All language subtitles for slow.horses.s04e03.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,212 --> 00:01:26,421 Hello! 2 00:01:29,257 --> 00:01:30,926 Help! 3 00:01:30,926 --> 00:01:32,385 Anyone? 4 00:01:47,776 --> 00:01:50,320 Fuck! Okay. Okay, okay. 5 00:01:51,404 --> 00:01:52,656 Yeah. Yeah. 6 00:01:54,157 --> 00:01:55,659 All right, who are you? 7 00:01:56,159 --> 00:01:57,786 What am I doing here? 8 00:01:57,786 --> 00:01:59,955 And why did you hit me in the head? 9 00:01:59,955 --> 00:02:01,122 Did we need that? 10 00:02:05,835 --> 00:02:07,212 Who are you? 11 00:02:08,462 --> 00:02:09,838 What are you doing? 12 00:02:12,008 --> 00:02:13,552 Are you French? 13 00:02:13,552 --> 00:02:15,679 Someone is coming to talk to you. 14 00:02:16,972 --> 00:02:18,431 Who is? Who's coming to talk to me? 15 00:02:19,432 --> 00:02:21,351 Fuck. Okay. Yeah. 16 00:02:21,851 --> 00:02:23,228 Who's coming to talk to me? 17 00:02:27,148 --> 00:02:28,441 Did you take my phone? 18 00:02:29,276 --> 00:02:30,485 Did you-- Wait, wait! 19 00:02:32,612 --> 00:02:35,699 Can you-- Fucking. 20 00:02:36,533 --> 00:02:37,742 Merde! 21 00:02:43,999 --> 00:02:45,709 Shit. 22 00:03:35,508 --> 00:03:39,137 David, here's another cup of tea. 23 00:03:41,056 --> 00:03:42,974 Well, I hope this one's strong enough. 24 00:03:45,143 --> 00:03:47,896 Charles used to like his tea so weak I used to say, 25 00:03:48,730 --> 00:03:50,857 "Do you want some tea with your milk?" 26 00:03:52,317 --> 00:03:53,735 Do you remember Charles? 27 00:03:55,987 --> 00:03:57,280 David? 28 00:03:57,280 --> 00:03:58,448 I killed him. 29 00:03:59,407 --> 00:04:01,117 - River. - No. 30 00:04:01,618 --> 00:04:04,663 No, that was someone who looked like him. Remember? 31 00:04:06,414 --> 00:04:08,250 Someone who looked like him? 32 00:04:10,210 --> 00:04:12,254 Dear God, what have I done? 33 00:04:12,254 --> 00:04:14,798 David, that was self-defense. 34 00:04:16,925 --> 00:04:21,054 No, I did it for River. 35 00:04:22,639 --> 00:04:24,933 To protect him. To protect River. 36 00:04:26,893 --> 00:04:27,936 Where is he? 37 00:04:31,273 --> 00:04:32,816 Where's my boy? 38 00:04:33,942 --> 00:04:35,485 Why did he leave me here? 39 00:04:35,986 --> 00:04:36,987 David? 40 00:04:39,364 --> 00:04:40,365 Who are you? 41 00:04:41,074 --> 00:04:42,701 I'm Catherine Standish. 42 00:04:42,701 --> 00:04:44,578 I used to work with River. 43 00:04:44,578 --> 00:04:47,622 And, before that, I worked for Charles Partner. 44 00:04:48,582 --> 00:04:50,542 No. No, I don't remember you. 45 00:04:52,335 --> 00:04:53,753 You knew Charles, you say? 46 00:04:53,753 --> 00:04:55,755 - Yes, I was his PA. - I-- 47 00:04:55,755 --> 00:04:58,008 And then I was Jackson's PA. 48 00:04:59,926 --> 00:05:00,927 The bomb. 49 00:05:02,304 --> 00:05:03,513 All those people. 50 00:05:04,681 --> 00:05:07,517 - All those poor people. - No, David. The bomb wasn't you. 51 00:05:08,935 --> 00:05:10,061 David. 52 00:05:14,608 --> 00:05:17,068 - I must speak to First Desk. - You can't go to the Park. 53 00:05:17,068 --> 00:05:18,612 - River doesn't want that. - No. 54 00:05:18,612 --> 00:05:19,905 - Get your hands off me. - No, David. 55 00:05:19,905 --> 00:05:22,198 - Don't touch me! - I'm sorry. 56 00:05:22,198 --> 00:05:24,034 I have to talk to First Desk. 57 00:05:24,034 --> 00:05:26,202 I have to tell them what happened. 58 00:05:26,828 --> 00:05:28,538 - What's coming. - What's coming? 59 00:05:28,538 --> 00:05:29,623 What happened? 60 00:05:30,498 --> 00:05:31,625 The bomb. 61 00:05:32,459 --> 00:05:33,293 River. 62 00:05:33,293 --> 00:05:34,377 I have-- 63 00:05:36,463 --> 00:05:37,923 Why am I talking to you? 64 00:05:38,715 --> 00:05:42,010 I remember you. You're just a bloody secretary. 65 00:05:42,510 --> 00:05:45,013 - Get me First Desk. - David. David, listen. 66 00:05:45,013 --> 00:05:47,515 Listen, First Desk is very busy. Yes? 67 00:05:47,515 --> 00:05:49,309 - I mean, you know what it's like. - No. 68 00:05:49,309 --> 00:05:52,187 They'll talk to me. I used to run the damn place. 69 00:05:52,187 --> 00:05:53,563 I know you did. 70 00:05:53,563 --> 00:05:58,693 But at this time of day, he'll be reading the cables from Berlin, won't he? 71 00:05:59,277 --> 00:06:03,323 Berlin? Oh, yes. Yes, of course. That-- 72 00:06:04,199 --> 00:06:05,367 - And he-- - The schedule. 73 00:06:05,367 --> 00:06:07,661 That's right. And he's got to get that right. 74 00:06:07,661 --> 00:06:10,038 I mean, agents in play, awaiting instructions. 75 00:06:10,038 --> 00:06:11,206 We can't interrupt that. 76 00:06:11,206 --> 00:06:12,999 No, no. It's very dangerous. 77 00:06:12,999 --> 00:06:17,587 So, if you will allow me, I will call the Park right now, 78 00:06:17,587 --> 00:06:20,840 and I will get you the first available appointment after that. 79 00:06:20,840 --> 00:06:21,758 You can do that? 80 00:06:22,592 --> 00:06:24,261 I'm a secretary. That's what I do. 81 00:06:25,011 --> 00:06:26,096 Here, sit. 82 00:06:26,763 --> 00:06:27,764 Okay. 83 00:06:29,099 --> 00:06:30,684 - Yeah. - Here's your tea. 84 00:06:30,684 --> 00:06:31,977 Thank you. 85 00:06:31,977 --> 00:06:33,186 I'll be back in a minute. 86 00:06:33,186 --> 00:06:34,771 - It's very kind of you. - You're welcome. 87 00:06:34,771 --> 00:06:37,983 I need to speak to First Desk. 88 00:06:37,983 --> 00:06:39,067 Yes. 89 00:06:46,741 --> 00:06:47,867 It's my fault. 90 00:06:51,037 --> 00:06:52,497 It's all my fault. 91 00:07:25,280 --> 00:07:26,781 Who's upstairs? 92 00:07:27,324 --> 00:07:28,950 The usual bunch of dead weights. 93 00:07:28,950 --> 00:07:32,370 Shit rises to the top in this building with the gold at the bottom. 94 00:07:32,996 --> 00:07:35,248 Although, you have the top office, so I'll take that back. 95 00:07:35,248 --> 00:07:37,626 Listen, you tit, in the last hour, 96 00:07:37,626 --> 00:07:41,421 someone walked up those stairs in shoes that are outside your salary. 97 00:07:41,421 --> 00:07:42,422 Who? 98 00:07:42,422 --> 00:07:44,090 Well, it's not my fault. 99 00:07:44,090 --> 00:07:45,717 I didn't know who she was. 100 00:07:47,802 --> 00:07:50,347 And if I'd had known, I couldn't have stopped her. 101 00:07:58,438 --> 00:08:00,273 Were you here when she came in? 102 00:08:00,273 --> 00:08:02,400 No, that's not my fault. 103 00:08:03,318 --> 00:08:04,945 Is River headed to Lavande? 104 00:08:05,779 --> 00:08:08,031 Go to Catherine's, get her to move David Cartwright. 105 00:08:08,031 --> 00:08:09,991 David's with Catherine? 106 00:08:11,993 --> 00:08:13,328 What about River? 107 00:08:22,629 --> 00:08:24,589 Well, this wasn't in the diary. 108 00:08:24,589 --> 00:08:26,758 Lucky I have a free slot. 109 00:08:26,758 --> 00:08:29,844 Has anyone offered you tea or coffee? 110 00:08:29,844 --> 00:08:31,888 - No. - Yeah, well, it's just as well. 111 00:08:31,888 --> 00:08:34,558 I think there's something dead in the water tank. 112 00:08:36,308 --> 00:08:37,519 So, how can I help? 113 00:08:37,519 --> 00:08:38,602 I think you know why I'm here. 114 00:08:40,480 --> 00:08:43,692 You've not been relegated to Slough House already, have you? 115 00:08:43,692 --> 00:08:46,319 What the fuck did you do? Get caught drinking on the job? 116 00:08:46,319 --> 00:08:47,821 You can drop the act. 117 00:08:47,821 --> 00:08:49,656 I know you're not the shambling fool you appear. 118 00:08:50,240 --> 00:08:52,117 Blood work come back, has it? 119 00:08:53,201 --> 00:08:54,452 Well, what can I say? 120 00:08:55,203 --> 00:08:56,454 He's my joe. 121 00:08:56,454 --> 00:08:58,582 He wanted everyone to think he was dead, 122 00:08:58,582 --> 00:09:00,792 and I helped keep it that way for as long as I could. 123 00:09:00,792 --> 00:09:04,212 He might be your joe, but he's MI5's agent and he was present at a murder scene. 124 00:09:04,212 --> 00:09:06,548 Maybe he even pulled the trigger. I'm bringing him in. 125 00:09:06,548 --> 00:09:07,966 Well, be my guest. 126 00:09:07,966 --> 00:09:09,593 I don't know where the fuck he is. 127 00:09:09,593 --> 00:09:11,219 So, you can put the thumbscrews on me, 128 00:09:11,219 --> 00:09:13,096 'cause that's the only answer you're gonna get. 129 00:09:13,096 --> 00:09:15,265 I'm taking you in for obstructing an investigation. Get up. 130 00:09:15,265 --> 00:09:16,933 Nah, I'm good here, thanks. 131 00:09:16,933 --> 00:09:19,269 I got a full day of fuck all to get through. 132 00:09:19,269 --> 00:09:21,021 Well, the carload of Dogs I'm about to call 133 00:09:21,021 --> 00:09:22,439 might get in the way of that. 134 00:09:25,150 --> 00:09:26,776 Well, I wouldn't want people to think 135 00:09:26,776 --> 00:09:29,654 they had to send a bunch of men to do a woman's job. 136 00:09:31,031 --> 00:09:33,867 Now, cuffs won't be necessary. Come on. 137 00:09:33,867 --> 00:09:38,288 I'd rather not take any chances with a man who looks like he gropes people on buses. 138 00:09:40,874 --> 00:09:43,168 You're being hurtful about my appearance. 139 00:09:43,168 --> 00:09:45,420 I might have to call HR. 140 00:09:50,717 --> 00:09:52,677 Look, I get why you're angry. 141 00:09:55,096 --> 00:09:58,183 You would have told Taverner that River was dead, 142 00:09:58,183 --> 00:10:01,561 and she did a little jig and now you gotta go back and tell her 143 00:10:01,561 --> 00:10:03,855 that the most troublesome agent is alive and well 144 00:10:03,855 --> 00:10:05,815 and in the wind doing fuck knows what. 145 00:10:06,691 --> 00:10:11,446 So, by way of amends, I'm happy to give you David Cartwright. 146 00:10:11,446 --> 00:10:12,781 Why would you do that? 147 00:10:14,449 --> 00:10:16,701 Because going to the Park is like being in IKEA. 148 00:10:16,701 --> 00:10:18,954 You can never get out of the fucking place. 149 00:10:19,579 --> 00:10:20,956 Go on then. 150 00:10:24,626 --> 00:10:25,710 Do I look like an idiot? 151 00:10:27,212 --> 00:10:32,634 You know, talking about your looks could get me into all sorts of trouble. 152 00:10:32,634 --> 00:10:35,720 You'd burn David Cartwright to avoid being taken in yourself? 153 00:10:35,720 --> 00:10:38,223 River's my joe. But Cartwright's a piece of shit. 154 00:10:38,223 --> 00:10:43,019 The idea of him sitting in a basement cell stirs my nethers. 155 00:10:44,354 --> 00:10:45,230 Where is he? 156 00:11:00,412 --> 00:11:01,413 Hey. 157 00:11:03,707 --> 00:11:05,000 Hey, apologies. 158 00:11:05,000 --> 00:11:06,126 What for? 159 00:11:06,710 --> 00:11:08,503 Well, I didn't realize you were a Dog. 160 00:11:09,379 --> 00:11:11,965 I mean, obviously you're not a dog. 161 00:11:13,300 --> 00:11:14,801 Where did you park your wings? 162 00:11:15,886 --> 00:11:17,262 Meaning you're an angel. 163 00:11:18,430 --> 00:11:23,768 In case you thought I was implying you were a seagull or a crow. 164 00:11:25,478 --> 00:11:28,356 But with those legs, you're more of a flamingo, aren't ya? 165 00:11:36,156 --> 00:11:37,157 Hey! 166 00:11:40,785 --> 00:11:43,413 Well, I've actually got a girlfriend anyway, so you lose. 167 00:11:43,914 --> 00:11:46,207 I can just slip this off, so... 168 00:11:48,209 --> 00:11:49,586 double lose. 169 00:11:53,798 --> 00:11:54,799 - Hi. - Hi. 170 00:12:03,850 --> 00:12:06,353 Giti? Is it Giti? 171 00:12:06,353 --> 00:12:07,979 - Is it Giti? It is. - Yeah. 172 00:12:07,979 --> 00:12:09,606 No, please. Please, sit down. 173 00:12:09,606 --> 00:12:11,650 Sit down. No hierarchy here. 174 00:12:12,692 --> 00:12:15,237 All is one, I like to think to myself. 175 00:12:16,071 --> 00:12:19,199 It's just Diana Taverner commended you to me for your-- 176 00:12:19,199 --> 00:12:21,409 The work you did on the cold body case. 177 00:12:21,409 --> 00:12:23,245 And I wanted to say thank you very much. 178 00:12:23,245 --> 00:12:26,539 Thank you. Such a relief it was a glitch. 179 00:12:26,539 --> 00:12:28,917 Yes. Yes, it was. Yeah. 180 00:12:28,917 --> 00:12:30,752 Gave us all a bit of a scare though for a minute. 181 00:12:30,752 --> 00:12:32,963 I didn't mean to cause any unnecessary panic. 182 00:12:32,963 --> 00:12:34,673 Oh, no, no. Totally necessary. 183 00:12:34,673 --> 00:12:37,884 I mean, we've got to explore every possibility. 184 00:12:37,884 --> 00:12:40,637 And in fact, that actually got me to thinking, because 185 00:12:40,637 --> 00:12:43,807 I thought it would be a very good idea to double-check the archives 186 00:12:43,807 --> 00:12:46,768 for any other glitches, you know. 187 00:12:46,768 --> 00:12:50,647 Anomalies in the cold body program. 188 00:12:51,648 --> 00:12:52,732 Okay. 189 00:12:52,732 --> 00:12:54,859 I did actually suggest that to her. 190 00:12:55,443 --> 00:12:56,945 - Second Desk. - Did you? 191 00:12:57,445 --> 00:13:00,407 And she said I'd be better placed on current duties. 192 00:13:00,407 --> 00:13:01,491 Did she? Yeah. 193 00:13:01,491 --> 00:13:04,578 Well, she's absolutely right, of course. From her perspective. 194 00:13:05,203 --> 00:13:07,706 I mean, she's running live ops, isn't she? 195 00:13:07,706 --> 00:13:11,543 And with Westacres ongoing, she doesn't have the bandwidth 196 00:13:11,543 --> 00:13:16,006 for this kind of, what should we say, speculative investigation. 197 00:13:16,798 --> 00:13:21,511 But I do and I would like you to report direct to me. 198 00:13:22,345 --> 00:13:23,763 I'd love to. 199 00:13:24,514 --> 00:13:26,975 - Love is probably the wrong word. - Yeah, probably. 200 00:13:26,975 --> 00:13:29,144 - It will be okay with her, won't it? - Yeah, that's a bit-- 201 00:13:29,144 --> 00:13:30,979 I don't want to get in any trouble. 202 00:13:30,979 --> 00:13:33,607 No, no, no, keep this between ourselves, I think. 203 00:13:34,274 --> 00:13:36,192 Discretion being the better part of valor. 204 00:13:36,192 --> 00:13:39,112 And you'll be getting us ahead of any potential trouble, 205 00:13:39,112 --> 00:13:41,239 which would be a big help in fact. 206 00:13:41,239 --> 00:13:45,702 So if there's anything that I can do to facilitate that, 207 00:13:46,328 --> 00:13:48,163 please do tell me. 208 00:13:50,874 --> 00:13:51,958 Please, after you. 209 00:13:51,958 --> 00:13:54,127 - Have you been in here before? - I haven't. 210 00:13:54,127 --> 00:13:55,795 - Have you met Molly? - No. 211 00:13:56,379 --> 00:13:58,215 A lot of fun. A lot of fun. 212 00:14:05,055 --> 00:14:07,140 - Hello, Molly. - Hello, Weasel. 213 00:14:09,809 --> 00:14:12,103 Weasel's a term they use to refer to those of us 214 00:14:12,103 --> 00:14:15,607 that use gaming programs to refine long-term strategy. 215 00:14:15,607 --> 00:14:17,484 That's actually what that means. 216 00:14:17,484 --> 00:14:20,278 You'll always be a Weasel to me. 217 00:14:21,071 --> 00:14:23,073 Yeah, Molly, I'm First Desk, all right? 218 00:14:23,073 --> 00:14:25,242 Not appropriate, is it? 219 00:14:25,242 --> 00:14:28,078 - So, cold bodies? - Yes. 220 00:14:28,078 --> 00:14:31,581 Yes, Giti here thinks that she may have found one connected to Westacres. 221 00:14:32,540 --> 00:14:36,253 So, what I'd like her to do is to double-check that there aren't 222 00:14:36,253 --> 00:14:41,466 any of our old cold bodies out there in the world being used. 223 00:14:41,466 --> 00:14:42,717 You understand? 224 00:14:43,260 --> 00:14:46,680 If you wouldn't mind affording her the run of this place, 225 00:14:46,680 --> 00:14:50,892 facilitating in any way that you can, I'd appreciate that. 226 00:14:55,021 --> 00:14:57,440 Thank you. Thank you so much, Giti. Thank you. 227 00:14:59,568 --> 00:15:03,238 I've had enough of games between First and Second Desk. 228 00:15:04,072 --> 00:15:06,408 Yeah, me too. Well, it's funny. 229 00:15:06,408 --> 00:15:09,911 It's funny, because who do you think comes first in that? 230 00:15:09,911 --> 00:15:14,791 You know, when I say First Desk and then I say Second Desk, who do you think-- 231 00:15:14,791 --> 00:15:16,376 Diana Taverner. 232 00:15:41,902 --> 00:15:42,903 Natasha! 233 00:16:17,979 --> 00:16:18,980 Who are you? 234 00:16:19,648 --> 00:16:21,399 Are you the person who's been wanting to talk to me? 235 00:16:21,399 --> 00:16:24,027 We're the ones with the gun. So, we ask the questions here. 236 00:16:24,986 --> 00:16:26,321 Okay. 237 00:16:26,321 --> 00:16:28,740 You look like someone from Les Arbres. 238 00:16:28,740 --> 00:16:32,327 You have a passport with his photo in, and you're not him. 239 00:16:33,578 --> 00:16:34,746 What were you doing there? 240 00:16:34,746 --> 00:16:37,290 I'm guessing from the fact that he keeps pointing that at me 241 00:16:37,290 --> 00:16:39,793 that you didn't like this guy very much. 242 00:16:39,793 --> 00:16:41,503 So, maybe he'll put it down when I tell you 243 00:16:41,503 --> 00:16:44,130 that he can't hurt anyone anymore because he's dead. 244 00:16:50,554 --> 00:16:52,097 Why is he not putting the gun down? 245 00:16:54,766 --> 00:16:56,059 He was my son. 246 00:16:59,229 --> 00:17:00,522 How did he die? 247 00:17:02,357 --> 00:17:05,151 He turned up at my grandfather's pretending to be me 248 00:17:05,944 --> 00:17:08,071 because he was going to drown him in a bath. 249 00:17:08,612 --> 00:17:10,282 But then my grandfather shot him. 250 00:17:19,623 --> 00:17:21,458 It was bound to end that way. 251 00:17:22,585 --> 00:17:23,837 With a father like that. 252 00:17:25,921 --> 00:17:27,716 Look, right. 253 00:17:30,051 --> 00:17:32,429 I'm MI5. Okay? 254 00:17:34,431 --> 00:17:36,266 The British security service. 255 00:17:36,266 --> 00:17:37,517 We don't care. 256 00:17:38,518 --> 00:17:39,728 You-- Just go. 257 00:17:48,028 --> 00:17:49,279 Yes. 258 00:17:55,785 --> 00:17:56,620 Look, look. 259 00:17:56,620 --> 00:18:00,790 I'm sorry about your son, but I need to know who he was. 260 00:18:00,790 --> 00:18:03,168 You've been asking to leave, now leave. 261 00:18:03,168 --> 00:18:06,087 You really need to stop pointing that at me. Okay? 262 00:18:08,131 --> 00:18:09,174 Who are they? 263 00:18:10,175 --> 00:18:11,259 They think you are Bertrand. 264 00:18:11,259 --> 00:18:14,221 Right. But I'm not Bertrand, am I? Can you tell them that? 265 00:18:14,221 --> 00:18:17,224 - Tell them yourself. - I'm-- All right, look. 266 00:18:17,224 --> 00:18:18,391 Listen to me, all right? 267 00:18:19,476 --> 00:18:21,686 You see this? You see this man? 268 00:18:21,686 --> 00:18:23,647 The one next to your son? 269 00:18:24,439 --> 00:18:26,691 - Yeah. - He was at Les Arbres too, right? 270 00:18:26,691 --> 00:18:28,026 - Yeah? - Yeah. 271 00:18:28,026 --> 00:18:30,111 Well, you know the bomb in London? The one at the shops? 272 00:18:30,111 --> 00:18:31,363 That was him. 273 00:18:31,863 --> 00:18:33,114 He set that off. 274 00:18:35,158 --> 00:18:36,660 And that could happen again. 275 00:18:37,953 --> 00:18:40,664 So, you need to tell me who these people are 276 00:18:40,664 --> 00:18:42,082 and where I can find them. 277 00:18:47,963 --> 00:18:50,006 Catherine, it's Louisa. Again. 278 00:18:50,799 --> 00:18:54,094 Emma Flyte, new head Dog, is on her way to you. 279 00:18:54,094 --> 00:18:57,013 She's after David Cartwright. You need to get him out before she-- 280 00:18:58,974 --> 00:18:59,975 Oh, shit. 281 00:19:06,606 --> 00:19:07,607 Excuse me? 282 00:19:08,316 --> 00:19:10,151 Excuse me? Hi. 283 00:19:10,860 --> 00:19:13,947 I'm really sorry, but I think someone's following me. 284 00:19:13,947 --> 00:19:17,492 Do you think you could just walk with me to the end of the road? 285 00:19:18,493 --> 00:19:19,703 I can't see anyone. 286 00:19:20,495 --> 00:19:22,080 They're probably hiding. 287 00:19:22,080 --> 00:19:24,666 I just-- I was in the shop earlier and I came back out, 288 00:19:24,666 --> 00:19:27,335 and I thought he had disappeared, but then he was right behind me again. 289 00:19:28,003 --> 00:19:28,837 Not him, is it? 290 00:19:30,797 --> 00:19:32,841 No. This guy is just-- He's much younger. 291 00:19:32,841 --> 00:19:35,093 He's got really scary eyes, and he's just really dangerous. 292 00:19:35,093 --> 00:19:37,554 Okay. Well, you're in luck, 'cause I'm with the security services. 293 00:19:37,554 --> 00:19:38,847 Thank God. Can we walk? 294 00:19:38,847 --> 00:19:41,474 - My colleague will deal with it. - Okay. 295 00:19:41,474 --> 00:19:42,851 - Great. Thank you. - Okay. 296 00:19:44,686 --> 00:19:47,355 - Is everything all right? - Yeah. Yeah, 297 00:19:47,355 --> 00:19:49,774 I was just speaking to your colleague. 298 00:19:49,774 --> 00:19:51,902 I thought someone was following me, but they're not. 299 00:19:51,902 --> 00:19:53,069 - So, it's all-- - You sure? 300 00:19:53,069 --> 00:19:55,363 - Yeah. Thank you. Fuck's sake. - You look familiar. 301 00:19:57,282 --> 00:20:00,118 Wow. Vulnerable woman and you're trying it on? 302 00:20:00,118 --> 00:20:02,662 No. God, no. No. I just feel like we've met. That is all. 303 00:20:02,662 --> 00:20:04,831 Right. You just stop right there before I report you. 304 00:20:04,831 --> 00:20:06,124 - Okay? - Yeah. 305 00:20:08,668 --> 00:20:09,669 So now you're following me? 306 00:20:12,756 --> 00:20:14,299 Just tryna help, man. 307 00:20:19,721 --> 00:20:21,598 Emma Flyte. Head of security for the Park. 308 00:20:22,849 --> 00:20:24,309 Can I see some ID, please? 309 00:20:32,317 --> 00:20:34,110 - How can I help? - You can let me inside. 310 00:20:35,070 --> 00:20:36,112 Do you have a warrant? 311 00:20:36,112 --> 00:20:37,906 You're still a member of the service, 312 00:20:37,906 --> 00:20:39,908 which means you're subject to my jurisdiction. 313 00:20:39,908 --> 00:20:41,701 Which means I don't need a warrant. 314 00:20:41,701 --> 00:20:44,204 Except I resigned a while ago. 315 00:20:44,204 --> 00:20:46,164 Yes. Not exactly. 316 00:20:46,164 --> 00:20:49,501 You handed in your resignation, but the paperwork seems to have stalled. 317 00:20:49,501 --> 00:20:51,503 Remind me, are you still receiving a salary? 318 00:20:51,503 --> 00:20:53,129 Receiving, not spending. 319 00:20:53,129 --> 00:20:56,132 Doesn't matter. You're on the books, so open up. 320 00:21:06,768 --> 00:21:09,813 ...updates on the progress of the Westacres investigation 321 00:21:09,813 --> 00:21:11,398 is the Deputy Commissioner... 322 00:21:11,398 --> 00:21:13,483 Still keeping a hand in, I see. 323 00:21:13,483 --> 00:21:15,860 I'm allowed to keep up with the news. 324 00:21:15,860 --> 00:21:17,779 - Nice flat. - Thank you. 325 00:21:17,779 --> 00:21:19,030 Quiet area too. 326 00:21:19,864 --> 00:21:21,449 And you're a reader. 327 00:21:21,449 --> 00:21:24,411 Nothing spoils a good book faster than a lot of background noise. 328 00:21:24,411 --> 00:21:26,413 Unless it's unwelcome visitors. 329 00:21:28,039 --> 00:21:31,293 - Talking of visitors, where is he? - Who? 330 00:21:32,752 --> 00:21:34,170 David Cartwright. 331 00:21:34,170 --> 00:21:38,133 Dav-- I haven't seen David Cartwright in over 20 years, so-- 332 00:21:38,133 --> 00:21:39,843 Please don't go in there. 333 00:21:40,886 --> 00:21:42,012 Why would he-- 334 00:21:43,680 --> 00:21:46,224 I asked you not to come in here. 335 00:21:46,224 --> 00:21:48,393 I don't like strangers in my bedroom. 336 00:21:49,394 --> 00:21:50,395 Excuse me. 337 00:21:52,439 --> 00:21:55,984 I'm sorry, but are we in some sort of West End farce? 338 00:21:55,984 --> 00:21:57,444 Oh, for God's sake. 339 00:22:04,659 --> 00:22:05,994 Why is this locked? 340 00:22:05,994 --> 00:22:07,370 It's not. It's just stiff. 341 00:22:07,370 --> 00:22:10,874 You have to open it gently or that happens. See? 342 00:22:11,541 --> 00:22:13,043 I've probably put too much in here. 343 00:22:13,043 --> 00:22:15,128 Look, who told you he was here? 344 00:22:15,128 --> 00:22:16,213 Jackson Lamb. 345 00:22:19,216 --> 00:22:22,052 Oh, well, he'll have sent you here purely to distress me. 346 00:22:22,052 --> 00:22:23,386 We've had a falling out. 347 00:22:24,095 --> 00:22:26,973 I'm afraid you've been used, Miss Flyte. 348 00:22:26,973 --> 00:22:28,350 Just a moment. 349 00:22:29,267 --> 00:22:31,561 Good luck with finding David. 350 00:22:32,604 --> 00:22:36,274 You should try asking his grandson, River, where he is. 351 00:22:46,243 --> 00:22:47,786 All right. Back in a bit. 352 00:22:48,536 --> 00:22:50,872 You know, it might be an idea to hold on to that gun. 353 00:22:50,872 --> 00:22:52,290 Everyone's a target. 354 00:22:53,875 --> 00:22:57,170 Post-Westacres, we don't know where or when the next attack will come. 355 00:22:59,089 --> 00:23:01,424 Put your headphones in, and shut the fuck up. 356 00:23:02,133 --> 00:23:03,843 It's bad karma to sell it. 357 00:23:03,843 --> 00:23:06,263 It's bad karma to have the Christmas decorations still up. 358 00:23:06,263 --> 00:23:08,723 Weapons on the street versus tinsel-based superstition. 359 00:23:08,723 --> 00:23:09,724 Yeah, exactly the same. 360 00:23:09,724 --> 00:23:11,893 Look, I don't want to be doing this, but I've got no choice. 361 00:23:11,893 --> 00:23:13,478 Cassie's already noticing the unpaid bills. 362 00:23:13,478 --> 00:23:16,565 - It's a fucking nightmare. - Of your own creation. 363 00:23:17,399 --> 00:23:18,984 Look, I sort this, and I'm done. 364 00:23:20,777 --> 00:23:22,237 For real this time. 365 00:23:25,532 --> 00:23:28,577 Hi. Can you come down and help me? 366 00:23:28,577 --> 00:23:30,120 Fuck off. 367 00:23:34,708 --> 00:23:35,834 Ho wants help. 368 00:23:35,834 --> 00:23:38,545 Unless it's with assisting his suicide, I'm not interested. 369 00:23:40,964 --> 00:23:43,174 Look, I'm handcuffed to my weights machine. 370 00:23:49,556 --> 00:23:51,808 He's handcuffed to his weight machine. Worth a look. 371 00:24:01,610 --> 00:24:04,821 Was this an accident or part of a wanking game? 372 00:24:05,655 --> 00:24:06,656 It was Flyte. 373 00:24:07,282 --> 00:24:08,116 Good on her. 374 00:24:08,116 --> 00:24:10,410 I'm not gonna bother asking why, 'cause I'm sure it was deserved. 375 00:24:10,410 --> 00:24:11,912 Look, are you gonna help me? 376 00:24:11,912 --> 00:24:13,038 No. 377 00:24:17,000 --> 00:24:18,418 What are you doing? 378 00:24:20,795 --> 00:24:23,882 I mean, at least leave him there overnight or till he shits himself. 379 00:24:23,882 --> 00:24:25,050 I have to help him. 380 00:24:27,677 --> 00:24:29,054 No, you don't. 381 00:24:32,307 --> 00:24:35,227 Do you want to know why I'm going to free him? 382 00:24:35,769 --> 00:24:38,313 I want to know why you're holding a knife to my throat. 383 00:24:38,313 --> 00:24:40,065 Well, before I was assigned here, 384 00:24:40,065 --> 00:24:44,236 I was handcuffed against my will and tied to a chair for 72 hours. 385 00:24:44,819 --> 00:24:50,283 So, I find him being cuffed triggering. 386 00:24:52,869 --> 00:24:54,621 Okay. Got it. 387 00:25:12,514 --> 00:25:14,099 What happened while you were handcuffed? 388 00:25:15,058 --> 00:25:18,520 A man threatened to cut open my stomach. 389 00:25:20,564 --> 00:25:22,023 He had an electric... 390 00:25:24,943 --> 00:25:26,194 carving knife. 391 00:25:31,575 --> 00:25:32,659 Badarse. 392 00:25:34,744 --> 00:25:35,829 Brothers in cuffs. 393 00:25:39,958 --> 00:25:44,004 I don't like to be touched. 394 00:25:49,301 --> 00:25:51,011 What the fuck. 395 00:26:03,440 --> 00:26:04,691 Victor is my cousin. 396 00:26:05,901 --> 00:26:06,902 Is he? 397 00:26:07,903 --> 00:26:09,029 Nice to meet you, Victor. 398 00:26:09,988 --> 00:26:11,740 He was the only one who stood by me 399 00:26:11,740 --> 00:26:14,284 when I was made pregnant by the man at Les Arbres. 400 00:26:15,785 --> 00:26:16,870 I was 17. 401 00:26:17,913 --> 00:26:19,873 And that's this man? 402 00:26:21,333 --> 00:26:22,375 Yes. 403 00:26:23,835 --> 00:26:25,503 Frank Harkness. 404 00:26:26,338 --> 00:26:29,674 Although, he told so many lies, that may not be his real name. 405 00:26:31,218 --> 00:26:32,719 Well, he never let me see my son. 406 00:26:32,719 --> 00:26:38,725 So, I moved away and I would come back sometimes to see Bertrand, 407 00:26:39,601 --> 00:26:43,271 and he looked through me like I didn't exist. 408 00:26:44,397 --> 00:26:46,983 We heard everyone at Les Arbres was gone, 409 00:26:48,818 --> 00:26:50,737 and she would never see Bertrand again. 410 00:26:52,072 --> 00:26:53,573 I thought you were him. 411 00:26:53,573 --> 00:26:58,453 So, I called her, followed you. 412 00:26:59,246 --> 00:27:01,539 Found Frank trying to kill you. 413 00:27:02,040 --> 00:27:03,250 And then you hit me... 414 00:27:06,836 --> 00:27:09,506 Why would Frank try to kill you? 415 00:27:10,090 --> 00:27:13,760 Well, I think he was destroying evidence, and I just got in his way. 416 00:27:14,302 --> 00:27:15,929 And the bomber, what about him? 417 00:27:17,180 --> 00:27:19,182 - Yves. - Yves. 418 00:27:19,182 --> 00:27:22,894 Well, that's no surprise. The way he was treated as a boy. 419 00:27:22,894 --> 00:27:26,189 You could see his hate, his anger. 420 00:27:26,982 --> 00:27:30,235 So, you lived at Les Arbres? 421 00:27:30,986 --> 00:27:32,279 Yeah. 422 00:27:32,279 --> 00:27:33,905 While Bertrand was little. 423 00:27:34,781 --> 00:27:35,991 Did you paint this? 424 00:27:39,369 --> 00:27:42,872 No. One of the other girls did. 425 00:27:43,415 --> 00:27:44,541 Other girls? 426 00:27:45,500 --> 00:27:47,127 Yes. The mothers. 427 00:27:47,127 --> 00:27:50,088 You know, there were some Russians, a Greek. 428 00:27:50,088 --> 00:27:54,801 Maybe an English and another local girl, I think. 429 00:27:55,468 --> 00:27:59,764 They have his children, and then he makes the mothers leave 430 00:27:59,764 --> 00:28:00,932 because that's-- 431 00:28:01,600 --> 00:28:03,268 that's how he wants things to be. 432 00:28:05,854 --> 00:28:06,855 I'll speak to them. 433 00:28:07,647 --> 00:28:09,691 Tell them you are not who they think you are. 434 00:28:09,691 --> 00:28:11,318 Yeah, please. 435 00:28:13,862 --> 00:28:16,656 Wow. They really didn't like your son, did they? 436 00:28:16,656 --> 00:28:20,785 Well, the man out there, Bertrand put his son in the hospital 437 00:28:20,785 --> 00:28:22,370 and assaulted his daughter. 438 00:28:22,370 --> 00:28:25,165 So, we don't really blame him for his hate. 439 00:28:26,291 --> 00:28:27,626 Victor will calm them. 440 00:28:32,714 --> 00:28:34,257 - Fuck me. Jesus. - Run. 441 00:28:42,265 --> 00:28:43,433 That's a big dog. 442 00:28:48,813 --> 00:28:50,273 It's not him! 443 00:28:50,690 --> 00:28:51,983 It's not Bertrand! 444 00:29:02,619 --> 00:29:03,536 Shit. 445 00:29:53,628 --> 00:29:55,130 Come on. 446 00:30:14,482 --> 00:30:15,317 Monsieur. 447 00:30:15,317 --> 00:30:16,818 All right, fuck off! 448 00:30:19,487 --> 00:30:21,197 What the fucking-- 449 00:30:52,562 --> 00:30:54,231 Why aren't you answering your phone? 450 00:30:54,940 --> 00:30:58,276 - How have you been, by the way? - River has it. And I'm fine. Thank you. 451 00:30:59,444 --> 00:31:01,154 Why didn't Lamb just tell me that? 452 00:31:01,154 --> 00:31:02,781 So, Lamb sent you? 453 00:31:02,781 --> 00:31:05,367 Yeah. Where's David? 454 00:31:05,367 --> 00:31:06,826 Luckily I moved him. 455 00:31:06,826 --> 00:31:09,579 It took Lamb all of five minutes to work out how to find him. 456 00:31:09,579 --> 00:31:11,039 I mean, he's smarter than most, 457 00:31:11,039 --> 00:31:13,500 but he's not the only brain on Spook Street. 458 00:31:13,500 --> 00:31:17,212 David thinks he's meeting First Desk in a safe house. 459 00:31:17,212 --> 00:31:19,005 - Where? - Number 25. 460 00:31:19,005 --> 00:31:20,799 I'm cat-sitting for my neighbor. 461 00:31:22,551 --> 00:31:24,553 So, how was River when you saw him? 462 00:31:25,595 --> 00:31:27,138 He's all right considering. 463 00:31:27,138 --> 00:31:28,390 He's not answering your phone. 464 00:31:28,390 --> 00:31:30,475 He won't do. He's taken out the SIM card. 465 00:31:31,434 --> 00:31:33,103 I'm sorry Lamb told you River was dead. 466 00:31:33,103 --> 00:31:34,813 That must have been very hard. 467 00:31:34,813 --> 00:31:36,940 Yeah, it's pretty much the final straw. 468 00:31:37,482 --> 00:31:38,942 I might join you on the outside. 469 00:31:39,651 --> 00:31:41,111 You'd get very bored. 470 00:31:42,112 --> 00:31:43,697 What's the Westacres news? 471 00:31:44,364 --> 00:31:45,448 Nothing. 472 00:31:45,448 --> 00:31:47,909 Although they're not ruling out further attacks. 473 00:31:48,618 --> 00:31:50,662 Any idea who tried to kill David? 474 00:31:50,662 --> 00:31:52,247 Just that they came from France. 475 00:31:53,999 --> 00:31:55,250 Hello, Pinkel. 476 00:31:57,335 --> 00:31:58,628 Are you allergic to cats? 477 00:31:59,129 --> 00:32:00,714 No, I just don't really like them. 478 00:32:01,506 --> 00:32:02,841 David? 479 00:32:05,510 --> 00:32:06,511 David? 480 00:32:08,847 --> 00:32:09,931 David? 481 00:32:10,849 --> 00:32:12,100 Catherine! 482 00:32:13,351 --> 00:32:15,186 The back door's open! 483 00:32:16,187 --> 00:32:17,439 Oh, my God. 484 00:32:28,283 --> 00:32:29,451 Oh, fuck. 485 00:32:30,535 --> 00:32:31,870 What am I going to tell River? 486 00:32:31,870 --> 00:32:33,455 What am I gonna tell Lamb? 487 00:32:34,539 --> 00:32:35,957 ...will I be free. 488 00:32:37,250 --> 00:32:41,838 You will suffer for the years I spent imprisoned by your system. 489 00:32:44,216 --> 00:32:46,343 God willing, I will not be the last. 490 00:32:49,554 --> 00:32:51,431 You will hear from my brothers soon. 491 00:32:53,058 --> 00:32:54,559 I'm here on the... 492 00:32:54,559 --> 00:32:57,103 ...just outside of the Westacres Shopping Center, 493 00:32:57,103 --> 00:32:58,355 where the mood is still... 494 00:32:58,355 --> 00:33:00,232 I'm afraid I've got some bad news. 495 00:33:02,609 --> 00:33:03,902 What the fuck's that? 496 00:33:05,028 --> 00:33:07,530 This? It's just a simple tussie-mussie. 497 00:33:09,282 --> 00:33:10,951 Fuck off. 498 00:33:10,951 --> 00:33:12,619 It's a nosegay. 499 00:33:12,619 --> 00:33:14,913 People used to sniff them during the great plague 500 00:33:14,913 --> 00:33:17,666 to cancel out the stench of death. 501 00:33:17,666 --> 00:33:18,959 Fuck off. 502 00:33:20,752 --> 00:33:23,213 I've asked my contacts back at the Park, 503 00:33:23,213 --> 00:33:27,592 and there isn't a single shred of evidence that David Cartwright ever went to France. 504 00:33:28,468 --> 00:33:30,011 So, I suppose our deal is off. 505 00:33:32,389 --> 00:33:33,765 I'm afraid so. 506 00:33:33,765 --> 00:33:35,517 Looks like I'm stuck with you. 507 00:33:36,518 --> 00:33:42,232 I did discover that his bagman went there in the early 90s. 508 00:33:43,692 --> 00:33:44,693 Lavande? 509 00:33:45,193 --> 00:33:46,403 Yes. 510 00:33:48,071 --> 00:33:53,201 Go see Ho, and tell him I said to find out why you're at Slough House. 511 00:33:53,201 --> 00:33:54,452 - Really? - Well, yeah. 512 00:33:54,452 --> 00:33:55,787 Yeah, I don't want you here. 513 00:33:55,787 --> 00:34:00,875 And letting me know that Bad Sam Chapman went to France is good enough. 514 00:34:20,311 --> 00:34:21,730 Here you are. Take a closer look. 515 00:34:22,771 --> 00:34:24,274 Sure you haven't seen him? 516 00:34:24,274 --> 00:34:25,775 He lives right across from here. 517 00:34:26,276 --> 00:34:28,236 Thirteen. Looks a bit older. 518 00:34:28,236 --> 00:34:29,905 Goes by the name of KZ. 519 00:34:29,905 --> 00:34:31,364 Do you mean KayZee? 520 00:34:32,407 --> 00:34:33,532 You know him then? 521 00:34:33,532 --> 00:34:35,744 Depends, is there money in it? 522 00:34:35,744 --> 00:34:36,952 Well, there could be. 523 00:34:37,871 --> 00:34:38,914 How about an advance then? 524 00:34:38,914 --> 00:34:40,664 I don't have any cash on me. 525 00:34:41,708 --> 00:34:45,253 And you know, I don't think you've got anything to tell me. 526 00:34:45,253 --> 00:34:47,213 Well, we can walk you to a cashpoint. 527 00:34:49,507 --> 00:34:52,510 I'm ugly enough I don't mind getting hit in the face. How about you? 528 00:34:58,475 --> 00:34:59,476 Paedo. 529 00:35:01,728 --> 00:35:02,896 Hello, trouble. 530 00:35:03,396 --> 00:35:04,481 I need a meet. 531 00:35:05,106 --> 00:35:06,483 Launderette number three. 532 00:35:06,483 --> 00:35:08,944 What if I've got something more important to do? 533 00:35:08,944 --> 00:35:10,028 You don't. 534 00:35:11,780 --> 00:35:13,490 I have eyes on the old man. 535 00:35:14,908 --> 00:35:16,576 Okay, so take him out. 536 00:35:17,661 --> 00:35:18,745 He's in public now. 537 00:35:19,246 --> 00:35:23,667 Let him know he's being followed. He'll get nervous, try and hide. 538 00:35:24,584 --> 00:35:27,170 Kill him out of sight, then move on to Cartwright. 539 00:35:35,345 --> 00:35:36,429 Dancer Blaine? 540 00:35:37,681 --> 00:35:39,599 Got a bit of merchandise for you. 541 00:35:39,599 --> 00:35:41,560 Who sent you? 542 00:35:41,560 --> 00:35:43,019 No one. 543 00:35:43,019 --> 00:35:44,563 How do you know about me? 544 00:35:44,563 --> 00:35:46,565 I'm MI5. 545 00:35:47,274 --> 00:35:48,483 Is this a sting? 546 00:35:49,234 --> 00:35:52,904 Not much of a sting if I tell you I'm MI5 from the off, right? 547 00:35:54,114 --> 00:35:55,115 Fair point. 548 00:36:12,090 --> 00:36:12,924 All right. 549 00:36:30,609 --> 00:36:32,694 Do you know why they call me Dancer? 550 00:36:33,570 --> 00:36:35,155 'Cause you're into ballroom dancing? 551 00:36:36,406 --> 00:36:41,745 And also because I sense danger and dance right around it. 552 00:36:42,412 --> 00:36:47,042 Now, serving MI5 officer, well, that screams trouble to me. 553 00:36:48,752 --> 00:36:50,212 Why do you want to sell me a gun? 554 00:36:50,212 --> 00:36:52,005 - I need money, right and fast. - So, rob a bank. 555 00:36:52,005 --> 00:36:54,299 If you don't want the gun, fine by me. I'll take it elsewhere. 556 00:36:54,299 --> 00:36:56,635 No, you won't. You need the cash. 557 00:36:56,635 --> 00:36:58,261 That's the other thing about being a dancer. 558 00:36:58,261 --> 00:37:00,096 You learn to read people. Anticipate their moves. 559 00:37:00,096 --> 00:37:01,932 And I can tell you've got a good heart. 560 00:37:02,557 --> 00:37:04,434 But you're all out of moves. 561 00:37:13,443 --> 00:37:14,778 Beretta M9. 562 00:37:14,778 --> 00:37:18,156 Beat out the Sig Sauer P226 to become the primary sidearm 563 00:37:18,156 --> 00:37:21,868 of the US Army from 1985 to present. 564 00:37:25,789 --> 00:37:27,374 - Three grand. - It's worth five. 565 00:37:27,374 --> 00:37:30,418 Yeah. No, I can sell it for five. That's how profit works. 566 00:37:33,129 --> 00:37:35,298 - All right, four and a half. - Three. 567 00:37:36,383 --> 00:37:37,467 - Four. - Three. 568 00:37:38,218 --> 00:37:39,678 - Three and a half. - Three. 569 00:37:47,644 --> 00:37:49,020 - Three. - Perfect. 570 00:37:51,106 --> 00:37:52,566 Great negotiating. 571 00:38:16,256 --> 00:38:18,341 Any time this year would be great. 572 00:38:18,341 --> 00:38:19,426 Picked up a tail. 573 00:38:20,302 --> 00:38:21,636 Where are you? 574 00:38:21,636 --> 00:38:23,388 Leading them away from you. 575 00:38:24,180 --> 00:38:27,642 Could be a case I'm working looking for a 13-year-old. 576 00:38:27,642 --> 00:38:28,560 Runaway. 577 00:38:28,560 --> 00:38:31,229 Got mixed up with the wrong crowd. Just faced some of them down. 578 00:38:31,229 --> 00:38:33,273 - Could be them. - It's not. 579 00:38:33,273 --> 00:38:36,735 Someone tried to whack David Cartwright last night. 580 00:38:36,735 --> 00:38:38,278 Shit. Who? 581 00:38:38,278 --> 00:38:41,406 I don't know, but the old bastard blew him away with a shotgun. 582 00:38:41,406 --> 00:38:43,909 - Anyone come looking for you? - Not yet. 583 00:38:44,826 --> 00:38:46,536 I'll head to fallback number two. 584 00:38:47,203 --> 00:38:49,456 I'll have the Slow Horses follow you from the market 585 00:38:49,456 --> 00:38:51,625 in case your tail makes a move. 586 00:39:16,942 --> 00:39:18,235 Nice of you to call me back. 587 00:39:18,235 --> 00:39:21,321 Lamb called. He needs us as a backup for a meet with Bad Sam Chapman. 588 00:39:21,321 --> 00:39:24,157 He said to tail him from the market to fallback number two. 589 00:39:24,157 --> 00:39:25,617 Yeah, that's the old garage. 590 00:39:26,409 --> 00:39:28,870 Actually, I'm not far. All right, be there soon as. 591 00:39:28,870 --> 00:39:30,622 Make sure you come packing heat. 592 00:39:30,622 --> 00:39:32,249 Oh, no. You can't. 593 00:39:32,916 --> 00:39:33,917 Shut up. 594 00:40:44,988 --> 00:40:45,989 Shirley! 595 00:40:47,115 --> 00:40:48,116 Shirley! 596 00:40:49,326 --> 00:40:51,786 Fucking hell. Do you wanna draw any more attention? 597 00:40:53,830 --> 00:40:55,290 Chapman's 200 yards ahead. 598 00:40:57,584 --> 00:41:00,420 All right. Where's the tail? 599 00:41:00,420 --> 00:41:02,589 I thought I saw him, but he's disappeared. 600 00:41:03,173 --> 00:41:05,091 Probably saw me coming and scarpered. 601 00:41:05,592 --> 00:41:07,010 I mean, that hat would do it. 602 00:41:14,017 --> 00:41:15,060 Shit. 603 00:41:15,685 --> 00:41:18,188 - Are you all right? - No. 604 00:41:18,188 --> 00:41:19,522 Fucking hell. 605 00:41:22,525 --> 00:41:23,818 Fucking hell. 606 00:41:27,948 --> 00:41:29,074 Are you okay? 607 00:41:29,824 --> 00:41:30,825 I'm all right. 608 00:41:31,326 --> 00:41:32,327 Fuck. 609 00:41:46,466 --> 00:41:48,093 Come on, come on, come on. 610 00:41:49,219 --> 00:41:50,387 I can't seem to shake him. 611 00:41:50,387 --> 00:41:52,472 - Abort. - No, keep moving. 612 00:41:52,472 --> 00:41:54,349 - I'll be there. - Okay. 613 00:43:04,461 --> 00:43:05,712 Come out, old man. 614 00:43:08,215 --> 00:43:09,716 It's over. Let's go. 615 00:44:23,873 --> 00:44:24,874 You all right? 616 00:44:27,836 --> 00:44:30,797 Here, get him up and in the cab. 617 00:44:32,340 --> 00:44:33,925 I'll deal with the roadkill. 45141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.