Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:05,814
Is she really okay? Well, not until I get
2
00:00:05,822 --> 00:00:07,686
the results back on those last two tests,
3
00:00:07,798 --> 00:00:08,970
but it's looking good.
4
00:00:10,630 --> 00:00:14,358
Okay, that's good. You seem
5
00:00:14,414 --> 00:00:18,170
relieved. I am, yeah.
6
00:00:20,150 --> 00:00:22,450
May I ask how involved you are with her?
7
00:00:23,910 --> 00:00:25,742
Excuse me? I know it's none of my
8
00:00:25,766 --> 00:00:27,398
business, but if I'm gonna navigate both
9
00:00:27,454 --> 00:00:29,864
Alex and Marcy and be their doctor, then I
10
00:00:29,872 --> 00:00:31,152
just need to know what I'm dealing with
11
00:00:31,176 --> 00:00:34,220
here. You're not dealing with anything.
12
00:00:35,440 --> 00:00:38,740
Are you sure? Yeah.
13
00:00:40,040 --> 00:00:42,976
Well, I mean, with Marcy's baby not being
14
00:00:43,008 --> 00:00:45,992
her husband's, and. Yeah,
15
00:00:46,016 --> 00:00:49,808
well, we both know that. How would we
16
00:00:49,824 --> 00:00:50,580
know that?
17
00:00:54,000 --> 00:00:57,440
Yeah, you're right. You're right.
18
00:00:58,060 --> 00:01:00,300
So I just need to know what's going on so
19
00:01:00,340 --> 00:01:02,080
I know where to stand.
20
00:01:03,460 --> 00:01:07,388
Marcy's a friend. She's not
21
00:01:07,524 --> 00:01:11,316
your wife. No, we know
22
00:01:11,348 --> 00:01:14,800
that. Okay. But you seem.
23
00:01:15,220 --> 00:01:18,932
You seem intimate. Sorry, I don't
24
00:01:19,036 --> 00:01:20,572
understand how this is any of your
25
00:01:20,596 --> 00:01:24,180
concern. Well, knowing you and Alex for
26
00:01:24,220 --> 00:01:28,360
years, this one. Are you a counselor now,
27
00:01:28,400 --> 00:01:32,272
doctor? No. No. But I did get
28
00:01:32,296 --> 00:01:34,424
a text because Alex is on her way up in
29
00:01:34,432 --> 00:01:35,300
the elevator.
30
00:01:37,560 --> 00:01:41,104
Okay. So I just thought that you'd want
31
00:01:41,112 --> 00:01:44,740
to know that she's here. Well, thank you.
32
00:01:50,200 --> 00:01:53,780
Excuse me. Yes? Excuse me.
33
00:01:55,990 --> 00:01:59,294
Are you, uh. You doctor Raston?
34
00:01:59,462 --> 00:02:03,646
Yes. I guess there's really no easy
35
00:02:03,678 --> 00:02:05,830
way to say this except to just kind of
36
00:02:05,910 --> 00:02:08,926
come out and say it. Um. Are you the bitch
37
00:02:08,958 --> 00:02:11,090
that switched the DNA results for my son?
38
00:02:11,990 --> 00:02:15,054
I beg your pardon? Yeah. Yeah, you did it.
39
00:02:15,102 --> 00:02:16,942
You did it. Yeah, I mean, Alex said you
40
00:02:16,966 --> 00:02:19,970
did, so I'm calling security.
41
00:02:20,370 --> 00:02:22,178
Okay? Yeah, well, you know, while you're
42
00:02:22,194 --> 00:02:23,522
at it, you might want to go ahead and call
43
00:02:23,546 --> 00:02:26,522
a lawyer or two or three. A whole team of
44
00:02:26,546 --> 00:02:29,202
them. I'm gonna. I'm gonna sue the hell
45
00:02:29,226 --> 00:02:30,986
out of you. Hey. I'm gonna sue this whole
46
00:02:31,018 --> 00:02:32,362
hospital, okay? I don't know what you've
47
00:02:32,386 --> 00:02:34,050
heard or who you've spoken to, but I would
48
00:02:34,090 --> 00:02:35,962
never do anything that unethical or
49
00:02:35,986 --> 00:02:37,658
underhanded, okay? You need to check your
50
00:02:37,674 --> 00:02:38,914
sources, and you need to find your way out
51
00:02:38,922 --> 00:02:40,122
of this hospital, okay? No, yeah,
52
00:02:40,146 --> 00:02:41,754
absolutely. If you don't mind, I'm gonna
53
00:02:41,762 --> 00:02:43,530
go stand over here and just call my lawyer
54
00:02:43,570 --> 00:02:45,354
real quick. You know, get the suing, you
55
00:02:45,362 --> 00:02:48,070
know? I'll be right back. I'm calling
56
00:02:48,110 --> 00:02:50,170
security. Okay, do that.
57
00:02:52,030 --> 00:02:53,130
Hey, baby.
58
00:02:56,230 --> 00:02:57,730
Satellite pharmacy.
59
00:03:03,510 --> 00:03:05,370
Alex, what did you say to that man?
60
00:03:07,470 --> 00:03:10,942
We. We didn't say anything to it. We would
61
00:03:10,966 --> 00:03:12,170
never expose you.
62
00:03:14,000 --> 00:03:17,780
Expose me about what?
63
00:03:19,320 --> 00:03:22,100
Yeah, that you help with the DNA mixer.
64
00:03:25,040 --> 00:03:25,900
Alex,
65
00:03:29,480 --> 00:03:32,780
didn't you tell her that? No, I did not.
66
00:03:34,840 --> 00:03:37,088
Alex, you told Brad that I said that?
67
00:03:37,104 --> 00:03:44,740
Didn't you threaten
4557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.