All language subtitles for @ADrama_Lovers-Suspicious.Partner.E12.NF.AV1.1080p.Blu-Ray-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,158 --> 00:00:35,702 Ho esitato a iniziare questa cosa perché avevo paura della fine. 2 00:00:35,994 --> 00:00:38,163 Il momento in cui ho capito i miei sentimenti per te... 3 00:00:38,538 --> 00:00:40,915 Sono scappato da te come un codardo. 4 00:00:41,374 --> 00:00:43,543 Non innamorarti di me. 5 00:00:44,586 --> 00:00:45,712 E ho fallito 6 00:00:46,296 --> 00:00:49,632 perché ho iniziato a provare dei sentimenti per te senza rendertene conto. 7 00:00:49,716 --> 00:00:51,801 Se ne hai voglia, cambia idea. 8 00:00:52,010 --> 00:00:53,553 Vi aspetto. Puoi prenderti il ​​tuo tempo. 9 00:00:53,762 --> 00:00:56,556 Deve essere correlato in qualche modo. 10 00:00:56,681 --> 00:00:59,559 Riguarda Jung Hyeon-su. Per favore, fai qualche controllo sui suoi precedenti. 11 00:00:59,684 --> 00:01:03,480 Il ragazzo che stava per fare rapporto non gli somigliava? 12 00:01:03,646 --> 00:01:05,356 - Signorina Eun. - Che coincidenza. 13 00:01:06,941 --> 00:01:10,820 Sono stato io a creare Ji-uk difendere un assassino. 14 00:01:10,904 --> 00:01:11,988 Sono venuto qui per dirti questo. 15 00:01:12,072 --> 00:01:16,242 Bong-hui, riprenderò le indagini il caso del tuo ex ragazzo Jang Hui-jun. 16 00:01:16,326 --> 00:01:19,662 Se fossi stato testimone di qualcosa senza nemmeno rendersene conto... 17 00:01:19,746 --> 00:01:21,498 Bong-hui. Resta qui. 18 00:01:21,623 --> 00:01:24,709 ...e ho dovuto affrontare tutto Ne ho passate, mi sento così offeso. 19 00:01:27,212 --> 00:01:29,923 Andrà tutto bene. Me ne sono occupato perfettamente. 20 00:01:30,256 --> 00:01:31,883 Ehi, Ji-uk. Il nostro cliente è qui. 21 00:01:31,966 --> 00:01:35,470 Posso vedere cosa c'è davanti a me. Posso vedere cosa succederà in futuro. 22 00:01:35,678 --> 00:01:39,015 C'è una probabilità che due persone moriranno presto. 23 00:01:40,767 --> 00:01:42,769 Ho cambiato idea. 24 00:01:42,852 --> 00:01:45,730 Ho iniziato a sentirmi sotto pressione e scomodo accettare i tuoi sentimenti. 25 00:01:46,105 --> 00:01:49,317 Per favore, rispetta i miei sentimenti e la mia decisione. 26 00:01:49,692 --> 00:01:51,986 Hai detto che puoi prevedere il futuro. È vero? 27 00:01:52,070 --> 00:01:55,573 Ho delle intuizioni. Succede e basta una volta ogni tanto però. 28 00:01:55,657 --> 00:01:59,160 Hai detto due persone nel mio studio potrebbe morire. Era vero anche questo? 29 00:01:59,327 --> 00:02:00,453 Sì, è vero anche questo. 30 00:02:05,959 --> 00:02:07,210 Dovrei andare. 31 00:02:07,502 --> 00:02:08,753 - Grazie mille. - Prego. 32 00:02:08,837 --> 00:02:10,004 - Ciao. - Ciao. 33 00:02:18,429 --> 00:02:19,597 Accidenti, no! 34 00:02:34,445 --> 00:02:35,989 A proposito, non sono... 35 00:02:37,448 --> 00:02:39,075 dopo tutto un truffatore, vero? 36 00:02:58,553 --> 00:03:02,140 Non piangere troppo, signor Noh. 37 00:03:04,851 --> 00:03:06,519 Andrà tutto bene. 38 00:03:12,984 --> 00:03:14,193 Sì, signor No. 39 00:03:18,114 --> 00:03:21,576 Dove sono adesso? Sono... 40 00:03:23,661 --> 00:03:24,996 Va bene. Resta dove sei. 41 00:03:26,789 --> 00:03:27,874 Tutti noi 42 00:03:28,708 --> 00:03:30,209 ho perso qualcuno. 43 00:03:31,127 --> 00:03:32,503 Alcuni hanno perso un membro della famiglia. 44 00:03:33,212 --> 00:03:34,505 Alcuni hanno perso un amico. 45 00:03:34,881 --> 00:03:36,257 Alcuni hanno perso un amante. 46 00:03:36,925 --> 00:03:39,135 Se la persona era gentile o malvagia, 47 00:03:39,928 --> 00:03:41,179 non c'è nessuno 48 00:03:41,888 --> 00:03:43,806 chi non ha perso qualcuno 49 00:03:44,682 --> 00:03:46,142 nel loro corso della vita. 50 00:03:50,939 --> 00:03:52,774 Pertanto, la vita è crudele. 51 00:03:56,861 --> 00:03:57,946 Se è vero, 52 00:03:58,529 --> 00:04:00,657 durante questo periodo di tempo crudele e limitato 53 00:04:01,532 --> 00:04:02,533 e in un certo senso, 54 00:04:03,034 --> 00:04:05,495 in questa breve vita, 55 00:04:06,454 --> 00:04:07,872 l'unica cosa che possiamo fare è... 56 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 Bong-hui. 57 00:04:29,686 --> 00:04:30,687 Per favore... 58 00:04:32,981 --> 00:04:34,649 Per favore, ricambia il mio mi piace. 59 00:04:37,777 --> 00:04:39,362 Mi dispiace di non aver potuto mantenere la mia promessa 60 00:04:40,196 --> 00:04:42,282 che ti aspetterei. 61 00:04:44,075 --> 00:04:45,076 Bong-hui, 62 00:04:46,995 --> 00:04:49,038 Voglio che ti piaccia di nuovo adesso. 63 00:06:02,945 --> 00:06:03,863 Cosa dovrei... 64 00:06:04,781 --> 00:06:05,948 fare adesso? 65 00:06:31,724 --> 00:06:32,809 Cosa c'è che non va? 66 00:06:34,977 --> 00:06:37,355 Sono io che dovrei chiedertelo quella domanda. 67 00:06:39,023 --> 00:06:40,525 Perché all'improvviso hai confessato i tuoi sentimenti? 68 00:06:40,858 --> 00:06:43,319 in mezzo alla strada? Mi sentivo sotto pressione. 69 00:06:43,653 --> 00:06:44,654 io semplicemente... 70 00:06:45,655 --> 00:06:48,449 all'improvviso mi sentivo come... 71 00:06:49,325 --> 00:06:50,827 Stavo sprecando il mio tempo. 72 00:06:52,203 --> 00:06:53,704 È il tuo turno, Bong-hui. 73 00:06:54,622 --> 00:06:56,374 So che sta succedendo qualcosa. 74 00:06:58,459 --> 00:06:59,377 Che cos'è? 75 00:07:18,062 --> 00:07:20,314 Sono solo davvero esausto. 76 00:07:21,149 --> 00:07:22,275 Oggi è stato proprio uno di quei giorni 77 00:07:22,358 --> 00:07:24,902 che trovi tutto fastidioso, e vuoi solo piangere. 78 00:07:25,361 --> 00:07:27,363 È stato allora che ti ho incontrato. 79 00:07:28,156 --> 00:07:30,074 Ecco perché ho pianto, il che non era davvero da me. 80 00:07:40,209 --> 00:07:41,252 Jung Hyeon-su. 81 00:07:46,132 --> 00:07:47,300 È a causa di Jung Hyeon-su? 82 00:07:59,312 --> 00:08:00,730 Cosa sai di lui? 83 00:08:40,311 --> 00:08:42,104 È da tanto che non ci vediamo, amico mio. 84 00:08:53,699 --> 00:08:55,034 E tu? 85 00:08:55,952 --> 00:08:57,203 Cosa sai? 86 00:09:06,546 --> 00:09:07,964 So che Jung Hyeon-su... 87 00:09:13,678 --> 00:09:14,554 potrebbe essere 88 00:09:14,971 --> 00:09:16,138 l'assassino. 89 00:09:20,268 --> 00:09:22,603 Potrebbe essere lui l'assassino Lo chef Yang. 90 00:09:22,687 --> 00:09:23,688 E forse... 91 00:09:28,109 --> 00:09:30,611 Questa è solo un'ipotesi eccessivamente interpretata. 92 00:09:30,778 --> 00:09:32,238 Non ho prove per dimostrarlo. 93 00:09:32,321 --> 00:09:33,322 È solo... 94 00:09:34,532 --> 00:09:36,909 qualcosa che ho indovinato in base al mio istinto. 95 00:09:36,993 --> 00:09:38,786 È un'ipotesi non scientifica. 96 00:09:41,872 --> 00:09:42,957 Sei così cattivo. 97 00:09:46,419 --> 00:09:48,421 Perché non me l'hai detto? quando sapevi tutto? 98 00:09:48,629 --> 00:09:50,339 Hai detto che non mi nasconderai le cose. 99 00:09:52,508 --> 00:09:55,094 Ok, non avrei dovuto farlo. Mi dispiace. 100 00:09:55,177 --> 00:09:56,637 Allora interrompi tutto quello che stai facendo. 101 00:09:56,846 --> 00:09:58,889 Smettila di esprimere i tuoi sentimenti per me. 102 00:09:58,973 --> 00:09:59,974 Mi dispiace, 103 00:10:01,350 --> 00:10:02,310 ma non voglio. 104 00:10:02,393 --> 00:10:04,437 - Cosa intendi? - Perché dobbiamo essere così? 105 00:10:04,520 --> 00:10:05,646 a causa di un idiota come lui? 106 00:10:06,355 --> 00:10:07,732 Davvero non sai perché? 107 00:10:08,065 --> 00:10:08,941 NO. 108 00:10:09,275 --> 00:10:10,318 Ecco perché te lo chiedo. 109 00:10:10,443 --> 00:10:13,029 - Prova a metterti nei miei panni. - Io faccio. 110 00:10:15,114 --> 00:10:16,824 Penso molto a come potresti sentirti. 111 00:10:19,785 --> 00:10:21,454 So che ti stai incolpando. 112 00:10:21,912 --> 00:10:23,623 "Ho attirato il criminale. 113 00:10:23,914 --> 00:10:24,832 È tutto a causa mia. 114 00:10:24,915 --> 00:10:26,834 Ho difeso un criminale 115 00:10:26,917 --> 00:10:27,960 e liberarlo." 116 00:10:28,669 --> 00:10:30,963 Stai attraversando un momento difficile. Lo so già. 117 00:10:31,756 --> 00:10:33,966 Hai ragione. Lo sai molto bene. 118 00:10:34,091 --> 00:10:35,259 Ma sto cercando di dirti... 119 00:10:36,052 --> 00:10:37,887 che ti sbagli. 120 00:10:38,095 --> 00:10:39,805 No, ti sbagli. E' la verità. 121 00:10:39,889 --> 00:10:41,307 Non è la verità. È un incidente. 122 00:10:45,770 --> 00:10:47,938 Hai avuto un incidente chiamato Jung Hyeon-su. 123 00:10:48,689 --> 00:10:50,608 E supererò questo incidente 124 00:10:51,442 --> 00:10:52,401 con te. 125 00:10:52,860 --> 00:10:54,904 La mia decisione non cambierà anche se provi a respingermi. 126 00:10:55,279 --> 00:10:56,197 Sono decisamente... 127 00:10:57,281 --> 00:10:58,658 andrò a prendere Jung Hyeon-su. 128 00:11:03,162 --> 00:11:04,830 Quindi devi prendere una decisione. 129 00:11:07,500 --> 00:11:08,751 Ci vuoi? 130 00:11:09,293 --> 00:11:10,878 affrontare la cosa separatamente? 131 00:11:13,381 --> 00:11:14,715 O vuoi farlo insieme? 132 00:11:16,634 --> 00:11:17,676 Voglio che noi... 133 00:11:21,222 --> 00:11:22,598 per farlo insieme. 134 00:12:29,039 --> 00:12:30,875 Ti avevo detto di non lasciarmi, Yeon-wu. 135 00:12:30,958 --> 00:12:33,085 Mettiamo fine a tutto questo. Dovremmo semplicemente morire insieme. 136 00:12:59,778 --> 00:13:01,989 CHOI YEON-WU 137 00:13:08,871 --> 00:13:11,290 Ehi, Yeon-wu. È passato così tanto tempo... 138 00:13:16,420 --> 00:13:17,546 Quello che è successo? 139 00:13:28,974 --> 00:13:30,309 Dove stai andando a quest'ora? 140 00:13:31,227 --> 00:13:32,311 Vabbè... 141 00:13:32,895 --> 00:13:35,523 Un mio amico ha avuto un incidente. 142 00:13:35,689 --> 00:13:36,607 Un incidente? 143 00:13:37,358 --> 00:13:38,234 SÌ. 144 00:13:42,780 --> 00:13:44,114 Yeon-wu! 145 00:13:44,657 --> 00:13:45,658 Yeon-wu. 146 00:13:46,492 --> 00:13:48,077 Ehi, cosa è successo? 147 00:13:48,160 --> 00:13:50,162 Guardami. Fammi dare un'occhiata. Quello che è successo? 148 00:13:50,246 --> 00:13:53,791 Ho rotto con il mio ex ragazzo, e ha detto che dovremmo morire insieme. 149 00:13:54,500 --> 00:13:55,501 Che cosa? 150 00:13:56,585 --> 00:13:59,213 Perché, quel dannato stronzo... 151 00:13:59,755 --> 00:14:01,215 Dov'è quello stronzo adesso? 152 00:14:02,007 --> 00:14:03,175 E' nella cella di detenzione. 153 00:14:04,426 --> 00:14:08,222 Ma non siamo riusciti a trovare l'arma hai insistito perché ti attaccasse. 154 00:14:08,847 --> 00:14:11,183 Ha davvero cercato di pugnalarmi con un coltello. 155 00:14:11,725 --> 00:14:13,644 Ha questo taglio apparentemente sfiorato da un coltello. 156 00:14:14,186 --> 00:14:16,939 Dovrebbe essere considerato tentato omicidio se brandisse un'arma. 157 00:14:17,022 --> 00:14:18,691 Comunque... Scusatemi un attimo. 158 00:14:19,149 --> 00:14:21,694 La ferita è troppo insignificante insistere che fosse così. 159 00:14:21,902 --> 00:14:24,780 In più non ci sono prove è stato fatto dal suo ex fidanzato. 160 00:14:24,864 --> 00:14:25,948 Di cosa stai parlando? 161 00:14:26,031 --> 00:14:27,908 Gli sto raccontando il fatto. 162 00:14:29,326 --> 00:14:31,161 Può essere detenuto fino a 48 ore, giusto? 163 00:14:31,412 --> 00:14:32,329 Sì, è corretto. 164 00:14:32,413 --> 00:14:34,707 E dobbiamo trovare un sospettato o l'arma 165 00:14:34,790 --> 00:14:36,083 per richiedere un mandato. 166 00:14:36,417 --> 00:14:38,961 Esamineremo i filmati delle telecamere a circuito chiuso intorno al momento del suo arresto. 167 00:14:39,044 --> 00:14:40,379 Faremo una ricerca approfondita. 168 00:14:41,338 --> 00:14:42,965 Per favore, trova qualcosa. 169 00:14:43,132 --> 00:14:45,551 Devi trovare qualcosa entro 48 ore. 170 00:14:50,973 --> 00:14:52,683 La ucciderò. 171 00:14:56,353 --> 00:14:57,479 Dovresti entrare. 172 00:14:57,771 --> 00:15:00,232 - Grazie. - Non preoccuparti troppo. 173 00:15:29,219 --> 00:15:31,055 Voi due dovete essere amici intimi. 174 00:15:32,556 --> 00:15:35,726 L'ho incontrata durante la preparazione per l'esame di avvocato. 175 00:15:36,352 --> 00:15:38,771 Vedo. Immagino voi ragazzi studiavamo insieme. 176 00:15:39,438 --> 00:15:41,440 No, ero un cliente abituale del ristorante dei suoi genitori. 177 00:15:48,989 --> 00:15:50,491 Sono davvero sconvolto. 178 00:15:51,367 --> 00:15:53,202 Perché è uscita con un idiota del genere? 179 00:16:10,970 --> 00:16:11,971 Io semplicemente... 180 00:16:13,097 --> 00:16:15,599 all'improvviso mi sentivo come... 181 00:16:16,600 --> 00:16:18,268 Stavo sprecando il mio tempo. 182 00:16:45,421 --> 00:16:46,755 Allora interrompi tutto quello che stai facendo. 183 00:16:46,839 --> 00:16:48,799 Smettila di esprimere i tuoi sentimenti per me. 184 00:16:48,882 --> 00:16:49,800 Mi dispiace, 185 00:16:51,969 --> 00:16:53,804 - ma non voglio. - Cosa intendi? 186 00:16:53,929 --> 00:16:56,348 Perché dobbiamo essere così? a causa di un idiota come lui? 187 00:17:11,613 --> 00:17:13,240 Quindi devi prendere una decisione. 188 00:17:14,241 --> 00:17:17,494 Ci vuoi? affrontare la cosa separatamente? O... 189 00:17:19,997 --> 00:17:21,498 vuoi affrontarlo insieme? 190 00:17:23,000 --> 00:17:24,001 Ti voglio al mio fianco 191 00:17:25,586 --> 00:17:26,962 quando affronteremo tutto questo. 192 00:18:17,429 --> 00:18:19,723 Ehi, ehi! Bontà! 193 00:18:19,807 --> 00:18:22,101 Cosa pensi di fare adesso? Cosa stai guardando? 194 00:18:22,559 --> 00:18:24,269 Sono venuto per dirti una cosa. 195 00:18:24,812 --> 00:18:25,813 Che cos'è? 196 00:18:27,689 --> 00:18:29,525 Ho pensato intensamente tutta la notte. 197 00:18:29,942 --> 00:18:31,652 E ho deciso di vivere senza vergogna. 198 00:18:32,236 --> 00:18:35,614 A chi importa, vero? Dovremmo semplicemente sii egoista e vivi come ci pare. 199 00:18:40,661 --> 00:18:43,622 Iniziamo oggi. Oggi è il nostro primo giorno. Ci vediamo. 200 00:18:44,414 --> 00:18:47,334 Ehi, cosa significa? Cosa hai detto? 201 00:18:47,876 --> 00:18:49,294 Iniziamo una relazione. 202 00:18:49,378 --> 00:18:50,420 Che rapporto... 203 00:18:57,052 --> 00:18:58,178 Quella relazione. 204 00:18:59,847 --> 00:19:01,682 Ho una ragazza adesso. 205 00:19:11,608 --> 00:19:12,860 Alla fine gliel'ho detto. 206 00:19:18,031 --> 00:19:20,117 Vuol dire oggi? è il nostro primo giorno insieme? 207 00:19:59,364 --> 00:20:01,992 Cosa sta succedendo? Cosa ha portato un cambiamento di umore così drastico? 208 00:20:02,743 --> 00:20:04,578 È come il giorno e la notte. 209 00:20:05,287 --> 00:20:07,831 È come passare da un autunno-inverno collezione ad una primavera-estate. 210 00:20:10,250 --> 00:20:14,838 A proposito, voi due no fatti una bella dormita o cosa? 211 00:20:14,922 --> 00:20:16,548 Non ho dormito. 212 00:20:16,632 --> 00:20:17,633 Lo stesso qui. 213 00:20:17,883 --> 00:20:20,344 Cavolo, voi due dovete aver avuto l'insonnia da Ji-uk. 214 00:20:20,469 --> 00:20:22,387 Quello che ha detto quel pazzo... 215 00:20:23,055 --> 00:20:24,640 continua a darmi fastidio. 216 00:20:24,723 --> 00:20:27,809 Ha detto che sono due persone di qui morirà. 217 00:20:28,060 --> 00:20:29,311 Penso 218 00:20:30,229 --> 00:20:33,023 tu ed io saremo quelle due persone. 219 00:20:33,106 --> 00:20:35,442 Perché mi stai coinvolgendo? 220 00:20:35,567 --> 00:20:37,694 Oh, immagino nessuno di voi ho sentito la notizia di... 221 00:20:37,945 --> 00:20:38,862 Quali notizie? 222 00:20:40,948 --> 00:20:41,949 Non è niente. 223 00:20:42,449 --> 00:20:44,243 Non piangere così tanto, 224 00:20:44,993 --> 00:20:46,203 Signor No. 225 00:20:48,914 --> 00:20:50,666 Andrà tutto bene. 226 00:20:51,458 --> 00:20:54,378 Comunque, da ora in poi, non importa cosa succede, 227 00:20:54,461 --> 00:20:56,421 nessuno può parlare di qualcuno che muore. 228 00:20:56,505 --> 00:20:58,257 - Basta, non parlarne, ok? - A proposito, 229 00:20:58,757 --> 00:21:02,844 te l'ho detto il mio dottore vuoi che faccia di nuovo gli esami? 230 00:21:04,346 --> 00:21:07,349 Cavolo, devo essere un malato terminale... 231 00:21:07,432 --> 00:21:10,018 Il signor Noh ha appena detto che non possiamo parlare su cose del genere. 232 00:21:10,102 --> 00:21:12,396 Devi sempre tagliarmi fuori così, vero? 233 00:21:13,146 --> 00:21:16,191 - Con tutto il rispetto... - Non cominciare nemmeno se hai rispetto. 234 00:21:16,400 --> 00:21:17,734 Il nostro incontro non porterà da nessuna parte. 235 00:21:17,818 --> 00:21:19,987 Perché stai cercando di incolpare me? È tutta colpa tua. 236 00:21:20,070 --> 00:21:21,780 Oggi è colpa tua. 237 00:21:21,863 --> 00:21:24,992 Silenzio! Vai a prendermi un bicchiere d'acqua. Devo prendere le mie medicine. 238 00:21:25,075 --> 00:21:28,287 Più invecchi, più ne hai bisogno muoversi per mantenersi in salute. 239 00:21:28,370 --> 00:21:30,372 Ehi, signora mancanza di prove! 240 00:21:30,497 --> 00:21:31,957 - SÌ? - Bontà. 241 00:21:32,165 --> 00:21:33,625 I giovani di questi tempi... 242 00:21:33,834 --> 00:21:35,585 Dovrei cercare di essere comprensivo. 243 00:21:37,045 --> 00:21:39,172 Che cosa? Che cos'è? 244 00:21:39,339 --> 00:21:40,674 - Che cos'è? - BENE... 245 00:21:43,010 --> 00:21:44,720 Sai... 246 00:21:45,637 --> 00:21:47,472 Ti ho parlato della mia famiglia, 247 00:21:48,181 --> 00:21:49,224 non è vero? 248 00:21:49,808 --> 00:21:51,435 Sì, me l'hai detto. 249 00:21:52,144 --> 00:21:56,315 Gli amici dei miei genitori che mi hanno cresciuto 250 00:21:56,398 --> 00:21:58,734 sono i miei genitori adesso. Te ne ho parlato anche tu, 251 00:21:59,276 --> 00:22:00,235 Giusto? 252 00:22:00,319 --> 00:22:01,570 Sì, l'hai fatto. 253 00:22:01,820 --> 00:22:04,448 Penso davvero che siano come gli angeli. 254 00:22:06,658 --> 00:22:08,577 Ma non te l'ho detto 255 00:22:10,412 --> 00:22:11,455 chi sono. 256 00:22:11,747 --> 00:22:12,748 NO. 257 00:22:12,873 --> 00:22:13,874 Chi sono? 258 00:22:15,375 --> 00:22:16,460 Uno di loro è il signor Byeon. 259 00:22:16,543 --> 00:22:17,753 Vedo. Signor Ciao? 260 00:22:20,297 --> 00:22:21,298 Ciao... 261 00:22:26,094 --> 00:22:27,429 Signor Ciao? 262 00:22:30,223 --> 00:22:31,058 SÌ. 263 00:22:31,725 --> 00:22:33,226 - È lui. - Io ti conosco. 264 00:22:33,310 --> 00:22:34,436 Sei un assassino. 265 00:22:34,519 --> 00:22:35,395 La signora Mancanza di prove. 266 00:22:35,479 --> 00:22:36,438 Signorina mancanza di prove! 267 00:22:36,521 --> 00:22:38,482 Abbiamo una segretaria. È la signora Mancanza di prove. 268 00:22:38,565 --> 00:22:41,735 Signora Mancanza di Prove, ha perso il mio processo! 269 00:22:41,943 --> 00:22:43,528 EHI! Guardati. 270 00:22:44,237 --> 00:22:45,280 Stai bene? 271 00:22:50,619 --> 00:22:51,620 Siamo condannati. 272 00:22:57,084 --> 00:22:58,835 Penso che siamo condannati. 273 00:23:06,051 --> 00:23:07,844 Che cosa stai facendo? 274 00:23:09,221 --> 00:23:10,263 Perché sorridi? 275 00:23:10,722 --> 00:23:11,807 Non ho intenzione di fare niente. 276 00:23:11,890 --> 00:23:12,891 Non sorridere. 277 00:23:13,558 --> 00:23:14,935 Mi fa sentire male. 278 00:23:22,442 --> 00:23:23,443 Ho finito. 279 00:23:24,361 --> 00:23:25,320 Ho finito. 280 00:23:50,262 --> 00:23:51,221 SÌ? 281 00:23:53,473 --> 00:23:54,474 Che cosa? 282 00:23:54,683 --> 00:23:55,725 L'hai trovato? 283 00:23:58,145 --> 00:23:59,646 Grazie per avermi contattato 284 00:24:00,272 --> 00:24:01,982 Va bene. Va bene. 285 00:24:04,526 --> 00:24:05,527 Carino! 286 00:24:18,748 --> 00:24:21,084 Chi hanno trovato? 287 00:24:24,462 --> 00:24:27,007 Stavi ancora indagando? Jung Hyeon-su? 288 00:24:28,008 --> 00:24:29,342 Per essere più precisi, 289 00:24:32,762 --> 00:24:34,472 Ho trovato l'identità dell'uomo nella foto. 290 00:24:37,726 --> 00:24:40,979 Ti ho detto esplicitamente di fermarti indagandolo temporaneamente. 291 00:24:42,939 --> 00:24:44,566 Quindi non vuoi che ti aggiorni? 292 00:24:46,902 --> 00:24:49,362 Beh, voglio dire... 293 00:24:49,571 --> 00:24:52,449 Sarebbe scortese se non lo facessi, da quando hai indagato 294 00:24:52,866 --> 00:24:54,367 Non c'è bisogno che siate così formali tra di noi. 295 00:24:54,451 --> 00:24:55,410 Non hai bisogno di sentirlo. 296 00:24:55,493 --> 00:24:56,703 No, no. 297 00:24:59,956 --> 00:25:01,875 Mi piacerebbe sentire il tuo rapporto. Dimmelo, ti prego. 298 00:25:09,174 --> 00:25:12,093 - Ho incontrato l'insegnante di Go Chan-ho. - Lo esaminerò. 299 00:25:12,844 --> 00:25:14,012 Grazie. 300 00:25:14,137 --> 00:25:15,430 Aveva degli amici intimi? 301 00:25:15,513 --> 00:25:17,140 - Sono andato al club giovanile... - Non lo so. 302 00:25:17,224 --> 00:25:19,309 ...è andato durante i giorni del liceo. 303 00:25:19,601 --> 00:25:20,560 Infine, 304 00:25:23,188 --> 00:25:24,272 Ho ricevuto una chiamata. 305 00:25:24,689 --> 00:25:26,608 Era in una classe senior al liceo di Go Chan-ho. 306 00:25:26,691 --> 00:25:29,236 C'era un motivo per cui non riuscivo a trovarlo nell'annuario. 307 00:25:29,361 --> 00:25:30,946 Si sono tutti laureati in anni diversi. 308 00:25:31,446 --> 00:25:32,822 Ma cosa diavolo... 309 00:25:33,949 --> 00:25:35,992 è successo tra loro? 310 00:25:37,118 --> 00:25:38,203 in primo luogo, 311 00:25:38,453 --> 00:25:39,955 Incontrerò Kim Min-gu. 312 00:25:40,038 --> 00:25:41,164 Da quando ho scoperto chi è, 313 00:25:41,248 --> 00:25:43,541 Sono sicuro di poterlo scoprire il suo indirizzo e contattare rapidamente. 314 00:25:49,047 --> 00:25:49,923 Ciao? 315 00:25:50,840 --> 00:25:51,841 Sono io. 316 00:25:52,092 --> 00:25:54,886 Abbiamo appena identificato il corpo nel serbatoio dell'acqua. 317 00:25:56,179 --> 00:25:58,682 Fortunatamente era nel database della persona scomparsa. 318 00:25:58,765 --> 00:26:00,475 Abbiamo trovato la sua identità abbastanza velocemente. 319 00:26:02,143 --> 00:26:04,896 No, abbiamo identificato solo un corpo, non tutti. 320 00:26:06,022 --> 00:26:06,940 Il suo nome è 321 00:26:07,023 --> 00:26:08,108 - Kim Min-gu. - Kim Min-gu. 322 00:26:09,818 --> 00:26:11,027 Come lo sapevi? 323 00:26:11,319 --> 00:26:13,655 Quando è stato presentata la denuncia della persona scomparsa? 324 00:26:14,322 --> 00:26:16,074 STATO DELLA SCOMPARSA DI GO CHAN-HO 325 00:26:16,700 --> 00:26:18,451 Vai Chan-Ho, l'ufficiale forense, 326 00:26:18,535 --> 00:26:21,413 ha detto che voleva dare Bong-hui informazioni sul vero assassino. 327 00:26:21,496 --> 00:26:22,706 Dopodiché è scomparso. 328 00:26:23,248 --> 00:26:25,125 {\an8}E quest'uomo. 329 00:26:25,458 --> 00:26:29,671 {\an8}Quest'uomo è stato trovato morto di recente nel serbatoio dell'acqua sul tetto. 330 00:26:30,130 --> 00:26:31,131 Quando è scomparso? 331 00:26:31,214 --> 00:26:32,382 La data della sua scomparsa 332 00:26:32,674 --> 00:26:34,301 è intorno alla data dell'omicidio di Jang Hui-jun. 333 00:26:34,384 --> 00:26:36,761 - Il che significa... - Tutto è connesso. 334 00:26:37,178 --> 00:26:39,514 {\an8}E questa è l'arma del delitto utilizzato nell'omicidio di Jang Hui-jun. 335 00:26:39,597 --> 00:26:40,807 {\an8}La dimensione dell'arma del delitto 336 00:26:40,890 --> 00:26:43,143 {\an8}sembra che corrisponda alla dimensione dell'arma del delitto dello chef Yang. 337 00:26:43,226 --> 00:26:45,645 Ciò implica l'assassino di questi due casi è lo stesso. 338 00:26:45,729 --> 00:26:47,397 - Giusto. Lui è... -Jung Hyeon-su. 339 00:26:48,106 --> 00:26:50,650 Jung Hyeon-su stava ascoltando alla stessa canzone 340 00:26:51,109 --> 00:26:53,361 che ho sentito quella notte dell’omicidio di Hui-jun. 341 00:26:54,571 --> 00:26:55,655 Non ne abbiamo 342 00:26:55,864 --> 00:26:56,948 qualche prova fisica, vero? 343 00:26:57,449 --> 00:26:59,034 No. Nessuno. 344 00:27:00,618 --> 00:27:02,037 Per prima cosa dovremmo trovare quell'uomo. 345 00:27:02,329 --> 00:27:03,413 Ma... 346 00:27:04,581 --> 00:27:07,167 e se succedesse qualcosa di brutto? anche a quel ragazzo? 347 00:27:07,334 --> 00:27:08,835 Potrebbe non essergli successo nulla. 348 00:27:08,918 --> 00:27:10,587 Dovremmo avere speranza e cercarlo. 349 00:27:11,755 --> 00:27:12,756 NO. 350 00:27:13,798 --> 00:27:15,467 Fermeremo tutto qui. 351 00:27:16,134 --> 00:27:18,470 Siamo civili senza alcun diritto investigativo. 352 00:27:18,553 --> 00:27:20,096 Lascerò che sia l'accusa a farlo rilevare. 353 00:27:20,180 --> 00:27:21,222 Il che significa 354 00:27:21,723 --> 00:27:24,225 tutti in questa stanza 355 00:27:24,309 --> 00:27:26,102 non posso fare una mossa avventata... 356 00:27:26,978 --> 00:27:28,229 o fare qualsiasi cosa. 357 00:27:28,855 --> 00:27:30,023 Sono d'accordo con Ji-uk su questo. 358 00:27:30,815 --> 00:27:32,901 Informerò il procuratore Cha. 359 00:27:32,984 --> 00:27:34,778 Va bene. Questo è tutto. 360 00:27:45,372 --> 00:27:47,665 Ti senti bene? 361 00:27:50,877 --> 00:27:51,878 È un sollievo. 362 00:27:55,298 --> 00:27:56,925 Non guardare indietro. 363 00:27:57,717 --> 00:27:58,927 Non voglio nemmeno vederlo. 364 00:28:05,141 --> 00:28:07,185 UFFICIO DELLA PROCURA DISTRETTUALE DI SEONHO 365 00:28:10,188 --> 00:28:11,064 Pubblico Ministero Cha. 366 00:28:13,316 --> 00:28:15,652 Sono felice di averti catturato. Sono venuto qui per vederti. 367 00:28:16,194 --> 00:28:18,696 Perché? Hai detto che volevi incontrarsi solo casualmente. 368 00:28:18,780 --> 00:28:19,989 Perché mi hai contattato? 369 00:28:21,366 --> 00:28:23,910 - Allora non dovrei? - Non ho detto questo. 370 00:28:25,286 --> 00:28:26,830 Beh, è ​​carino 371 00:28:27,205 --> 00:28:29,249 se vuoi metterti in contatto con me. 372 00:28:29,916 --> 00:28:31,209 Santo cielo, Yu-jeong. 373 00:28:35,255 --> 00:28:36,297 Salve, signora Na. 374 00:28:37,048 --> 00:28:39,509 Salve, signor Ji. 375 00:28:41,636 --> 00:28:42,887 Lasciarsi andare. Ho detto lascia andare. 376 00:28:42,971 --> 00:28:45,515 - Prima devi lasciarti andare. - Aspettare. Aspettare! 377 00:28:45,598 --> 00:28:47,225 - Maledizione. - Va bene. Ecco qua. 378 00:28:50,562 --> 00:28:51,688 Buona giornata allora. 379 00:28:52,981 --> 00:28:54,023 Ho bisogno di parlarti. 380 00:28:54,107 --> 00:28:54,983 Va bene. 381 00:29:00,613 --> 00:29:01,573 Che cos 'era questo? 382 00:29:02,741 --> 00:29:03,908 Penso che abbia semplicemente riso di me. 383 00:29:05,076 --> 00:29:06,453 Non c'è modo. Non avrebbe potuto. 384 00:29:10,874 --> 00:29:12,792 Stai sospettando di Jung Hyeon-su essere l'assassino? 385 00:29:12,876 --> 00:29:14,085 Beh, non esattamente. 386 00:29:15,336 --> 00:29:18,214 Finora, pensiamo solo che lo abbia fatto qualcosa a che fare con gli omicidi. 387 00:29:30,810 --> 00:29:31,895 A dire il vero, 388 00:29:32,520 --> 00:29:34,314 qualcosa su di lui non mi è piaciuto. 389 00:29:35,815 --> 00:29:36,816 Vedo. 390 00:29:37,942 --> 00:29:38,943 COSÌ? 391 00:29:39,235 --> 00:29:41,237 Cosa vuoi dirmi veramente? 392 00:29:42,155 --> 00:29:43,490 Abbiamo bisogno dell'autorità per indagare. 393 00:29:44,365 --> 00:29:46,284 Non c'è niente che possiamo fare. 394 00:29:47,911 --> 00:29:48,745 Va bene. 395 00:29:49,662 --> 00:29:50,705 A proposito, 396 00:29:50,997 --> 00:29:52,999 perché siete coinvolti? nel caso questo profondamente? 397 00:29:53,625 --> 00:29:54,626 Si tratta di giustizia? 398 00:29:54,918 --> 00:29:55,794 O... 399 00:29:57,170 --> 00:29:58,421 si tratta di Bong-hui? 400 00:29:59,547 --> 00:30:00,673 Non possono essere entrambi? 401 00:30:03,885 --> 00:30:05,595 Mi sento malissimo. 402 00:30:05,929 --> 00:30:08,348 Mi sento come se fossi stato sostituito. 403 00:30:09,015 --> 00:30:11,601 Nonostante le mie malefatte, Vi ho perso ragazzi, 404 00:30:11,684 --> 00:30:13,770 e ora devo indagare per lei. 405 00:30:15,146 --> 00:30:17,106 Cosa dovrei fare? Dovrei cercare un altro pubblico ministero? 406 00:30:17,899 --> 00:30:18,900 NO. 407 00:30:19,275 --> 00:30:20,276 Lo farò. 408 00:30:21,820 --> 00:30:22,821 Tuttavia, 409 00:30:23,279 --> 00:30:24,906 non essere così duro con me 410 00:30:25,824 --> 00:30:28,284 Lo sapete, ragazzi gli unici amici che ho. 411 00:30:35,041 --> 00:30:36,417 Per favore esamina questo caso per noi. 412 00:30:40,547 --> 00:30:41,673 Ma, 413 00:30:42,257 --> 00:30:43,842 non dovresti occupartene personalmente. 414 00:30:44,175 --> 00:30:45,343 Jung Hyeon-su è pericoloso. 415 00:30:49,097 --> 00:30:52,392 Sai che ci sono forti ed investigatori esperti. 416 00:30:52,475 --> 00:30:53,643 Chiedi loro di aiutarti. 417 00:30:53,726 --> 00:30:55,645 Sono anche forte ed esperto. 418 00:30:55,937 --> 00:30:58,273 Posso prendermi cura di me stesso e proteggere gli altri. 419 00:30:59,440 --> 00:31:00,441 Sai chi sono. 420 00:31:02,110 --> 00:31:03,278 Giusto, ti conosco. 421 00:31:05,363 --> 00:31:06,948 Immagino di essere andato troppo oltre. 422 00:31:11,244 --> 00:31:12,370 Stai attento. 423 00:31:14,122 --> 00:31:15,748 Fare attenzione non causerà alcun danno. 424 00:31:19,961 --> 00:31:20,962 Vado adesso. 425 00:31:28,219 --> 00:31:29,262 Ancora niente? 426 00:31:29,846 --> 00:31:32,015 L'arma non è stata presa su tutte le telecamere a circuito chiuso della zona 427 00:31:32,098 --> 00:31:33,683 intorno al momento dell'incidente. 428 00:31:33,766 --> 00:31:35,768 È successo di notte, e neanche l'angolazione era ideale. 429 00:31:36,185 --> 00:31:38,897 Abbiamo anche perquisito la zona, ma non siamo riusciti a trovare nulla. 430 00:31:39,314 --> 00:31:42,901 Vorremmo sapere dov'era prima di essere arrestato. 431 00:31:42,984 --> 00:31:43,943 Va bene? 432 00:31:46,613 --> 00:31:49,032 Non devi accodarti in questo modo. 433 00:31:49,115 --> 00:31:50,617 Lo scoprirò da solo da qui in poi. 434 00:31:50,700 --> 00:31:51,701 Cosa farai adesso, allora? 435 00:31:52,285 --> 00:31:54,037 Devo trovare l'arma. 436 00:31:54,120 --> 00:31:55,038 Tutto da solo? 437 00:31:55,705 --> 00:31:57,874 Non ha senso. Anche la polizia non sono riuscito a trovarlo. 438 00:31:58,082 --> 00:32:00,710 Se quell'idiota viene rilasciato senza armi trovate, 439 00:32:00,793 --> 00:32:02,378 So esattamente cosa farà. 440 00:32:02,712 --> 00:32:04,422 Verrà a prenderla di nuovo. 441 00:32:04,505 --> 00:32:05,924 Hai ragione. È altamente probabile. 442 00:32:06,007 --> 00:32:07,508 - Ma comunque... - Dovrei comunque 443 00:32:07,592 --> 00:32:10,219 fare del mio meglio con qualunque cosa sia quello che posso fare. 444 00:32:11,262 --> 00:32:12,722 Va bene. Buona fortuna. 445 00:32:12,931 --> 00:32:13,806 Grazie. 446 00:32:21,814 --> 00:32:23,358 Andiamo a trovare quell'arma. 447 00:32:24,108 --> 00:32:25,109 Bontà. 448 00:32:33,993 --> 00:32:35,370 Non è successo laggiù? 449 00:32:35,662 --> 00:32:36,663 Lo ha fatto. 450 00:32:40,041 --> 00:32:41,125 Era proprio qui. 451 00:32:47,131 --> 00:32:48,132 Poi... 452 00:33:23,001 --> 00:33:24,836 Hanno detto che è entrato lì, giusto? 453 00:33:25,712 --> 00:33:27,588 Pensi che possa averlo lasciato lì? 454 00:33:28,506 --> 00:33:30,299 Se entri lì, 455 00:33:30,383 --> 00:33:32,927 potrebbe essere visto come una violazione di domicilio su proprietà pubblica a fini sessuali. 456 00:33:48,901 --> 00:33:50,653 Merda. Accidenti. 457 00:33:55,616 --> 00:33:56,617 Non c'è niente. 458 00:33:57,660 --> 00:33:58,661 Andiamo. 459 00:34:13,259 --> 00:34:16,054 È successo molto tempo fa. 460 00:34:17,513 --> 00:34:19,849 Tutta la spazzatura di quel periodo deve essere già stato ritirato. 461 00:34:22,185 --> 00:34:23,227 Sei davvero sicuro? 462 00:34:50,630 --> 00:34:51,631 Andiamo. 463 00:35:00,848 --> 00:35:02,391 C'è sicuramente un problema qui. 464 00:35:07,522 --> 00:35:08,689 Ehi, ragazzi, siete tornati. 465 00:35:10,024 --> 00:35:12,485 Cavolo, cosa diavolo è successo? Cos'è questo odore? 466 00:35:12,568 --> 00:35:14,487 Giusto? Puzzano davvero. 467 00:35:17,573 --> 00:35:19,158 Mi viene da vomitare. È brutto, vero? 468 00:35:19,242 --> 00:35:20,660 Non sento niente. 469 00:35:24,497 --> 00:35:26,207 Comunque, non è importante in questo momento. 470 00:35:26,290 --> 00:35:28,376 Non siamo riusciti a trovare l'arma. 471 00:35:28,459 --> 00:35:29,961 Abbiamo meno di 24 ore adesso. 472 00:35:30,044 --> 00:35:31,587 Oh, il caso del tuo amico, giusto? 473 00:35:32,380 --> 00:35:33,506 E il testimone? 474 00:35:33,589 --> 00:35:37,009 Non ancora. So quale scuola va a causa della sua uniforme, 475 00:35:37,093 --> 00:35:40,096 ma non sono riuscito a rintracciarla tra tutti gli studenti. 476 00:35:40,471 --> 00:35:41,472 Vedo. 477 00:35:42,557 --> 00:35:44,100 A proposito, sto capendo 478 00:35:44,308 --> 00:35:45,810 una brutta sensazione per questo caso. 479 00:35:46,018 --> 00:35:48,729 Sento che quell'idiota era determinato farle del male. 480 00:35:50,273 --> 00:35:51,983 Non piangere così tanto, 481 00:35:52,567 --> 00:35:53,568 Signor No. 482 00:35:54,110 --> 00:35:56,362 No, non succederà nulla. Andrà tutto bene. Non può essere. 483 00:35:56,445 --> 00:35:57,363 Perdono? 484 00:35:59,907 --> 00:36:01,909 Che cosa? Stavo solo dicendo dovresti andare a lavarti. 485 00:36:01,993 --> 00:36:05,079 Dovremmo lavarci per tutto stare bene. Quello che voglio dire è 486 00:36:05,163 --> 00:36:08,082 non ci ammaleremo se ci liberiamo di tutti i germi. Andiamo. 487 00:36:08,791 --> 00:36:10,751 Non senti niente? 488 00:36:11,711 --> 00:36:12,712 Per fortuna. 489 00:36:13,129 --> 00:36:14,005 Si laveranno. 490 00:36:14,088 --> 00:36:15,089 Grazie a Dio davvero. 491 00:36:16,132 --> 00:36:17,258 Dov'è il deodorante per ambienti? 492 00:36:27,226 --> 00:36:28,269 Alibi... 493 00:36:31,898 --> 00:36:33,441 Mi serve un alibi. 494 00:36:47,038 --> 00:36:48,706 No, devo salire con l'ordine prima. 495 00:36:51,083 --> 00:36:52,376 Chi andrà per primo? 496 00:37:01,177 --> 00:37:03,387 Se non riusciamo a trovare l'arma o qualsiasi testimone, 497 00:37:03,679 --> 00:37:05,473 verrà preso in considerazione come un semplice caso di aggressione, 498 00:37:05,556 --> 00:37:07,099 e riceverà solo una multa. 499 00:37:07,683 --> 00:37:09,810 Giusto. Ecco perché dobbiamo trovarlo. 500 00:37:10,019 --> 00:37:12,230 Sì, dobbiamo trovarlo. Dobbiamo. 501 00:37:12,605 --> 00:37:16,150 A proposito, perché siete fermi? lavori a quest'ora tarda? 502 00:37:16,275 --> 00:37:18,569 Abbiamo molto lavoro, Ji-uk. 503 00:37:18,819 --> 00:37:19,779 A differenza di qualcuno. 504 00:37:19,862 --> 00:37:20,905 Giusto. 505 00:37:22,865 --> 00:37:25,243 Ok, va bene. Diciamo che è così. 506 00:37:25,576 --> 00:37:28,079 Ma quello che sto dicendo è che puoi lavorarci sopra a casa. 507 00:37:28,162 --> 00:37:30,248 Perché dovete lavorare qui, ragazzi? fino a quest'ora tarda? 508 00:37:30,331 --> 00:37:32,083 Oggi è il primo giorno. 509 00:37:32,208 --> 00:37:33,709 No, non lo è. È la metà del mese. 510 00:37:33,876 --> 00:37:35,461 Il pagamento con la mia carta di credito è stato pagato ieri. 511 00:37:35,670 --> 00:37:37,380 Per primo giorno intendi... 512 00:37:38,256 --> 00:37:39,757 - quel tipo di primo giorno? - Cosa intendi? 513 00:37:45,012 --> 00:37:46,347 Ehi, vai a cercare il testimone. 514 00:37:46,430 --> 00:37:49,100 Troverai un indizio se guardi Filmati CCTV finché non ti fanno male gli occhi. 515 00:37:49,183 --> 00:37:50,434 Ti ho detto che sono occupato. 516 00:37:50,518 --> 00:37:52,853 Allora ti aiuterò come l'ultima volta. 517 00:37:53,187 --> 00:37:54,397 Per l'amor del cielo. 518 00:37:54,855 --> 00:37:56,482 Cercherò di rintracciarla utilizzando i social media. 519 00:37:56,565 --> 00:37:57,733 Hai detto che frequenta il liceo. 520 00:37:58,025 --> 00:37:59,527 Quindi deve essere sui social media. 521 00:38:00,861 --> 00:38:02,405 Come possiamo usarlo per trovarla? 522 00:38:02,655 --> 00:38:05,116 Bene, possiamo guardare in alto il nome della scuola come hashtag 523 00:38:05,199 --> 00:38:07,034 e vedere se c'è qualcosa riguardo al caso è stato pubblicato. 524 00:38:07,118 --> 00:38:08,536 Se non funziona, 525 00:38:08,619 --> 00:38:11,205 possiamo cercarla con il nome della scuola come hashtag. 526 00:38:16,502 --> 00:38:17,920 Ragazzi, non state seguendo, vero? 527 00:38:19,714 --> 00:38:21,716 Non usi i social? 528 00:38:22,091 --> 00:38:24,510 Davvero non sei su Instagram? Facebook e Twitter? 529 00:38:26,595 --> 00:38:29,724 Bong-hui, non lo usi neanche tu? Per registrare la tua vita quotidiana e cose del genere. 530 00:38:29,807 --> 00:38:33,686 Oh, tengo un diario. Lo scrivo a mano però. 531 00:38:34,729 --> 00:38:35,604 Tizio, 532 00:38:35,730 --> 00:38:39,984 Alex Ferguson ha detto che i social media è una perdita di tempo. 533 00:38:40,109 --> 00:38:41,110 Questo è vero. 534 00:38:42,111 --> 00:38:44,196 Vedo. Va bene. 535 00:38:44,905 --> 00:38:46,991 Allora andrò a perdere tempo e utilizzare i social media 536 00:38:47,116 --> 00:38:49,618 per rintracciare quella ragazza tutto da solo. 537 00:38:50,411 --> 00:38:53,039 Cavolo, ragazzi, state seriamente... Buon dolore. 538 00:38:53,414 --> 00:38:54,749 Ragazzi, siete fantastici. 539 00:38:55,082 --> 00:38:56,459 Sono dei nerd. 540 00:38:56,542 --> 00:38:58,044 Giusto, i social. Questo è tutto. 541 00:38:58,711 --> 00:38:59,712 Bontà. 542 00:39:00,671 --> 00:39:01,714 Dovrebbero semplicemente tornare a casa. 543 00:39:03,007 --> 00:39:04,008 Maledizione. 544 00:39:23,903 --> 00:39:26,030 Oggi dev'essere stato stressante per te. 545 00:39:27,239 --> 00:39:29,283 Non preoccuparti. Ma devo dire che 546 00:39:29,450 --> 00:39:31,369 rovistare nel cassonetto è stato un po' eccessivo. 547 00:39:34,705 --> 00:39:35,790 Quale tè vuoi? 548 00:39:38,042 --> 00:39:39,085 Nulla. 549 00:39:39,210 --> 00:39:40,961 Nulla? Va bene. 550 00:39:53,557 --> 00:39:55,476 Grazie per tutto oggi. 551 00:39:57,353 --> 00:39:58,354 Guardati. 552 00:40:00,481 --> 00:40:01,482 Vieni qui. 553 00:40:03,275 --> 00:40:04,985 Questo è abbastanza per festeggiare il nostro primo giorno. 554 00:40:13,244 --> 00:40:14,495 E' piuttosto brava in questo. 555 00:40:16,163 --> 00:40:17,164 Quella ragazza. 556 00:40:23,879 --> 00:40:25,089 Non lavorare troppo. 557 00:40:45,693 --> 00:40:47,695 Puoi bere questo. Ehi, bevilo. 558 00:40:55,786 --> 00:40:58,122 Cavolo, è amaro. Che cos'è? 559 00:41:00,374 --> 00:41:01,584 E' potabile? 560 00:41:01,667 --> 00:41:02,668 Cos'è questo? 561 00:41:17,683 --> 00:41:20,478 Domani devo trovare l'arma un testimone o qualcosa del genere 562 00:41:21,103 --> 00:41:22,730 e farsi emettere un mandato. 563 00:41:31,322 --> 00:41:32,990 Concentrarsi su. Aspetto. 564 00:41:35,618 --> 00:41:37,912 Scatta la foto e caricala. 565 00:41:42,041 --> 00:41:43,667 - E' tutto? - SÌ. 566 00:41:45,419 --> 00:41:47,338 Dai. Provalo. Vado a controllare. 567 00:41:52,468 --> 00:41:54,470 - Scatta la foto. - Scatta la foto. 568 00:41:55,054 --> 00:41:57,097 - Caricalo. - Ha funzionato! 569 00:41:57,515 --> 00:41:59,975 È stato caricato. 570 00:42:02,478 --> 00:42:03,896 CIAO 571 00:42:04,480 --> 00:42:06,315 QUESTO È FANTASTICO 572 00:42:07,483 --> 00:42:10,653 Ta-da. Mi è piaciuta la tua foto. 573 00:42:10,903 --> 00:42:11,946 Anch'io. 574 00:42:14,323 --> 00:42:15,908 Mi è piaciuta anche la mia foto. 575 00:42:17,826 --> 00:42:19,578 - Questa è nuova. - Mi piace questa. 576 00:42:20,329 --> 00:42:21,830 Anche a me è piaciuta la tua foto, Eun-hyeok. 577 00:42:22,748 --> 00:42:24,041 Ho due Mi piace. 578 00:42:25,668 --> 00:42:29,296 Signora Eun, sta bene nella foto. 579 00:42:30,464 --> 00:42:32,341 SCUOLA SUPERIORE DI DONGBANG 580 00:42:32,800 --> 00:42:35,177 - Guardalo. - Cavolo, sei così bello. 581 00:42:35,261 --> 00:42:36,178 È incredibilmente sexy. 582 00:42:36,303 --> 00:42:37,638 E' così bello. 583 00:42:51,402 --> 00:42:53,862 Ragazzi, siete quelli chi ha scritto commenti online, giusto? 584 00:42:55,656 --> 00:42:57,866 Che cosa succede? 585 00:42:58,951 --> 00:43:00,244 Non sei così brutto da guardare. 586 00:43:00,327 --> 00:43:02,621 Beh, ho un bell'aspetto in realtà. 587 00:43:03,414 --> 00:43:04,832 Cosa sto dicendo? 588 00:43:05,040 --> 00:43:08,627 Non dovrei comportarmi come i tuoi coetanei. Dopotutto sono un adulto. 589 00:43:08,961 --> 00:43:10,004 Comunque, 590 00:43:10,713 --> 00:43:13,215 c'era qualcuno che ha assistito 591 00:43:13,591 --> 00:43:15,634 un'aggressione da queste parti l'altro ieri sera? 592 00:43:15,718 --> 00:43:18,846 Sì, ma non testimonierà. 593 00:43:19,054 --> 00:43:20,431 Lascia fare a me. 594 00:43:21,724 --> 00:43:23,309 Dove posso trovarla? 595 00:43:30,232 --> 00:43:33,527 Sono felice di averti beccato, Ji-hae. Ho bisogno di parlarti. 596 00:43:34,486 --> 00:43:35,487 Che cos'è? 597 00:43:36,280 --> 00:43:38,699 Non provare ad aggredirmi di nuovo. Dimmelo e basta. 598 00:43:39,033 --> 00:43:41,452 Quando ti ho aggredito? 599 00:43:42,661 --> 00:43:46,290 Cosa ne pensi dei crimini? commessi dopo rotture 600 00:43:46,373 --> 00:43:47,541 che sono in aumento oggigiorno? 601 00:43:47,625 --> 00:43:52,046 Sei qui per dirmi che vi siete lasciati? con Hui-jun a causa mia 602 00:43:52,254 --> 00:43:54,214 e abusarmi di nuovo fisicamente? 603 00:43:54,298 --> 00:43:56,967 Come sei diventato procuratore? con quella tua testa? 604 00:43:57,676 --> 00:44:00,262 Mi sento estremamente a disagio 605 00:44:00,596 --> 00:44:02,890 per sentirlo da te, ok? 606 00:44:03,182 --> 00:44:04,600 Ovviamente non lo sono. 607 00:44:05,809 --> 00:44:10,230 Non conosci il numero di persone che hanno denunciato aggressioni da parte dei loro fidanzati 608 00:44:10,314 --> 00:44:12,858 negli ultimi cinque anni sono più di 30.000, giusto? 609 00:44:12,941 --> 00:44:15,319 Non eseguo le statistiche. Come faccio a saperlo? 610 00:44:15,527 --> 00:44:19,323 Media di sette donne al mese sono morti a causa della violenza negli appuntamenti. 611 00:44:19,406 --> 00:44:21,784 Dovresti saperlo come pubblico ministero. 612 00:44:22,034 --> 00:44:24,286 Allora cosa vuoi da me? 613 00:44:28,499 --> 00:44:30,626 Raccogli tutti i casi precedenti correlati 614 00:44:30,709 --> 00:44:32,252 e condurre un'indagine per me. 615 00:44:32,586 --> 00:44:34,630 Attira un po' di attenzione alla tua indagine. 616 00:44:34,713 --> 00:44:36,048 Informare il pubblico sulle precauzioni. 617 00:44:36,590 --> 00:44:38,467 Ho una valigetta adatta da consegnarti. 618 00:44:38,550 --> 00:44:41,136 Se esamini altri casi, Sono sicuro che troverai più casi. 619 00:44:41,261 --> 00:44:43,722 Ehi, non è facile. 620 00:44:44,264 --> 00:44:47,476 So che i crimini commessi dopo che le rotture sono problemi. 621 00:44:47,893 --> 00:44:50,604 Non esistono atti giuridici che possono prevenire i crimini. 622 00:44:50,938 --> 00:44:54,233 Inoltre, devono commettere crimini per farmi arrestare 623 00:44:54,316 --> 00:44:57,319 e punirli. Cosa posso fare prima ancora che si verifichino i crimini? 624 00:44:57,778 --> 00:45:00,906 Lo sapevo. Non sei capace di questo. È stata una perdita di tempo. 625 00:45:01,365 --> 00:45:02,533 - EHI! - Che cosa? 626 00:45:17,339 --> 00:45:19,758 Mancano solo due ore fino ad arrivare alla 48a ora. 627 00:45:25,431 --> 00:45:26,640 {\an8}Sì, signor Ji. 628 00:45:28,142 --> 00:45:30,936 {\an8}Sì. Dovrei andare? 629 00:45:34,022 --> 00:45:36,150 Allora andrò a trovare Yeon-wu. 630 00:45:36,984 --> 00:45:39,736 SÌ. Ok, ho capito. 631 00:45:40,070 --> 00:45:42,030 Grazie mille. 632 00:45:42,489 --> 00:45:43,532 Va bene. 633 00:45:45,993 --> 00:45:48,203 Il signor Ji è davvero d'aiuto. 634 00:45:48,287 --> 00:45:49,621 Sono così commosso. 635 00:45:51,248 --> 00:45:52,291 Lo è. 636 00:45:53,000 --> 00:45:54,001 Lo è davvero. 637 00:46:01,383 --> 00:46:02,843 Che dire di me? 638 00:46:02,926 --> 00:46:05,179 Che dire di me? Anch'io sto facendo del mio meglio. 639 00:46:18,066 --> 00:46:21,403 Ti avevo detto di esaminare e salvare tutti i messaggi di testo 640 00:46:21,487 --> 00:46:25,491 e le lettere ricevute da Choi Yeon-wu, giusto? 641 00:46:26,074 --> 00:46:27,493 Sì, li ho fatti. 642 00:46:27,993 --> 00:46:31,163 L'hai fatto? Va bene. Buon lavoro. 643 00:46:33,457 --> 00:46:35,542 Più tardi incontrerò Yeon-wu. 644 00:46:35,792 --> 00:46:39,004 Il mio istinto me lo dice che dovrei essere con lei oggi. 645 00:46:44,593 --> 00:46:45,761 Verrò con te. 646 00:46:45,928 --> 00:46:47,846 Che cosa? Starò bene. 647 00:46:49,181 --> 00:46:51,058 Il mio istinto mi dice... 648 00:46:52,184 --> 00:46:53,727 che dovrei venire con te. 649 00:47:20,963 --> 00:47:22,464 Sì, è Bang Eun-ho a parlare. 650 00:47:24,007 --> 00:47:25,092 L'hai trovato? 651 00:47:26,468 --> 00:47:27,511 Va bene. 652 00:47:29,513 --> 00:47:31,223 Vedo. 653 00:47:31,807 --> 00:47:34,977 Recentemente è venuto in Corea. Vedo. 654 00:47:36,812 --> 00:47:38,230 Il suo nome è Lee Jae-ho? 655 00:47:38,897 --> 00:47:39,898 Vedo. 656 00:47:40,691 --> 00:47:42,484 Hai il suo indirizzo e numero di telefono? 657 00:47:43,068 --> 00:47:44,111 Va bene. 658 00:47:47,781 --> 00:47:49,366 SÌ. Grazie. 659 00:47:50,117 --> 00:47:52,995 Grazie mille. Arrivederci. 660 00:47:57,958 --> 00:48:00,085 Siamo civili senza alcuna autorità investigativa. 661 00:48:00,210 --> 00:48:02,588 Lascerò che sia l'accusa a farlo rilevare. 662 00:48:02,754 --> 00:48:06,174 Il che significa che tutti in questa stanza 663 00:48:06,341 --> 00:48:09,553 non può fare una mossa avventata o fare nulla. 664 00:48:14,600 --> 00:48:17,728 Dopo il tuo messaggio, premi la stella o il tasto diesis. 665 00:48:17,811 --> 00:48:18,895 AVVOCATO NOH JI-REGNO UNITO 666 00:48:19,021 --> 00:48:21,231 Sto andando da Lee Jae-ho, signor Noh. 667 00:48:21,898 --> 00:48:24,151 Conosci l'altro uomo nella foto di Go Chan-ho? 668 00:48:24,234 --> 00:48:25,444 Ho trovato dove si trovava. 669 00:48:26,028 --> 00:48:28,488 È stato all'estero fino a poco tempo fa e sono appena tornato in Corea. 670 00:48:28,614 --> 00:48:32,117 Penso che dovrei fare una mossa prima che Jung Hyeon-su arrivi a lui. 671 00:48:32,534 --> 00:48:35,704 Ti lascerò il suo numero e indirizzo per ogni evenienza. 672 00:48:35,954 --> 00:48:36,955 Ciao. 673 00:48:38,749 --> 00:48:42,294 Può andarci da solo? 674 00:48:42,711 --> 00:48:45,672 Gli ho detto di non farlo. Santo cielo, signor Bang. 675 00:48:46,214 --> 00:48:47,299 Dovrei chiamarlo? 676 00:48:47,799 --> 00:48:48,925 Non ascolterà. 677 00:48:49,009 --> 00:48:51,011 Non è che non sappiamo come sta. 678 00:48:51,970 --> 00:48:54,556 Poi vai da Mr. Bang. 679 00:48:54,640 --> 00:48:56,141 Andrò a Yeon-wu. 680 00:48:58,101 --> 00:48:59,436 Pensi che starai bene da solo? 681 00:48:59,770 --> 00:49:01,146 Ovviamente. Non preoccuparti. 682 00:49:02,689 --> 00:49:04,024 Bontà. 683 00:49:06,485 --> 00:49:08,111 Va bene. Facciamolo. 684 00:49:16,453 --> 00:49:18,664 Ti chiamo. Dovresti chiamare anche me, ok? 685 00:49:18,747 --> 00:49:19,956 Lo farò. 686 00:49:23,377 --> 00:49:24,419 Bong-hui. 687 00:49:27,381 --> 00:49:28,382 Stai attento. 688 00:49:31,259 --> 00:49:32,511 Non preoccuparti. 689 00:49:55,826 --> 00:49:57,703 - Ehi, Yeon-wu. - Bong-hui! 690 00:49:57,911 --> 00:49:59,287 Non dovevi venire. 691 00:49:59,413 --> 00:50:01,123 Dai, è una sciocchezza. 692 00:50:01,415 --> 00:50:03,917 Un avvocato deve proteggere il suo cliente. 693 00:50:04,835 --> 00:50:07,337 Seguimi. Ti proteggerò stasera. 694 00:50:08,964 --> 00:50:11,174 - Andiamo. - Andiamo. 695 00:50:11,967 --> 00:50:13,093 Hai finito per la notte? 696 00:50:20,225 --> 00:50:21,601 {\an8}I MIEI AMICI SONO COSÌ CARINI! 697 00:50:21,727 --> 00:50:23,270 Dai. 698 00:50:28,233 --> 00:50:29,359 Sì, detective. 699 00:50:30,318 --> 00:50:32,779 So che le nostre 48 ore sono scadute. 700 00:50:33,530 --> 00:50:35,741 Per favore, dacci un po' più di tempo. 701 00:50:36,032 --> 00:50:38,410 Anch'io voglio trattenerlo più a lungo, 702 00:50:39,161 --> 00:50:41,121 ma non posso trattenerlo per più di 48 ore. 703 00:50:42,497 --> 00:50:45,292 Credo davvero che posso incontrare il testimone. 704 00:50:45,542 --> 00:50:48,336 Non ho nemmeno bisogno di così tanto tempo. Per favore, dammi un po' più di tempo. 705 00:50:50,297 --> 00:50:51,757 Lei è qui. L'ho appena incontrata. 706 00:50:51,923 --> 00:50:53,633 Detective, per favore, fammi un favore. Va bene? 707 00:50:55,093 --> 00:50:56,094 Ciao. 708 00:50:57,053 --> 00:50:59,097 Sai da quanto tempo ti aspetto? 709 00:50:59,431 --> 00:51:00,432 Me? 710 00:51:00,891 --> 00:51:01,767 Chi sei? 711 00:51:01,850 --> 00:51:04,978 Comunque, grazie mille per essere venuto. 712 00:51:05,437 --> 00:51:08,690 Quindi puoi concedermi un po' di tempo? fare una buona azione? 713 00:51:11,234 --> 00:51:14,279 Non emetteranno un mandato d'arresto, quindi sarai fuori in pochissimo tempo. 714 00:51:14,362 --> 00:51:15,739 Non preoccuparti. Devi solo aspettare. 715 00:51:15,864 --> 00:51:16,990 Confido di essere in buone mani. 716 00:51:17,073 --> 00:51:18,200 Va bene. 717 00:51:19,868 --> 00:51:20,952 Mi scusi, signore. 718 00:51:23,079 --> 00:51:25,874 - Stai parlando con me? - Cosa succederà a uno come me? 719 00:51:26,291 --> 00:51:28,168 Andrò direttamente in prigione? 720 00:51:30,212 --> 00:51:32,255 Non difendo le persone gratuitamente. 721 00:51:38,929 --> 00:51:40,889 Ho sentito che è stato rinchiuso per più di 48 ore. 722 00:51:40,972 --> 00:51:42,891 Perché lo tieni ancora lì? 723 00:51:43,266 --> 00:51:45,310 - Beh, è ​​perché... - Non puoi farlo. 724 00:51:45,393 --> 00:51:47,813 Non puoi fare una cosa del genere a un civile senza mandato. 725 00:51:47,896 --> 00:51:49,231 Quello che stai facendo è illegale. 726 00:51:53,527 --> 00:51:55,445 Perché non puoi testimoniare? 727 00:51:56,404 --> 00:51:59,407 Ne ho solo assistito perché quel giorno ho saltato una lezione. 728 00:52:00,158 --> 00:52:02,744 Se mia madre lo scopre dopo che avrò testimoniato, 729 00:52:03,662 --> 00:52:04,830 mi ucciderà. 730 00:52:06,289 --> 00:52:08,583 Mi assicurerò che non lo scopra mai. 731 00:52:08,667 --> 00:52:10,001 Mia mamma sa tutto. 732 00:52:12,254 --> 00:52:13,255 Vedo. 733 00:52:14,297 --> 00:52:15,298 Va bene. 734 00:52:15,799 --> 00:52:18,385 Allora le dirò semplicemente tutto. 735 00:52:18,885 --> 00:52:20,887 - Che cosa? - Hai saltato la lezione quel giorno, 736 00:52:20,971 --> 00:52:22,806 e sei uscito presto oggi fare la stessa cosa. 737 00:52:22,889 --> 00:52:24,724 Dirò tutto a tua madre 738 00:52:24,808 --> 00:52:25,934 se non testimoni 739 00:52:34,359 --> 00:52:35,360 A proposito, 740 00:52:35,443 --> 00:52:37,362 sta bene? È stata pugnalata con un coltello. 741 00:52:38,405 --> 00:52:39,531 Hai visto un coltello? 742 00:52:39,614 --> 00:52:40,448 SÌ. 743 00:52:41,157 --> 00:52:43,368 Allora hai visto cosa ha fatto? con quel coltello? 744 00:52:43,451 --> 00:52:44,953 Hai visto dove l'ha buttato? 745 00:52:45,328 --> 00:52:46,580 Sì, l'ho fatto. 746 00:52:49,457 --> 00:52:52,043 Lo ha messo nel suo gesso. 747 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 Sì, questo è Ji Eun-hyeok. 748 00:52:59,384 --> 00:53:00,760 Ho già trovato il testimone. 749 00:53:00,844 --> 00:53:02,095 L'arma è in... 750 00:53:04,222 --> 00:53:05,765 Il sospettato è stato rilasciato? 751 00:53:12,480 --> 00:53:14,149 Ti accompagnerò a casa anche domani. 752 00:53:14,232 --> 00:53:15,358 Come tornerai a casa? 753 00:53:15,442 --> 00:53:18,486 Non devi preoccuparti per me. 754 00:53:18,570 --> 00:53:19,571 Yeon-wu. 755 00:53:22,365 --> 00:53:23,825 - Resta dietro di me. - Oh, Dio. 756 00:53:23,909 --> 00:53:24,868 Resta lì. 757 00:53:31,541 --> 00:53:32,959 Bong-hui. 758 00:53:37,255 --> 00:53:39,883 - Ehi, stai bene? - Ti avevo detto di restarmi dietro. 759 00:53:43,303 --> 00:53:45,305 {\an8}JI EUN-HYEOK 760 00:53:48,475 --> 00:53:49,643 Ehi, cosa ha detto il testimone? 761 00:53:49,726 --> 00:53:50,769 Ho trovato 762 00:53:50,852 --> 00:53:52,020 l'arma. 763 00:53:52,854 --> 00:53:53,855 Dove? 764 00:53:54,314 --> 00:53:55,941 Lo ha nascosto nel suo gesso. 765 00:53:56,024 --> 00:53:58,026 - Che cosa? - Ma c'è un problema. 766 00:53:58,568 --> 00:54:01,738 Sono passate più di 48 ore, quindi è stato rilasciato. 767 00:54:02,030 --> 00:54:04,616 - Probabilmente è... - Avresti dovuto dirmelo prima. 768 00:54:04,699 --> 00:54:05,825 Ok, ho capito. 769 00:54:06,451 --> 00:54:07,452 Sparare. 770 00:54:18,964 --> 00:54:21,257 Bong-hui. 771 00:54:21,549 --> 00:54:24,469 Bong-hui. Sono il suo tutore. Togliti di mezzo. 772 00:54:24,552 --> 00:54:26,805 Bong-hui. Ehi, Bong-hui. 773 00:54:27,013 --> 00:54:28,056 Sei... 774 00:54:28,682 --> 00:54:29,683 Signor No. 775 00:54:33,144 --> 00:54:34,270 Stai bene? 776 00:54:34,896 --> 00:54:38,024 Sto bene. Mi ha semplicemente sfiorato il braccio. 777 00:54:42,112 --> 00:54:44,656 - Ei, tu. Vieni qui. - Smettila, signor Noh. 778 00:54:44,739 --> 00:54:46,199 Sto davvero bene. 779 00:54:46,700 --> 00:54:48,576 Sto bene. Sto bene. 780 00:54:50,370 --> 00:54:52,539 Sei sicuro di stare bene? 781 00:54:53,623 --> 00:54:54,708 Va bene. 782 00:55:05,385 --> 00:55:06,469 Sono sollevato. 783 00:55:08,304 --> 00:55:09,597 Ehi, aspetta. 784 00:55:10,765 --> 00:55:12,350 Dov'è il signor Bang? 785 00:55:14,894 --> 00:55:15,895 Stavo andando lì, 786 00:55:15,979 --> 00:55:18,023 ma sono venuto qui non appena Ho ricevuto una chiamata da Eun-hyeok. 787 00:55:19,733 --> 00:55:21,651 Allora dovresti andare da lui adesso. 788 00:55:24,070 --> 00:55:25,030 Va bene. 789 00:55:25,363 --> 00:55:29,492 Eun-hyeok sarà qui presto, quindi chiediglielo per chiedere aiuto se succede qualcosa. 790 00:55:29,576 --> 00:55:31,786 - Va bene? - Va bene. Dovresti sbrigarti e andare. 791 00:55:31,870 --> 00:55:33,747 Per favore, prenditi cura di lei. 792 00:55:34,289 --> 00:55:35,331 Vado adesso. 793 00:55:42,005 --> 00:55:43,715 Perché? Cosa c'è che non va? 794 00:55:54,059 --> 00:55:55,894 - Va bene. - Va bene. 795 00:55:56,936 --> 00:55:58,021 Dovresti andare. 796 00:56:00,231 --> 00:56:01,232 Ciao. 797 00:56:03,568 --> 00:56:04,652 Per favore, prenditi cura di lei. 798 00:56:41,272 --> 00:56:44,651 La linea è occupata. Per favore, vattene un messaggio dopo il segnale acustico. 799 00:56:47,654 --> 00:56:48,988 Perché non risponde? 800 00:56:49,072 --> 00:56:50,031 SIG. BANG 801 00:56:50,115 --> 00:56:53,701 La linea è occupata. Per favore, vattene un messaggio dopo il segnale acustico. 802 00:57:31,114 --> 00:57:32,240 C'è qualcuno qui? 803 00:57:36,828 --> 00:57:38,079 Signor Lee Jae-ho? 804 00:57:40,999 --> 00:57:42,125 Signor Lee Jae-ho? 805 00:58:08,109 --> 00:58:10,528 AVVOCATO NOH JI-REGNO UNITO 806 00:58:14,073 --> 00:58:16,367 Ciao? Signor Bang? 807 00:58:16,701 --> 00:58:17,827 Pronto? 808 00:58:18,328 --> 00:58:19,704 Sig. Bang, mi senti? 809 00:58:31,925 --> 00:58:34,594 Ero un investigatore che era noto per essere bravo a combattere. 810 00:58:37,305 --> 00:58:38,765 SIG. BANG 811 00:58:42,352 --> 00:58:44,187 Ciao? Signor Bang. 812 00:58:45,146 --> 00:58:46,397 Ciao? Signor Bang! 813 00:58:46,731 --> 00:58:47,649 Ciao? 814 00:58:48,066 --> 00:58:49,859 Che cosa? Cosa sta succedendo? 815 00:58:50,610 --> 00:58:51,611 Accidenti. 816 01:00:01,931 --> 01:00:02,932 Signor Bang. 817 01:00:16,863 --> 01:00:17,905 Signor Bang. 818 01:00:18,448 --> 01:00:20,783 Signor Bang, svegliati. 819 01:00:22,035 --> 01:00:24,120 Signor Bang, per favore apra gli occhi. 820 01:00:29,626 --> 01:00:30,668 Signor Bang. 821 01:00:33,379 --> 01:00:34,881 Apri gli occhi. 822 01:00:35,131 --> 01:00:36,174 Signor Bang. 823 01:00:36,924 --> 01:00:38,051 Eun-ho! 824 01:00:38,301 --> 01:00:40,386 Eun-ho, per favore svegliati! 825 01:00:41,596 --> 01:00:42,722 Eun-ho! 826 01:00:54,192 --> 01:00:56,152 Eun-ho, apri gli occhi! 827 01:00:58,154 --> 01:00:59,405 NO! 828 01:01:02,867 --> 01:01:04,160 Eun-ho. 829 01:01:04,786 --> 01:01:06,496 Svegliati, per favore... 830 01:01:20,176 --> 01:01:21,844 No! 831 01:01:45,326 --> 01:01:47,328 Traduzione dei sottotitoli di Daniel Lee 60088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.