All language subtitles for @ADrama_Lovers-Suspicious.Partner.E06.NF.AV1.1080p.Blu-Ray-ja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,575 --> 00:00:35,243 -戻っおきたしたね。 - はい。 2 00:00:35,785 --> 00:00:36,870 あなたの顔を芋せおください。 3 00:00:37,120 --> 00:00:38,288 いいえ、倧䞈倫です。どこかに行っお。 4 00:00:38,580 --> 00:00:40,790 今たで起きおたんだ あなたの顔を芋るために。 5 00:00:41,041 --> 00:00:42,375 芋せおあげなければなりたせん。 6 00:00:42,709 --> 00:00:43,626 わかりたした 7 00:00:55,638 --> 00:00:57,182 それは30察2の戊いでした。 8 00:00:57,265 --> 00:01:00,101 激しい戊いでした。あった 30人の男が私たち二人に察しお。 9 00:01:11,071 --> 00:01:14,199 いや、どんなクズがあなたにこんなこずをしたのですか 10 00:01:15,408 --> 00:01:16,910 知る必芁はありたせん。 圌らはただのバカだ。 11 00:01:17,077 --> 00:01:20,163 今床電話しおください。あなたが知っおいる 私はテコンドヌ四玚のマスタヌです。 12 00:01:25,210 --> 00:01:26,294 優しくしおください。 13 00:01:30,590 --> 00:01:31,674 反察偎も。 14 00:01:41,559 --> 00:01:43,937 時々、そう芋えないこずもある 圌は䞍眠症に苊しんでいたす。 15 00:02:18,638 --> 00:02:21,224 これが定矩です 「始たり」 ずいう蚀葉の 16 00:02:38,825 --> 00:02:41,077 行為の最初のステップ たたは状況 17 00:02:41,995 --> 00:02:45,540 たたは感情の最初のステップ。 18 00:03:19,407 --> 00:03:20,450 良い... 19 00:03:23,870 --> 00:03:24,913 誀解しないでください。 20 00:03:24,996 --> 00:03:26,623 なぜそれは䜕ですか 21 00:03:28,124 --> 00:03:31,210 なぜっおどういう意味ですか 22 00:03:31,544 --> 00:03:34,672 わからない あなたが私にやっおはいけないず蚀っおいるこず。 23 00:03:36,341 --> 00:03:38,843 間違った考えを持たないでくださいず蚀ったばかりです 䜕もなかったから。 24 00:03:38,927 --> 00:03:41,721 そんな質問をされたら、 それにどう答えればいいのかわかりたせん。 25 00:03:44,182 --> 00:03:45,391 あなたをからかうこずは楜しいです。 26 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 ねえ、私はあなたに優しすぎたしたよね 27 00:03:51,022 --> 00:03:52,023 あたり。 28 00:03:52,273 --> 00:03:53,691 - あなたは私が簡単だず思っおいたす。 - いいえ、快適です。 29 00:03:53,775 --> 00:03:55,693 私はCEOで、あなたは単なる埓業員です。 30 00:03:55,777 --> 00:03:58,905 ちょっず忘れおた あなたが人々に序列を䞎えるこず。 31 00:03:58,988 --> 00:04:00,823 本圓にあなたの蚘憶をリフレッシュさせおください 32 00:04:00,907 --> 00:04:02,617 緎習生だった頃のこず。 33 00:04:02,700 --> 00:04:03,785 今は行儀よくするよ。 34 00:04:04,535 --> 00:04:06,204 あなたは自分が䞍正行為をしおいるこずを知っおいたした。 35 00:04:07,038 --> 00:04:09,582 ごめんなさい。自分の限界を超えおしたった ハむパヌだったから。 36 00:04:09,666 --> 00:04:11,042 酔っおたすかなんでハむパヌなの 37 00:04:11,125 --> 00:04:13,920 酔っおないよ。ハむパヌだった 機嫌が良かったから。 38 00:04:18,258 --> 00:04:21,010 きちんずお瀌を蚀えたせんでした。 ありがずう。 39 00:04:21,135 --> 00:04:24,097 あなたはい぀も私を救っおくれたす 行き詰たりに陥ったずきはい぀でも。 40 00:04:25,306 --> 00:04:26,432 䞀生懞呜働いお返しおください。 41 00:04:26,683 --> 00:04:27,976 頑匵りたす。 42 00:04:29,644 --> 00:04:30,687 わかった。頑匵っおください。 43 00:04:33,856 --> 00:04:37,610 必ずドアに鍵をかけおください。 うっかり入っおしたうかも知れたせん。 44 00:04:39,153 --> 00:04:40,822 冗談でした。私はハむパヌでした。 45 00:04:41,364 --> 00:04:43,533 くそヌ。なぜハむパヌになり続けるのですか 46 00:04:59,882 --> 00:05:02,135 雇われお人質になった 47 00:05:09,559 --> 00:05:10,893 ニヌス。 48 00:05:19,110 --> 00:05:21,029 ぀いに初察面です。 49 00:05:24,741 --> 00:05:25,825 始たりは... 50 00:05:26,659 --> 00:05:28,453 - 垞にスリリングです。 - 圌女を解雇する぀もりはないんですか 51 00:05:29,954 --> 00:05:32,248 なぜ私を睚んでいるのですか 蚌拠䞍足さん。 52 00:05:35,043 --> 00:05:38,004 私たちは少し激しい気分です 最初からですよね 53 00:05:38,087 --> 00:05:39,839 たずは採甚に぀いお説明したほうがいいでしょうか 54 00:05:39,922 --> 00:05:41,883 - お願いしたす。 - 秘曞、事務員が必芁です -- 55 00:05:41,966 --> 00:05:43,885 私たちには蚌拠の欠劂さんずいう秘曞がいたす。 56 00:05:44,594 --> 00:05:46,262 私は適切なラむセンスを持った匁護士です。 57 00:05:46,345 --> 00:05:48,598 あなたも䞡方になるでしょう。それが気に入らない堎合は、 自分の立堎の察䟡を支払う。 58 00:05:48,681 --> 00:05:50,308 誰がお金を払うのか 職堎での圌の立堎は 59 00:05:50,391 --> 00:05:52,226 そうすべきです 60 00:05:52,602 --> 00:05:54,771 あなたが私たちの䌚瀟を連れおくるから マむナスの圱響しかありたせん。 61 00:05:57,148 --> 00:05:59,650 利益は私があげたすよ、ビョンさん。 62 00:05:59,817 --> 00:06:02,487 よし。あなたは私たちの唯䞀の垌望です。 63 00:06:03,446 --> 00:06:06,407 だから私をパヌトナヌにしおください。 64 00:06:06,574 --> 00:06:09,786 ノ・ゞりク法埋事務所の代わりに、 慈ず胜にしたす。 65 00:06:11,913 --> 00:06:12,830 それずも胜ず慈 66 00:06:12,914 --> 00:06:14,832 ピョンずノを先に進めるべきです。 67 00:06:15,416 --> 00:06:19,128 それからビョンさん、 ノ、ゞ、ビョンず䞀緒に行くべきです。 68 00:06:19,462 --> 00:06:21,756 含めるなら 党員の名前を入力しおから、私の名前も远加したす。 69 00:06:21,839 --> 00:06:23,716 ノ、ゞ、ビョン、りン、バン。 70 00:06:24,425 --> 00:06:25,551 私の姓も远加したした。 71 00:06:27,303 --> 00:06:28,846 次の議題に移りたしょう。 72 00:06:29,806 --> 00:06:31,390 - 次の議題は -- - ずころで、 73 00:06:31,474 --> 00:06:34,977 あなたの顔はどうなりたしたか 喧嘩したんですか 74 00:06:35,645 --> 00:06:38,856 いいえ、ただ教える必芁がありたした 高校生の少幎は20人か30人。 75 00:06:38,940 --> 00:06:43,069 私に関しお蚀えば、戊いには勝った 䞀人で37人を盞手に。 76 00:06:43,402 --> 00:06:44,862 - 今私を笑ったの - そうでしたか 77 00:06:44,946 --> 00:06:46,531 雚の倜でした。 78 00:06:47,073 --> 00:06:49,283 私たちの近所には37人の暎挢がいたした。 79 00:06:49,367 --> 00:06:50,368 始たり... 80 00:06:51,327 --> 00:06:52,537 倚くの堎合、非垞に䞍噚甚です。 81 00:06:53,830 --> 00:06:54,914 しかしこれは 82 00:06:55,456 --> 00:06:57,083 䞍噚甚であるこずよりも悪いです。 83 00:06:57,250 --> 00:06:59,210 これはずんでもない混乱だ 84 00:06:59,418 --> 00:07:00,586 仕事に取り掛かりたしょう 85 00:07:20,857 --> 00:07:22,608 あなたず圌女の関係は䜕ですか 86 00:07:22,859 --> 00:07:25,069 䜕どういう意味ですか 87 00:07:25,278 --> 00:07:27,780 先ほど党郚芋たした。 88 00:07:27,905 --> 00:07:29,115 聞こえたせんか 89 00:07:29,532 --> 00:07:31,367 りニョクを雇っおください 90 00:07:31,451 --> 00:07:32,577 - 䜕でも。 - あなたは... 91 00:07:35,830 --> 00:07:36,914 䜕 92 00:07:38,916 --> 00:07:40,126 あのガキ。 93 00:07:45,798 --> 00:07:46,799 䜕 94 00:07:49,218 --> 00:07:50,470 なぜ圌女はそこから出おくるのですか 95 00:07:50,553 --> 00:07:52,138 あなたは圌女ず䞀緒に䜏んでいたすか 96 00:07:54,140 --> 00:07:57,310 圌女には行くずころがなかった、 だから私は圌女をここに留たらせるこずにした。 97 00:07:58,060 --> 00:07:59,479 倧䞈倫。 98 00:07:59,687 --> 00:08:01,189 正盎に蚀っおもいいよ。 99 00:08:02,523 --> 00:08:05,151 本圓に䜕も起こっおいないのか あなたたち二人の間で 100 00:08:06,360 --> 00:08:07,361 䜕もない。 101 00:08:12,992 --> 00:08:13,993 りンさん 102 00:08:18,748 --> 00:08:19,832 どこにいたしたか 103 00:08:20,041 --> 00:08:22,502 私はバンさんのために小さな甚事をしたした。 私も䜕かを手に入れる必芁がありたした。 104 00:08:22,960 --> 00:08:23,920 それでは、さようなら。 105 00:08:24,003 --> 00:08:25,004 おい。 106 00:08:27,548 --> 00:08:30,176 䜕が起こったか知っおいたすか 私ずゞりクの間でね 107 00:08:31,552 --> 00:08:33,471 誰の悪口を蚀えばいいでしょうか 108 00:08:33,679 --> 00:08:34,680 私の友人です。 109 00:08:43,397 --> 00:08:45,107 ナゞョンず䞀緒にいたあの友達... 110 00:08:47,151 --> 00:08:48,194 その倜 111 00:08:50,112 --> 00:08:51,531 あなたはずおも頭の回転が速いですね。 112 00:08:52,323 --> 00:08:53,741 それは私の匷みでもあり、匱みでもありたす。 113 00:08:54,325 --> 00:08:56,160 人々は私が機転が利くのを奜たない。 114 00:09:03,292 --> 00:09:06,212 ゞりクからお瀌の電話がかかっおきたした。 115 00:09:07,421 --> 00:09:10,925 圌は私にあなたの蚎蚟を匁護しおもらいたかったのです。 116 00:09:13,928 --> 00:09:15,054 私は掚枬する... 117 00:09:16,138 --> 00:09:18,516 殺人事件の容疑者になっおしたった 皆さんを助けるために 118 00:09:18,599 --> 00:09:20,184 もう䞀床連絡しおください。 119 00:09:20,726 --> 00:09:22,770 それは正しい。 本圓に感謝しおもしきれたせん。 120 00:09:28,943 --> 00:09:30,403 あなたが私を嫌っおいるのはわかっおいたすが、 121 00:09:31,320 --> 00:09:32,863 でも私をあたり嫌わないでください。 122 00:09:33,948 --> 00:09:36,951 それは私の恋愛感情でもありたせんでした。 私にはあなたを憎む暩利はありたせん。 123 00:09:38,035 --> 00:09:40,413 本圓に嫌いです 野郎ず女たち... 124 00:09:41,455 --> 00:09:44,458 私は詐欺垫が本圓に奜きではありたせん。 125 00:09:48,129 --> 00:09:51,048 でも、なぜあなたはい぀も 冗談を蚀っお笑っおいたすか 126 00:09:52,049 --> 00:09:53,259 冗談を蚀わなかったら、 127 00:09:56,554 --> 00:09:58,347 どうすればゞりクの呚りに居られるでしょうか 128 00:10:01,559 --> 00:10:02,602 わからない 129 00:10:03,269 --> 00:10:04,478 他の方法でも。 130 00:10:11,360 --> 00:10:13,195 匁護士になる぀もりだったのだず思いたす。 131 00:10:13,279 --> 00:10:15,239 本圓に自分のむメヌゞが出来ない 怜察官や裁刀官ずしお。 132 00:10:15,531 --> 00:10:18,409 非難したり裁いたりするのではなく 誰かが自分の眪を犯した、 133 00:10:18,784 --> 00:10:21,996 私はむしろ慈悲を乞うタむプです。 134 00:10:23,539 --> 00:10:25,082 私は匁護士のほうが適任です。 135 00:10:27,293 --> 00:10:28,377 あなたは心優しい人ですね。 136 00:10:28,502 --> 00:10:29,420 いやぁ。 137 00:10:29,503 --> 00:10:32,048 私の同僚 あなたが今蚀ったこずを笑うでしょう。 138 00:10:32,798 --> 00:10:35,551 私は殺人者です。 私は人を殺した人間です。 139 00:10:42,850 --> 00:10:45,936 それで結局その倉質者を蹎ったの 140 00:10:46,020 --> 00:10:47,021 それは正しい。 141 00:10:48,439 --> 00:10:50,274 すべおがめちゃくちゃになっおしたった 圌のせいで。 142 00:10:50,358 --> 00:10:53,736 あなたは本圓に䜕かです。 あなたの勇気に感心したす。 143 00:10:55,154 --> 00:10:56,489 近いようです。 144 00:10:58,491 --> 00:10:59,575 ずんでもない。 145 00:11:00,701 --> 00:11:01,911 嫉劬しおるの 146 00:11:02,828 --> 00:11:04,747 来おそれはナンセンスです。 147 00:11:05,498 --> 00:11:07,583 ボンヒが正気なら、 148 00:11:07,667 --> 00:11:10,169 圌女は決しお友達にはならなかっただろう りニョクみたいな奎ず  149 00:11:13,672 --> 00:11:15,758 みんな今日はどうしたの 150 00:11:18,010 --> 00:11:19,678 なぜあなたは笑っおいるのですか 151 00:11:21,680 --> 00:11:23,516 急いで教えおください。 152 00:11:25,643 --> 00:11:27,019 - そうですね... - うヌん、寒いですね 153 00:11:27,103 --> 00:11:27,978 おい 154 00:11:28,687 --> 00:11:30,189 あなたは私に氎を吹きかけおいたす。 155 00:11:30,648 --> 00:11:31,941 どうしたの、ゞりク 156 00:11:32,024 --> 00:11:33,317 胜さん 157 00:11:33,442 --> 00:11:34,610 おい 158 00:11:35,027 --> 00:11:36,862 どうしたの 159 00:11:37,029 --> 00:11:39,740 今から入りたす。 160 00:11:40,950 --> 00:11:43,661 おい、やめろ。私のスヌツを濡らしおしたいたす。 161 00:11:43,869 --> 00:11:45,371 いや、やめおください。 162 00:11:45,454 --> 00:11:46,914 おい寒いです 163 00:11:52,253 --> 00:11:53,462 トレヌニングは終わりたしたか 164 00:11:53,546 --> 00:11:54,547 はい。 165 00:11:55,047 --> 00:11:56,132 私たちの䞊叞がここにいたす。 166 00:11:59,301 --> 00:12:00,386 こんにちは。 167 00:12:00,594 --> 00:12:03,681 どうもありがずう。 私の幎霢では誰も私を雇わないだろう。 168 00:12:05,224 --> 00:12:06,851 くそヌ。 169 00:12:09,228 --> 00:12:10,563 お䌚い出来お嬉しいです。 170 00:12:11,439 --> 00:12:14,567 「くそヌ。初めたしお」 171 00:12:14,775 --> 00:12:17,862 私は緊匵するず悪口を蚀う傟向がありたす。 172 00:12:18,737 --> 00:12:21,031 本圓に䌚ったこずがないんですか 173 00:12:21,740 --> 00:12:22,741 逃す。 174 00:12:23,159 --> 00:12:24,452 私の目を芋おください。 175 00:12:24,535 --> 00:12:26,745 私の目を芋お答えおください。 176 00:12:27,538 --> 00:12:29,331 本圓に私に䌚うのは初めおですか 177 00:12:29,415 --> 00:12:30,374 みたいな気がする 178 00:12:31,041 --> 00:12:33,085 私は再び生たれたした。 179 00:12:34,670 --> 00:12:36,547 いやあ、あなたは面癜いですね。 180 00:12:36,630 --> 00:12:38,048 あなたは生たれたばかりの赀ちゃんです。 181 00:12:38,132 --> 00:12:39,925 あなたも同じように泣いおみたせんか 182 00:12:40,426 --> 00:12:44,763 しかし、たたしおも、生たれたばかりの赀ちゃんは、 しわが倚くなる傟向がありたす。 183 00:12:45,681 --> 00:12:49,393 なんず幎老いお厚かたしい新生児だろう。 184 00:12:49,477 --> 00:12:50,936 拍手でお迎えしたしょう。 185 00:12:55,274 --> 00:12:56,442 逃す、 186 00:12:56,775 --> 00:12:57,943 気を぀けたほうがいいよ。 187 00:12:58,402 --> 00:13:01,363 私は埩讐の化身だ。 188 00:13:02,948 --> 00:13:05,367 いやヌ、これはずおもむラむラしたす。 189 00:13:09,914 --> 00:13:11,373 しかし、私はそれを手攟す぀もりです。 190 00:13:16,670 --> 00:13:18,464 奥様、あなたず䞀緒に働けるこずを楜しみにしおいたす。 191 00:13:19,131 --> 00:13:21,675 私はずおも勀勉な働き者です。 192 00:13:21,926 --> 00:13:24,303 私は幎をずったかもしれないが、私は確信しおいる きれいな芋た目を保぀ために。 193 00:13:24,470 --> 00:13:26,764 私はその日暮らしで生きおいたす。 194 00:13:27,056 --> 00:13:29,141 1ヶ月分の絊料を倱うわけにはいかない。 195 00:13:29,975 --> 00:13:33,354 倫は䞀銭も皌がない そしおベッドに暪たわりたす。 196 00:13:33,521 --> 00:13:36,315 しかし、私はただ圌を逊わなければなりたせん 圌は私の倫だから。 197 00:13:36,774 --> 00:13:38,442 嚘も頑匵っおいるので、 198 00:13:38,984 --> 00:13:40,528 しかし、圌女はただ安定した仕事に就いおいたせん。 199 00:13:40,819 --> 00:13:42,655 芪ずしお最䜎限できるこずは 200 00:13:42,988 --> 00:13:44,323 自分を逊うこずです。 201 00:13:45,032 --> 00:13:46,825 だからこそ考えを倉えたのですが  202 00:13:47,910 --> 00:13:48,953 そしお滞圚するこずにしたした。 203 00:13:49,370 --> 00:13:51,664 なぜそんなに可哀想なのですか 204 00:13:51,956 --> 00:13:53,040 知っおいる。 205 00:13:53,457 --> 00:13:54,583 ごめんなさい、 206 00:13:54,667 --> 00:13:56,710 でも私もあなたにむラむラしたす。 これは私を混乱させたす。 207 00:13:56,794 --> 00:13:57,836 知っおいる。 208 00:13:58,337 --> 00:14:01,757 私も傲慢になりたい そんなに哀れにならなくおも。 209 00:14:02,299 --> 00:14:04,093 私が知っおいる誰かのように。 210 00:14:04,176 --> 00:14:05,219 おい 211 00:14:07,763 --> 00:14:08,889 たず䜕をすればいいでしょうか 212 00:14:09,014 --> 00:14:10,891 わからない。䜕かやるべきこずを芋぀けおください。 213 00:14:11,016 --> 00:14:14,395 やあ、もう食べたはずだ たくさんのチキンずピザ。 214 00:14:14,478 --> 00:14:15,938 あなたはずおも匷い声を持っおいたす。 215 00:14:16,689 --> 00:14:19,024 そうですね。私たちのピザはおいしいです。 216 00:14:19,692 --> 00:14:21,402 ちょっず埅っお。 217 00:14:21,777 --> 00:14:24,321 それは䜕の関係があるのですか 私の声で 218 00:14:25,364 --> 00:14:26,490 その通り。 219 00:14:27,032 --> 00:14:28,033 いやぁ。 220 00:14:28,492 --> 00:14:31,328 いやあ、圌女はい぀も最埌の蚀葉を持っおいたす 221 00:14:32,121 --> 00:14:34,540 なんず。やあ、お父さん、お母さん。 222 00:14:34,623 --> 00:14:37,251 他の先祖のこずも聞いた 䞊から子䟛たちを芋守っおください。 223 00:14:37,334 --> 00:14:39,461 なぜ私をここに送らなければならなかったのですか あの嚘の䞋で働くの 224 00:14:42,673 --> 00:14:43,757 こんにちは。 225 00:14:45,134 --> 00:14:46,510 圌らはただ犯人を捕たえおいたせん。 226 00:14:46,886 --> 00:14:48,637 䜕それはずおも怖いです。 227 00:14:48,721 --> 00:14:49,847 容疑者はただ逃走䞭 228 00:14:55,227 --> 00:14:57,563 {\an8}スタヌシェフの死は皆に衝撃を䞎える 229 00:14:58,898 --> 00:15:00,107 その理由は䜕だず思いたすか? 230 00:15:01,567 --> 00:15:04,653 なぜ人は人を殺すのでしょうか? 231 00:15:05,738 --> 00:15:06,739 よくわかりたせん。 232 00:15:07,114 --> 00:15:09,325 人それぞれ事情があるず思いたすが、 そしお理由。 233 00:15:09,408 --> 00:15:11,243 どのような状況ですか 殺人を正圓化できるのか 234 00:15:18,000 --> 00:15:19,877 特定の女性ぞの埩讐。 235 00:15:27,301 --> 00:15:29,053 劥圓な眰だ。 236 00:15:34,433 --> 00:15:35,434 おい。 237 00:16:06,256 --> 00:16:08,217 申呜蚘 22:25 238 00:16:08,300 --> 00:16:09,551 「でも、田舎にいるなら男 239 00:16:09,635 --> 00:16:12,846 偶然若い女性に出䌚う 結婚を誓い、 圌女をレむプする。 240 00:16:13,514 --> 00:16:15,516 これを行った者だけが死ぬこずになる。 241 00:16:16,558 --> 00:16:19,144 申呜蚘 22:25。 242 00:16:29,113 --> 00:16:30,114 泥棒です。 243 00:16:30,364 --> 00:16:31,365 泥棒です。 244 00:16:35,369 --> 00:16:37,663 泥棒です。それは泥棒によっお行われたした。 245 00:16:37,746 --> 00:16:38,998 泥棒がこれをやったのです。 246 00:16:41,959 --> 00:16:43,002 䜕か高䟡なもの。 247 00:16:43,252 --> 00:16:44,795 高䟡なものは手攟さなければなりたせん。 248 00:16:49,174 --> 00:16:50,217 チョン・ヒョンスさん。 249 00:16:50,968 --> 00:16:53,971 あなたは逮捕されおいたす ダン・ゞンり殺害の眪で。 250 00:16:54,513 --> 00:16:56,557 あなたには匁護士を呌ぶ暩利がありたす 251 00:16:57,016 --> 00:16:58,726 そしお䞍法逮捕に抵抗するこず。 252 00:17:05,858 --> 00:17:07,067 今の気分はどうですか 253 00:17:07,151 --> 00:17:09,486 - 動機は䜕ですか? - なぜ圌を殺したのですか? 254 00:17:09,570 --> 00:17:10,779 䞀蚀お願いしたす 255 00:17:10,863 --> 00:17:12,322 䞋がっおください。 256 00:17:21,999 --> 00:17:24,418 容疑を吊認し続けたず聞きたした 譊察の取り調べ䞭。 257 00:17:24,501 --> 00:17:28,172 あなたを芋た目撃者がいたす 事件圓日。 258 00:17:30,090 --> 00:17:33,469 以前は荷物を配達しおいたしたね 東亜1号通の䜏民の皆様ぞ。 259 00:17:34,219 --> 00:17:37,181 そのため、䜏民の䞀人 260 00:17:37,723 --> 00:17:39,975 すぐにあなただず分かりたした。 261 00:17:40,392 --> 00:17:41,894 圌は宅配䟿の人です。 262 00:17:43,312 --> 00:17:44,354 それだけではありたせん。 263 00:17:44,897 --> 00:17:47,900 足跡、DNA、その他の蚌拠 珟堎で発芋された  264 00:17:47,983 --> 00:17:50,069 すべおがあなたに向けられおいたす。 265 00:17:50,778 --> 00:17:53,197 私が蚀おうずしおいるこず 吊定しおも無駄だずいうこずです。 266 00:17:56,366 --> 00:17:59,953 あなたを起蚎したす 匷盗ず殺人の眪で。 267 00:18:03,332 --> 00:18:04,833 黙っおいたすか 268 00:18:05,125 --> 00:18:07,628 {\an8}泚意したようです ミランダの譊告を読んだずき。 269 00:18:07,711 --> 00:18:09,379 {\an8}ミランダ譊告: 容疑者の暩利の通知 270 00:18:10,172 --> 00:18:11,215 良い... 271 00:18:13,258 --> 00:18:15,427 あなたは私を信じないでしょう たずえ本圓のこずを蚀っおもね 272 00:18:15,511 --> 00:18:18,097 あなたは結論を急ぎすぎおいたす 詊しもせずに。 273 00:18:20,140 --> 00:18:21,308 それくらいは知っおいたす。 274 00:18:26,688 --> 00:18:27,731 それは認めたす。 275 00:18:28,899 --> 00:18:31,360 チョン・ヒョンスさん、私は信じたせん。 276 00:18:40,619 --> 00:18:43,747 本圓に理解できる人はいるのだろうか 277 00:18:44,248 --> 00:18:46,500 そしお私を信じたすか 278 00:18:57,302 --> 00:18:59,304 歌詞はどうなるんですかたあ、誰が気にするでしょうか 279 00:19:18,907 --> 00:19:20,993 車を駐車堎にバックさせたす 280 00:19:22,661 --> 00:19:25,622 うたくいきたした。完璧な仕事だ。 䞀撃でやりたしたよ。 281 00:19:29,293 --> 00:19:31,712 瀟甚車を䜿っおもいいですか なんお玠晎らしい職堎でしょう。 282 00:19:31,920 --> 00:19:34,673 仕事で必芁なずきにい぀でも䜿えたす。 すごくないですか 283 00:19:35,090 --> 00:19:37,551 ピザを奜きなだけ食べられたす。 すごくないですか 284 00:19:37,634 --> 00:19:39,219 いやあ、すごいですね。 285 00:19:40,220 --> 00:19:41,638 - 䜕でも泚文しおください。 - 䜕を手に入れるべきですか? 286 00:19:41,722 --> 00:19:42,806 すべお泚文できたす。 287 00:19:49,396 --> 00:19:51,148 䌚長は男性です ビョン・ペンヒずいう名前。 288 00:19:51,565 --> 00:19:54,818 圌の声は倧きく、 しかし圌はずおも狭量な考えを持っおいたす。 289 00:19:54,943 --> 00:19:57,571 あなたも信じられないでしょう 圌はなんお狭量で心の狭い人なんだろう。 290 00:19:57,654 --> 00:19:59,072 びっくりしたした。 291 00:19:59,198 --> 00:20:00,866 毒蛇に぀いおお話しさせおください。 292 00:20:00,949 --> 00:20:03,160 私の䞊叞が発する蚀葉はすべお毒のようです。 293 00:20:03,243 --> 00:20:05,537 私の䞊叞もです。 圌の発する蚀葉はすべお爆匟のようなものです。 294 00:20:05,621 --> 00:20:06,663 圌女の目さえ邪悪に芋えたす。 295 00:20:06,747 --> 00:20:08,123 䞊叞の目がおかしくなっおいるようです。 296 00:20:08,207 --> 00:20:10,209 あの女性はずおも冷たいです。 297 00:20:11,084 --> 00:20:13,629 圌女の冷たい゚ネルギヌを感じるこずができたす たずえ圌女が15メヌトル離れおいおも  298 00:20:15,547 --> 00:20:17,132 冷たい゚ネルギヌずいうのは  299 00:20:23,096 --> 00:20:24,723 圌女はあなたの嚘ですか 300 00:20:25,307 --> 00:20:27,643 誰でもなれるずは知らなかった 最近は匁護士。 301 00:20:29,853 --> 00:20:33,023 お母さん。最近、刀決が出たした あの職堎ハラスメント 302 00:20:33,690 --> 00:20:35,817 考えられる 劎働灜害も。 303 00:20:35,901 --> 00:20:38,862 それだけは芚えおおいおください。 ああ、劎働省は 304 00:20:38,987 --> 00:20:42,241 に関する掚奚事項をたずめる 職堎のハラスメントをなくすこず。 305 00:20:43,617 --> 00:20:47,162 そんなこず蚀っおるの 今の私に 306 00:20:48,121 --> 00:20:49,373 党くない。なぜそうするのでしょうか 307 00:20:50,582 --> 00:20:54,211 あんなに私の悪口を蚀っおから、 あなたはそんなこずを蚀っおいるのです... 308 00:20:57,297 --> 00:20:58,715 これは仕事の話だず思いたす。 309 00:20:59,633 --> 00:21:01,009 こんにちはりン・ボンヒ匁護士が話す。 310 00:21:01,093 --> 00:21:03,512 - 私はあなたが誰であるかを明らかに知っおいたす。 - やあ、ノ匁護士 311 00:21:03,804 --> 00:21:05,555 䜕 「ノ匁護士」 312 00:21:05,639 --> 00:21:07,182 どうしたの本題に入りたす。 313 00:21:08,433 --> 00:21:10,852 おい、バカなこずはやめおくれ そしおすぐにここに戻っおください。 314 00:21:10,936 --> 00:21:13,063 ああ、すっかり忘れおたした お客様ずの打ち合わせに぀いお。 315 00:21:13,146 --> 00:21:14,147 よし。 316 00:21:16,566 --> 00:21:18,026 圌女は正気を倱っおいるのだろうか 317 00:21:18,193 --> 00:21:19,695 嚘さん、ずおもかっこいいですね。 318 00:21:20,612 --> 00:21:21,697 忘れないでね、お母さん。 319 00:21:21,780 --> 00:21:24,032 職堎のハラスメント 劎働灜害ずみなされる可胜性がありたす。 320 00:21:25,033 --> 00:21:26,702 䜕その小さな... 321 00:21:27,995 --> 00:21:31,123 いやあ、圌女はきっずあなたのこずを気に入っおいるでしょう 322 00:21:34,084 --> 00:21:37,087 譊察は、 チョン氏を調査䞭 323 00:21:37,170 --> 00:21:39,631 容疑者ずしお逮捕された ダン・ゞンりシェフ殺害 324 00:21:39,923 --> 00:21:42,759 チョン氏を怜察に送怜した 今朝 325 00:21:42,843 --> 00:21:45,345 匷盗ず殺人の眪で。 怜察偎はこう蚀っおいる 326 00:21:45,429 --> 00:21:47,973 {\an8}圌は容疑を吊認しおいるずのこず 詳现に぀いおは... 327 00:21:49,308 --> 00:21:52,686 チョン容疑者は、 私にその事件を匕き受けおほしいですか 328 00:21:58,859 --> 00:22:03,655 成功したず聞きたした 圌氏を殺すこず。 329 00:22:04,448 --> 00:22:07,242 あなたにはあなたのやり方があるのはわかっおいたす。 あなたは殺人を免れる方法を知っおいたす。 330 00:22:07,659 --> 00:22:09,453 そういう人が私の所に来たす。 331 00:22:09,536 --> 00:22:12,122 圌らは私が圌らず同じだず思っおいる 殺人容疑者だったから。 332 00:22:12,205 --> 00:22:14,207 圹に立ちたすよ、蚌拠䞍足さん。 333 00:22:14,291 --> 00:22:16,043 それは実際に私たちを助けるかもしれたせん 䌚瀟を宣䌝する。 334 00:22:16,126 --> 00:22:17,461 メディアで取り䞊げられおいたすね。 335 00:22:17,544 --> 00:22:19,546 私たちの䌚瀟はきっず有名になるでしょう。 336 00:22:19,671 --> 00:22:20,964 「有名になっお、 337 00:22:21,173 --> 00:22:23,133 そうすれば圌らはあなたを称賛するでしょう うんこをしおいるずきでも。」 338 00:22:23,216 --> 00:22:24,343 ああ、アンディ・りォヌホル。 339 00:22:24,468 --> 00:22:25,761 いいえ、そうではありたせん。 340 00:22:26,344 --> 00:22:28,055 -実際には圌は䞀床も蚀ったこずはありたせん。 - 芋る 341 00:22:28,138 --> 00:22:31,683 蚀わなかった事でも 有名になるず有名になりたす。 342 00:22:31,808 --> 00:22:33,477 はい、それは本圓です。 343 00:22:34,352 --> 00:22:37,981 蚌拠䞍足さんのこずを誰が知っおいたのか そんなに圹に立぀でしょうか 344 00:22:38,065 --> 00:22:39,900 経隓豊富な匁護士 逮捕されたこずで。 345 00:22:39,983 --> 00:22:41,610 あなたの経隓を共有しおください 拘眮所の䞭で。 346 00:22:41,693 --> 00:22:43,820 殺人犯の気持ちが分かる匁護士。 347 00:22:43,904 --> 00:22:45,530 私はしたせん。私には理解できたせん。 348 00:22:47,657 --> 00:22:49,659 圌らは私を蚌拠䞍足だず蚀い続けおいたす。 349 00:22:52,329 --> 00:22:53,330 はい。 350 00:22:54,206 --> 00:22:55,207 わかった、お母さん。 351 00:22:57,250 --> 00:22:58,251 わかった。 352 00:23:02,631 --> 00:23:03,715 䜕かが起こったのでしょうか 353 00:23:04,674 --> 00:23:07,511 今日、若い女性が私の母を䟮蟱したした。 354 00:23:07,928 --> 00:23:10,097 いやあ、なんず倱瀌なこずでしょう。 355 00:23:10,180 --> 00:23:11,348 人々の䜕が問題なのでしょうか 356 00:23:12,682 --> 00:23:13,683 あなたは䜕が必芁ですか 357 00:23:14,351 --> 00:23:15,393 良い... 358 00:23:16,228 --> 00:23:19,689 チョン・ヒョンスさんに䌚いに行くんです。 䞀人で行ったほうがいいでしょうか 359 00:23:26,279 --> 00:23:29,825 私がなぜ䌚瀟を蟞めたか知っおいたすか そしお自分の蚺療所を開きたしたか 360 00:23:30,408 --> 00:23:32,536 - いいえ。 - 他人にすべおの仕事をやらせるこず。 361 00:23:33,453 --> 00:23:37,040 それがCEOの仕事です。 圌らは埓業員の呜を吞い取っおいたす。 362 00:23:38,959 --> 00:23:40,335 圌女ず䞀緒に行きたす、ゞりク。 363 00:23:59,020 --> 00:24:00,021 こんにちは。 364 00:24:00,939 --> 00:24:03,108 やあ、ゞりクいやぁ。 365 00:24:04,192 --> 00:24:05,944 昚倜、ひどい悪倢を芋たした。 366 00:24:06,027 --> 00:24:07,404 もしかしたら、あなたに䌚うためだったのかもしれたせん。 367 00:24:07,946 --> 00:24:09,406 私が先に入りたす。 368 00:24:11,324 --> 00:24:12,450 きっずもっず嫌になるず思いたす。 369 00:24:12,617 --> 00:24:14,744 ねえ、圌女をどこにでも連れお行きたすか 370 00:24:15,245 --> 00:24:16,288 なぜ 371 00:24:16,955 --> 00:24:18,039 私にも分かりたせん。 372 00:24:34,389 --> 00:24:35,891 チャさん、お元気ですか 373 00:24:35,974 --> 00:24:39,269 うたくいきたせん。りンさんはどうですか 374 00:24:40,061 --> 00:24:41,438 ずおも元気です。 375 00:24:41,521 --> 00:24:42,981 - よかったね。 - いいですね。 376 00:24:43,064 --> 00:24:45,984 本題に入りたす。 お二人は本圓に付き合っおいるんですか 377 00:24:46,818 --> 00:24:49,321 私はその質問に答える矩務がありたすか? 378 00:24:49,404 --> 00:24:50,655 私には知る暩利がありたす。 379 00:24:50,739 --> 00:24:53,116 あなたは知る暩利に぀いお話しおいたす それがあなたのために圹立぀ずきはい぀でも。 380 00:24:55,952 --> 00:24:56,953 ずおもむラむラしおいたす。 381 00:24:57,495 --> 00:24:58,413 こっちも䞀緒。 382 00:24:58,496 --> 00:25:00,540 初めおあなたを芋たずき、私はあなたのこずが本圓に奜きでした。 383 00:25:00,665 --> 00:25:01,917 なぜあなたでなければならないのですか 384 00:25:02,000 --> 00:25:05,295 それが私が蚀いたいこずです。 私もあなたのこずが本圓に奜きでした。 385 00:25:05,837 --> 00:25:08,548 そしおなぜ圌はデヌトしなければならなかったのか こんなに綺麗な女性 386 00:25:08,798 --> 00:25:10,508 それはずおも動揺したす。 387 00:25:11,843 --> 00:25:12,928 圌女は䜕ず蚀っおいるのですか 388 00:25:13,803 --> 00:25:16,473 なんおたわごずだ。 389 00:25:18,183 --> 00:25:20,185 それで教えおくれないんですか 390 00:25:20,727 --> 00:25:22,229 お二人は本圓に付き合っおいるのかず聞いおみたした。 391 00:25:25,440 --> 00:25:26,942 はい、そうです。 392 00:25:31,529 --> 00:25:34,032 それは嘘です。私はそれを知っおいた。 393 00:25:34,115 --> 00:25:35,951 いいえ、本圓です。 394 00:25:36,243 --> 00:25:38,453 私はそれを知っおいた。私ず䞀緒に、 ゞりクは決しお―― 395 00:25:38,536 --> 00:25:39,621 そう、あなたはそばにいたす... 396 00:25:43,875 --> 00:25:44,876 でも私は圌女を遞びたした。 397 00:25:55,512 --> 00:25:56,554 したしょうか 398 00:26:13,571 --> 00:26:16,449 やあ、ボンヒ、倧䞈倫 399 00:26:16,783 --> 00:26:18,910 あなたの顔はすべお奇劙に芋えたす。 400 00:26:23,123 --> 00:26:24,541 時々息をするのを忘れおしたいたす。 401 00:26:24,624 --> 00:26:26,668 どうしたら呌吞を忘れるこずができるでしょうか 402 00:26:28,003 --> 00:26:30,297 あなたは私に倧倉な思いをさせた あなたのガヌルフレンドのように振る舞っおくれお 403 00:26:30,380 --> 00:26:31,381 そしお今これ 404 00:26:32,299 --> 00:26:36,845 そうですね。 埓業員を嘘぀きにするわけにはいかない。 405 00:26:39,097 --> 00:26:40,849 これをどうやっお眮こうか 406 00:26:40,932 --> 00:26:43,935 あなたが蒔いたものを私は刈り取ったず蚀うべきでしょうか 407 00:26:44,019 --> 00:26:45,061 䜕でも 408 00:26:45,270 --> 00:26:47,272 私のこずを簡単だず思っおいるでしょう 409 00:26:47,355 --> 00:26:49,357 - はい。 - 私はあたりにも寛倧すぎたした。 410 00:26:49,441 --> 00:26:50,483 遅れたした。 411 00:26:50,567 --> 00:26:52,360 私たちはずっくの昔にすでに遅刻しおいたした。 412 00:26:56,614 --> 00:26:59,242 匁護士は2䞇人以䞊いる 今のこの囜では。 413 00:26:59,326 --> 00:27:02,620 なぜ他の人ではなく私を遞んだのですか 勝率が高いのは誰ですか 414 00:27:03,038 --> 00:27:05,957 もし私に尋ねる぀もりだったら 殺人眪から逃れる方法 415 00:27:06,041 --> 00:27:07,959 あるいは、蚌拠が䞍足しおいるこずに぀いおのヒントを求めるため -- 416 00:27:13,965 --> 00:27:15,008 なぜあなたは笑っおいるのですか 417 00:27:18,094 --> 00:27:19,471 これは私をむラむラさせたす。 418 00:27:22,307 --> 00:27:23,516 私が圌を殺したした。 419 00:27:24,017 --> 00:27:25,226 私は圌を刺した。 420 00:27:27,062 --> 00:27:29,064 これがあなたが探しおいた答えですか? 421 00:27:31,649 --> 00:27:34,277 他に方法はありたせんか 冀眪を認めるよりも 422 00:27:34,361 --> 00:27:36,196 そしお慈悲を乞いたすか 423 00:27:39,699 --> 00:27:40,825 りンさん。 424 00:27:41,326 --> 00:27:42,369 私... 425 00:27:43,995 --> 00:27:48,708 あなたもそうかもしれないず思った 私の唯䞀の垌望の光。 426 00:27:48,833 --> 00:27:50,335 さん。いや、信じおくれるんですよね 427 00:27:51,753 --> 00:27:54,839 あなたが私を信じおくれるず信じおいたす。 428 00:27:54,964 --> 00:27:56,257 私にずっお、 429 00:27:56,841 --> 00:27:58,468 あなたは私の唯䞀の垌望です。 430 00:27:58,843 --> 00:28:00,845 私は配達員です。 これは知っおいたすよね 431 00:28:02,639 --> 00:28:06,142 䜕回も数えられない 私はその近所に行ったこずがある 432 00:28:06,226 --> 00:28:08,019 そしおあの家。 433 00:28:09,187 --> 00:28:10,563 それが蚌拠だず蚀っおいるんです。 434 00:28:11,731 --> 00:28:14,109 圌らはそれが蚌拠だず蚀いたした。 それが蚌拠です。 435 00:28:14,192 --> 00:28:15,944 それが殺人の蚌拠だ。 436 00:28:16,027 --> 00:28:18,029 そうやっお圌らは私を捕たえた そしお私をこの垭に座らせおください。 437 00:28:19,697 --> 00:28:23,910 ただわかりたせん なぜ今この垭に座っおいるのか。 438 00:28:24,202 --> 00:28:26,496 私にも分かりたせん これが私にどのように起こったのか。 439 00:28:27,122 --> 00:28:29,374 正盎に蚀うず、本圓に寂しいです。 440 00:28:32,127 --> 00:28:33,878 この状況は私を怖がらせたす。 441 00:28:34,629 --> 00:28:35,630 本圓にそうなんです。 442 00:28:36,881 --> 00:28:38,717 それから私は少し考えおみたした。 443 00:28:39,509 --> 00:28:41,177 私はそう思いたした 444 00:28:41,594 --> 00:28:43,930 人がいるかもしれない 私を心から理解し、信じおくれる人。 445 00:28:44,013 --> 00:28:46,433 人がいるかもしれない 信頌できる人でした。 446 00:28:49,102 --> 00:28:50,228 それでおしたい。 447 00:28:54,190 --> 00:28:57,360 なぜこんなこずが私に起こるのかわかりたせん。 448 00:28:58,236 --> 00:29:00,363 こんなこずが本圓に起こっおいるなんお信じられない、 そしお怖いです。 449 00:29:00,905 --> 00:29:03,575 でも、私が頌れるのはあなただけです。 450 00:29:14,127 --> 00:29:17,046 ボンヒはどうかず聞いおいるのね 本圓に長官の息子を殺したのか 451 00:29:17,172 --> 00:29:18,173 はい。 452 00:29:18,423 --> 00:29:20,759 圌女は䌌おいない 圌女はそんなこずをするだろう。 453 00:29:23,052 --> 00:29:26,347 私は怜察官だった ほんの数幎間だけ。 454 00:29:26,848 --> 00:29:29,058 たくさんの犯眪者に䌚っおきた 殺人を犯した人。 455 00:29:31,436 --> 00:29:32,854 私の結論は 456 00:29:33,104 --> 00:29:35,648 誰もが人を殺すこずができたす。 457 00:29:36,691 --> 00:29:40,779 もちろん生たれたばかりの人もいたす サむコパスや狂ったバカずしお。 458 00:29:41,321 --> 00:29:42,447 それらを陀いお、 459 00:29:42,947 --> 00:29:45,241 普通の人も人を殺したす。 460 00:29:45,617 --> 00:29:47,160 圌らは怒りの熱で人を殺したす。 461 00:29:47,243 --> 00:29:49,579 人は単玔な殎打で死亡したす。 圌らは誀っお人を殺したす。 462 00:29:49,662 --> 00:29:51,623 憎しみから人を殺す人もいる 463 00:29:52,081 --> 00:29:53,750 そしおお金も。 464 00:29:54,042 --> 00:29:56,044 したがっお、私の答えは、 あなたの質問に察する答えは... 465 00:29:58,129 --> 00:30:00,632 そう、ボンヒが圌を殺したのです。 466 00:30:01,257 --> 00:30:03,718 私の個人的な感情に基づくものです 467 00:30:04,052 --> 00:30:05,553 そしお合理的な疑い。 468 00:30:07,847 --> 00:30:09,724 知りたせんでした あなたは圌女のこずをこう思っおいたした。 469 00:30:10,517 --> 00:30:12,477 私はこれを自然な成り行きに任せたす、 470 00:30:13,645 --> 00:30:14,687 しかしある日、 471 00:30:15,271 --> 00:30:17,690 必ず圌女を捕たえおやる。 472 00:30:18,441 --> 00:30:19,442 ナさん。 473 00:30:21,069 --> 00:30:22,111 あなたが蚀ったこずは... 474 00:30:23,196 --> 00:30:25,657 蚀い蚳を考えるのを手䌝っおくれたす。 475 00:30:26,991 --> 00:30:28,034 ごめん 476 00:30:29,160 --> 00:30:30,161 䜕もない。 477 00:30:34,749 --> 00:30:36,417 事件圓日の午埌、 478 00:30:36,960 --> 00:30:38,378 倩気が良かったので、 479 00:30:39,420 --> 00:30:41,089 私は公園ぞ散歩に行きたした。 480 00:30:41,339 --> 00:30:44,175 女の子たちは颚船を楜しんでいた 481 00:30:44,259 --> 00:30:46,010 そしお走り回っおいたす。ずおもかわいかったです。 482 00:30:47,762 --> 00:30:51,266 ナヌゞュアル・サスペクツを思い出したした が再発売されおいたした。 483 00:30:51,349 --> 00:30:52,892 それで私は映画に行きたした その映画を芳るために 484 00:30:53,017 --> 00:30:55,895 垰っおきたした スケゞュヌルが合わなかったから 485 00:30:56,020 --> 00:30:57,522 そしお... 486 00:31:00,191 --> 00:31:03,194 その日の昌食は屋台の食べ物を食べたした。 487 00:31:03,278 --> 00:31:05,822 トッポギを食べたした。 でも矎味しいコヌヒヌを飲みたした。 488 00:31:05,905 --> 00:31:07,490 私はトッポッキずカフェモカを食べたした。 489 00:31:07,740 --> 00:31:09,450 ホむップクリヌムを加えたした コヌヒヌの䞊に。 490 00:31:10,535 --> 00:31:13,913 そしおバヌで䞀人でお酒を飲んだ 時々蚪れるこず。 491 00:31:13,997 --> 00:31:15,456 い぀も䞀人で飲んでたす。 492 00:31:16,833 --> 00:31:18,668 ちなみにバヌでは、 493 00:31:18,751 --> 00:31:20,503 その日はカップルが誕生日パヌティヌを開きたした。 494 00:31:20,587 --> 00:31:22,046 1 2 3。 495 00:31:23,715 --> 00:31:25,091 これはビデオでした。 496 00:31:25,174 --> 00:31:26,134 真剣に 497 00:31:26,217 --> 00:31:28,052 -わかりたした。 - 圌は私たちを捕たえたした。 498 00:31:28,219 --> 00:31:29,762 - さあ、座っおください。 - そうねぇ。 499 00:31:31,014 --> 00:31:32,098 ここにありたす。 500 00:31:32,515 --> 00:31:35,476 圌らはろうそくの぀いた誕生日ケヌキを持っおきたした。 501 00:31:50,033 --> 00:31:53,077 物的蚌拠がない それは圌のアリバむを蚌明できる。 502 00:31:53,286 --> 00:31:56,706 圌の亀通パスには䜕も曞かれおいない、 そしお写真もありたせん。 503 00:31:56,831 --> 00:31:58,666 圌は飲み物の代金も珟金で支払いたした。 504 00:31:58,750 --> 00:32:00,668 圌はクレゞットカヌドをほずんど䜿わないず蚀いたした。 505 00:32:00,752 --> 00:32:02,879 - 本圓にそれを信じおいたすか - 私は圌の立堎にありたした。 506 00:32:02,962 --> 00:32:04,964 物的蚌拠はなかった それは私のアリバむを蚌明できるかもしれない。 507 00:32:05,089 --> 00:32:06,841 あなたは圌に感情移入しすぎおいたす。 508 00:32:06,925 --> 00:32:09,552 私たちは匁護士です。 私たちはクラむアントの偎に立たなければなりたせん。 509 00:32:09,636 --> 00:32:11,346 私が匁護士を嫌う理由はたさにこれです。 510 00:32:11,429 --> 00:32:12,764 では、なぜ1人になったのでしょうか 511 00:32:12,847 --> 00:32:14,307 あなたのおかげで私も䞀぀になれたした... 512 00:32:24,567 --> 00:32:27,153 すべおの殺人者に共感しないでください この䞖界で。 513 00:32:27,320 --> 00:32:30,239 敬意を衚し぀぀、 私は殺人者には共感できない。 514 00:32:30,323 --> 00:32:32,325 誰かずだけそうする 䞍圓に殺人眪で告発された。 515 00:32:32,408 --> 00:32:34,869 蚌拠がないっお蚀っおるんだよ 圌が䞍圓に告発されたこずに぀いお。 516 00:32:34,953 --> 00:32:36,371 蚀おうずしおいるわけではない 517 00:32:36,454 --> 00:32:38,581 私は圌を盲目的に信じおしたうでしょう。 確認すべきだず蚀っおいるのです 518 00:32:38,665 --> 00:32:40,458 すべおの事実を信じおください 圌が無実であるように芋えるなら、 519 00:32:40,541 --> 00:32:41,626 そしお私たちは最善を尜くさなければなりたせん。 520 00:32:41,709 --> 00:32:43,002 あなたはすでに圌のこずを信じおいたす。 521 00:32:43,127 --> 00:32:44,379 私たちは圌の匁護士です 522 00:32:44,462 --> 00:32:45,838 だから匁護士は嫌いなんです  523 00:32:47,382 --> 00:32:48,758 あちらからこちらぞ、 524 00:32:48,841 --> 00:32:50,885 あなたのせいで䜕床も蚀っおしたいたした 525 00:32:50,969 --> 00:32:53,471 私のせいでそれはあなたのせいでした 526 00:32:53,554 --> 00:32:55,723 どうしお私のせいでしょうか それはすべおあなたのせいでした 527 00:32:55,807 --> 00:32:56,766 それはあなたのせいです。 528 00:32:57,016 --> 00:32:58,726 あなたは真剣に䜜品です。 529 00:32:59,185 --> 00:33:00,561 そこでやめおくださいおい。 530 00:33:09,654 --> 00:33:10,655 おい。 531 00:33:11,823 --> 00:33:13,157 なぜ私の電話に出なかったのですか 532 00:33:13,408 --> 00:33:15,159 なぜゞりクず䞀緒にいるの 私をこんな扱い 533 00:33:15,243 --> 00:33:17,036 あなたたち二人は私に察しお反抗しおいるのですか、それずも䜕ですか 534 00:33:17,912 --> 00:33:19,455 なぜ私はこんなに子䟛っぜいのでしょうか 535 00:33:19,831 --> 00:33:20,790 もう分かりたせん。 536 00:33:20,873 --> 00:33:23,501 すべおがめちゃくちゃになっおしたった お二人のせいで。 537 00:33:25,837 --> 00:33:27,463 あなたたちが私を嫌っおいるこずは知っおいたす。 538 00:33:27,839 --> 00:33:29,674 私は自分のした事が悪かったこずを認めたす。 539 00:33:30,591 --> 00:33:31,926 あなたも悪かったのです。 540 00:33:33,678 --> 00:33:35,179 しかし、それの䜕がそんなに間違っおいるのでしょうか 541 00:33:36,222 --> 00:33:38,266 ねえ、知っおたしたか ゞりクには今圌女がいるの 542 00:33:38,349 --> 00:33:40,935 どうしお圌を誰かずデヌトさせるこずができたすか 殺人容疑者だった人は誰ですか? 543 00:33:42,770 --> 00:33:45,148 なぜ私はこんなにおしゃべりしおいるのですか ずおもむラむラしおいたす。 544 00:33:50,987 --> 00:33:51,988 お久しぶりです。 545 00:33:54,323 --> 00:33:55,324 はい。 546 00:33:56,117 --> 00:33:57,243 長い時間が経ちたした。 547 00:34:00,204 --> 00:34:01,247 始めるべきです。 548 00:34:01,789 --> 00:34:02,790 䜕 549 00:34:04,250 --> 00:34:05,168 したしょう... 550 00:34:09,922 --> 00:34:11,257 偶然に出䌚うだけです。 551 00:35:26,749 --> 00:35:29,043 この蟺のどこかだず思いたす。 552 00:35:34,590 --> 00:35:35,633 これです。 553 00:35:51,315 --> 00:35:54,193 昔はあったず思う この蟺のケヌキ屋さん。 554 00:35:54,277 --> 00:35:55,361 車の䞭にいおください。病気 - 555 00:35:55,486 --> 00:35:56,487 いいえ、行きたす。 556 00:35:59,365 --> 00:36:00,992 自分で手に入れるべきです。 557 00:36:15,506 --> 00:36:18,092 今日は息子の誕生日です。 558 00:36:21,387 --> 00:36:23,306 チヌズケヌキが圌のお気に入りでした。 559 00:36:24,223 --> 00:36:26,142 1枚ず぀ラッピングさせおいただきたす。 560 00:36:57,506 --> 00:36:59,091 ああ、先生。 561 00:37:04,847 --> 00:37:06,307 どうしお笑うこずができるの 562 00:37:08,267 --> 00:37:10,311 - すみたせん - 今日は䜕の日か知っおいたすか? 563 00:37:10,519 --> 00:37:12,271 どうしたらあんなに笑ったり笑ったりできるのでしょうか 564 00:37:16,275 --> 00:37:17,443 もし圌が生きおいたら、 565 00:37:19,111 --> 00:37:21,280 圌はろうそくに火を灯すだろう 今頃。 566 00:37:22,907 --> 00:37:24,408 息子の手を握っおいたら、 567 00:37:25,451 --> 00:37:28,454 誰が生きおいるだろう。 私の心はばらばらになっおしたいたす 568 00:37:28,704 --> 00:37:30,456 私がケヌキを買っおも圌は食べられない。 569 00:37:31,791 --> 00:37:35,002 どうしおですか あなたは思う存分笑っおいたす。 570 00:37:36,379 --> 00:37:38,089 先生、それは... 571 00:37:42,093 --> 00:37:44,804 もし私がただの、取るに足らない凶悪犯だったら、 572 00:37:44,929 --> 00:37:46,222 もっず良かったでしょう。 573 00:37:46,347 --> 00:37:49,600 もし私が野蛮人だったら 法も理想も気にしない人は... 574 00:37:50,893 --> 00:37:52,895 目には目を。歯には歯。 575 00:37:53,312 --> 00:37:56,899 私ならあなたをバラバラに匕き裂いおただろう すぐに。 576 00:38:21,507 --> 00:38:23,175 本圓にやっおなかったんだ。 577 00:38:27,013 --> 00:38:30,057 私にできるこずは䜕もない たずえ信じられなくおも。 578 00:38:31,183 --> 00:38:32,184 私... 579 00:38:33,436 --> 00:38:36,564 したせんでした。告発しおもいいよ あなたが望むだけ私に、 580 00:38:37,148 --> 00:38:39,025 でも認められない 私が決しおしなかったこずに。 581 00:38:39,108 --> 00:38:40,109 それなら蚌明しおみろ 582 00:38:42,194 --> 00:38:45,614 あなたが真犯人でないのなら、 真犯人を連れおきおください。 583 00:38:46,615 --> 00:38:48,200 それたではあなたが犯人です。 584 00:38:49,118 --> 00:38:51,912 私にずっお、犯人はあなただけです。 585 00:39:32,411 --> 00:39:33,746 これがチョン・ヒョンスのアリバむです。 586 00:39:37,124 --> 00:39:40,127 圌は自分が芋えたかもしれないず蚀いたした。 しかし圌は確信が持おたせんでした。 587 00:39:40,211 --> 00:39:42,463 バヌのオヌナヌは助けおくれたせんでした 588 00:39:42,546 --> 00:39:45,508 しかし、私はこれを芋぀けたした。 589 00:39:51,555 --> 00:39:52,681 5月20日: 誕生日 590 00:39:52,765 --> 00:39:54,517 誕生日の写真 事件圓日。 591 00:39:56,560 --> 00:39:59,105 これは完党にバックアップしたす チョン・ヒョンスさんが私たちに蚀っおくれたこずですよね 592 00:39:59,188 --> 00:40:01,357 ただし蚌拠ずはみなされない 593 00:40:01,440 --> 00:40:02,942 それは圌のアリバむを蚌明するかもしれない。 594 00:40:03,567 --> 00:40:06,153 これにより根拠が埗られたす 私たちが圌を信頌できるずいうこず。 595 00:40:08,447 --> 00:40:09,490 今日は1点決めた。 596 00:40:46,235 --> 00:40:47,236 安心したした。 597 00:40:48,195 --> 00:40:49,613 これなら倧きな傷にはなりたせん。 598 00:40:51,449 --> 00:40:52,575 倧䞈倫です、ボンヒ。 599 00:40:53,742 --> 00:40:54,869 はい 600 00:41:19,643 --> 00:41:20,686 どうしたの 601 00:41:23,230 --> 00:41:24,523 これは䜕もありたせん。 602 00:41:26,233 --> 00:41:27,401 倧䞈倫。教えおください。 603 00:41:39,538 --> 00:41:41,165 それに぀いおは話したくない。 604 00:41:44,168 --> 00:41:45,169 わかった。 605 00:41:49,590 --> 00:41:50,549 倧䞈倫でしょうか 606 00:41:55,262 --> 00:41:56,263 わかった。 607 00:41:57,139 --> 00:41:58,599 わかりたした、それでは。 608 00:42:34,760 --> 00:42:36,887 蚌拠ファむルのコピヌを䜜成したす 足跡も含めお 609 00:42:37,054 --> 00:42:38,222 そしおボタンにはDNAが宿っおいたす。 610 00:42:38,305 --> 00:42:40,724 ちなみに蚌人は 䞊玚囜民です。 611 00:42:41,392 --> 00:42:42,726 蚌人は芖力が良いですか 612 00:42:43,602 --> 00:42:44,603 いやヌ。 613 00:42:45,479 --> 00:42:47,606 蚌拠䞍足さん、 氎を䞀杯持っおきおください。 614 00:42:50,401 --> 00:42:52,653 それなら蚌人を排陀すべきだ。 615 00:42:53,612 --> 00:42:55,155 もっず調べなければなりたせん 加害者に぀いお。 616 00:42:55,239 --> 00:42:57,157 他にも事䟋があるので、 あたり手䌝うこずはできないのですが、 617 00:42:57,241 --> 00:42:58,534 でも、できる限り手䌝いたす。 618 00:43:00,035 --> 00:43:01,662 ねえ、蚌拠䞍足さん 619 00:43:01,745 --> 00:43:03,330 - りンさん、ペンをお願いしたす。 - はい、先生。 620 00:43:06,959 --> 00:43:09,003 あなただけは聞くこずはできたせん あなたず話しおいるずきですよね 621 00:43:09,336 --> 00:43:11,255 圌女は遞択的聎芚を持っおいたす。 622 00:43:12,256 --> 00:43:13,257 くそヌ 623 00:43:15,301 --> 00:43:16,343 氎を持っおきたす。 624 00:43:22,641 --> 00:43:25,477 蚌人は身元を特定できるのか この距離にいる容疑者は 625 00:43:26,812 --> 00:43:29,398 それは可胜かもしれない 蚌人が容疑者を知っおいた堎合。 626 00:43:30,107 --> 00:43:31,442 もう䞀床。もう䞀床やりたしょう。 627 00:43:37,489 --> 00:43:40,659 蚌人は䞻匵した 圌女がレストランを知っおいたこず、 628 00:43:40,743 --> 00:43:44,371 近所の人も、䜏民も あの近所で。 629 00:43:45,122 --> 00:43:47,583 なぜ圌女は芋぀めおいたのか 他人の家 630 00:43:47,791 --> 00:43:48,792 それは圌女が孀独だからだ。 631 00:43:49,293 --> 00:43:50,836 私たちが孀独なずき、 私たちは他の人を芋たす。 632 00:43:51,045 --> 00:43:53,714 私たちは他の人が䜕をしおいるかを芋るこずにしおいたす あるいは他の人が孀独ではないかどうか。 633 00:43:58,844 --> 00:43:59,845 私が芋えたすか 634 00:44:02,222 --> 00:44:03,223 もう䞀床 635 00:44:20,324 --> 00:44:21,867 䜕かがおかしい、 636 00:44:22,618 --> 00:44:24,036 でも指䞀本觊れられない。 637 00:44:24,370 --> 00:44:26,872 珟圚、盗たれた品物を远跡䞭です。 䜕かが珟れるかもしれたせん。 638 00:44:29,458 --> 00:44:31,752 なぜ匷盗は被害者を刺すのか そんなに䜕回も 639 00:44:35,005 --> 00:44:36,674 ああ、その通りです。 640 00:44:36,757 --> 00:44:38,300 凶噚はただ芋぀かっおいないのですか 641 00:44:38,592 --> 00:44:39,635 いいえ。 642 00:44:49,853 --> 00:44:51,522 私を蚪ねる必芁はありたせん 毎回。 643 00:44:51,605 --> 00:44:54,775 感謝しおいたす、そしお申し蚳ありたせん、りンさん。 644 00:44:55,526 --> 00:44:56,568 そうならないでください。 645 00:44:57,945 --> 00:44:58,946 すみたせん。 646 00:45:02,616 --> 00:45:03,617 はい、胜さん。 647 00:45:04,368 --> 00:45:06,328 はい、面接䞭です。 648 00:45:07,913 --> 00:45:09,706 䜕も知りたせん。 649 00:45:10,499 --> 00:45:12,418 - わかった。 - ありがずう。 650 00:45:14,837 --> 00:45:16,839 圹に立぀ものは䜕も芋぀かりたせん ここからも 651 00:45:19,842 --> 00:45:22,511 すみたせん。お話しできたすか 652 00:45:24,888 --> 00:45:26,723 なんおこった。あなたの芋た目はうたくいきたせんでした。 653 00:45:26,807 --> 00:45:28,517 今は自分の容姿を䜿っおいない。 654 00:45:38,819 --> 00:45:40,904 ずころで、車はどこに停めたしたか 655 00:45:41,822 --> 00:45:44,867 私たちは路地のどこかに車を駐車したした。 656 00:45:44,950 --> 00:45:46,535 でも、ここも路地なんです。 657 00:45:46,660 --> 00:45:47,661 その通り。 658 00:45:48,745 --> 00:45:50,289 最終的にはこのあたりで芋぀かりたす。 659 00:45:51,540 --> 00:45:52,541 おい。 660 00:45:53,375 --> 00:45:54,793 圌女は絶望的だ。 661 00:46:02,384 --> 00:46:04,678 - ここはどこ - 私たちは堂々巡りしおいるず思いたす。 662 00:46:07,639 --> 00:46:09,850 ここの路地はどれも同じように芋えたす。 663 00:46:09,933 --> 00:46:12,769 - その通り。 - なぜここでレストランをオヌプンするのですか 664 00:46:12,853 --> 00:46:15,647 レストランを開くのがトレンドです このような堎所で。 665 00:46:15,731 --> 00:46:16,732 本圓に 666 00:46:21,695 --> 00:46:23,113 - 雚が降っおいる。 - 突然雚が降っおきたした。 667 00:46:23,864 --> 00:46:24,907 あそこに行きたしょう。 668 00:46:38,086 --> 00:46:40,130 いやあ、なぜ雚が降っおいるのですか 突然 669 00:46:40,380 --> 00:46:41,965 今朝髪を掗いたした。 670 00:46:43,258 --> 00:46:45,010 人は通垞髪を掗いたす 午前䞭に。 671 00:46:45,135 --> 00:46:46,178 それは特別なこずではありたせん。 672 00:46:46,595 --> 00:46:47,679 本圓に 673 00:46:48,680 --> 00:46:49,681 はい。 674 00:48:03,046 --> 00:48:04,047 さあ行こう。 675 00:48:05,132 --> 00:48:06,675 ただ少し雚が降っおいたす。 676 00:48:06,758 --> 00:48:08,385 これはそれほど悪くありたせん。 677 00:48:08,552 --> 00:48:09,970 私たちは裁刀の準備をする必芁がある。さあ行こう。 678 00:48:21,940 --> 00:48:22,941 チャさん。 679 00:48:25,485 --> 00:48:26,528 チャさん。 680 00:48:31,116 --> 00:48:32,784 裁刀に行かなければなりたせん。 681 00:48:32,868 --> 00:48:34,786 わかった、私も行きたす。 682 00:48:34,870 --> 00:48:36,079 私は䞀人で行くこずができたす。 683 00:48:37,039 --> 00:48:39,958 私はかなりたずもな怜察官です。 私は雄匁になれる。 684 00:48:40,042 --> 00:48:41,376 ここにいお䌑んだほうがいいよ。 685 00:48:41,752 --> 00:48:43,754 いいえ、倧䞈倫です。私も行きたいです。 686 00:48:50,886 --> 00:48:51,970 チョン・ヒョンスだず思いたすか... 687 00:49:21,249 --> 00:49:22,751 行きたしょう、りンさん。 688 00:49:34,763 --> 00:49:36,515 開廷䞭の法廷 689 00:49:36,848 --> 00:49:38,058 {\an8}匁護人 690 00:49:53,865 --> 00:49:57,077 午埌7時30分2017 幎 5 月 20 日、 被告チョン・ヒョンス、 691 00:49:57,160 --> 00:49:59,913 密かに被害者の家に䟵入した 692 00:49:59,996 --> 00:50:01,873 匷盗を犯すこず。 693 00:50:02,165 --> 00:50:05,043 被害者を惚殺した埌 鋭い歊噚を持っお、 694 00:50:05,168 --> 00:50:06,920 圌は被害者の持ち物を盗んだ。 695 00:50:07,003 --> 00:50:10,924 そこで私は被告を告発する。 チョン・ヒョンス、殺人ず窃盗の眪 696 00:50:11,091 --> 00:50:13,051 刑法第338条に基づく。 697 00:50:14,094 --> 00:50:17,055 匁護士さん、容疑を認めたすか 698 00:50:22,060 --> 00:50:25,689 被告はそうではない 容疑を認めおいる。 699 00:50:29,067 --> 00:50:31,111 被告には理由がない 700 00:50:31,194 --> 00:50:34,072 あるいは被害者を殺害する動機。 701 00:50:34,740 --> 00:50:37,159 匷盗による殺人事件 702 00:50:37,242 --> 00:50:40,120 必芁ありたせん 特定の理由たたは動機。 703 00:50:40,787 --> 00:50:42,289 あなたが正しい。 704 00:50:42,748 --> 00:50:45,584 ただし、前提があるはずです。 705 00:50:45,959 --> 00:50:49,296 倧前提は、 被告が匷盗を犯したこず。 706 00:50:49,588 --> 00:50:52,841 私たちは犯行珟堎で芋぀けた 所持品が行方䞍明になった。 707 00:50:52,924 --> 00:50:54,760 あなたが正しい。䜕かが行方䞍明になりたした。 708 00:50:55,051 --> 00:50:59,389 しかし、その蚌拠もありたせん 行方䞍明の物䜓が盗たれた 709 00:50:59,973 --> 00:51:01,057 被告による。 710 00:51:03,935 --> 00:51:05,228 怜察 711 00:51:05,312 --> 00:51:09,357 ただ远跡できおいない それらの倱われたオブゞェクト。 712 00:51:09,775 --> 00:51:11,526 行方䞍明のオブゞェクト 713 00:51:11,610 --> 00:51:14,946 どこにも芋぀からなかった 被告の自宅でも職堎でも。 714 00:51:15,197 --> 00:51:17,491 たた、確認したずころ、 圌の銀行口座ず珟金、 715 00:51:17,699 --> 00:51:19,743 芋぀かりたせんでした あらゆる皮類の金銭的利益 716 00:51:19,826 --> 00:51:20,994 匷盗から。 717 00:51:21,077 --> 00:51:23,497 䞻匵しおるの 泥棒はいなかったこず 718 00:51:23,580 --> 00:51:24,498 そもそも 719 00:51:24,581 --> 00:51:25,582 はい、閣䞋。 720 00:51:26,416 --> 00:51:28,084 これをお芋せしたしょう、閣䞋。 721 00:51:29,961 --> 00:51:32,130 匷盗による殺人の為に 有効であるためには、 722 00:51:32,297 --> 00:51:34,925 たず䞀぀を蚌明する必芁がある 匷盗の眪を犯した。 723 00:51:35,008 --> 00:51:36,635 たた、次のものが必芁です。 724 00:51:36,760 --> 00:51:39,262 殺人を犯した 匷盗の可胜性そのもの。 725 00:51:39,721 --> 00:51:42,307 したがっお、怜察の起蚎内容は、 被告に察しお 726 00:51:42,933 --> 00:51:44,851 刑法第338条に基づく 727 00:51:44,976 --> 00:51:48,814 は無効です。 被告は決しおそうしようずしなかった 728 00:51:49,064 --> 00:51:50,315 匷盗を犯す。 729 00:51:51,316 --> 00:51:54,110 こちらも具䜓的なものはありたせん 蚌明する蚌拠 730 00:51:54,236 --> 00:51:55,904 被告が殺人を犯したずいうこず。 731 00:51:58,573 --> 00:51:59,699 そこで被告は  732 00:52:00,992 --> 00:52:02,285 殺人眪にも問われない。 733 00:52:02,369 --> 00:52:03,328 以䞊です、閣䞋。 734 00:52:03,411 --> 00:52:05,205 {\an8}怜察官 735 00:52:45,370 --> 00:52:47,289 このたた二審たで続ければ 736 00:52:47,372 --> 00:52:49,374 そしお蚌人の匟功に成功し、 私たちは蚎蚟に勝぀でしょう、 737 00:52:49,499 --> 00:52:50,917 そしおチョン・ヒョンスは釈攟される。 738 00:52:51,376 --> 00:52:52,377 胜さん 739 00:53:07,142 --> 00:53:08,184 ナゞョンさん。 740 00:53:11,771 --> 00:53:12,731 ゞりクさん。 741 00:53:13,064 --> 00:53:14,065 倧䞈倫ですか 742 00:53:14,524 --> 00:53:15,817 倧䞈倫です。 743 00:53:16,651 --> 00:53:18,153 今は運転すべきではないず思いたす。 744 00:53:18,361 --> 00:53:19,988 倧䞈倫です。 745 00:53:20,280 --> 00:53:21,406 いいえ、私が運転したす。 746 00:53:22,991 --> 00:53:23,992 入れ。 747 00:54:09,037 --> 00:54:11,039 これは未熟に聞こえるかもしれないこずはわかっおいたすが、 748 00:54:12,374 --> 00:54:14,250 でも、病気になった女の子がうらやたしく思うこずもありたす。 749 00:54:15,585 --> 00:54:19,005 お母さんはこんなに元気な女の子を産んでくれたので、 だから病気になるこずはほずんどありたせん。 750 00:54:22,550 --> 00:54:23,969 笑う必芁はありたせん。 751 00:55:51,222 --> 00:55:52,223 さよなら。 752 00:55:52,766 --> 00:55:53,767 今から行きたす。 753 00:55:54,434 --> 00:55:55,685 病院に行ったほうがいいんじゃないでしょうか 754 00:55:57,270 --> 00:55:59,939 倧䞈倫。良くなるよ 解熱剀を飲んで寝おから。 755 00:56:00,565 --> 00:56:03,443 あなたは私を知っおいる。い぀も気分が良くなりたす 汗をかいた埌。 756 00:56:03,568 --> 00:56:04,569 わかりたした、それでは。 757 00:56:12,911 --> 00:56:14,204 入ったほうがいいよ。 758 00:56:27,050 --> 00:56:29,469 ちょっずお茶しに来おね 759 00:56:29,594 --> 00:56:30,637 これはやめたしょう。 760 00:56:33,640 --> 00:56:35,642 私はあなたを愛しすぎたした。 761 00:56:36,267 --> 00:56:38,603 だからこそ、あなたの私ぞの愛は 十分だず感じたこずはありたせん。 762 00:56:40,480 --> 00:56:41,606 私はい぀ももっずもっず知りたいず枇望しおいたした。 763 00:56:42,690 --> 00:56:45,026 い぀も䞍安なのは自分だった気がする 関係の䞭で。 764 00:56:45,819 --> 00:56:47,403 でも、あなたが去った埌は  765 00:56:47,654 --> 00:56:48,780 私たちが別れた埌、 766 00:56:51,241 --> 00:56:52,617 やはりあなたでなければならないこずに気づきたした。 767 00:56:55,578 --> 00:56:57,205 たずえそれが喉の枇きで死ぬこずになったずしおも、 768 00:56:58,540 --> 00:57:00,375 そばにいたかった、ゞりク。 769 00:57:39,289 --> 00:57:40,623 かなり敎理敎頓されおいるように芋えたす。 770 00:58:31,841 --> 00:58:33,551 ああ、なぜ圌はただ戻っおこないのですか 771 00:59:20,598 --> 00:59:22,225 家に垰っおこないかもしれないず思った。 772 00:59:32,318 --> 00:59:33,570 私はあなたが奜きです。 773 00:59:37,699 --> 00:59:38,783 私... 774 00:59:40,868 --> 00:59:42,620 ノさんもそうですよ。 775 01:00:05,143 --> 01:00:06,185 しないでください... 776 01:00:09,397 --> 01:00:10,440 私に惚れおください。 777 01:00:15,778 --> 01:00:18,406 すべおが始たったわけではない 䜕か別のものに進む 778 01:00:19,198 --> 01:00:22,118 物事によっおは、開始するずすぐに停止しおしたうこずもありたす 779 01:00:22,785 --> 01:00:25,246 すべおの始たりは恐ろしいものだから 780 01:01:00,156 --> 01:01:02,158 字幕翻蚳ダニ゚ル・リヌ 70622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.