All language subtitles for +èplihjyygfx2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:05,814 Is she really okay? Well, not until I get 2 00:00:05,822 --> 00:00:07,686 the results back on those last two tests, 3 00:00:07,798 --> 00:00:08,970 but it's looking good. 4 00:00:10,630 --> 00:00:14,358 Okay, that's good. You seem 5 00:00:14,414 --> 00:00:18,170 relieved. I am, yeah. 6 00:00:20,150 --> 00:00:22,450 May I ask how involved you are with her? 7 00:00:23,910 --> 00:00:25,742 Excuse me? I know it's none of my 8 00:00:25,766 --> 00:00:27,398 business, but if I'm gonna navigate both 9 00:00:27,454 --> 00:00:29,864 Alex and Marcy and be their doctor, then I 10 00:00:29,872 --> 00:00:31,152 just need to know what I'm dealing with 11 00:00:31,176 --> 00:00:34,220 here. You're not dealing with anything. 12 00:00:35,440 --> 00:00:38,740 Are you sure? Yeah. 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,976 Well, I mean, with Marcy's baby not being 14 00:00:43,008 --> 00:00:45,992 her husband's, and. Yeah, 15 00:00:46,016 --> 00:00:49,808 well, we both know that. How would we 16 00:00:49,824 --> 00:00:50,580 know that? 17 00:00:54,000 --> 00:00:57,440 Yeah, you're right. You're right. 18 00:00:58,060 --> 00:01:00,300 So I just need to know what's going on so 19 00:01:00,340 --> 00:01:02,080 I know where to stand. 20 00:01:03,460 --> 00:01:07,388 Marcy's a friend. She's not 21 00:01:07,524 --> 00:01:11,316 your wife. No, we know 22 00:01:11,348 --> 00:01:14,800 that. Okay. But you seem. 23 00:01:15,220 --> 00:01:18,932 You seem intimate. Sorry, I don't 24 00:01:19,036 --> 00:01:20,572 understand how this is any of your 25 00:01:20,596 --> 00:01:24,180 concern. Well, knowing you and Alex for 26 00:01:24,220 --> 00:01:28,360 years, this one. Are you a counselor now, 27 00:01:28,400 --> 00:01:32,272 doctor? No. No. But I did get 28 00:01:32,296 --> 00:01:34,424 a text because Alex is on her way up in 29 00:01:34,432 --> 00:01:35,300 the elevator. 30 00:01:37,560 --> 00:01:41,104 Okay. So I just thought that you'd want 31 00:01:41,112 --> 00:01:44,740 to know that she's here. Well, thank you. 32 00:01:50,200 --> 00:01:53,780 Excuse me. Yes? Excuse me. 33 00:01:55,990 --> 00:01:59,294 Are you, uh. You doctor Raston? 34 00:01:59,462 --> 00:02:03,646 Yes. I guess there's really no easy 35 00:02:03,678 --> 00:02:05,830 way to say this except to just kind of 36 00:02:05,910 --> 00:02:08,926 come out and say it. Um. Are you the bitch 37 00:02:08,958 --> 00:02:11,090 that switched the DNA results for my son? 38 00:02:11,990 --> 00:02:15,054 I beg your pardon? Yeah. Yeah, you did it. 39 00:02:15,102 --> 00:02:16,942 You did it. Yeah, I mean, Alex said you 40 00:02:16,966 --> 00:02:19,970 did, so I'm calling security. 41 00:02:20,370 --> 00:02:22,178 Okay? Yeah, well, you know, while you're 42 00:02:22,194 --> 00:02:23,522 at it, you might want to go ahead and call 43 00:02:23,546 --> 00:02:26,522 a lawyer or two or three. A whole team of 44 00:02:26,546 --> 00:02:29,202 them. I'm gonna. I'm gonna sue the hell 45 00:02:29,226 --> 00:02:30,986 out of you. Hey. I'm gonna sue this whole 46 00:02:31,018 --> 00:02:32,362 hospital, okay? I don't know what you've 47 00:02:32,386 --> 00:02:34,050 heard or who you've spoken to, but I would 48 00:02:34,090 --> 00:02:35,962 never do anything that unethical or 49 00:02:35,986 --> 00:02:37,658 underhanded, okay? You need to check your 50 00:02:37,674 --> 00:02:38,914 sources, and you need to find your way out 51 00:02:38,922 --> 00:02:40,122 of this hospital, okay? No, yeah, 52 00:02:40,146 --> 00:02:41,754 absolutely. If you don't mind, I'm gonna 53 00:02:41,762 --> 00:02:43,530 go stand over here and just call my lawyer 54 00:02:43,570 --> 00:02:45,354 real quick. You know, get the suing, you 55 00:02:45,362 --> 00:02:48,070 know? I'll be right back. I'm calling 56 00:02:48,110 --> 00:02:50,170 security. Okay, do that. 57 00:02:52,030 --> 00:02:53,130 Hey, baby. 58 00:02:56,230 --> 00:02:57,730 Satellite pharmacy. 59 00:03:03,510 --> 00:03:05,370 Alex, what did you say to that man? 60 00:03:07,470 --> 00:03:10,942 We. We didn't say anything to it. We would 61 00:03:10,966 --> 00:03:12,170 never expose you. 62 00:03:14,000 --> 00:03:17,780 Expose me about what? 63 00:03:19,320 --> 00:03:22,100 Yeah, that you help with the DNA mixer. 64 00:03:25,040 --> 00:03:25,900 Alex, 65 00:03:29,480 --> 00:03:32,780 didn't you tell her that? No, I did not. 66 00:03:34,840 --> 00:03:37,088 Alex, you told Brad that I said that? 67 00:03:37,104 --> 00:03:44,740 Didn't you threaten 4557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.