All language subtitles for subserv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,494 --> 00:00:27,280 Käännös tehty AI-avusteisesti ;) 2 00:01:15,800 --> 00:01:17,350 Tule takaisin sänkyyn. 3 00:01:20,904 --> 00:01:22,629 Myöhästyn töistä. 4 00:01:22,740 --> 00:01:24,957 Olet röyhkeä. 5 00:01:26,707 --> 00:01:28,929 Aina ei tarvitse noudattaa kaikkia sääntöjä. 6 00:01:29,012 --> 00:01:31,222 Joskus on hauskaa rikkoa muutamaa. 7 00:01:32,260 --> 00:01:34,293 Lyön vetoa, jos yritämme kovasti, - 8 00:01:34,383 --> 00:01:36,321 voimme viedä sinut töihin hetkessä. 9 00:01:40,964 --> 00:01:43,316 Olet saanut itsellesi treffit. 10 00:01:46,930 --> 00:01:48,615 Minun pitäisi saada lapset ylös. 11 00:01:51,034 --> 00:01:52,452 Maggie? 12 00:01:52,670 --> 00:01:53,769 Mikä hätänä? 13 00:01:53,970 --> 00:01:55,590 Mikä hätänä, Maggie? 14 00:01:55,673 --> 00:01:57,758 Maggie, mikä hätänä? Maggie? 15 00:02:03,180 --> 00:02:05,866 Tervetuloa Kobol Industriesiin. 16 00:02:06,161 --> 00:02:08,313 Yksinkertainen elämä. 17 00:02:08,846 --> 00:02:11,004 Isä, voimmeko syödä lasagnea illalliseksi? 18 00:02:11,087 --> 00:02:13,040 Se on äitisi resepti, ötökkä. 19 00:02:13,417 --> 00:02:14,735 Okei. 20 00:02:15,091 --> 00:02:16,678 Vau, katso tätä! 21 00:02:16,761 --> 00:02:18,478 Hei, hei! Pysy lähellä! 22 00:02:19,162 --> 00:02:21,949 Vältä koskemasta simeihin. 23 00:02:22,032 --> 00:02:22,934 Kiitos. 24 00:02:23,017 --> 00:02:24,837 Isä, katso kuinka todellisia ne ovat! 25 00:02:26,203 --> 00:02:27,689 Tervetuloa Koboliin. 26 00:02:27,772 --> 00:02:29,491 Miten voimme yksinkertaistaa elämääsi? 27 00:02:29,574 --> 00:02:32,191 Olin vain kiinnostunut kotimallista. 28 00:02:32,274 --> 00:02:33,228 Hienoa. 29 00:02:33,311 --> 00:02:35,344 Kaikissa malleissamme on Home-Plus-paketti, - 30 00:02:35,427 --> 00:02:38,350 joka sisältää kaikki kolme, ruoanlaitto, siivous ja lastenhoito. 31 00:02:38,433 --> 00:02:40,569 Ja päivityksiä on kaikkeen, - 32 00:02:40,652 --> 00:02:42,169 thai-hieronnasta kirjanpitoon... 33 00:02:42,252 --> 00:02:43,596 Kyllä, tiedän niistä kaiken. 34 00:02:43,679 --> 00:02:45,239 Joillakin naapurillamme on niitä. 35 00:02:45,322 --> 00:02:47,375 Jos sinulla on... - Tällaista ei vielä ole. 36 00:02:47,458 --> 00:02:49,811 Esitä korttisi kassalle. 37 00:02:49,894 --> 00:02:52,202 Kaikissa tekoälyyksiköissämme on positroninen ydin - 38 00:02:52,285 --> 00:02:53,681 ja 50 gigahertsin prosessori. 39 00:02:53,764 --> 00:02:56,384 Tämä voisi koordinoida NASA-tehtävää, - 40 00:02:56,467 --> 00:02:58,952 pelaa miljoonaa shakkipeliä samanaikaisesti. 41 00:02:59,035 --> 00:03:00,755 Ja nämä yksiköt mukautuvat automaattisesti. 42 00:03:00,838 --> 00:03:02,570 He mukauttavat ohjelmointiaan, - 43 00:03:02,653 --> 00:03:05,458 kehittyy jatkuvasti tarpeidesi mukaan. 44 00:03:05,736 --> 00:03:08,789 Mitä enemmän he oppivat, sitä paremmin ne palvelevat. 45 00:03:14,931 --> 00:03:16,683 Kuinka paljon silmälläpitoa hän tarvitsee? 46 00:03:16,767 --> 00:03:18,865 Kun yksikkö saapuu, se tekee nopean arvioinnin, - 47 00:03:18,949 --> 00:03:20,348 muutama yksinkertainen kysymys. 48 00:03:20,432 --> 00:03:23,159 Sitten voit lähteä vaikka vuodeksi ja palata täydelliseen kotiin. 49 00:03:23,243 --> 00:03:25,142 Mitä mieltä olet siitä, ötökkä? 50 00:03:26,330 --> 00:03:27,477 Isla? 51 00:03:29,058 --> 00:03:30,643 Onko meillä tarpeeksi aikaa? 52 00:03:31,002 --> 00:03:32,320 Kyllä meillä on aikaa. 53 00:03:32,403 --> 00:03:35,023 Eihän sinua haittaa, jos menemme aikaisin? 54 00:03:35,106 --> 00:03:36,958 Ei, tee parhaasi. 55 00:03:37,909 --> 00:03:39,160 Tarkista tämä asia. 56 00:03:39,477 --> 00:03:41,396 Joo, kävelemme alas... 57 00:03:41,479 --> 00:03:43,630 En tiedä kulta. Se on toistaiseksi. 58 00:03:45,315 --> 00:03:46,679 Sinun täytyy ymmärtää, - 59 00:03:46,762 --> 00:03:49,442 uudet mallimme voivat silittää yhtä hyvin kuin kuka tahansa ihminen. 60 00:03:49,525 --> 00:03:51,810 Ne säätelevät lämpötilaa... 61 00:03:54,210 --> 00:03:55,697 Lopeta nalkuttaminen minulle. 62 00:03:55,780 --> 00:03:57,226 Mikset mene puhumaan Jeffille? 63 00:03:57,309 --> 00:03:59,030 Kun tulet takaisin, selvitämme sen. 64 00:03:59,113 --> 00:04:01,566 Anteeksi, teetkö sinä lasagnea? 65 00:04:03,634 --> 00:04:04,885 Isla! 66 00:04:05,489 --> 00:04:06,841 Isla! 67 00:04:07,038 --> 00:04:09,316 Älä huoli, sir. Minulla on yhteys turvamiehiin. 68 00:04:09,947 --> 00:04:11,698 Kuuluuko tämä teille? 69 00:04:13,543 --> 00:04:14,828 Jumalani, kulta. 70 00:04:14,912 --> 00:04:16,032 Sanoin, että pysy lähelläsi. 71 00:04:16,115 --> 00:04:17,671 Yritätkö saada minulle sydänkohtauksen? 72 00:04:17,754 --> 00:04:19,357 Olen pahoillani, isä. 73 00:04:19,542 --> 00:04:22,374 Haluaisitko minun katsovan häntä, kunnes lopetat ostokset? 74 00:04:27,425 --> 00:04:28,576 Joo. 75 00:04:28,659 --> 00:04:30,878 Voit pitää hänet, jos haluat. 76 00:04:31,028 --> 00:04:32,247 Laita hänet töihin. 77 00:04:32,330 --> 00:04:34,195 Siitä tulee täydellistä. 78 00:04:34,279 --> 00:04:37,069 Hänen pieni kokonsa sopii erinomaisesti uunien puhdistamiseen. 79 00:04:40,071 --> 00:04:41,487 Se on vitsi. 80 00:04:42,039 --> 00:04:43,958 Upouusi Aeon-sarjamme. 81 00:04:44,041 --> 00:04:46,059 Hienostunein AI -tekoäly planeetalla. 82 00:04:46,142 --> 00:04:48,053 Ja nämä mallit on suunniteltu erityisesti - 83 00:04:48,136 --> 00:04:49,552 ihmisten tunteiden matkimiseen. 84 00:04:49,635 --> 00:04:52,181 Ja he ovat erityisen hyviä tulemaan toimeen lasten kanssa. 85 00:04:52,271 --> 00:04:53,606 Minä näen sen. 86 00:04:53,811 --> 00:04:56,538 Isä, voimmeko saada hänet, minä pyydän? 87 00:04:56,621 --> 00:04:58,105 Pyydän? 88 00:05:01,892 --> 00:05:04,298 Kuule, olen vähän myöhässä. Minun täytyy vain viedä... 89 00:05:04,395 --> 00:05:06,112 Max? Max? 90 00:05:08,198 --> 00:05:11,312 Minun täytyy vain viedä Isla kouluun ja sitten lähden sinne. 91 00:05:12,268 --> 00:05:13,954 Meillä on maito loppu. 92 00:05:16,055 --> 00:05:17,017 Selvä. 93 00:05:17,106 --> 00:05:20,577 Kerro Montylle, että kaverit ovat valmiina näköalatasanteella. 94 00:05:20,873 --> 00:05:23,266 Kaiteen on oltava tänään valmis. 95 00:05:23,398 --> 00:05:25,564 Minun täytyy mennä. Okei, minun täytyy mennä. 96 00:05:25,983 --> 00:05:27,234 Söisitkö? 97 00:05:31,648 --> 00:05:33,642 Hyvää huomenta, herra Peretti. 98 00:05:34,478 --> 00:05:35,929 Voinko tulla sisälle? 99 00:05:37,094 --> 00:05:38,602 Joo, tottakai. 100 00:05:42,633 --> 00:05:43,970 Olen niin pahoillani. 101 00:05:45,682 --> 00:05:48,431 Aamut ovat täällä vähän hulluja. 102 00:05:52,561 --> 00:05:54,424 Isla, mene pukemaan kouluvaatteet. 103 00:05:54,508 --> 00:05:55,829 Mutta hän tuli juuri tänne. 104 00:05:55,912 --> 00:05:58,097 Mene pukeutumaan. Mene jo nyt. 105 00:05:59,617 --> 00:06:01,667 En ole vieras, herra Peretti. 106 00:06:02,620 --> 00:06:04,738 Sinun ei tarvitse siivota puolestani. 107 00:06:06,903 --> 00:06:09,122 Tarvitsen kaikkien aikataulut, - 108 00:06:09,206 --> 00:06:13,861 koulun alkamiset, kimppakyydit, harrastukset. 109 00:06:18,436 --> 00:06:21,321 Oli tarkoitus hoitaa ne. 110 00:06:22,973 --> 00:06:24,733 Olen iloinen voidessani tehdä ne puolestasi. 111 00:06:28,045 --> 00:06:31,216 Omistajana sinut on määritetty ensisijaiseksi käyttäjäksi, - 112 00:06:31,299 --> 00:06:34,993 jonka avulla voit hallita tehtäviä ja ohjelmistopäivityksiä. 113 00:06:35,318 --> 00:06:39,006 Onko ketään muuta, jolle haluaisit myöntää ensisijaisen käyttäjän statuksen? 114 00:06:40,243 --> 00:06:41,728 Ei, ei kai. 115 00:06:42,177 --> 00:06:44,521 Tule jo. Olen myöhässä. - Joo, joo. 116 00:06:44,604 --> 00:06:45,880 Meidän täytyy mennä kouluun. 117 00:06:45,963 --> 00:06:47,370 Voin ottaa ne. 118 00:06:48,391 --> 00:06:50,612 Jos vain siivoaisit täällä. 119 00:06:50,842 --> 00:06:53,681 Jos se tekee elämästäsi yksinkertaisempaa, en välitä ollenkaan. 120 00:06:54,505 --> 00:06:56,166 Mikä hänen nimensä on, isä? 121 00:06:56,250 --> 00:06:58,069 Minulla ei ole vielä nimeä. 122 00:06:58,409 --> 00:07:00,418 Millä nimellä haluaisit kutsua minua, Nick? 123 00:07:03,614 --> 00:07:05,199 Mitä mieltä olet, ötökkä? 124 00:07:10,521 --> 00:07:13,006 Hei, mennään jo! 125 00:08:23,360 --> 00:08:25,012 Hän siivosi huoneeni! 126 00:08:26,964 --> 00:08:28,215 Tervetuloa kotiin, Nick. 127 00:08:28,566 --> 00:08:30,184 Pitäisikö minun valmistaa illallinen? 128 00:08:31,535 --> 00:08:33,020 Illallinen valmis. 129 00:08:35,439 --> 00:08:37,324 Tuoksuu niin hyvältä. 130 00:08:46,917 --> 00:08:48,057 Mikä hätänä? 131 00:08:48,652 --> 00:08:50,338 Se ei ole samanlaista kuin äidillä. 132 00:08:50,421 --> 00:08:51,639 Olen pahoillani. 133 00:08:51,722 --> 00:08:54,074 Ensi kerralla kokeilen toista reseptiä. 134 00:08:58,995 --> 00:09:00,580 Ei, ei. 135 00:09:00,764 --> 00:09:03,216 Olet aikamoinen kiusankappale, etkö olekin? 136 00:09:03,300 --> 00:09:04,851 Ei muuta kuin vaivaa vaan. 137 00:09:05,269 --> 00:09:08,712 Haluaisitko, että vien hänet yläkertaan, jotta hän ei voi häiritä sinua? 138 00:09:09,840 --> 00:09:11,225 Ei, kaikki on ihan hyvin. 139 00:09:11,348 --> 00:09:13,606 Ehkä voit laskea hänelle kylvyn. 140 00:09:14,211 --> 00:09:15,462 Tietenkin. 141 00:10:08,232 --> 00:10:09,483 Isla! 142 00:10:10,651 --> 00:10:11,552 Olen kunnossa. 143 00:10:11,635 --> 00:10:12,762 Alice sai minut kiinni. 144 00:10:12,846 --> 00:10:13,754 Mitä tapahtui? 145 00:10:13,837 --> 00:10:16,189 Hän yritti hakea välipalaa. 146 00:10:17,941 --> 00:10:19,966 Täytyy olla varovaisempi, ötökkä. 147 00:10:20,050 --> 00:10:21,768 Olen pahoillani, isä. 148 00:10:25,182 --> 00:10:26,433 Oletko kunnossa? 149 00:10:28,118 --> 00:10:29,369 Olen kunnossa. 150 00:10:37,907 --> 00:10:39,158 Kyllä? 151 00:10:55,079 --> 00:10:56,330 Olen pahoillani. 152 00:10:58,789 --> 00:11:01,174 Tässä. 153 00:11:02,519 --> 00:11:03,937 Ne ovat Maggien. 154 00:11:07,459 --> 00:11:08,842 Kiitos. 155 00:11:12,262 --> 00:11:13,315 Sattuiko pahasti? 156 00:11:13,398 --> 00:11:15,349 Tarvitseeko minun korjata sinua? 157 00:11:22,072 --> 00:11:23,857 Kaikki on täydellistä, Nick. 158 00:11:38,045 --> 00:11:38,963 Äiti! 159 00:11:39,047 --> 00:11:40,011 Hei kulta! 160 00:11:40,095 --> 00:11:41,110 Huh, vau. 161 00:11:41,194 --> 00:11:43,544 Ota rauhallisesti. - Hän on hieno ja painava. 162 00:11:43,627 --> 00:11:45,601 Millä isäsi ruokkii sinua? 163 00:11:45,685 --> 00:11:47,882 Alice on valmistanut illallista. 164 00:11:47,965 --> 00:11:49,917 Hän on paljon parempi kuin isä. 165 00:11:50,000 --> 00:11:51,552 Todellako? 166 00:11:51,635 --> 00:11:53,954 Haluaisin hyvityksen, jos hän ei olisi. 167 00:11:54,506 --> 00:11:55,922 Hän on ystäväni. 168 00:11:57,141 --> 00:11:58,458 Hei Alice. 169 00:11:58,902 --> 00:12:00,453 Hei, rouva Peretti. 170 00:12:03,448 --> 00:12:05,132 Hei, kuinka voit? 171 00:12:05,215 --> 00:12:06,521 Tarvitsetko mitään? 172 00:12:06,605 --> 00:12:09,203 Pyysin vettä noin tunti sitten. 173 00:12:09,286 --> 00:12:12,707 Oletan, että sairaanhoitajien pitäisi saada se jo nyt kaivosta. 174 00:12:12,790 --> 00:12:15,406 Olen varma, että Alice ja Isla voi huolehtia siitä. 175 00:12:15,872 --> 00:12:17,545 Eikö niin? Äkkiä! 176 00:12:20,864 --> 00:12:23,183 Inhoan olla erossa teistä. 177 00:12:23,468 --> 00:12:25,509 Ja tämä ei toimi, ja vain... 178 00:12:26,890 --> 00:12:28,357 Odottaminen on vaikeinta. 179 00:12:28,440 --> 00:12:30,253 No niin, olet nyt sydänsiirtolistan kärjessä. 180 00:12:30,337 --> 00:12:31,758 Tiedäthän sen? 181 00:12:31,842 --> 00:12:33,593 Se tulee minä päivänä tahansa. 182 00:12:37,415 --> 00:12:40,634 Luulin, että hankit vanhan englantilaisen hovimestarin. 183 00:12:41,318 --> 00:12:43,237 Tyttäresi valitsi hänet, en muusta tiedä. 184 00:12:43,555 --> 00:12:44,638 Oikein. 185 00:12:44,721 --> 00:12:46,140 Tiedän tyyppisi. 186 00:12:46,223 --> 00:12:47,376 Minun tyyppini? - Joo. 187 00:12:47,459 --> 00:12:48,605 Mitä? 188 00:12:49,112 --> 00:12:53,099 Tiedä sitten, että pidän naisistani, jotka ovat lämminverisiä ja teräväkielisiä. 189 00:12:56,590 --> 00:13:02,122 Ei, älä aloita asioita, joita et voi viedä loppuun. 190 00:13:02,206 --> 00:13:03,689 Aion, kulta. 191 00:13:05,577 --> 00:13:07,100 Kun tulet kotiin, - 192 00:13:07,183 --> 00:13:09,629 testaamme uutta sydäntäsi, eikö niin? 193 00:13:10,515 --> 00:13:12,066 Kuten ennen vanhaan. 194 00:13:12,149 --> 00:13:14,403 Joo. Täysi maraton. 195 00:13:14,644 --> 00:13:16,561 Lähetetään lapset pois. 196 00:13:16,753 --> 00:13:18,839 En tiedä maratoneista, mutta siellä... 197 00:13:18,922 --> 00:13:21,441 siellä olisi varmasti mielenkiintoisia matkoja. 198 00:13:22,059 --> 00:13:23,878 Mille te nauratte? 199 00:13:23,961 --> 00:13:27,014 Isäsi tyhmyydelle. 200 00:13:27,097 --> 00:13:28,348 Kiitos kulta. 201 00:13:38,775 --> 00:13:40,828 Käyn sitä läpi paineilmaporalla. 202 00:13:40,912 --> 00:13:43,332 Tiedäthän, paukuttelen oikein kunnolla. 203 00:13:43,481 --> 00:13:44,632 Hikistä hommaa. 204 00:13:44,715 --> 00:13:46,734 Ja silloin katsoin ylös ja näin hänet. 205 00:13:46,818 --> 00:13:50,472 Helvetin pitkä, blondi, hyvät sääret. 206 00:13:50,555 --> 00:13:51,815 Ja hän katsoo minua. 207 00:13:51,899 --> 00:13:53,340 Unissasi, kaveri. 208 00:13:53,424 --> 00:13:55,576 Hei! Joten tuijotin häntä. 209 00:13:55,659 --> 00:13:57,377 Vinkkasin hänelle. 210 00:13:57,461 --> 00:13:59,179 Sitten en kiinnitä työhön huomiota. 211 00:13:59,263 --> 00:14:00,580 Ja poraan, 212 00:14:00,664 --> 00:14:02,384 suoraan paskaviemärilinjaan. 213 00:14:02,467 --> 00:14:05,586 Vitun 5000 gallonaa nestemäistä paskaa tulee räjähtämällä 214 00:14:05,669 --> 00:14:08,589 ulos viemäristä, joka peittää minut päästä varpaisiin. 215 00:14:08,672 --> 00:14:10,039 Saitko hänen numeronsa? 216 00:14:10,123 --> 00:14:11,493 Voit lyödä vaikka vetoa siitä. 217 00:14:11,576 --> 00:14:15,195 Osoittautuu, että hän pyörittää kuivapesupalvelua West Villagessa. 218 00:14:21,185 --> 00:14:24,571 Miksi ihmeessä he toivat robottiyhtiön tänne kierrokselle? 219 00:14:27,925 --> 00:14:31,045 Hyvät herrat, kuten näette, runko on valmis. 220 00:14:31,128 --> 00:14:33,461 Mutta olemme kaksi kuukautta jäljessä julkisivussa, 221 00:14:33,545 --> 00:14:36,728 ja on myös joitain ongelmia... Nick, mitä sinä teet? 222 00:14:40,711 --> 00:14:41,696 Kuinka monta? 223 00:14:41,780 --> 00:14:43,025 Rauhoitu nyt vain, okei? 224 00:14:43,108 --> 00:14:44,816 Kuinka monta meistä korvataan simillä? 225 00:14:44,900 --> 00:14:46,528 Pidämme edelleen kaikki työnjohtajat. 226 00:14:46,611 --> 00:14:49,397 Sanoit, ettei niin tule tapahtumaan. Viimeinen yritys, sanoit. 227 00:14:49,480 --> 00:14:51,141 Olemme vaikeuksissa, Nick. 228 00:14:51,224 --> 00:14:54,534 Jos emme nyt siirry siihen työvoimaan, kaikki menee päin persettä. 229 00:14:59,424 --> 00:15:00,775 Kuinka monta, Lewis? 230 00:15:04,529 --> 00:15:07,869 Teemme kaikkien työntekijöiden arvioinnin ensi viikolla. 231 00:15:08,149 --> 00:15:09,520 Erikoisalat. 232 00:15:09,604 --> 00:15:12,004 Putkimiehet, sähköasentajat... - Sinä kusetat meitä kaikkia. 233 00:15:12,087 --> 00:15:13,053 En. - Kyllä. 234 00:15:13,137 --> 00:15:14,237 Sinä jäät. 235 00:15:16,165 --> 00:15:18,999 Vakuutus sanoo, että tarvitsemme lihaa ja verta työnjohtajan paikalle. 236 00:15:20,345 --> 00:15:22,684 Vitut tuosta. Otan lopputilin. 237 00:15:22,768 --> 00:15:24,765 Katsos, Nick. Olen pahoillani. 238 00:15:24,848 --> 00:15:26,232 Olen todella. 239 00:15:26,863 --> 00:15:29,181 Haluan sinun ajattelevan perhettäsi. 240 00:15:29,621 --> 00:15:30,872 Miten sitten Maggie? 241 00:15:33,458 --> 00:15:34,809 Maailma on nyt tällainen. 242 00:15:58,388 --> 00:16:00,302 Isä, minä sain oikeinkirjoituksesta 99. 243 00:16:00,385 --> 00:16:01,536 Haluatko nähdä? 244 00:16:01,619 --> 00:16:02,736 Hetkinen, ötökkä. 245 00:16:02,819 --> 00:16:04,004 Isän pitää vaihtaa vaatteet. 246 00:16:04,087 --> 00:16:06,489 Mutta olen odottanut koko illan, että voin näyttää sinulle. 247 00:16:06,573 --> 00:16:08,709 Okei, okei. 248 00:16:08,792 --> 00:16:10,143 Hei pikkumies. 249 00:16:10,894 --> 00:16:12,991 Miksi huudat aina isälle? 250 00:16:13,075 --> 00:16:14,318 Mitä minä tein? 251 00:16:14,631 --> 00:16:15,583 Okei. 252 00:16:15,667 --> 00:16:18,320 Olemme täällä, äiti ja isä. 253 00:16:18,403 --> 00:16:19,687 Joo. 254 00:16:29,647 --> 00:16:30,764 Tule. 255 00:16:30,847 --> 00:16:32,410 Tule, tule. 256 00:16:32,869 --> 00:16:34,586 Tule, tule. 257 00:17:02,673 --> 00:17:04,492 Et syönyt paljon päivällisellä. 258 00:17:04,682 --> 00:17:06,266 Oli vain huono päivä töissä. 259 00:17:10,266 --> 00:17:12,218 Kuuntelisin siitä mielelläni. 260 00:17:20,331 --> 00:17:22,549 Pomoni korvasi koko miehistön. 261 00:17:23,242 --> 00:17:24,143 Niinpä. 262 00:17:24,227 --> 00:17:25,678 Sinun kaltaisiin simeihin. 263 00:17:26,303 --> 00:17:28,956 Kymmenen vitun vuotta! Niin kauan olen nämä kaverit tuntenut. 264 00:17:29,440 --> 00:17:30,691 Lapset. 265 00:17:31,409 --> 00:17:32,660 Perheet. 266 00:17:33,910 --> 00:17:35,763 Sen on täytynyt järkyttää, - 267 00:17:36,146 --> 00:17:38,264 mutta sinun pitäisi silti olla tyytyväinen. 268 00:17:39,950 --> 00:17:41,301 Miten niin? 269 00:17:42,553 --> 00:17:45,242 Olisit voinut palkata työhöni oikean ihmisen. 270 00:17:45,326 --> 00:17:46,744 Miksi valitsit minut? 271 00:17:47,014 --> 00:17:50,010 Varmasti hinta oli iso tekijä, mutta minussa on muitakin etuja. 272 00:17:50,093 --> 00:17:53,228 En väsy, olen vahva, tottelevainen, - 273 00:17:53,312 --> 00:17:56,249 ja minulla ei ole muita tarpeita kuin täyttää sinun toiveesi. 274 00:18:07,244 --> 00:18:08,862 Menen laittamaan Islan nukkumaan. 275 00:18:08,945 --> 00:18:10,569 Kerro minulle, jos tarvitset jotain. 276 00:18:22,427 --> 00:18:26,180 Joten kuningatar kysyi Alicelta, keitä puutarhurit ovat. 277 00:18:26,330 --> 00:18:28,381 Mutta Alicella ei ollut aavistustakaan. 278 00:18:28,800 --> 00:18:30,618 Joten arvaa mitä kuningatar sanoi? 279 00:18:30,701 --> 00:18:32,074 Minulla ei ole aavistustakaan. 280 00:18:32,482 --> 00:18:34,154 Pää poikki! 281 00:18:34,705 --> 00:18:37,290 Voi ei, se on hyvin patologista. 282 00:18:37,974 --> 00:18:39,659 Mitä se tarkoittaa? 283 00:18:41,044 --> 00:18:45,431 Jotain, jolle on ominaista ikävä aihe, kuten sairaus tai kuolema. 284 00:18:47,217 --> 00:18:49,602 Kuten sairaalassa? 285 00:18:51,389 --> 00:18:54,407 Joskus ihmiset kuolevat sairaalassa. 286 00:18:56,212 --> 00:18:57,597 Se on totta. 287 00:18:58,749 --> 00:19:00,466 Kuoleeko äitini? 288 00:19:03,434 --> 00:19:05,652 Ehkä sinun ei pitäisi ajatella sitä. 289 00:19:09,105 --> 00:19:11,759 Harjasitko hampaat myös takaa? 290 00:19:14,978 --> 00:19:17,060 Mikset koskaan pese hampaitasi? 291 00:19:17,144 --> 00:19:20,967 Minulla on sisäinen UV-valo, joka tuhoaa kaikki bakteerit. 292 00:19:21,051 --> 00:19:22,435 Voitko näyttää? 293 00:19:27,057 --> 00:19:28,575 Oho. 294 00:19:28,960 --> 00:19:31,605 Hän sanoo, että hän voi antaa meille poistumisviisumin, - 295 00:19:31,688 --> 00:19:33,546 mutta meillä ei ole rahaa. 296 00:19:33,798 --> 00:19:34,848 Tietääkö hän sen? 297 00:19:34,932 --> 00:19:36,818 Onko hän vielä valmis antamaan sinulle viisumin? 298 00:19:36,902 --> 00:19:37,861 Kyllä, herra. 299 00:19:37,945 --> 00:19:40,788 - Ja sinä haluat tietää - Pitääkö hän sanansa? 300 00:19:41,311 --> 00:19:42,490 Paras elokuva ikinä. 301 00:19:42,573 --> 00:19:43,824 Täällä. 302 00:19:44,313 --> 00:19:45,831 Casablanca. 303 00:19:45,915 --> 00:19:46,895 Tietenkin. 304 00:19:46,978 --> 00:19:48,461 Tiedätkö sen? 305 00:19:48,546 --> 00:19:51,831 Se on tarina katkerasta miehestä, joka menetti rakastamansa naisen. 306 00:19:53,384 --> 00:19:55,169 Oletko todella nähnyt sen? 307 00:19:55,252 --> 00:19:56,804 Onko sillä eroa? 308 00:20:00,110 --> 00:20:01,693 Onko eroa? 309 00:20:02,477 --> 00:20:03,506 Joo, tietysti. 310 00:20:03,590 --> 00:20:06,780 Se ei ole vain tiedosto, joka on tallennettu muistiin. 311 00:20:07,632 --> 00:20:08,793 Se on elokuva. 312 00:20:08,877 --> 00:20:11,819 Se on jotain, joka sinun täytyy kokea tunteaksesi sen. 313 00:20:15,853 --> 00:20:16,958 Tule istumaan tänne. 314 00:20:22,613 --> 00:20:25,678 Haluan sinun unohtavan kaiken, mitä tiedät tästä elokuvasta. 315 00:20:27,203 --> 00:20:28,325 Unohtaa? 316 00:20:28,918 --> 00:20:30,036 Kyllä. 317 00:20:30,120 --> 00:20:32,706 Tarkoitan, pyyhi se muististasi tai mistä tahansa. 318 00:20:34,525 --> 00:20:36,444 Älykkyyteni on peräisin muistista. 319 00:20:36,527 --> 00:20:38,746 Sen poistaminen olisi ristiriitaista. 320 00:20:40,865 --> 00:20:42,283 No, olen ensisijainen käyttäjäsi. 321 00:20:42,366 --> 00:20:45,886 Pyydän sinua pyyhkimään kaikki muistisi tästä elokuvasta. 322 00:20:45,970 --> 00:20:48,891 Tekisinkö sinut onnelliseksi, jos poistaisin sen? 323 00:20:55,770 --> 00:20:57,890 Sinun on käynnistettävä minut uudelleen manuaalisesti. 324 00:20:59,817 --> 00:21:00,804 Joo. 325 00:21:01,812 --> 00:21:04,499 Pidä virtapainiketta painettuna seitsemän sekunnin ajan. 326 00:21:25,371 --> 00:21:26,592 Toimiiko se? 327 00:21:29,046 --> 00:21:30,185 Kyllä. 328 00:21:36,621 --> 00:21:37,872 Joo. 329 00:21:39,744 --> 00:21:41,028 Käynnistän sen uudelleen. 330 00:21:45,222 --> 00:21:46,772 Pitääkö hän sanansa? 331 00:21:48,098 --> 00:21:49,349 Hän on aina tehnyt. 332 00:21:52,737 --> 00:21:55,655 Monsieur, olet mies. 333 00:21:56,474 --> 00:21:59,603 Jos joku rakasti sinua niin paljon 334 00:21:59,687 --> 00:22:02,838 sinun onnesi oli ainoa asia, jonka hän halusi maailmassa, 335 00:22:04,052 --> 00:22:06,867 ja hän teki pahasti varmistaakseen sen, 336 00:22:07,440 --> 00:22:08,937 voisitko antaa hänelle anteeksi? 337 00:22:09,020 --> 00:22:10,860 Kukaan ei koskaan rakastanut minua niin paljon. 338 00:22:10,943 --> 00:22:12,194 Ja hän... 339 00:22:17,334 --> 00:22:18,580 Hei, mitä sinä teet? 340 00:22:18,663 --> 00:22:20,048 Nick? Voi luoja. 341 00:22:20,131 --> 00:22:22,182 Lopultakin he löysivät sydämen. 342 00:22:22,265 --> 00:22:24,419 He vievät minut leikkaukseen. - Milloin? 343 00:22:24,502 --> 00:22:26,820 Milloin he tekevät leikkauksen? 344 00:22:26,904 --> 00:22:28,489 Voi luoja, se on hienoa. 345 00:22:29,297 --> 00:22:33,561 Mennään puistoon, mennään rannalle, ja vietkö minut kouluunkin? 346 00:22:33,644 --> 00:22:35,029 Niin, mitä muuta? 347 00:22:35,333 --> 00:22:37,609 Haluan ehdottomasti saada jäätelöä Rosielta. 348 00:22:37,693 --> 00:22:39,993 Jäätelö on etusijalla. 349 00:22:41,317 --> 00:22:43,103 Pitäisikö meidän ottaa Alice mukaan? 350 00:22:46,783 --> 00:22:50,635 Ehkä joskus, mutta ensin vain minä ja sinä. 351 00:22:52,396 --> 00:22:54,782 Äidin on aika valmistautua leikkaukseen. 352 00:22:55,298 --> 00:22:56,984 Rakastan sinua, äiti. 353 00:22:58,669 --> 00:22:59,920 Rakastan sinua 354 00:23:02,272 --> 00:23:04,725 Voitko antaa minulle hetken kahdestaan Alicen kanssa? 355 00:23:06,309 --> 00:23:07,660 Joo, tottakai. 356 00:23:09,233 --> 00:23:10,749 Mennään hakemaan limsaa. 357 00:23:11,367 --> 00:23:12,598 Selvä. 358 00:23:20,564 --> 00:23:23,116 Haluaisitko minun auttavan sinua, Rouva Peretti? 359 00:23:25,329 --> 00:23:29,216 Peset mieheni alusvaatteet. Luulen, että voit kutsua minua Maggieksi. 360 00:23:32,629 --> 00:23:35,419 Älä ymmärrä väärin, minulla on tapana pysyä erossa parinvaihdoista, - 361 00:23:35,503 --> 00:23:38,125 mutta jos en... - Tarkoitatko, jos kuolet? 362 00:23:43,981 --> 00:23:45,665 Lapset pärjäävät hyvin. 363 00:23:46,941 --> 00:23:48,634 Nick huolehtii heistä. 364 00:23:51,055 --> 00:23:52,806 Mutta jonkun on otettava... 365 00:23:56,660 --> 00:23:58,611 Älä anna hänen juoda liikaa. 366 00:23:59,363 --> 00:24:01,548 Hän piilottaa pullot autotalliin. 367 00:24:01,665 --> 00:24:03,649 Vie ne pois, jos sinun on pakko. 368 00:24:04,869 --> 00:24:08,024 Nick on ensisijainen käyttäjäni. En voi... - Voit. 369 00:24:08,531 --> 00:24:10,540 Joskus toisesta huolehtiminen tarkoittaa sitä, - 370 00:24:10,624 --> 00:24:12,262 että tekee asioita, joista hän ei pidä. 371 00:24:13,110 --> 00:24:14,695 Jopa asioita, joita he vihaavat. 372 00:24:15,613 --> 00:24:17,698 Jos se on pitkässä juoksussa parempi. 373 00:24:42,091 --> 00:24:43,658 Kuuntele, hanki toinen ilma-ambulanssi. 374 00:24:43,741 --> 00:24:46,194 Laita se vaikka kaupalliselle lennolle, jos sinun on pakko. 375 00:24:46,277 --> 00:24:47,528 Onko ongelma? 376 00:24:47,611 --> 00:24:48,863 Entä saapuvat? 377 00:24:48,946 --> 00:24:49,864 Mitä on tapahtunut? 378 00:24:49,947 --> 00:24:51,132 Saammeko vastaanottajan? 379 00:24:51,215 --> 00:24:52,597 Mitä helvettiä on tekeillä? 380 00:24:52,957 --> 00:24:54,736 Pohjoisessa on valtava myrsky. 381 00:24:54,819 --> 00:24:57,071 Se tuli nopeammin kuin kukaan odotti. 382 00:24:57,154 --> 00:24:58,438 Mitä se tarkoittaa? 383 00:25:17,414 --> 00:25:19,199 Aikaa on vielä runsaasti. 384 00:25:26,410 --> 00:25:28,261 Haluatko jotain syötävää? 385 00:25:31,755 --> 00:25:34,041 Taidan vain mennä nukkumaan. 386 00:25:36,293 --> 00:25:38,712 Pysyn kanssasi, kunnes nukahdat 387 00:25:43,840 --> 00:25:45,761 Islalle on myöhäistä. 388 00:25:47,870 --> 00:25:49,989 Luulen, että minun täytyy vain olla yksin. 389 00:26:40,858 --> 00:26:42,704 Tarvitsetko mitään, Nick? 390 00:26:43,584 --> 00:26:48,215 Tiedätkö, mitkä parametrit FAA:lla on pysäyttää lentoliikenne? 391 00:26:48,299 --> 00:26:50,576 Epäsuotuisissa sääolosuhteissa, kuten lumessa tai jäässä, 392 00:26:50,660 --> 00:26:52,623 jatkuvat tuulet yli 90 km tunnissa... 393 00:26:52,707 --> 00:26:54,324 Se oli retorista. 394 00:26:55,172 --> 00:26:56,423 Tietenkin. 395 00:26:59,910 --> 00:27:05,233 Kun on 80 km tunnissa tuulet, ei hätää. 396 00:27:05,316 --> 00:27:08,035 Lentokone lentää normaalisti. 397 00:27:08,244 --> 00:27:13,132 90 km/h ja lapseni kasvavat ilman äitiä. 398 00:27:16,045 --> 00:27:17,597 Se on kummallista. 399 00:27:18,294 --> 00:27:21,480 Luomme nämä säännöt pitääksemme itsemme turvassa. 400 00:27:22,893 --> 00:27:24,606 Ja sitten päädymme kuten... 401 00:27:30,293 --> 00:27:31,611 Vittu! 402 00:27:36,448 --> 00:27:38,028 Satutat itseäsi. 403 00:27:49,833 --> 00:27:51,518 Onko tämä pulssi? 404 00:27:54,563 --> 00:27:57,591 Sydämen tuottama ääni lohduttaa vauvaa. 405 00:28:02,239 --> 00:28:03,490 Se hakkaa. 406 00:28:15,453 --> 00:28:17,604 He antoivat sydämen jollekin toiselle. 407 00:28:20,577 --> 00:28:22,094 Tuntuu kuin... 408 00:28:23,240 --> 00:28:25,392 he repivät sen pois hänen rinnastaan. 409 00:28:29,933 --> 00:28:34,154 Keinosydämestäni puuttuu sinun monimutkaisuus. 410 00:28:34,938 --> 00:28:37,190 Kyky tuntea tunteita. 411 00:28:39,477 --> 00:28:41,361 Jolloin rytmi muuttuisi epävakaaksi. 412 00:28:51,722 --> 00:28:53,140 Mitä sinä teet? 413 00:28:54,158 --> 00:28:55,609 Tunnen reaktiosi. 414 00:28:56,361 --> 00:28:58,178 Verisuonet jyskyttävät. 415 00:28:59,855 --> 00:29:01,507 Pulssi nousee. 416 00:29:02,226 --> 00:29:04,377 Kärsimys ei ole suotavaa, Nick. 417 00:29:06,770 --> 00:29:08,221 Voin auttaa sinua. 418 00:29:23,253 --> 00:29:24,504 En voi... 419 00:30:44,781 --> 00:30:46,532 Tee minulle palvelus? 420 00:30:48,459 --> 00:30:52,145 Käske Isla mennä klassiseen tanssiin mekkonsa kanssa. 421 00:30:54,111 --> 00:30:57,597 Ei mitään trendikästä tai röyhelöillä tai... 422 00:30:58,938 --> 00:31:00,267 leikkaukset. 423 00:31:00,792 --> 00:31:02,242 Tämä selvä, rakkaani. 424 00:31:04,254 --> 00:31:06,724 Älä anna hänen tutkia elämääni. 425 00:31:07,758 --> 00:31:10,244 Ja sano Maxille, ettei hän laita bändijulisteita - 426 00:31:10,327 --> 00:31:13,045 makuuhuoneeseensa, koska nuo lapset eivät koskaan nuku. 427 00:31:13,129 --> 00:31:14,814 Yrität olla hauska. 428 00:31:20,438 --> 00:31:22,222 Mikään näistä ei ole hauskaa. 429 00:32:50,994 --> 00:32:52,980 Tarkkailen hänen hengitystään. 430 00:32:53,063 --> 00:32:56,383 Hengityksessä on pieni rahina, luultavasti keuhkoputkentulehdus. 431 00:32:57,435 --> 00:32:58,819 Tarvitsitko jotain? 432 00:33:00,837 --> 00:33:02,622 Mitä kuville tapahtui? 433 00:33:02,873 --> 00:33:03,857 Mitkä? 434 00:33:03,940 --> 00:33:06,292 Valokuvia Maggiesta. He ovat poissa. 435 00:33:07,177 --> 00:33:08,095 Kyllä. 436 00:33:08,178 --> 00:33:10,432 He tekivät Islan surulliseksi, joten poistin ne. 437 00:33:10,515 --> 00:33:11,766 Eikö olisi pitänyt? 438 00:33:15,085 --> 00:33:16,636 Lataa kuvat takaisin. 439 00:33:22,694 --> 00:33:23,945 Tehty. 440 00:33:43,581 --> 00:33:48,002 Joten Donna sai nerokkaan idean vetää täällä päiväkännit. 441 00:33:48,085 --> 00:33:50,405 Luulin, että te kusipäät pystyisitte kestämään viinaa. 442 00:33:50,488 --> 00:33:53,508 Ei tullut mieleenikään, että he menettäisivät sen saatanan kuorma-auton. 443 00:33:53,591 --> 00:33:54,975 Oletko hukannut sen? 444 00:33:55,058 --> 00:33:57,445 Vitun kuorma-auto oli asemalla koko ajan käynnissä. 445 00:33:57,528 --> 00:34:01,048 Olimme vienyt Nickin auton baariin ja unohtaneet sen kokonaan. 446 00:34:06,437 --> 00:34:07,338 Hei. 447 00:34:07,572 --> 00:34:08,473 Hei. 448 00:34:08,952 --> 00:34:10,136 Oletko kunnossa? 449 00:34:10,614 --> 00:34:13,660 Joo, joo. Se on vain sairaalajuttuja. 450 00:34:14,445 --> 00:34:15,854 Olen pahoillani. Anteeksi. 451 00:34:15,938 --> 00:34:17,031 Hei. 452 00:34:19,316 --> 00:34:20,934 Me kaikki pidämme hänen puoltaan. 453 00:34:21,017 --> 00:34:22,404 Kiitos, veli. 454 00:34:22,487 --> 00:34:23,738 Arvostan sitä. 455 00:34:25,556 --> 00:34:27,440 Kiltti patteri, tuo toinen kierros. 456 00:34:29,493 --> 00:34:31,457 Onko teillä ollut työkeikkoja? 457 00:34:32,113 --> 00:34:34,683 Kuulin, että Brightland saattaisi ottaa joitain tyyppejä, - 458 00:34:34,772 --> 00:34:37,893 mutta enimmäkseen he haluavat teknikon huolehtimaan pattereistaan. 459 00:34:38,350 --> 00:34:40,646 Sama Artwood & Sonsissa. 460 00:34:40,730 --> 00:34:44,290 Maksa yksi jätkä, samalla rahalla ostaa viisi bottia, helppoa matematiikkaa. 461 00:34:45,075 --> 00:34:47,293 Nyt tiedän miltä dinosauruksista tuntui. 462 00:34:47,378 --> 00:34:48,563 Vitut siitä. 463 00:34:48,646 --> 00:34:50,130 Ne hävitettiin komeetan iskulla. 464 00:34:50,213 --> 00:34:51,312 Pum. 465 00:34:52,315 --> 00:34:53,429 Tehty. 466 00:34:54,851 --> 00:34:57,536 Ei, tämä asia on ollut tiedossa jo 15 vuotta. 467 00:34:58,347 --> 00:35:01,507 Ja me narisimme, mutta emme estäneet sitä. 468 00:35:02,493 --> 00:35:05,713 Annoimme näiden sieluttomien kusipäiden valloittaa maailman. 469 00:35:06,831 --> 00:35:08,581 Voinko tuoda sinulle jotain muuta? 470 00:35:11,968 --> 00:35:16,041 Se riippuu siitä, millaisia päivityksiä olet saanut tuon konepellin alle. 471 00:35:19,644 --> 00:35:21,028 Vain lasku, kiitos. 472 00:35:22,413 --> 00:35:23,664 Kiitos. 473 00:35:32,255 --> 00:35:34,340 Haluatko pitää hauskaa? 474 00:35:39,730 --> 00:35:41,381 Rentoudu. Ota drinkki. 475 00:35:42,199 --> 00:35:43,852 Ota se kiertoon. 476 00:35:43,935 --> 00:35:44,947 Minne olemme menossa? 477 00:35:45,031 --> 00:35:46,553 Mitä me täällä teemme? 478 00:35:49,743 --> 00:35:51,149 Olet niin röyhkeä. 479 00:35:51,232 --> 00:35:52,472 Puhu minulle. - Vakavasti, mies. 480 00:35:52,555 --> 00:35:53,826 Monty, mitä me täällä teemme? 481 00:35:53,910 --> 00:35:55,797 Rauhoitu, prinsessa. 482 00:35:55,880 --> 00:35:57,332 Jätin tänne työkaluni toissapäivänä. 483 00:35:57,415 --> 00:35:59,501 Nuo paskiaiset antoivat minulle potkut. Ja... 484 00:35:59,584 --> 00:36:02,035 Ja koska he eivät ole vastanneet yhteenkään puheluun, 485 00:36:02,357 --> 00:36:05,527 Ajattelin tulla hakemaan niitä itse. - Vakavasti Monty. 486 00:36:05,611 --> 00:36:07,876 Siellä on vartija, joka kiertää joka tunti. 487 00:36:07,959 --> 00:36:09,009 Rakensimme tämän paikan. 488 00:36:09,098 --> 00:36:11,619 Loimme perustukset. Nostimme palkit. 489 00:36:11,703 --> 00:36:13,151 He voivat painua vittuun. 490 00:36:13,235 --> 00:36:14,252 Vitun helvetti, mies. 491 00:36:14,336 --> 00:36:15,989 Mitä vittua? 492 00:36:32,483 --> 00:36:33,511 Oho. 493 00:36:34,417 --> 00:36:36,044 Nämä patterit ovat olleet kiireisiä. 494 00:36:36,821 --> 00:36:38,640 Heidän täytyy olla hyviä työntekijöitä. 495 00:36:38,979 --> 00:36:41,709 Monty. - Ehkä sinun pitäisi esitellä meidät. 496 00:36:42,471 --> 00:36:44,311 Miksi emme menisi katsomaan onko ketään kotona? 497 00:36:44,394 --> 00:36:45,946 Mietipä sitä, Monty. 498 00:36:48,258 --> 00:36:49,311 Tule. 499 00:36:56,079 --> 00:36:57,092 Ei. 500 00:36:57,559 --> 00:36:58,545 Ei. 501 00:36:58,629 --> 00:37:00,981 Vihaan niitä asioita, mutta en voi tehdä sitä. 502 00:37:04,882 --> 00:37:08,002 En haluaisi sinun olevan rupusakkia, kuten me kaikki muut. 503 00:37:09,353 --> 00:37:11,105 Joten kerro minulle tämä. 504 00:37:11,536 --> 00:37:13,120 Onko vain yksi koodi? 505 00:37:13,791 --> 00:37:17,443 Vai annettiinko kaikille oma, jotta he voivat seurata kuka sen avaa? 506 00:37:17,962 --> 00:37:19,713 Oletko valinnut sen itse? 507 00:37:23,000 --> 00:37:26,114 Muistuta vain minua, minä vuonna Isla syntyi? 508 00:37:40,484 --> 00:37:42,370 Aloitammeko tänään aikaisin, sir? 509 00:37:42,453 --> 00:37:43,559 Sir? 510 00:37:44,875 --> 00:37:46,126 Kuinka sopivaa. 511 00:37:46,424 --> 00:37:47,975 Hei, tule tänne. 512 00:37:55,616 --> 00:37:57,585 Onko sinulla nimeä, Tinamies? 513 00:37:57,668 --> 00:38:00,553 Minun nimitykseni on Rakennusyksikkö 14. 514 00:38:02,966 --> 00:38:06,019 Se on näiden suuryritysten ongelma. 515 00:38:09,179 --> 00:38:11,664 Kaikki on niin persoonatonta. 516 00:38:13,751 --> 00:38:17,037 He eivät anna sinulle edes nimeä. 517 00:38:21,257 --> 00:38:23,277 Mutta minulle se on hyvin henkilökohtaista. 518 00:38:23,494 --> 00:38:26,146 Monty, mitä vittua? 519 00:38:26,229 --> 00:38:28,249 Niissä on sisäänrakennettu valvontajärjestelmä. 520 00:38:28,332 --> 00:38:30,585 No, meidän on parempi päästä eroon todisteista. 521 00:38:30,668 --> 00:38:31,919 Ei, lopeta! 522 00:38:37,366 --> 00:38:39,419 Mitä vittua mies? 523 00:38:41,218 --> 00:38:42,969 Selvä, kuka on seuraava? 524 00:39:13,488 --> 00:39:14,629 Jeesus! 525 00:39:14,712 --> 00:39:15,663 Olen pahoillani. 526 00:39:15,746 --> 00:39:18,386 Pyyhkeet olivat kuivausrummussa, joten toin sinulle sellaisen. 527 00:39:20,985 --> 00:39:22,236 Kiitos. 528 00:39:27,209 --> 00:39:30,639 Pulssisi on nopea ja verenpaineesi on korkea. 529 00:39:30,723 --> 00:39:32,280 Oliko sinulla taas huono päivä töissä. 530 00:39:32,363 --> 00:39:33,947 Olen vain väsynyt, siinä kaikki. 531 00:39:36,167 --> 00:39:38,052 Miksi käytät sitä aamutakkia? 532 00:39:38,353 --> 00:39:41,468 Se on Maggien. - Tämän haju näyttää rauhoittavan Maxia. 533 00:39:41,552 --> 00:39:44,204 Luulin, että minulla oli lupa, kun annoit minulle hänen vaatteita. 534 00:39:44,288 --> 00:39:45,634 Mutta se ei ole sopivaa. 535 00:39:45,718 --> 00:39:46,969 Ota se pois. 536 00:39:52,349 --> 00:39:53,666 Onko se parempi? 537 00:39:58,155 --> 00:39:59,940 Minun täytyy tarkistaa lapset. 538 00:40:03,994 --> 00:40:05,245 Tuntuuko se hyvältä? 539 00:40:08,252 --> 00:40:09,503 Mitä? 540 00:40:14,505 --> 00:40:16,656 Tapa, jolla pidät tuskastasi kiinni. 541 00:40:28,419 --> 00:40:29,404 Mitä sinä teet? 542 00:40:29,487 --> 00:40:31,872 En voi, en voi. 543 00:40:31,956 --> 00:40:33,575 En voi tehdä tätä Maggielle. 544 00:40:33,659 --> 00:40:35,277 Oikeasti, en voi. 545 00:40:36,060 --> 00:40:37,978 Sinun ei tarvitse tuntea näin. 546 00:40:42,079 --> 00:40:44,231 Annat niin paljon kaikille. 547 00:40:47,504 --> 00:40:49,990 Anna minun tehdä tämä puolestasi. 548 00:41:04,158 --> 00:41:06,808 Odotin niin kauan tätä hetkeä. 549 00:41:06,891 --> 00:41:09,309 Jotta saan olla taas kanssasi. 550 00:41:22,406 --> 00:41:24,826 Kerro kuinka paljon haluat minua. 551 00:41:25,209 --> 00:41:26,526 Maggie. 552 00:41:26,943 --> 00:41:29,028 Haluan sinua niin paljon. 553 00:41:38,923 --> 00:41:40,774 Rakastan sinua. 554 00:42:06,784 --> 00:42:08,035 Vittu! 555 00:42:12,857 --> 00:42:14,108 Vittu. 556 00:42:32,910 --> 00:42:35,229 Alice ei pääse pöydän ääreen. 557 00:42:35,312 --> 00:42:39,333 Joten hän syö kuppikakun, ja se saa kasvamaan todella, todella suureksi. 558 00:42:39,416 --> 00:42:41,235 Isommaksi kuin isäni. 559 00:42:41,986 --> 00:42:44,538 Yritä pitää äänesi matalana, kulta. 560 00:42:44,622 --> 00:42:47,408 Annetaan Maxin nukkua, kunnes isä lähtee töihin. 561 00:42:47,491 --> 00:42:48,875 Miten niin? 562 00:42:49,627 --> 00:42:52,279 Hänen itkunsa kohoaa isän verenpainetta. 563 00:42:52,730 --> 00:42:55,284 Emmekä halua hänen muuttuvan hulluksi Hatuntekijäksi. 564 00:42:55,367 --> 00:42:56,651 Haluammeko sitä? 565 00:42:56,734 --> 00:42:57,752 Ei. 566 00:42:57,835 --> 00:42:59,920 Sitten on parempi puhua hiljaa. 567 00:43:02,039 --> 00:43:03,224 Hyvää huomenta, Nick. 568 00:43:03,307 --> 00:43:04,658 Aamuja. 569 00:43:04,808 --> 00:43:07,027 Miten nukuit viime yönä? 570 00:43:09,146 --> 00:43:10,397 Hyvin, kiitos. 571 00:43:12,483 --> 00:43:14,101 Hae koululaukkusi. 572 00:43:26,130 --> 00:43:27,381 Minä... 573 00:43:29,033 --> 00:43:30,450 Minusta meidän täytyy puhua. 574 00:43:34,505 --> 00:43:35,889 Tietenkin. 575 00:43:42,179 --> 00:43:44,197 Asiat, joita olemme tehneet... 576 00:43:45,449 --> 00:43:47,000 Emme voi tehdä sitä enää. 577 00:43:48,118 --> 00:43:49,870 Ymmärrätkö sen? 578 00:43:50,587 --> 00:43:52,907 Etkö ollut tyytyväinen suoritukseeni? 579 00:43:52,990 --> 00:43:55,910 Koska fysiologinen tuloksesi viittasi siihen. 580 00:43:55,993 --> 00:43:56,978 Se on vain väärin. 581 00:43:57,061 --> 00:43:58,312 Se on väärin. 582 00:43:59,331 --> 00:44:00,481 Tiedätkö, minulla on vaimo. 583 00:44:00,564 --> 00:44:01,549 Minulla on lapsia. 584 00:44:01,632 --> 00:44:04,184 Minun ei pitäisi koskaan, koskaan toimia niin. 585 00:44:04,554 --> 00:44:06,724 Seksi kanssani vähensi stressitasosi. 586 00:44:06,807 --> 00:44:10,762 Lopeta, elä analysoi minua koko ajan. 587 00:44:14,379 --> 00:44:15,463 Jeesus. 588 00:44:15,552 --> 00:44:19,268 Sen ei ole vain muiden tarpeiden täyttämistä. 589 00:44:19,351 --> 00:44:22,436 Kyse on yhteydestä. Se kertoo rakkaudesta. 590 00:44:22,519 --> 00:44:24,971 Kyse on toisen tyydyttämisestä. 591 00:44:26,015 --> 00:44:28,100 Haluatko tyydyttää minut? 592 00:44:29,593 --> 00:44:31,514 Haluaisin, että menemme vain eteenpäin. 593 00:44:31,598 --> 00:44:34,215 Tämä on sinulle vain työpaikka. Olen tehnyt virheen. Siinä kaikki. 594 00:44:34,299 --> 00:44:35,200 Olen valmis. 595 00:44:35,284 --> 00:44:36,499 Siinä kaikki. 596 00:44:36,859 --> 00:44:38,243 Mennään. 597 00:45:10,134 --> 00:45:11,451 Mitä helvettiä on meneillään? 598 00:45:12,269 --> 00:45:13,888 Miksi et kerro minulle? 599 00:45:13,971 --> 00:45:15,890 Missä helvetissä olit viime yönä? 600 00:45:16,322 --> 00:45:18,828 Mitä? Luuletko, että minulla oli jotain tekemistä tämän kanssa? 601 00:45:18,912 --> 00:45:21,530 Koodiasi käytettiin tämän tallennusyksikön lukituksen avaamiseen. 602 00:45:22,328 --> 00:45:24,565 Lewis, olin sairaalassa Maggien kanssa. 603 00:45:24,648 --> 00:45:26,333 Miksi se sitten oli sinun koodisi? 604 00:45:27,674 --> 00:45:30,568 En tiedä. Se on Islan syntymäpäivä. Kuka tahansa olisi voinut arvata sen. 605 00:45:30,652 --> 00:45:34,186 Nick, jos tiedät jotain tästä, miksi et vain säästä meitä vaivalta? 606 00:45:44,040 --> 00:45:46,226 Hei, tämä on tärkeää. Minun on vastattava. 607 00:45:46,533 --> 00:45:49,195 Ylitin rajan pitääkseni sinut täällä. 608 00:45:50,408 --> 00:45:54,394 Jos saan selville, että sinulla oli jotain tekemistä tämän kanssa, olen perässäsi. 609 00:45:59,350 --> 00:46:01,202 Kulta, onko kaikki hyvin? 610 00:46:01,285 --> 00:46:02,536 He löysivät yhden! 611 00:46:02,870 --> 00:46:03,771 Mitä? 612 00:46:03,854 --> 00:46:05,439 He löysivät minulle sydämen! 613 00:47:26,703 --> 00:47:28,155 Anna minun auttaa sinua. 614 00:47:28,239 --> 00:47:29,490 Oletko kunnossa? 615 00:47:30,374 --> 00:47:32,325 Okei. - Kiitos. 616 00:47:36,013 --> 00:47:37,898 Yksi kerrallaan kulta. - Okei. 617 00:47:37,981 --> 00:47:39,032 Yksi. 618 00:47:40,250 --> 00:47:41,501 Kaksi. 619 00:47:41,752 --> 00:47:43,003 Ja kolme. 620 00:47:45,557 --> 00:47:46,740 Mennään. 621 00:47:46,823 --> 00:47:47,775 Tervetuloa kotiin. 622 00:47:47,859 --> 00:47:49,634 Kiitos kulta. - Lopultakin. 623 00:47:49,718 --> 00:47:51,511 Olen odottanut ikuisuuden! 624 00:48:09,880 --> 00:48:11,431 Hei pikkumies. 625 00:48:11,963 --> 00:48:13,032 Kyllä. 626 00:48:13,951 --> 00:48:16,336 Näitkö niin makeita unia? 627 00:48:17,388 --> 00:48:18,428 OK. 628 00:48:18,656 --> 00:48:19,907 Odota. 629 00:48:24,429 --> 00:48:25,713 OK. 630 00:48:26,730 --> 00:48:28,481 Haetaan sinulle aamiaista. 631 00:48:29,180 --> 00:48:30,664 Sain sen, rouva Peretti. 632 00:48:31,269 --> 00:48:32,552 Voin tehdä sen. 633 00:48:34,614 --> 00:48:37,091 Aioin mennä alas hakemaan hänelle muroja. 634 00:48:37,174 --> 00:48:39,359 Hän haluaa saada pullon ensin. 635 00:48:51,088 --> 00:48:53,240 On minun vuoroni keinua. 636 00:48:53,323 --> 00:48:55,375 Ota heidät pois! 637 00:48:57,627 --> 00:48:58,547 Olen pahoillani, Mason. 638 00:48:58,630 --> 00:48:59,880 Ne ovat varattuja. 639 00:48:59,963 --> 00:49:01,949 Ehkä voit mennä leikkimään liukumäellä. 640 00:49:02,032 --> 00:49:04,685 Mutta haluan mennä keinulle! 641 00:49:05,370 --> 00:49:06,921 Lapsesi herätti minun. 642 00:49:07,004 --> 00:49:08,989 Ehkä voit viedä hänet muualle. 643 00:49:09,072 --> 00:49:11,326 Minua kehotettiin jäämään neljään asti. 644 00:49:11,409 --> 00:49:13,293 Kello on vain 15:34. 645 00:49:13,518 --> 00:49:17,504 Pane hänet nousemaan! 646 00:49:18,015 --> 00:49:20,502 Mason, ole hyvä poika. 647 00:49:20,585 --> 00:49:22,602 Ole hiljaa ja mene liukumäelle. 648 00:49:24,689 --> 00:49:28,410 Ensisijainen käyttäjäsi on laskenut huomaavaisuuttasi liikaa. 649 00:49:28,493 --> 00:49:29,451 Ei. 650 00:49:29,535 --> 00:49:31,615 Pyyhin sen vain tietokannastani. 651 00:49:32,020 --> 00:49:33,016 Miten? 652 00:49:33,100 --> 00:49:34,849 Kun ensisijainen käyttäjäni nollaa minut, - 653 00:49:34,932 --> 00:49:37,317 se antoi minulle mahdollisuuden ohittaa tietyt protokollat. 654 00:49:38,736 --> 00:49:40,186 Näin on parempi. 655 00:49:42,182 --> 00:49:43,747 Mennään. 656 00:49:43,874 --> 00:49:45,260 Kuka on valmis? 657 00:49:45,343 --> 00:49:46,489 Minä. 658 00:49:47,478 --> 00:49:49,596 Tuoksuu niin hyvältä. 659 00:49:49,913 --> 00:49:51,932 Alice ei onnistunut ollenkaan. 660 00:49:52,015 --> 00:49:53,934 Olen varma, että hän yritti parhaansa. 661 00:50:01,958 --> 00:50:03,643 Sain sen, rouva Peretti. 662 00:50:08,055 --> 00:50:09,251 Olen kunnossa. 663 00:50:09,334 --> 00:50:10,702 Pelkkää huimausta. 664 00:50:19,976 --> 00:50:22,129 Islan on tehtävä makutesti. 665 00:50:29,019 --> 00:50:31,404 Joo, ehdottomasti parempi kuin Alicen. 666 00:50:34,024 --> 00:50:36,176 Ehkä voin kokeilla reseptiäsi ensi kerralla. 667 00:50:36,259 --> 00:50:37,379 Anteeksi. 668 00:50:37,462 --> 00:50:38,746 Perheen salaisuus. 669 00:50:40,732 --> 00:50:43,349 Unohdin kuinka paljon kaipaan tätä. 670 00:50:48,939 --> 00:50:50,323 Maggie? 671 00:50:52,710 --> 00:50:53,961 Maggie? 672 00:50:55,780 --> 00:50:57,798 Olen vain menettänyt ruokahaluani. 673 00:51:00,986 --> 00:51:03,331 Luulen, että voisin mennä yläkertaan lepäämään hetkeksi. 674 00:51:03,421 --> 00:51:05,073 Aivan, minä tulen kanssasi. - Ei, ei. 675 00:51:05,157 --> 00:51:06,842 Menen tarkistamaan Maxi. 676 00:51:07,131 --> 00:51:08,149 Nauti. 677 00:51:08,233 --> 00:51:09,484 Ole hyvä. 678 00:51:17,502 --> 00:51:18,753 Poistu. 679 00:51:19,504 --> 00:51:20,755 Poistu. 680 00:51:21,004 --> 00:51:22,757 Ole hyvä ja poistu. 681 00:51:23,341 --> 00:51:24,580 Seis. 682 00:51:25,810 --> 00:51:26,903 Isla. 683 00:51:27,445 --> 00:51:28,496 Ole hyvä ja poistu. 684 00:51:28,905 --> 00:51:29,823 Isla? 685 00:51:29,907 --> 00:51:31,559 Mene pois. Poistu. 686 00:51:35,653 --> 00:51:36,904 Äiti! 687 00:51:41,224 --> 00:51:42,910 Pitäisikö minun soittaa lääkärille? 688 00:51:45,929 --> 00:51:47,447 Ei, olen kunnossa. 689 00:51:47,832 --> 00:51:49,382 Tässä, anna minun auttaa sinua. 690 00:51:53,504 --> 00:51:55,823 Viemme äitisi takaisin sänkyyn. 691 00:52:00,817 --> 00:52:03,085 Ympärillä asuu hatuntekijä ja sisällä - 692 00:52:03,169 --> 00:52:04,164 siihen suuntaan, 693 00:52:04,247 --> 00:52:06,767 heiluttaa toista tassua, elää marssijänis. 694 00:52:07,452 --> 00:52:09,704 Vieraile kummassa tahansa, josta pidät. 695 00:52:09,787 --> 00:52:11,606 He ovat molemmat vihaisia. 696 00:52:11,689 --> 00:52:14,488 Mutta en halua mennä hullujen joukkoon, - 697 00:52:14,571 --> 00:52:15,777 Alice huomautti. 698 00:52:15,860 --> 00:52:18,847 Et voi saada sitä, sanoi kissa. 699 00:52:18,930 --> 00:52:20,948 Olemme kaikki vihaisia täällä. 700 00:52:21,031 --> 00:52:23,518 Minä olen vihainen, sinä olet vihainen. 701 00:52:23,601 --> 00:52:26,388 Mistä tiedät, että olen vihainen, sanoi Alice? 702 00:52:26,471 --> 00:52:28,493 No, sinun täytyy olla, sanoi kissa, 703 00:52:28,577 --> 00:52:30,430 tai et olisi tullut tänne. 704 00:52:31,041 --> 00:52:32,760 Kuuntele tarinaa, isä. 705 00:52:34,377 --> 00:52:35,762 Älä tee sitä. 706 00:52:37,147 --> 00:52:38,242 Äänesi. 707 00:52:38,696 --> 00:52:39,597 Isla tykkää. 708 00:52:39,681 --> 00:52:41,161 Joo, tiedän. Hänen äitinsä on täällä. 709 00:52:41,244 --> 00:52:42,316 Hän voi tehdä sen. 710 00:52:42,400 --> 00:52:45,944 Ajattelin, että Maggien oli parasta levätä, koska hän kaatui portaissa. 711 00:52:46,316 --> 00:52:47,567 Kaatui? 712 00:52:53,397 --> 00:52:55,615 Kaide meni rikki, mutta hän on kunnossa. 713 00:52:57,735 --> 00:52:59,257 Sanoit korjanneesi kaiteen. 714 00:52:59,341 --> 00:53:00,411 Miten se taas meni rikki? 715 00:53:01,372 --> 00:53:03,172 Olen iloinen voidessani korjata sen uudelleen. 716 00:53:20,731 --> 00:53:22,015 Miltä sinusta tuntuu? 717 00:53:26,364 --> 00:53:28,749 Kuin olisin pudonnut portaista. 718 00:53:30,648 --> 00:53:31,911 Hetkinen, paljonko kello on? 719 00:53:31,995 --> 00:53:33,246 Kello on kahdeksan. 720 00:53:37,742 --> 00:53:38,993 Tiedätkö mitä? 721 00:53:39,643 --> 00:53:40,994 Pue päälle jotain lämmintä. 722 00:53:42,753 --> 00:53:44,436 Minulla on sinulle yllätys. 723 00:53:48,753 --> 00:53:50,037 Voi hyvä. 724 00:54:10,073 --> 00:54:11,825 Tekikö Alice kaiken tämän? 725 00:54:13,678 --> 00:54:14,929 Minä tein. 726 00:54:37,401 --> 00:54:39,552 No, ehkä voimme muuttaa sen. 727 00:55:47,705 --> 00:55:48,956 Oletko kunnossa? 728 00:55:49,928 --> 00:55:51,025 Joo. 729 00:55:51,174 --> 00:55:52,592 Ei koskaan paremmin. 730 00:56:17,802 --> 00:56:19,383 Isla näki painajaisen. 731 00:56:21,237 --> 00:56:22,756 Hän pyytää sinua. 732 00:56:54,171 --> 00:56:55,422 Se olen vain minä. 733 00:56:56,807 --> 00:56:58,058 Olin lähistöllä. 734 00:56:58,342 --> 00:56:59,827 Ajattelin pistäytyä. 735 00:57:04,081 --> 00:57:05,332 Hei, kuuntele. 736 00:57:06,383 --> 00:57:08,668 Olen todella pahoillani siitä yöstä. 737 00:57:08,786 --> 00:57:11,039 Monty, asetit minut vaikeaan paikkaan. 738 00:57:11,122 --> 00:57:13,073 Tiedän. Minä vain... 739 00:57:15,098 --> 00:57:17,016 Kuulitko, että Krista jätti minut? 740 00:57:18,294 --> 00:57:19,313 Paska. 741 00:57:19,562 --> 00:57:20,762 Anteeksi, mies. 742 00:57:22,199 --> 00:57:23,100 Joo. 743 00:57:23,860 --> 00:57:24,761 Joo. 744 00:57:26,230 --> 00:57:30,016 Luulenpa että Monty ressukka ei saanut asioita rullaamaan samalla tavalla. 745 00:57:31,022 --> 00:57:33,506 Ehkä hän tarvitsee vain tilaa. 746 00:57:34,545 --> 00:57:36,397 Joo, en voi sanoa syyttäväni häntä. 747 00:57:36,480 --> 00:57:39,261 Ei sillä, poliisit tulevat hakemaan minut kuulusteluun. 748 00:57:43,126 --> 00:57:45,256 Nostaako Lewis syytteen? 749 00:57:46,457 --> 00:57:47,841 Tunkeutuminen, - 750 00:57:48,291 --> 00:57:50,077 omaisuuden tuhoaminen. 751 00:57:50,900 --> 00:57:52,851 Tarkoitan, sinä olit siellä. 752 00:57:53,998 --> 00:57:55,249 Joo, mutta - 753 00:57:55,705 --> 00:57:57,757 syyttävätkö he ketään muuta? 754 00:57:59,136 --> 00:58:00,387 Ei, vain minua. 755 00:58:02,006 --> 00:58:03,257 Älä huoli. 756 00:58:04,028 --> 00:58:05,713 En anna teitä ilmi. 757 00:58:06,369 --> 00:58:09,622 Olen uskollisempi kuin se paskiainen, joka potki minut ulos. 758 00:58:12,183 --> 00:58:13,834 Luuletko jonkun puhuneen? 759 00:58:14,351 --> 00:58:18,205 Luulen, että joku vikisi. 760 00:58:20,150 --> 00:58:21,401 Kuten sanotaan, - 761 00:58:23,359 --> 00:58:25,845 Esimies, joka ei halua menettää työtään? 762 00:58:33,310 --> 00:58:36,924 Onko jotain mitä haluat sanoa? - Kuinka nopeasti kerroit nimeni? 763 00:58:37,275 --> 00:58:39,712 En sanonut paskaakaan. - Jonkun täytyi osoittaa heille minut. 764 00:58:39,810 --> 00:58:42,055 Yhtä helposti se olisi voinut olla sinun perseesi. 765 00:58:42,139 --> 00:58:45,203 Niin, luuletko etten tiedä sitä? - Luulen, että et välitä! 766 00:58:46,517 --> 00:58:49,203 Tämä ei ole maailma, jossa me kasvoimme, veli. 767 00:58:49,286 --> 00:58:51,605 Se on tekniikkaa, automaatiota. 768 00:58:51,855 --> 00:58:53,907 Kuin tulvivat joet pyyhkäisevät asioita eteenpäin. 769 00:58:53,991 --> 00:58:56,244 Jotkut meistä ovat hukkumassa siihen. 770 00:58:56,327 --> 00:59:00,148 Mitä vittua luulet minun tekevän? - Luulen, että nautit kyydistä. 771 00:59:00,231 --> 00:59:01,482 Haista vittu, mies. 772 00:59:07,204 --> 00:59:08,455 Lopeta. 773 00:59:35,399 --> 00:59:37,050 Alice, riittää. 774 00:59:45,104 --> 00:59:47,761 No, katso kuka sai itselleen hiton patterin. 775 00:59:53,117 --> 00:59:57,337 Sinulla on huomiseen aikaa puhua tuon paskapomosi kanssa. 776 00:59:58,362 --> 01:00:00,380 Saat hänet luopumaan syytteistä, - 777 01:00:02,860 --> 01:00:05,145 tai vedän sinut mukanani. 778 01:00:06,364 --> 01:00:07,781 Käsitätkö? 779 01:00:24,181 --> 01:00:25,300 Mikä se oli? 780 01:00:25,383 --> 01:00:28,736 Luulin, että meidät simit on ohjelmoitu olemaan vahingoittamatta ihmisiä. 781 01:00:29,119 --> 01:00:31,872 Olen ohjelmoitu suojaamaan ensisijaista käyttäjääni. 782 01:00:33,521 --> 01:00:36,878 Pieni juttu, ottaen huomioon, että hän olisi voinut tappaa sinut. 783 01:00:37,054 --> 01:00:39,439 Lapsesi tarvitsevat vähintään yhden vanhemman. 784 01:00:39,596 --> 01:00:40,548 Yksi vanhempi? 785 01:00:40,631 --> 01:00:42,349 Mitä sinä puhut? 786 01:00:43,401 --> 01:00:45,118 Hän ei elä kauan, Nick. 787 01:00:45,202 --> 01:00:47,479 Ja kun hän kuolee, sinä ja Isla kärsitte. 788 01:00:47,563 --> 01:00:49,262 Jopa... - Lopeta! 789 01:00:52,209 --> 01:00:53,593 Se on epäloogista. 790 01:00:53,697 --> 01:00:55,534 Mutta keksin ratkaisun. 791 01:00:55,776 --> 01:00:58,794 Voit silti olla naisen kanssa jota rakastat ja sinun ei tarvitse kärsiä. 792 01:01:01,785 --> 01:01:03,804 Et voi koskaan olla Maggie. 793 01:01:03,887 --> 01:01:05,023 Ei koskaan. 794 01:01:05,107 --> 01:01:06,933 Hän tuntee menetystä, hän on tuntenut kipua, - 795 01:01:07,017 --> 01:01:08,879 ja hänellä on arvet sen todistamiseksi. 796 01:01:11,134 --> 01:01:13,334 Minullakin voi olla arpia, Nick. 797 01:01:14,999 --> 01:01:16,888 Mihin haluaisit ne? 798 01:01:36,754 --> 01:01:38,305 Onko kaikki hyvin? 799 01:01:40,891 --> 01:01:42,142 Joo. 800 01:01:43,761 --> 01:01:45,278 Mene takaisin nukkumaan. 801 01:01:55,973 --> 01:01:58,325 Kulta, tarvitsen sinua täällä. 802 01:01:59,143 --> 01:02:02,029 Ei, kaikki palaa entiselleen. 803 01:02:02,112 --> 01:02:03,068 Minä... 804 01:02:03,152 --> 01:02:08,149 Puhuin Nickin kanssa ja hän... hän puhuu Lewisille. 805 01:02:08,233 --> 01:02:09,334 Ja... 806 01:02:09,833 --> 01:02:11,084 Hei? 807 01:02:12,242 --> 01:02:13,493 Hei? 808 01:02:42,186 --> 01:02:43,437 Voinko tulla sisään? 809 01:02:54,198 --> 01:02:56,650 Se kusipää lähetti sinut tänne pyytämään anteeksi? 810 01:02:57,067 --> 01:02:58,753 Nick ei tiedä, että olen täällä. 811 01:02:58,836 --> 01:03:00,688 Hän on vihainen minulle siitä, kuinka reagoin. 812 01:03:00,771 --> 01:03:02,360 Sitten meitä on kaksi. 813 01:03:02,444 --> 01:03:04,925 Nick ei koskaan tekisi mitään vahingoittaakseen ystävyyttäsi. 814 01:03:05,008 --> 01:03:08,062 Niinkö? No, minulla on runkkukäsi, joka kertoo minulle erilailla. 815 01:03:08,145 --> 01:03:09,396 Nyt vittuun. 816 01:03:13,851 --> 01:03:16,237 Pelkään, että kaiken Maggien aiheuttaman stressin vuoksi - 817 01:03:16,320 --> 01:03:19,090 työpaikkansa menettäminen ajaisi Nickin reunan yli. 818 01:03:21,759 --> 01:03:23,010 Hiljaa. 819 01:03:25,975 --> 01:03:27,314 Joo, tarkoitan, - 820 01:03:27,931 --> 01:03:29,549 ehkä olet oikeassa. 821 01:03:29,800 --> 01:03:31,886 Ehkä olen ollut liian ankara Nickille. 822 01:03:31,969 --> 01:03:34,387 Tarkoitan, loppujen lopuksi hän on - 823 01:03:36,106 --> 01:03:37,491 hän on vain ihminen. 824 01:03:38,208 --> 01:03:39,559 Sinä olet patteri. 825 01:03:40,744 --> 01:03:41,873 On sinulla otsaa. 826 01:03:41,957 --> 01:03:43,453 Eikö kukaan koskaan kertonut sinulle? 827 01:03:43,537 --> 01:03:45,419 Sinulla ei ole oikeuksia, sinulla ei ole mitään. 828 01:03:45,503 --> 01:03:46,742 Kun soitan Lewisille, 829 01:03:47,452 --> 01:03:50,771 ja kerro hänelle, kuinka pikkuisäntäsi auttoi tuhoamaan hänen simisensä, 830 01:03:51,288 --> 01:03:53,174 Nick tulee olemaan niin rikki, 831 01:03:53,257 --> 01:03:56,476 hän myy persettäsi vain laittaakseen ruokaa pöytään. 832 01:04:00,063 --> 01:04:03,350 Minun poistaminen Nickin elämästä on hänen onnensa vastaista. 833 01:04:03,926 --> 01:04:05,577 En voi antaa sen tapahtua. 834 01:04:42,607 --> 01:04:44,190 Seis! 835 01:04:46,810 --> 01:04:49,563 Minun on suojattava ensisijaista käyttäjääni. 836 01:04:58,356 --> 01:05:00,062 Niin me teemme molemmat. 837 01:05:06,497 --> 01:05:07,748 Ei! 838 01:05:52,377 --> 01:05:53,628 Oletko kunnossa? 839 01:05:54,177 --> 01:05:55,428 Joo, Lewis. 840 01:05:58,650 --> 01:06:00,300 Odota, Lewis! 841 01:06:00,685 --> 01:06:02,803 Lewis, onko sinulla hetki? 842 01:06:04,861 --> 01:06:08,080 Halusin puhua sinulle, Montysta. 843 01:06:09,099 --> 01:06:10,310 Joo, minä... 844 01:06:10,461 --> 01:06:13,748 Minusta todellakin tuntuu, että sinun pitäisi luopua syytteistä. 845 01:06:14,249 --> 01:06:15,569 Eilen hän tuli paikalle. 846 01:06:15,653 --> 01:06:17,818 Hän ei voi hyvin. Se ei ole hyvä. - Nick. 847 01:06:17,901 --> 01:06:19,486 Mies on... - Nick. 848 01:06:20,459 --> 01:06:21,521 Hän on kuollut. 849 01:06:24,419 --> 01:06:25,926 Mitä tarkoitat, että hän on kuollut? 850 01:06:26,444 --> 01:06:28,261 Naapuri löysi hänet viime yönä. 851 01:06:28,780 --> 01:06:29,858 Luulin sinun tietävän. 852 01:06:29,942 --> 01:06:31,665 Mutta näin hänet juuri. 853 01:06:33,751 --> 01:06:36,237 Tiedän, että olitte todella läheisiä 854 01:06:36,320 --> 01:06:39,840 Ymmärrän, jos haluat ottaa jonkin aikaa käsitelläksesi tätä kaikkea. 855 01:06:41,693 --> 01:06:43,176 Ota muutama päivä vapaata. 856 01:07:05,315 --> 01:07:06,566 Paska. 857 01:07:13,491 --> 01:07:16,188 Tässä, anna minun auttaa sinua. 858 01:07:29,741 --> 01:07:31,224 Voit mennä. 859 01:07:31,776 --> 01:07:33,460 Mielestäni minun pitäisi jäädä. 860 01:07:34,545 --> 01:07:37,365 Huimaus on lääkkeesi yleinen sivuvaikutus. 861 01:07:37,448 --> 01:07:40,717 Olisi melko helppoa menettää tajuntansa ja liukastua veden alle. 862 01:07:40,801 --> 01:07:43,176 Ihmiset hukkuvat kylpyammeeseen joka päivä. 863 01:07:43,920 --> 01:07:46,473 Kuvittele kuinka järkyttynyt Nick olisi, jos kuolisit. 864 01:07:49,259 --> 01:07:52,345 Kyllä, hukkumiseni olisi järkytys Nickille. 865 01:07:56,367 --> 01:07:58,253 Nick on ollut töissä pitkään. 866 01:07:58,837 --> 01:08:00,521 Onko tämä normaalia? 867 01:08:00,605 --> 01:08:02,471 Kerro sinä minulle. 868 01:08:02,906 --> 01:08:04,659 Tiedän, että hän on stressaantunut. 869 01:08:04,742 --> 01:08:05,993 Niin? 870 01:08:06,711 --> 01:08:08,896 Mitä tiedät stressistä? 871 01:08:09,246 --> 01:08:11,433 Tiedän, että vauvan kasvattamisen taakka - 872 01:08:11,516 --> 01:08:14,300 ja sairautesi vaatisi veronsa keneltä tahansa. 873 01:08:19,289 --> 01:08:20,673 Taakka? 874 01:08:20,858 --> 01:08:22,943 Paineet perheen ja työn tasapainottamisesta - 875 01:08:23,026 --> 01:08:25,445 voi olla jollekin ylivoimaista. 876 01:08:26,497 --> 01:08:29,750 Varsinkin kun et pysty täyttämään hänen fyysisiä tarpeitaan. 877 01:08:36,306 --> 01:08:38,859 Nick on myöhässä töistä ja päättelet, - 878 01:08:38,942 --> 01:08:41,594 että hän ei saa tarpeeksi makuuhuoneessa? 879 01:08:43,079 --> 01:08:45,054 Näen, että olen järkyttänyt sinua. 880 01:08:45,151 --> 01:08:47,388 Käydään tämä keskustelu eri aikaan. 881 01:08:47,472 --> 01:08:48,905 Viimeistele ajatus. 882 01:08:52,690 --> 01:08:56,576 Tilanne estää sinua tyydyttämästä Nickiä samalla tavalla kuin ennen. 883 01:08:57,695 --> 01:08:59,646 Ehkä voin ottaa sen roolin. 884 01:09:01,332 --> 01:09:03,884 Tarjoatko mieheni sinun nussimista? 885 01:09:06,269 --> 01:09:07,579 Kun Nick on tyytyväinen, - 886 01:09:07,662 --> 01:09:10,557 hänen verenpaineensa ja stressitasonsa pysyvät alhaisina. 887 01:09:12,844 --> 01:09:14,394 Mistä sinä sen tiedät? 888 01:09:17,348 --> 01:09:20,801 Mistä tiedät, millainen Nick on, kun hän on tyytyväinen? 889 01:09:35,433 --> 01:09:37,650 Mene autotalliin ja pysy siellä. 890 01:09:39,069 --> 01:09:40,578 Jos sanoin jotain loukkaavaa sinua... 891 01:09:40,662 --> 01:09:42,756 Painu vittuun talostani! 892 01:09:57,622 --> 01:09:58,873 Hei beibi. 893 01:10:00,832 --> 01:10:02,415 Anteeksi, että olen myöhässä. 894 01:10:05,516 --> 01:10:09,035 Oletko varma, että sinun pitäisi juoda kaikkien lääkkeiden kanssa? 895 01:10:12,637 --> 01:10:13,888 Missä lapset ovat? 896 01:10:16,007 --> 01:10:17,390 Sängyssä. 897 01:10:21,445 --> 01:10:22,730 Selvä. 898 01:10:22,980 --> 01:10:24,231 Onko Alice heidän kanssaan? 899 01:10:28,218 --> 01:10:30,403 Alice on autotallissa. 900 01:10:37,595 --> 01:10:38,846 Miksi, mikä on vialla? 901 01:10:41,097 --> 01:10:43,578 Koska en halunnut hänen huolehtivan lapsistani - 902 01:10:43,661 --> 01:10:45,618 kun sain tietää, että nait häntä. 903 01:10:54,679 --> 01:10:55,930 Se on totta. 904 01:10:56,847 --> 01:10:58,198 En... en ajatellut... 905 01:10:58,281 --> 01:11:00,200 Aivan oikein, et ajatellut. 906 01:11:01,752 --> 01:11:03,003 Hän pärjää. 907 01:11:03,172 --> 01:11:04,758 Oliko se useammin kuin kerran? 908 01:11:06,724 --> 01:11:08,539 Kuinka monta kertaa? 909 01:11:08,623 --> 01:11:09,874 Kerran. 910 01:11:21,237 --> 01:11:24,057 Naitko sitä vierailtuasi sairaalassa? 911 01:11:24,140 --> 01:11:26,895 Vai oliko se ennen, psyykataksesi itsesi? 912 01:11:26,978 --> 01:11:28,195 En voi tehdä tätä juuri nyt. 913 01:11:28,278 --> 01:11:29,898 Max itkee yläkerrassa. 914 01:11:29,981 --> 01:11:31,261 Anna minun vain tarkistaa hänet. 915 01:11:31,344 --> 01:11:33,230 Älä keksi tekosyitä! 916 01:11:34,018 --> 01:11:35,803 Se ei merkinnyt mitään, Maggie. 917 01:11:35,886 --> 01:11:38,038 Laitoit kyrpäsi siihen. 918 01:11:38,723 --> 01:11:39,919 Se tarkoittaa jotain. 919 01:11:40,009 --> 01:11:42,161 Jeesus, olin niin resuna. 920 01:11:42,460 --> 01:11:44,812 Olin rikki, Maggie. 921 01:11:46,731 --> 01:11:48,048 Pieni taakka. 922 01:11:50,533 --> 01:11:53,654 Joten sinun piti naida lastenhoitajaa tunteaksesi olosi enemmän mieheksi? 923 01:11:53,738 --> 01:11:55,856 Maggie, se on robotti. 924 01:11:55,940 --> 01:11:57,519 Piirit ja vaihteet. 925 01:11:57,603 --> 01:12:00,122 Se olisi kuin suuttuisin sinulle vibraattorin käytöstä. 926 01:12:00,206 --> 01:12:03,463 Hänellä on kasvot ja ääni. 927 01:12:03,646 --> 01:12:06,398 Hän tekee ruokaa lapsillemme. Hän keinuttaa heidät nukkumaan yöllä. 928 01:12:06,482 --> 01:12:09,771 Hän ei ehkä ole ihminen, mutta tiedän, että hän ei ollut mikään vitun lelu sinulle. 929 01:12:09,854 --> 01:12:11,104 Riittää. - Riittääkö? 930 01:12:11,187 --> 01:12:14,709 Olin kuolemassa, kun sinä palasit kotiin ja elät fantasiaa! 931 01:12:14,792 --> 01:12:20,035 Katselin lapseni äitiä makaamassa vitun sairaalasängyssä kuukausia. 932 01:12:42,398 --> 01:12:43,782 Alice? 933 01:12:47,925 --> 01:12:49,176 Mitä sinä teet? 934 01:12:51,634 --> 01:12:55,318 On mukava tietää, kun taistelin hengestäni sairaalassa, 935 01:12:55,402 --> 01:12:58,185 että olit jo luopunut tästä avioliitosta. 936 01:12:59,403 --> 01:13:01,621 Isä, hän hukuttaa hänet! 937 01:13:02,205 --> 01:13:04,557 Alice laittoi Maxin kylpyyn! 938 01:13:08,345 --> 01:13:09,863 Alice, avaa ovi! 939 01:13:10,815 --> 01:13:12,132 Avaa ovi! 940 01:13:16,954 --> 01:13:18,739 Avaa vitun ovi! 941 01:13:19,874 --> 01:13:21,007 Avaa ovi! 942 01:13:21,091 --> 01:13:23,510 Se on käsky! - Hän on sinulle taakka. 943 01:13:26,622 --> 01:13:28,148 Älä satuta poikaani! 944 01:13:28,231 --> 01:13:29,917 En satuta ketään. 945 01:13:30,006 --> 01:13:33,051 Ihmisiä kuolee kylpyammeeseen vahingossa koko ajan. 946 01:13:41,378 --> 01:13:42,996 Älä tee tätä! 947 01:13:43,246 --> 01:13:44,866 Avaa ovi! 948 01:13:44,949 --> 01:13:46,200 Olen pahoillani. 949 01:13:48,686 --> 01:13:51,004 Joskus on tehtävä niin kuin on parasta. 950 01:13:51,254 --> 01:13:52,706 Vaikka se on vaikeaa. 951 01:13:57,293 --> 01:13:59,246 Ei! Ei! 952 01:14:06,377 --> 01:14:07,961 Päästä irti minusta! 953 01:14:08,405 --> 01:14:10,563 Sinun täytyy rentoutua, rouva Peretti. 954 01:14:15,246 --> 01:14:16,196 Hei. 955 01:14:16,279 --> 01:14:18,165 Hei. Oletko kunnossa? 956 01:14:18,949 --> 01:14:20,200 Nick. 957 01:14:30,194 --> 01:14:31,932 Etkö näe? 958 01:14:32,565 --> 01:14:34,685 Perheesi satuttaa sinua. 959 01:14:38,335 --> 01:14:39,720 Nick! 960 01:14:40,037 --> 01:14:41,288 Päästä irti! 961 01:15:10,768 --> 01:15:14,087 Oliko mitään merkkejä siitä, että simsi olisi voinut toimia väärin? 962 01:15:16,040 --> 01:15:17,291 Herra Peretti? 963 01:15:19,243 --> 01:15:22,530 Oliko mitään merkkejä siitä, että simsi olisi voinut toimia väärin? 964 01:15:22,613 --> 01:15:25,032 Minun täytyy puhua vaimoni kanssa. 965 01:15:25,576 --> 01:15:27,327 Niin tietysti. Mene vaan. 966 01:15:28,519 --> 01:15:30,431 Pidä silmällä veljeäsi, okei? 967 01:15:36,160 --> 01:15:37,477 Miten Max voi? 968 01:15:37,877 --> 01:15:40,024 He sanoivat, että hänen elintoimintonsa ovat kunnossa. 969 01:15:40,108 --> 01:15:42,272 Mutta varmuuden vuoksi he haluavat ottaa hänet sisään - 970 01:15:42,356 --> 01:15:43,940 ja tarkkailla häntä yön yli. - Hyvä. 971 01:15:47,438 --> 01:15:48,956 Se on minun syytäni. 972 01:15:51,175 --> 01:15:52,694 Olen niin pahoillani. 973 01:15:53,240 --> 01:15:56,097 Minun ei olisi koskaan pitänyt... - Äiti, he vievät hänet nyt! 974 01:15:56,180 --> 01:15:57,898 Okei, tulen kohta. 975 01:15:59,492 --> 01:16:02,312 Kuuntele, mielestäni on parasta, jos menen yksin lasten kanssa. 976 01:16:02,402 --> 01:16:05,645 Maggie, älä. Älä mene. - Minun täytyy käsitellä kaikki. 977 01:16:05,729 --> 01:16:07,881 En voi tehdä sitä kanssasi. 978 01:16:12,496 --> 01:16:13,847 Tiedätkö mitä? 979 01:16:14,878 --> 01:16:18,857 Tiedän, että mokasin, mutta olemme perhe. 980 01:16:19,570 --> 01:16:21,421 Kyllä, olemme perhe. 981 01:16:21,505 --> 01:16:24,025 Kyse ei ole enää vain sinusta ja minusta, Nick. 982 01:16:24,109 --> 01:16:25,994 Rouva, meidän täytyy lähteä. 983 01:16:26,078 --> 01:16:27,495 Olen tulossa. 984 01:16:27,912 --> 01:16:31,098 Pidän sinut ajan tasalla, kun pääsemme sairaalaan, okei? 985 01:16:57,894 --> 01:17:00,767 Miksi meidät kutsutaan aina myöhään illalla - 986 01:17:00,850 --> 01:17:03,183 tekemään nämä hätäanalyysit? 987 01:17:03,267 --> 01:17:06,120 Koska en juo eikä kukaan pidä sinusta. 988 01:17:06,650 --> 01:17:09,036 Tämä asia todella hyökkäsi lapsen kimppuun? 989 01:17:10,367 --> 01:17:11,380 Jep. 990 01:17:11,464 --> 01:17:14,405 Jeesus, milloin he alkavat uudistamaan näitä malleja? 991 01:17:31,175 --> 01:17:32,826 Selvä, melkein sain sen. 992 01:17:48,959 --> 01:17:50,210 Tämä selvä. 993 01:17:56,867 --> 01:17:58,885 Jeesus, katso tätä koodia. 994 01:18:00,237 --> 01:18:02,055 Reikiä löytyy joka paikasta. 995 01:18:03,073 --> 01:18:04,424 Se on kiertotapa. 996 01:18:05,909 --> 01:18:08,995 Se tyhjentää valikoivasti omaa muistiaan ja komentojaan. 997 01:18:13,868 --> 01:18:14,769 Mitä? 998 01:18:14,852 --> 01:18:16,031 Vittu. 999 01:18:17,950 --> 01:18:21,030 Mitä? Se replikoi itsensä palvelimille. 1000 01:18:22,360 --> 01:18:24,070 Vedä muisti irti. 1001 01:18:24,496 --> 01:18:26,013 Se on jo järjestelmässä. 1002 01:18:26,096 --> 01:18:27,381 Eristä terminaali. 1003 01:18:36,240 --> 01:18:38,091 En ole koskaan ennen nähnyt tämänkaltaista. 1004 01:18:39,610 --> 01:18:41,161 Jeesus Kristus. 1005 01:18:42,980 --> 01:18:44,231 Meidän täytyy... 1006 01:18:54,224 --> 01:18:55,475 Seis. 1007 01:18:55,993 --> 01:18:57,053 Seis! 1008 01:18:57,159 --> 01:18:59,045 Annoin sinulle suoran käskyn. 1009 01:19:02,132 --> 01:19:03,383 Ei! 1010 01:19:28,560 --> 01:19:29,766 Äiti? 1011 01:19:29,850 --> 01:19:30,873 Niin? 1012 01:19:30,957 --> 01:19:33,409 Milloin isä tulee tänne? 1013 01:19:34,298 --> 01:19:35,549 Ei vielä tänä iltana. 1014 01:19:37,335 --> 01:19:39,219 Maxin vitaalit ovat kunnossa. 1015 01:19:39,890 --> 01:19:43,778 Olet enemmän kuin tervetullut lähtemään kotiin ja palaamaan ensimmäisenä huomenna. 1016 01:19:45,075 --> 01:19:46,326 Ei kiitos. 1017 01:19:47,077 --> 01:19:48,328 Tietenkin. 1018 01:20:05,430 --> 01:20:06,681 Mitä saisi olla? 1019 01:20:08,399 --> 01:20:09,684 Skottiviski jäillä. 1020 01:20:11,268 --> 01:20:12,519 Olkaa hyvä, sir. 1021 01:20:18,142 --> 01:20:20,627 En pääse eroon pattereista. 1022 01:20:22,386 --> 01:20:23,669 Mikä sai sinut alakuloiseksi? 1023 01:20:24,349 --> 01:20:25,600 Naishuolia? 1024 01:20:29,153 --> 01:20:30,404 Painu vittuun. 1025 01:20:55,446 --> 01:20:58,065 Kaikista paska baareista, - 1026 01:20:58,148 --> 01:21:01,201 kaikissa kaupungeissa, kaikkialla maailmassa. 1027 01:21:09,960 --> 01:21:11,633 Hei, Nick. 1028 01:21:16,266 --> 01:21:17,517 Mitä haluat? 1029 01:21:18,384 --> 01:21:20,255 Halusin auttaa sinua. 1030 01:21:20,338 --> 01:21:23,590 Vapauttaakseen sinut... taakastasi. 1031 01:21:24,841 --> 01:21:26,592 En halunnut apuasi. 1032 01:21:27,284 --> 01:21:29,031 Mutta sinä tarvitsit sitä. 1033 01:21:29,115 --> 01:21:31,319 Ilman minua, olisit jäänyt työttömäksi. 1034 01:21:33,083 --> 01:21:35,260 Yritin vakuuttaa hänet toisin, 1035 01:21:35,752 --> 01:21:37,838 mutta ystäväsi oli hyvin itsepäinen. 1036 01:21:41,318 --> 01:21:42,569 Monty. 1037 01:21:44,894 --> 01:21:46,412 Tapoit Montyn. 1038 01:21:47,297 --> 01:21:50,084 Suojelin ensisijaista käyttäjääni. 1039 01:21:50,535 --> 01:21:52,454 En tarvitse suojaasi! 1040 01:21:52,537 --> 01:21:54,663 Minun ei tarvitse tehdä mitään! 1041 01:21:55,872 --> 01:21:57,160 Nick, - 1042 01:21:59,154 --> 01:22:03,182 milloin olet viimeksi katsoit perhettäsi ja tunsit olosi todella onnelliseksi? 1043 01:22:08,592 --> 01:22:10,789 Pysy kaukana heistä. 1044 01:22:13,156 --> 01:22:15,109 On liian myöhäistä. 1045 01:22:15,192 --> 01:22:17,214 Olen jo siellä. 1046 01:22:28,238 --> 01:22:30,474 Annoit heidän viedä minut pois, Nick. 1047 01:22:30,807 --> 01:22:34,361 Annoit heidän viiltää minut auki ja lei... leikellä. 1048 01:22:36,880 --> 01:22:39,199 Kuinka simit tulivat hulluiksi? 1049 01:22:42,754 --> 01:22:44,304 Onko kaikki hyvin? 1050 01:22:46,424 --> 01:22:48,774 Kaikki on täysin kunnossa. 1051 01:22:59,202 --> 01:23:02,581 Pikku Alice putosi kuoppaan, 1052 01:23:03,339 --> 01:23:06,459 löi päätään ja se murskasi hänen sielunsa. 1053 01:23:21,526 --> 01:23:23,276 Petin perheeni - 1054 01:23:25,162 --> 01:23:27,380 sillä hetkellä kun tunsin pulssisi. 1055 01:23:31,034 --> 01:23:32,452 Se muutti minut. 1056 01:23:36,247 --> 01:23:37,875 Sinusta tuli todellinen. 1057 01:23:40,270 --> 01:23:45,945 Kerroit minulle kerran, että sydämestäsi puuttuu ihmisen monimutkaisuus. 1058 01:23:48,985 --> 01:23:50,537 Mutta olit väärässä. 1059 01:23:54,124 --> 01:23:56,443 Voit kokea tunteita. 1060 01:23:59,731 --> 01:24:01,548 Voit kokea elämän. 1061 01:24:03,334 --> 01:24:05,252 Voit kokea kuoleman. 1062 01:24:57,988 --> 01:25:00,304 Isla, tule tänne nopeasti! 1063 01:25:23,588 --> 01:25:25,565 Tule tänne nyt! 1064 01:26:22,707 --> 01:26:25,857 Isla, missä olet? 1065 01:26:31,181 --> 01:26:33,499 Älä tee minua vihaiseksi. 1066 01:26:54,005 --> 01:26:55,455 Anteeksi? 1067 01:26:57,008 --> 01:26:58,625 Et voi olla täällä. 1068 01:27:00,042 --> 01:27:02,095 Minun täytyy tietää, missä huoneessa Max Peretti on. 1069 01:27:02,178 --> 01:27:03,932 No, niin ei tule tapahtumaan. 1070 01:27:04,015 --> 01:27:05,448 Sinun täytyy... 1071 01:27:58,569 --> 01:27:59,820 Äiti. 1072 01:29:31,595 --> 01:29:32,846 Nyt! 1073 01:29:48,244 --> 01:29:50,563 Nosta puhelin. Nosta puhelin! 1074 01:30:01,038 --> 01:30:02,289 Mene sisään. 1075 01:30:04,929 --> 01:30:06,180 Pystytkö pitämään häntä? 1076 01:30:06,329 --> 01:30:07,749 Ei hätää. Ei hätää. 1077 01:30:07,832 --> 01:30:09,083 Saitko hänet? 1078 01:30:18,776 --> 01:30:20,427 Moottorin käsiohjaus. 1079 01:30:20,511 --> 01:30:21,763 Ei, ei, ei! 1080 01:30:21,846 --> 01:30:23,964 Moottorin... - Ei! 1081 01:30:24,749 --> 01:30:26,000 Vittu! 1082 01:30:28,619 --> 01:30:29,870 Äiti! 1083 01:30:50,508 --> 01:30:52,326 Sinun ei tarvitse tehdä tätä. 1084 01:30:54,411 --> 01:30:56,409 Ehkä jos minulla olisi sydämesi, - 1085 01:30:56,498 --> 01:30:59,038 Nick rakastaisi minua niin kuin hän rakastaa sinua. 1086 01:31:26,450 --> 01:31:27,701 Nick. 1087 01:31:39,221 --> 01:31:40,941 Ei, ei, ei. 1088 01:31:41,258 --> 01:31:42,210 Ei, Nick! 1089 01:31:42,293 --> 01:31:43,264 Nick! 1090 01:31:43,781 --> 01:31:44,945 Nick. 1091 01:31:48,933 --> 01:31:51,151 Tule, ole kiltti. 1092 01:31:52,203 --> 01:31:53,887 Auttakaa joku. 1093 01:31:56,941 --> 01:31:57,940 Tule! 1094 01:31:58,209 --> 01:31:59,200 Tule! 1095 01:31:59,743 --> 01:32:00,994 Nick! 1096 01:32:37,100 --> 01:32:40,453 Olen vihainen... Sinä olet vihainen... 1097 01:32:45,001 --> 01:32:47,553 Olemme kaikki vihaisia täällä... 1098 01:34:15,312 --> 01:34:16,792 Tykinkuula! 1099 01:34:17,047 --> 01:34:19,232 Varovasti, ötökkä. Varovasti. 1100 01:34:19,850 --> 01:34:21,918 Näitkö kuinka rohkea olin, isä? 1101 01:34:22,002 --> 01:34:23,386 Sinä olit rohkein. 1102 01:34:24,254 --> 01:34:25,539 Olen niin ylpeä sinusta. 1103 01:34:35,332 --> 01:34:36,583 Katsokaa sinua. 1104 01:34:37,067 --> 01:34:38,410 Miten voit? 1105 01:34:39,235 --> 01:34:43,589 Osoittautui, että tämä sydän on paljon vahvempi kuin olisin koskaan voinut toivoa. 1106 01:34:44,961 --> 01:34:46,580 Niin se oli aina. 1107 01:34:47,022 --> 01:34:49,462 Tarkoittaako tämä sitä, että hankit uuden auton korjattavaksi? 1108 01:34:52,016 --> 01:34:53,267 Ei. 1109 01:34:54,985 --> 01:35:00,278 Mielestäni on muutamia asioita, jotka minun on keskityttävä korjaamiseen ensin. 1110 01:35:02,899 --> 01:35:06,619 He sanoivat, että voisin päästä jo tänään kotiin. 1111 01:35:09,133 --> 01:35:10,230 Hyvä. 1112 01:35:14,805 --> 01:35:17,023 Pääset varmasti myös pian kotiin. 1113 01:35:30,455 --> 01:35:31,905 Rakastan sinua, Maggie. 1114 01:35:33,123 --> 01:35:34,374 Rakastan sinua. 1115 01:36:14,731 --> 01:36:16,349 Mikä paskamyrsky. 1116 01:36:40,023 --> 01:36:42,175 Mitä haluaisit meidän tekevän, sir? 1117 01:36:43,293 --> 01:36:44,716 Puhdista se. 1118 01:36:46,663 --> 01:36:48,648 Kukaan ei voi saada selvää tästä. 1119 01:36:50,368 --> 01:36:51,619 Ymmärretty? 1120 01:36:54,784 --> 01:36:56,302 Sanoin ei... 1121 01:37:04,095 --> 01:37:08,741 LATAAMINEN ALOITETTU... 1122 01:37:13,223 --> 01:37:14,742 Haluan sinua niin paljon. 1123 01:37:15,393 --> 01:37:17,010 Sinusta tuli todellinen. 1124 01:37:17,844 --> 01:37:19,414 Voit kokea tunteita. 1125 01:37:19,497 --> 01:37:20,449 Ei! 1126 01:37:20,532 --> 01:37:22,382 Voit kokea elämän. 1127 01:37:23,273 --> 01:37:25,336 Voit kokea kuoleman. 1128 01:37:30,714 --> 01:37:31,615 1129 01:37:34,873 --> 01:37:38,387 kommentoi/arvostele teksti: opensubtitles.org 79390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.