
650
00:47:24,007 --> 00:47:25,092
L'hai trovato?
651
00:47:26,468 --> 00:47:27,511
Va bene.
652
00:47:29,513 --> 00:47:31,223
Vedo.
653
00:47:31,807 --> 00:47:34,977
Recentemente è venuto in Corea. Vedo.
654
00:47:36,812 --> 00:47:38,230
Il suo nome è Lee Jae-ho?
655
00:47:38,897 --> 00:47:39,898
Vedo.
656
00:47:40,691 --> 00:47:42,484
Hai il suo indirizzo e numero di telefono?
657
00:47:43,068 --> 00:47:44,111
Va bene.
658
00:47:47,781 --> 00:47:49,366
SÌ. Grazie.
659
00:47:50,117 --> 00:47:52,995
Grazie mille. Arrivederci.
660
00:47:57,958 --> 00:48:00,085
Siamo civili
senza alcuna autorità investigativa.
661
00:48:00,210 --> 00:48:02,588
Lascerò che sia l'accusa a farlo
rilevare.
662
00:48:02,754 --> 00:48:06,174
Il che significa che tutti in questa stanza
663
00:48:06,341 --> 00:48:09,553
non può fare una mossa avventata o fare nulla.
664
00:48:14,600 --> 00:48:17,728
Dopo il tuo messaggio,
premi la stella o il tasto diesis.
665
00:48:17,811 --> 00:48:18,895
AVVOCATO NOH JI-REGNO UNITO
666
00:48:19,021 --> 00:48:21,231
Sto andando da Lee Jae-ho, signor Noh.
667
00:48:21,898 --> 00:48:24,151
Conosci l'altro uomo
nella foto di Go Chan-ho?
668
00:48:24,234 --> 00:48:25,444
Ho trovato dove si trovava.
669
00:48:26,028 --> 00:48:28,488
È stato all'estero fino a poco tempo fa
e sono appena tornato in Corea.
670
00:48:28,614 --> 00:48:32,117
Penso che dovrei fare una mossa
prima che Jung Hyeon-su arrivi a lui.
671
00:48:32,534 --> 00:48:35,704
Ti lascerò il suo numero
e indirizzo per ogni evenienza.
672
00:48:35,954 --> 00:48:36,955
Ciao.
673
00:48:38,749 --> 00:48:42,294
Può andarci da solo?
674
00:48:42,711 --> 00:48:45,672
Gli ho detto di non farlo.
Santo cielo, signor Bang.
675
00:48:46,214 --> 00:48:47,299
Dovrei chiamarlo?
676
00:48:47,799 --> 00:48:48,925
Non ascolterà.
677
00:48:49,009 --> 00:48:51,011
Non è che non sappiamo come sta.
678
00:48:51,970 --> 00:48:54,556
Poi vai da Mr. Bang.
679
00:48:54,640 --> 00:48:56,141
Andrò a Yeon-wu.
680
00:48:58,101 --> 00:48:59,436
Pensi che starai bene da solo?
681
00:48:59,770 --> 00:49:01,146
Ovviamente. Non preoccuparti.
682
00:49:02,689 --> 00:49:04,024
Bontà.
683
00:49:06,485 --> 00:49:08,111
Va bene. Facciamolo.
684
00:49:16,453 --> 00:49:18,664
Ti chiamo.
Dovresti chiamare anche me, ok?
685
00:49:18,747 --> 00:49:19,956
Lo farò.
686
00:49:23,377 --> 00:49:24,419
Bong-hui.
687
00:49:27,381 --> 00:49:28,382
Stai attento.
688
00:49:31,259 --> 00:49:32,511
Non preoccuparti.
689
00:49:55,826 --> 00:49:57,703
- Ehi, Yeon-wu.
- Bong-hui!
690
00:49:57,911 --> 00:49:59,287
Non dovevi venire.
691
00:49:59,413 --> 00:50:01,123
Dai, è una sciocchezza.
692
00:50:01,415 --> 00:50:03,917
Un avvocato deve proteggere il suo cliente.
693
00:50:04,835 --> 00:50:07,337
Seguimi. Ti proteggerò stasera.
694
00:50:08,964 --> 00:50:11,174
- Andiamo.
- Andiamo.
695
00:50:11,967 --> 00:50:13,093
Hai finito per la notte?
696
00:50:20,225 --> 00:50:21,601
{\an8}I MIEI AMICI SONO COSÌ CARINI!
697
00:50:21,727 --> 00:50:23,270
Dai.
698
00:50:28,233 --> 00:50:29,359
Sì, detective.
699
00:50:30,318 --> 00:50:32,779
So che le nostre 48 ore sono scadute.
700
00:50:33,530 --> 00:50:35,741
Per favore, dacci un po' più di tempo.
701
00:50:36,032 --> 00:50:38,410
Anch'io voglio trattenerlo più a lungo,
702
00:50:39,161 --> 00:50:41,121
ma non posso trattenerlo
per più di 48 ore.
703
00:50:42,497 --> 00:50:45,292
Credo davvero
che posso incontrare il testimone.
704
00:50:45,542 --> 00:50:48,336
Non ho nemmeno bisogno di così tanto tempo.
Per favore, dammi un po' più di tempo.
705
00:50:50,297 --> 00:50:51,757
Lei è qui. L'ho appena incontrata.
706
00:50:51,923 --> 00:50:53,633
Detective, per favore, fammi un favore. Va bene?
707
00:50:55,093 --> 00:50:56,094
Ciao.
708
00:50:57,053 --> 00:50:59,097
Sai da quanto tempo ti aspetto?
709
00:50:59,431 --> 00:51:00,432
Me?
710
00:51:00,891 --> 00:51:01,767
Chi sei?
711
00:51:01,850 --> 00:51:04,978
Comunque, grazie mille per essere venuto.
712
00:51:05,437 --> 00:51:08,690
Quindi puoi concedermi un po' di tempo?
fare una buona azione?
713
00:51:11,234 --> 00:51:14,279
Non emetteranno un mandato d'arresto,
quindi sarai fuori in pochissimo tempo.
714
00:51:14,362 --> 00:51:15,739
Non preoccuparti. Devi solo aspettare.
715
00:51:15,864 --> 00:51:16,990
Confido di essere in buone mani.
716
00:51:17,073 --> 00:51:18,200
Va bene.
717
00:51:19,868 --> 00:51:20,952
Mi scusi, signore.
718
00:51:23,079 --> 00:51:25,874
- Stai parlando con me?
- Cosa succederà a uno come me?
719
00:51:26,291 --> 00:51:28,168
Andrò direttamente in prigione?
720
00:51:30,212 --> 00:51:32,255
Non difendo le persone gratuitamente.
721
00:51:38,929 --> 00:51:40,889
Ho sentito che è stato rinchiuso
per più di 48 ore.
722
00:51:40,972 --> 00:51:42,891
Perché lo tieni ancora lì?
723
00:51:43,266 --> 00:51:45,310
- Beh, è perché...
- Non puoi farlo.
724
00:51:45,393 --> 00:51:47,813
Non puoi fare una cosa del genere a un civile
senza mandato.
725
00:51:47,896 --> 00:51:49,231
Quello che stai facendo è illegale.
726
00:51:53,527 --> 00:51:55,445
Perché non puoi testimoniare?
727
00:51:56,404 --> 00:51:59,407
Ne ho solo assistito
perché quel giorno ho saltato una lezione.
728
00:52:00,158 --> 00:52:02,744
Se mia madre lo scopre
dopo che avrò testimoniato,
729
00:52:03,662 --> 00:52:04,830
mi ucciderà.
730
00:52:06,289 --> 00:52:08,583
Mi assicurerò che non lo scopra mai.
731
00:52:08,667 --> 00:52:10,001
Mia mamma sa tutto.
732
00:52:12,254 --> 00:52:13,255
Vedo.
733
00:52:14,297 --> 00:52:15,298
Va bene.
734
00:52:15,799 --> 00:52:18,385
Allora le dirò semplicemente tutto.
735
00:52:18,885 --> 00:52:20,887
- Che cosa?
- Hai saltato la lezione quel giorno,
736
00:52:20,971 --> 00:52:22,806
e sei uscito presto oggi
fare la stessa cosa.
737
00:52:22,889 --> 00:52:24,724
Dirò tutto a tua madre
738
00:52:24,808 --> 00:52:25,934
se non testimoni
739
00:52:34,359 --> 00:52:35,360
A proposito,
740
00:52:35,443 --> 00:52:37,362
sta bene? È stata pugnalata con un coltello.
741
00:52:38,405 --> 00:52:39,531
Hai visto un coltello?
742
00:52:39,614 --> 00:52:40,448
SÌ.
743
00:52:41,157 --> 00:52:43,368
Allora hai visto cosa ha fatto?
con quel coltello?
744
00:52:43,451 --> 00:52:44,953
Hai visto dove l'ha buttato?
745
00:52:45,328 --> 00:52:46,580
Sì, l'ho fatto.
746
00:52:49,457 --> 00:52:52,043
Lo ha messo nel suo gesso.
747
00:52:57,716 --> 00:52:58,925
Sì, questo è Ji Eun-hyeok.
748
00:52:59,384 --> 00:53:00,760
Ho già trovato il testimone.
749
00:53:00,844 --> 00:53:02,095
L'arma è in...
750
00:53:04,222 --> 00:53:05,765
Il sospettato è stato rilasciato?
751
00:53:12,480 --> 00:53:14,149
Ti accompagnerò a casa anche domani.
752
00:53:14,232 --> 00:53:15,358
Come tornerai a casa?
753
00:53:15,442 --> 00:53:18,486
Non devi preoccuparti per me.
754
00:53:18,570 --> 00:53:19,571
Yeon-wu.
755
00:53:22,365 --> 00:53:23,825
- Resta dietro di me.
- Oh, Dio.
756
00:53:23,909 --> 00:53:24,868
Resta lì.
757
00:53:31,541 --> 00:53:32,959
Bong-hui.
758
00:53:37,255 --> 00:53:39,883
- Ehi, stai bene?
- Ti avevo detto di restarmi dietro.
759
00:53:43,303 --> 00:53:45,305
{\an8}JI EUN-HYEOK
760
00:53:48,475 --> 00:53:49,643
Ehi, cosa ha detto il testimone?
761
00:53:49,726 --> 00:53:50,769
Ho trovato
762
00:53:50,852 --> 00:53:52,020
l'arma.
763
00:53:52,854 --> 00:53:53,855
Dove?
764
00:53:54,314 --> 00:53:55,941
Lo ha nascosto nel suo gesso.
765
00:53:56,024 --> 00:53:58,026
- Che cosa?
- Ma c'è un problema.
766
00:53:58,568 --> 00:54:01,738
Sono passate più di 48 ore,
quindi è stato rilasciato.
767
00:54:02,030 --> 00:54:04,616
- Probabilmente è...
- Avresti dovuto dirmelo prima.
768
00:54:04,699 --> 00:54:05,825
Ok, ho capito.
769
00:54:06,451 --> 00:54:07,452
Sparare.
770
00:54:18,964 --> 00:54:21,257
Bong-hui.
771
00:54:21,549 --> 00:54:24,469
Bong-hui. Sono il suo tutore.
Togliti di mezzo.
772
00:54:24,552 --> 00:54:26,805
Bong-hui. Ehi, Bong-hui.
773
00:54:27,013 --> 00:54:28,056
Sei...
774
00:54:28,682 --> 00:54:29,683
Signor No.
775
00:54:33,144 --> 00:54:34,270
Stai bene?
776
00:54:34,896 --> 00:54:38,024
Sto bene. Mi ha semplicemente sfiorato il braccio.
777
00:54:42,112 --> 00:54:44,656
- Ei, tu. Vieni qui.
- Smettila, signor Noh.
778
00:54:44,739 --> 00:54:46,199
Sto davvero bene.
779
00:54:46,700 --> 00:54:48,576
Sto bene. Sto bene.
780
00:54:50,370 --> 00:54:52,539
Sei sicuro di stare bene?
781
00:54:53,623 --> 00:54:54,708
Va bene.
782
00:55:05,385 --> 00:55:06,469
Sono sollevato.
783
00:55:08,304 --> 00:55:09,597
Ehi, aspetta.
784
00:55:10,765 --> 00:55:12,350
Dov'è il signor Bang?
785
00:55:14,894 --> 00:55:15,895
Stavo andando lì,
786
00:55:15,979 --> 00:55:18,023
ma sono venuto qui non appena
Ho ricevuto una chiamata da Eun-hyeok.
787
00:55:19,733 --> 00:55:21,651
Allora dovresti andare da lui adesso.
788
00:55:24,070 --> 00:55:25,030
Va bene.
789
00:55:25,363 --> 00:55:29,492
Eun-hyeok sarà qui presto, quindi chiediglielo
per chiedere aiuto se succede qualcosa.
790
00:55:29,576 --> 00:55:31,786
- Va bene?
- Va bene. Dovresti sbrigarti e andare.
791
00:55:31,870 --> 00:55:33,747
Per favore, prenditi cura di lei.
792
00:55:34,289 --> 00:55:35,331
Vado adesso.
793
00:55:42,005 --> 00:55:43,715
Perché? Cosa c'è che non va?
794
00:55:54,059 --> 00:55:55,894
- Va bene.
- Va bene.
795
00:55:56,936 --> 00:55:58,021
Dovresti andare.
796
00:56:00,231 --> 00:56:01,232
Ciao.
797
00:56:03,568 --> 00:56:04,652
Per favore, prenditi cura di lei.
798
00:56:41,272 --> 00:56:44,651
La linea è occupata. Per favore, vattene
un messaggio dopo il segnale acustico.
799
00:56:47,654 --> 00:56:48,988
Perché non risponde?
800
00:56:49,072 --> 00:56:50,031
SIG. BANG
801
00:56:50,115 --> 00:56:53,701
La linea è occupata. Per favore, vattene
un messaggio dopo il segnale acustico.
802
00:57:31,114 --> 00:57:32,240
C'è qualcuno qui?
803
00:57:36,828 --> 00:57:38,079
Signor Lee Jae-ho?
804
00:57:40,999 --> 00:57:42,125
Signor Lee Jae-ho?
805
00:58:08,109 --> 00:58:10,528
AVVOCATO NOH JI-REGNO UNITO
806
00:58:14,073 --> 00:58:16,367
Ciao? Signor Bang?
807
00:58:16,701 --> 00:58:17,827
Pronto?
808
00:58:18,328 --> 00:58:19,704
Sig. Bang, mi senti?
809
00:58:31,925 --> 00:58:34,594
Ero un investigatore
che era noto per essere bravo a combattere.
810
00:58:37,305 --> 00:58:38,765
SIG. BANG
811
00:58:42,352 --> 00:58:44,187
Ciao? Signor Bang.
812
00:58:45,146 --> 00:58:46,397
Ciao? Signor Bang!
813
00:58:46,731 --> 00:58:47,649
Ciao?
814
00:58:48,066 --> 00:58:49,859
Che cosa? Cosa sta succedendo?
815
00:58:50,610 --> 00:58:51,611
Accidenti.
816
01:00:01,931 --> 01:00:02,932
Signor Bang.
817
01:00:16,863 --> 01:00:17,905
Signor Bang.
818
01:00:18,448 --> 01:00:20,783
Signor Bang, svegliati.
819
01:00:22,035 --> 01:00:24,120
Signor Bang, per favore apra gli occhi.
820
01:00:29,626 --> 01:00:30,668
Signor Bang.
821
01:00:33,379 --> 01:00:34,881
Apri gli occhi.
822
01:00:35,131 --> 01:00:36,174
Signor Bang.
823
01:00:36,924 --> 01:00:38,051
Eun-ho!
824
01:00:38,301 --> 01:00:40,386
Eun-ho, per favore svegliati!
825
01:00:41,596 --> 01:00:42,722
Eun-ho!
826
01:00:54,192 --> 01:00:56,152
Eun-ho, apri gli occhi!
827
01:00:58,154 --> 01:00:59,405
NO!
828
01:01:02,867 --> 01:01:04,160
Eun-ho.
829
01:01:04,786 --> 01:01:06,496
Svegliati, per favore...
830
01:01:20,176 --> 01:01:21,844
No!
831
01:01:45,326 --> 01:01:47,328
Traduzione dei sottotitoli di Daniel Lee
60088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.