All language subtitles for rossosperanza_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,042 --> 00:03:45,292 REDHOPE 2 00:03:47,083 --> 00:03:48,083 Hi. 3 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 50? 4 00:03:52,125 --> 00:03:53,375 70? 5 00:03:54,208 --> 00:03:56,000 I just need a ride. 6 00:04:03,083 --> 00:04:05,667 Mind if my friends get in too? 7 00:04:09,667 --> 00:04:10,958 Thanks, pal. 8 00:04:14,042 --> 00:04:16,333 You think you're funny? 9 00:04:16,875 --> 00:04:19,292 I'm not amused, get out. 10 00:04:19,458 --> 00:04:20,917 Please. 11 00:04:21,667 --> 00:04:23,042 Please. 12 00:04:23,417 --> 00:04:25,500 Please, please, please. 13 00:04:28,375 --> 00:04:29,500 Thanks. 14 00:04:48,208 --> 00:04:50,958 - Where to? - Real Hill. 15 00:04:51,125 --> 00:04:52,333 This late? 16 00:04:52,875 --> 00:04:54,917 You're out looking for whores this late! 17 00:04:55,750 --> 00:04:58,792 Watch your mouth, kid, or I'll kick you all out. 18 00:05:08,208 --> 00:05:09,417 Do you live around here? 19 00:05:09,583 --> 00:05:10,833 Yes. 20 00:05:12,375 --> 00:05:14,750 - Where? - Around here. 21 00:05:17,125 --> 00:05:19,500 That's why he looks familiar. 22 00:05:20,083 --> 00:05:21,542 How old are you? 23 00:05:23,333 --> 00:05:24,750 Is he mute? 24 00:05:24,917 --> 00:05:26,167 He's shy. 25 00:05:26,917 --> 00:05:28,667 Shy and he's digesting. 26 00:05:29,000 --> 00:05:30,042 What did he eat? 27 00:05:30,500 --> 00:05:31,583 A thief's hand. 28 00:05:36,125 --> 00:05:38,167 Alfonso always exaggerates. 29 00:05:38,417 --> 00:05:40,875 Not the whole hand, just a finger. 30 00:05:41,708 --> 00:05:43,375 Oh, a cannibal... 31 00:05:44,042 --> 00:05:45,333 He didn't swallow it, 32 00:05:46,208 --> 00:05:47,792 he just bit it off. 33 00:05:49,500 --> 00:05:51,542 - To get the ring back. - What ring? 34 00:05:52,125 --> 00:05:53,625 The one in his mouth. 35 00:05:54,458 --> 00:05:56,375 Stop screwing with me. 36 00:05:57,167 --> 00:06:00,750 Relax, he doesn't bite fingers with shitty rings. 37 00:06:01,292 --> 00:06:02,583 Don't mind him, 38 00:06:02,833 --> 00:06:04,042 Alfonso's an idiot. 39 00:06:04,375 --> 00:06:05,958 Pal, mind if I smoke? 40 00:06:09,792 --> 00:06:12,042 Enough, shitheads, get out of my car. 41 00:06:14,542 --> 00:06:16,500 Out, I said! 42 00:06:29,417 --> 00:06:30,667 You hear me? 43 00:06:31,000 --> 00:06:34,250 Get out of my car or I'll kick your asses out. 44 00:11:04,917 --> 00:11:07,125 Faster. 45 00:11:07,750 --> 00:11:09,375 Don't stop! 46 00:11:10,375 --> 00:11:11,458 Faster. 47 00:11:20,167 --> 00:11:21,458 Come on. 48 00:11:27,292 --> 00:11:29,375 Professor Randazzi, what an honor. 49 00:11:32,708 --> 00:11:35,125 Dr. Conti's expecting you. 50 00:11:39,333 --> 00:11:41,042 Never mind... 51 00:11:41,625 --> 00:11:43,792 You don't know your ass from your elbow. 52 00:11:44,458 --> 00:11:45,625 Ma'am... 53 00:11:48,167 --> 00:11:49,625 Dumbass. 54 00:11:50,542 --> 00:11:52,667 How is His Holiness? 55 00:11:53,375 --> 00:11:54,417 Fine. 56 00:11:55,167 --> 00:11:57,042 I hear he has high blood pressure. 57 00:11:57,208 --> 00:11:58,958 He's under stress. 58 00:11:59,792 --> 00:12:03,042 Excuse me, Professor, might I ask you a favor? 59 00:12:03,208 --> 00:12:06,125 - My daughter has rickets. - I'm sorry. 60 00:12:06,292 --> 00:12:09,083 It's rough, but as long as we can help her... 61 00:12:10,292 --> 00:12:13,125 We'd like for His Holiness to bless her. 62 00:12:13,792 --> 00:12:17,833 My wife went to ask three times, but it's crowded on Sundays. 63 00:12:18,250 --> 00:12:21,583 As his personal doctor, maybe you could help us... 64 00:12:21,917 --> 00:12:24,000 That won't be easy, he's very busy. 65 00:12:24,375 --> 00:12:27,125 We don't want a private audience, just a blessing. 66 00:12:27,792 --> 00:12:29,333 Professor Randazzi... 67 00:12:30,042 --> 00:12:30,958 Hello. 68 00:12:31,208 --> 00:12:32,083 Ma'am... 69 00:12:32,500 --> 00:12:34,375 And she must be Nazzarena 70 00:12:35,208 --> 00:12:36,458 from Nazareth. 71 00:12:37,458 --> 00:12:39,417 Any news on the Holy Father? 72 00:12:39,833 --> 00:12:43,042 - All is well. - Thankfully, thankfully. 73 00:12:43,375 --> 00:12:44,833 This way, please. 74 00:12:50,083 --> 00:12:51,667 Please wait here, miss. 75 00:12:56,292 --> 00:12:57,500 Come in. 76 00:12:58,625 --> 00:13:00,083 Have a seat. 77 00:13:05,417 --> 00:13:09,042 We have a lovely garden with horses too. 78 00:13:34,125 --> 00:13:36,458 Would you like a drink? 79 00:13:36,625 --> 00:13:37,708 No, thanks. 80 00:13:38,417 --> 00:13:40,792 Room temperature water, thanks. 81 00:13:43,625 --> 00:13:44,833 Right away. 82 00:13:57,583 --> 00:13:58,708 Go. 83 00:14:01,375 --> 00:14:02,625 You may go. 84 00:14:03,875 --> 00:14:05,042 Go on. 85 00:14:12,917 --> 00:14:14,167 Well... 86 00:14:17,167 --> 00:14:19,667 In regards to Nazzarena's problem... 87 00:14:19,833 --> 00:14:22,667 "Problem" is a strong word. 88 00:14:24,125 --> 00:14:26,333 Indeed, of course... 89 00:14:26,500 --> 00:14:29,542 Shall we call it a "situation"? 90 00:14:30,583 --> 00:14:32,542 Yes, that's better. 91 00:14:32,875 --> 00:14:34,500 Situation. 92 00:14:35,667 --> 00:14:37,292 Indeed... 93 00:14:37,667 --> 00:14:41,792 I realize that for families like yours, 94 00:14:41,958 --> 00:14:45,333 who have, shall we say, more visibility, 95 00:14:45,500 --> 00:14:47,167 this serious situation... 96 00:14:47,542 --> 00:14:48,667 Delicate. 97 00:14:49,958 --> 00:14:52,125 Indeed, delicate... 98 00:14:53,167 --> 00:14:56,708 This delicate situation with our Nazzarena 99 00:14:56,875 --> 00:14:59,875 could cause some embarrassment... 100 00:15:01,083 --> 00:15:03,958 By the way, how's Monsignor Lombardi? 101 00:15:05,750 --> 00:15:08,208 Sadly, still in intensive care. 102 00:15:10,417 --> 00:15:12,500 Well, I want to reassure you that... 103 00:15:13,792 --> 00:15:15,917 everything that was done 104 00:15:16,250 --> 00:15:19,875 unintentionally indeed, by our young guests, 105 00:15:20,125 --> 00:15:21,208 will remain our secret. 106 00:15:22,125 --> 00:15:25,500 None of us want problems with the law. 107 00:15:26,708 --> 00:15:29,500 Our methods with young folks garner great results. 108 00:15:29,667 --> 00:15:31,917 That's why we brought her here 109 00:15:32,083 --> 00:15:36,458 and are paying, with no fuss, such an exorbitant amount. 110 00:15:38,625 --> 00:15:42,458 We just ask that you make her become normal. 111 00:15:43,833 --> 00:15:45,167 Normal like us. 112 00:15:45,667 --> 00:15:46,958 Of course! 113 00:15:50,625 --> 00:15:51,750 Go ahead. 114 00:15:52,833 --> 00:15:54,042 That's your bed, 115 00:15:54,417 --> 00:15:55,458 settle in. 116 00:16:43,250 --> 00:16:44,375 Where's Marzia? 117 00:16:45,667 --> 00:16:47,083 I just got here. 118 00:16:49,833 --> 00:16:51,250 How's our dear Pope? 119 00:16:56,125 --> 00:16:58,458 Word gets around here. 120 00:17:05,792 --> 00:17:07,333 How's this look? 121 00:17:21,708 --> 00:17:22,917 And this? 122 00:17:23,708 --> 00:17:24,833 Better. 123 00:17:27,042 --> 00:17:28,042 Bandana? 124 00:17:28,625 --> 00:17:29,792 Is it overkill? 125 00:17:31,667 --> 00:17:32,667 No. 126 00:17:39,917 --> 00:17:41,750 Sunglasses? 127 00:17:42,792 --> 00:17:44,625 Don't I look like Tom Cruise? 128 00:17:45,167 --> 00:17:46,667 Identical. 129 00:17:52,292 --> 00:17:54,292 - What's that? - Nothing. 130 00:17:54,458 --> 00:17:56,792 - What? - A scar. 131 00:17:57,375 --> 00:17:59,292 How'd you get it? 132 00:17:59,458 --> 00:18:00,958 I was born with it. 133 00:18:03,250 --> 00:18:04,375 Cute... 134 00:18:05,792 --> 00:18:07,583 I want one too. 135 00:18:09,292 --> 00:18:11,083 Can I get one as a grown-up? 136 00:18:11,958 --> 00:18:12,958 Doubt it. 137 00:18:14,167 --> 00:18:15,542 Bummer. 138 00:18:15,833 --> 00:18:17,667 I'd look divine. 139 00:18:21,542 --> 00:18:23,250 You didn't see me. 140 00:19:15,542 --> 00:19:16,708 Let me go! 141 00:19:17,000 --> 00:19:18,375 What's going on? 142 00:19:38,542 --> 00:19:40,042 They'll kill each other. 143 00:19:42,583 --> 00:19:44,417 What the hell? 144 00:19:44,958 --> 00:19:46,708 Come here! 145 00:20:01,042 --> 00:20:02,958 Let's go back to our rooms. 146 00:20:03,083 --> 00:20:04,542 To your rooms, now! 147 00:20:06,375 --> 00:20:08,333 Where'd you put it? 148 00:20:10,583 --> 00:20:12,625 Tell me now... 149 00:20:13,375 --> 00:20:16,542 or I'll leave him in your room unsedated. 150 00:20:18,583 --> 00:20:20,167 Cry me a river... 151 00:20:21,000 --> 00:20:22,667 Why do you keep bugging him? 152 00:20:26,333 --> 00:20:28,333 Get up, come on. 153 00:21:09,375 --> 00:21:10,583 Keep watch. 154 00:21:24,125 --> 00:21:26,042 What shitty taste. 155 00:21:28,958 --> 00:21:30,125 It's not here. 156 00:21:30,292 --> 00:21:31,708 It has to be. 157 00:21:43,583 --> 00:21:44,708 I know... 158 00:21:44,875 --> 00:21:46,375 What are you doing? 159 00:21:48,750 --> 00:21:50,542 In his boxers. 160 00:21:51,292 --> 00:21:53,708 I can't do it or I'll barf. 161 00:21:54,542 --> 00:21:56,417 You do it, you're used to it. 162 00:21:56,583 --> 00:21:58,125 I can't either. 163 00:22:00,375 --> 00:22:02,042 What if he wakes up? 164 00:22:14,542 --> 00:22:16,208 Gross. 165 00:22:22,750 --> 00:22:24,250 Here it is. 166 00:22:25,375 --> 00:22:26,500 Found it. 167 00:22:29,958 --> 00:22:31,292 I knew it. 168 00:22:35,875 --> 00:22:38,208 You know, you really are gross. 169 00:22:38,958 --> 00:22:43,000 Next time you want to jump out the window, I'll help you. 170 00:22:43,417 --> 00:22:46,875 So we'll never have to see your shitty face again. 171 00:23:14,458 --> 00:23:15,417 Adriano... 172 00:23:22,292 --> 00:23:24,667 The shithead put it in his boxers, 173 00:23:25,375 --> 00:23:26,417 Marzia found it. 174 00:23:27,500 --> 00:23:30,417 For the first time ever, she was sickened by a cock. 175 00:23:30,833 --> 00:23:33,958 We have to hurry. Can you open your mouth? 176 00:23:36,750 --> 00:23:38,625 I'll put it under here. 177 00:23:41,542 --> 00:23:43,250 Get better. 178 00:23:44,500 --> 00:23:45,750 Let's go. 179 00:23:50,083 --> 00:23:51,750 Come on! 180 00:24:50,167 --> 00:24:51,167 Let's go. 181 00:25:54,125 --> 00:25:55,333 Mom! 182 00:27:04,750 --> 00:27:05,917 I'm pooped. 183 00:27:07,333 --> 00:27:09,292 But I like Domenico. 184 00:27:09,917 --> 00:27:12,167 His is short but thick. 185 00:27:13,792 --> 00:27:16,708 Alfonso only likes ones that are super long, 186 00:27:16,875 --> 00:27:18,583 like 20 cm. 187 00:27:19,708 --> 00:27:21,417 But long ones hurt me. 188 00:27:23,667 --> 00:27:25,500 What kind do you like? 189 00:27:27,667 --> 00:27:28,500 What? 190 00:27:29,292 --> 00:27:30,917 Dicks. 191 00:27:32,458 --> 00:27:35,208 Narrow, long, crooked, crescent? 192 00:27:35,958 --> 00:27:36,958 Crescent? 193 00:27:37,417 --> 00:27:38,583 Yes, crescent. 194 00:27:40,375 --> 00:27:42,583 Never done it before? 195 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Not even forcibly? 196 00:27:55,250 --> 00:27:58,958 You know, old guys are a sure shot for these things. 197 00:27:59,208 --> 00:28:00,875 Young guys have to be instructed, 198 00:28:01,042 --> 00:28:03,958 if you tell them to force you it isn't the same thing. 199 00:28:09,708 --> 00:28:12,167 Why are you here? What did you do? 200 00:28:13,125 --> 00:28:16,292 Apart from that crazy face, you seem pretty normal. 201 00:28:28,375 --> 00:28:29,667 Normal like us 202 00:28:35,875 --> 00:28:37,542 Normal like us 203 00:28:45,250 --> 00:28:47,125 In the middle, please. 204 00:28:51,958 --> 00:28:53,833 No, in the corner. 205 00:28:56,750 --> 00:28:57,875 No, no. 206 00:28:58,750 --> 00:29:00,375 Over there. 207 00:29:01,500 --> 00:29:02,583 No way. 208 00:29:12,167 --> 00:29:14,083 Zena, stop that! 209 00:29:20,667 --> 00:29:21,917 The phantom... 210 00:29:24,875 --> 00:29:27,250 phantomizes. 211 00:29:29,208 --> 00:29:30,875 The pharaoh... 212 00:29:31,292 --> 00:29:34,083 pharaohizes. 213 00:29:35,208 --> 00:29:37,500 That's not a word. 214 00:29:37,792 --> 00:29:38,958 Just say it. 215 00:29:39,292 --> 00:29:41,917 The pharaoh... 216 00:29:44,917 --> 00:29:46,458 pharaohizes. 217 00:29:47,417 --> 00:29:48,625 Okay? 218 00:30:04,833 --> 00:30:07,708 Be quick as a flash. 219 00:30:08,833 --> 00:30:09,833 Fast. 220 00:30:10,458 --> 00:30:12,208 You try now. 221 00:30:12,750 --> 00:30:13,958 Pick one. 222 00:30:14,125 --> 00:30:16,708 That big one. 223 00:30:21,583 --> 00:30:22,875 - Boo! - Dummy! 224 00:30:24,375 --> 00:30:27,250 You scared me. 225 00:30:29,292 --> 00:30:31,125 Try again. 226 00:30:32,458 --> 00:30:34,625 No, get closer... 227 00:30:38,042 --> 00:30:39,583 Andrea! 228 00:30:48,625 --> 00:30:51,167 - Where are you going? - What? 229 00:30:52,292 --> 00:30:55,125 - Where are you going? - Can't hear you. 230 00:30:57,000 --> 00:30:58,333 I... 231 00:31:00,250 --> 00:31:02,375 caught some limpets. 232 00:31:03,042 --> 00:31:06,375 - Can't hear you! - We can cook them with pasta. 233 00:31:07,750 --> 00:31:09,750 I caught some limpets. 234 00:31:15,000 --> 00:31:16,625 That was... 235 00:31:17,542 --> 00:31:18,792 my cousin. 236 00:31:19,875 --> 00:31:24,750 He and I always spend summers together. 237 00:31:27,917 --> 00:31:30,083 Go on, try again. 238 00:31:32,833 --> 00:31:33,833 Try again. 239 00:31:41,000 --> 00:31:42,333 Are you sure? 240 00:31:43,875 --> 00:31:45,125 I swear. 241 00:31:45,458 --> 00:31:47,250 He said so. 242 00:31:47,917 --> 00:31:49,458 - Andrea? - Yes. 243 00:31:49,625 --> 00:31:52,917 - Maybe you dreamt it. - I didn't dream it. 244 00:31:53,083 --> 00:31:56,667 - Why do I have to come? - You promised, sis. 245 00:32:07,000 --> 00:32:09,458 Sorry we're late. 246 00:32:10,167 --> 00:32:12,333 Andrea, did you invite your cousin? 247 00:32:12,625 --> 00:32:14,667 Me? Are you nuts? 248 00:32:21,625 --> 00:32:23,417 Coming in or not? 249 00:32:34,500 --> 00:32:36,500 Why is she sleeping? 250 00:32:38,417 --> 00:32:39,708 She's tired? 251 00:32:40,917 --> 00:32:42,208 May I? 252 00:32:44,750 --> 00:32:46,167 Who are they? 253 00:32:46,625 --> 00:32:48,625 Tommaso... hello. 254 00:32:52,458 --> 00:32:55,000 I brought my sister along too. 255 00:32:55,167 --> 00:32:56,875 You don't mind, right? 256 00:32:58,042 --> 00:32:59,458 In one gulp. 257 00:33:00,458 --> 00:33:02,083 - Okay. - Do it. 258 00:33:15,125 --> 00:33:16,417 Why two? 259 00:33:16,792 --> 00:33:18,958 That's the rule: newcomers drink double. 260 00:33:20,750 --> 00:33:22,792 You didn't say double. 261 00:33:23,000 --> 00:33:26,708 You crashed our party, so do it or go home. 262 00:33:30,583 --> 00:33:32,042 Fine. 263 00:33:42,375 --> 00:33:43,583 Good, Tommaso. 264 00:33:57,375 --> 00:33:58,625 Go! 265 00:33:59,333 --> 00:34:01,167 Low card, get undressed. 266 00:34:24,125 --> 00:34:26,250 - We don't have all night. - Okay. 267 00:34:28,708 --> 00:34:30,917 I won. 268 00:34:39,875 --> 00:34:41,833 Three, two, 269 00:34:42,458 --> 00:34:43,542 one... 270 00:34:43,917 --> 00:34:45,042 Enough. 271 00:34:46,708 --> 00:34:47,583 Enough! 272 00:34:50,625 --> 00:34:52,708 That's enough. 273 00:34:53,958 --> 00:34:55,667 No, that tickles. 274 00:34:59,000 --> 00:35:00,208 Now what? 275 00:35:00,458 --> 00:35:02,792 Let her tongue you or get punished. 276 00:35:03,750 --> 00:35:06,208 Six sick hicks... 277 00:35:07,375 --> 00:35:09,917 nick six slick bricks 278 00:35:10,708 --> 00:35:12,833 with picks and sticks... 279 00:35:13,500 --> 00:35:15,083 Six sick hicks... 280 00:35:15,333 --> 00:35:17,667 nick six... 281 00:35:18,208 --> 00:35:19,667 slick bricks... 282 00:35:19,833 --> 00:35:21,000 with... 283 00:35:21,167 --> 00:35:22,625 with picks and sticks... 284 00:35:22,792 --> 00:35:24,333 Six sick... 285 00:35:25,708 --> 00:35:26,750 Six sick... 286 00:35:28,667 --> 00:35:30,417 hicks... 287 00:35:30,667 --> 00:35:32,125 Six... 288 00:35:36,917 --> 00:35:38,917 Six sick hicks... 289 00:36:26,667 --> 00:36:28,125 Who started it? 290 00:36:35,458 --> 00:36:39,750 I know you're a smart kid. Giulio told me you didn't do anything. 291 00:36:49,250 --> 00:36:51,292 I just need it in writing. 292 00:36:54,083 --> 00:36:55,458 You're not snitching, 293 00:36:55,625 --> 00:36:58,542 you're helping us help someone in need. 294 00:37:02,000 --> 00:37:03,375 Think about your dad. 295 00:37:04,833 --> 00:37:06,625 Don't we want him to know 296 00:37:06,875 --> 00:37:08,833 that you're improving? 297 00:37:12,708 --> 00:37:14,042 What's so funny? 298 00:37:17,708 --> 00:37:20,667 If your mom were alive, she would... 299 00:37:48,500 --> 00:37:51,708 You're a nasty lard ball, you make me sick. 300 00:37:54,292 --> 00:37:55,292 I'm sorry. 301 00:37:55,458 --> 00:37:56,542 Good job. 302 00:37:56,708 --> 00:37:57,833 See? 303 00:37:58,208 --> 00:37:59,750 It wasn't that hard. 304 00:38:00,792 --> 00:38:01,958 You can go. 305 00:38:02,083 --> 00:38:05,042 When someone insults or attacks us, 306 00:38:05,167 --> 00:38:08,000 our first response is to react. 307 00:38:08,708 --> 00:38:10,917 To kick or punch. 308 00:38:11,042 --> 00:38:12,917 But that's not the only option. 309 00:38:13,042 --> 00:38:15,667 We can also apologize. 310 00:38:15,792 --> 00:38:17,750 Apologize for having provoked, 311 00:38:17,917 --> 00:38:19,750 even unknowingly, 312 00:38:20,333 --> 00:38:21,792 this attack. 313 00:38:22,083 --> 00:38:25,083 Apologizing is powerful. 314 00:38:25,208 --> 00:38:26,750 Very powerful. 315 00:38:26,917 --> 00:38:30,208 And the choice is up to you. 316 00:38:31,208 --> 00:38:32,750 Adriano, come here. 317 00:38:33,542 --> 00:38:36,083 It's your turn, insult him. 318 00:38:36,208 --> 00:38:37,917 Go ahead. 319 00:38:42,917 --> 00:38:44,917 Insult him, Daniele. 320 00:38:56,083 --> 00:38:58,042 You can go. 321 00:39:00,292 --> 00:39:02,542 Who wants to insult Adriano? 322 00:39:10,917 --> 00:39:12,833 You can go. 323 00:39:13,833 --> 00:39:16,375 Nazzarena and Dario. 324 00:39:20,042 --> 00:39:21,667 Insult her. 325 00:39:24,125 --> 00:39:25,875 You're gross. 326 00:39:26,375 --> 00:39:28,042 You're hideous. 327 00:39:28,625 --> 00:39:31,500 Go, Nazzarena. Try apologizing, it's up to you. 328 00:39:31,708 --> 00:39:33,750 Apologize. 329 00:39:37,792 --> 00:39:39,583 You're gross and smelly. 330 00:39:40,083 --> 00:39:41,708 No, you're not listening! 331 00:39:42,375 --> 00:39:43,625 Quit laughing! 332 00:39:43,792 --> 00:39:45,250 You smell just as bad. 333 00:39:46,083 --> 00:39:47,208 - Hey! - Slut! 334 00:39:47,750 --> 00:39:49,833 No fudge packer's calling me a slut! 335 00:39:52,292 --> 00:39:54,042 Stop! Are you nuts? 336 00:39:55,250 --> 00:39:56,708 Take it easy, stop! 337 00:39:56,833 --> 00:39:58,333 I'll fucking kill you! 338 00:40:07,125 --> 00:40:09,458 THE CURSED MOON 339 00:40:19,333 --> 00:40:21,000 Don't let him in. 340 00:40:41,917 --> 00:40:42,917 Help me. 341 00:40:43,083 --> 00:40:45,250 I'm not lending you anything. 342 00:40:48,750 --> 00:40:50,625 I can't go out like this. 343 00:40:52,917 --> 00:40:54,625 Those pants look great. 344 00:40:56,708 --> 00:40:58,417 Yes, but this is hideous, 345 00:40:59,083 --> 00:41:00,542 I look like a choirboy. 346 00:41:02,625 --> 00:41:03,833 No! 347 00:41:05,750 --> 00:41:06,833 - Please. - No. 348 00:41:07,000 --> 00:41:10,542 Last time you stank up my clothes and ripped my shorts. 349 00:41:10,708 --> 00:41:12,583 But I apologized. 350 00:41:12,750 --> 00:41:16,000 Come on, you know they took all my stuff from me. 351 00:41:16,667 --> 00:41:18,667 I hid these in my boxers. 352 00:41:18,833 --> 00:41:22,583 I don't give a shit, quit turning tricks in my clothes. 353 00:41:22,750 --> 00:41:24,000 How obscene. 354 00:41:24,167 --> 00:41:26,875 - It's a date, for your information. - Of course it is. 355 00:41:28,542 --> 00:41:31,042 Can you talk some sense into her? 356 00:41:31,208 --> 00:41:33,958 I can't go out like this, it's cold. 357 00:41:36,375 --> 00:41:37,875 Like this? 358 00:41:40,000 --> 00:41:41,583 Want my coat? 359 00:41:42,875 --> 00:41:44,417 Are you kidding? 360 00:41:44,583 --> 00:41:46,917 You're sweet but your clothes suck. 361 00:41:55,917 --> 00:41:57,333 No, don't! 362 00:42:03,542 --> 00:42:05,125 - How do I look? - Awful. 363 00:42:09,208 --> 00:42:10,458 Great. 364 00:42:13,500 --> 00:42:15,750 I told you not to let him in. 365 00:42:26,958 --> 00:42:29,667 Feel the earth beneath your hands. 366 00:42:30,500 --> 00:42:34,333 Feel the positive energy, the generosity of the earth. 367 00:42:34,708 --> 00:42:39,833 We have the duty to take this energy and transform it into civility. 368 00:42:41,375 --> 00:42:42,750 Because we're humans. 369 00:42:42,917 --> 00:42:45,458 Repeat after me: "We're humans". 370 00:42:45,750 --> 00:42:48,667 We're not animals, we're humans. 371 00:42:50,958 --> 00:42:52,542 Breathe, keep moving, 372 00:42:52,708 --> 00:42:54,875 and feel the earth beneath your hands. 373 00:42:55,958 --> 00:42:57,625 Feel it. 374 00:42:58,458 --> 00:42:59,875 Stay focused. 375 00:43:01,333 --> 00:43:03,875 Feel the earth beneath your hands. 376 00:43:04,875 --> 00:43:07,125 Feel the earth's love for us. 377 00:43:11,583 --> 00:43:13,792 Pay attention. Stay focused. 378 00:43:14,667 --> 00:43:17,292 Eyes forward and keep moving. 379 00:43:21,042 --> 00:43:22,583 Eyes forward. 380 00:43:22,750 --> 00:43:24,667 Keep moving. 381 00:43:32,042 --> 00:43:34,208 Senator, we are mortified. 382 00:43:34,583 --> 00:43:37,458 Repeat after me: "We're humans". 383 00:43:37,625 --> 00:43:39,292 We're not animals. 384 00:44:52,458 --> 00:44:54,417 Nice performance. 385 00:44:55,875 --> 00:44:57,417 Your bag. 386 00:45:24,625 --> 00:45:25,833 Hello? 387 00:45:28,583 --> 00:45:30,417 Senator Izzo. 388 00:45:33,083 --> 00:45:36,000 Sorry, he's at the dentist for a broken bridge. 389 00:45:36,958 --> 00:45:38,333 An important bridge. 390 00:45:39,000 --> 00:45:40,792 Totally broken. 391 00:45:42,000 --> 00:45:44,583 Sorry, that's all I can say. 392 00:45:45,875 --> 00:45:47,417 I'll let him know. 393 00:45:50,083 --> 00:45:52,708 He hopes your teeth fall out. 394 00:45:54,250 --> 00:45:56,042 Can I go? 395 00:45:59,458 --> 00:46:00,875 Yes. 396 00:46:06,958 --> 00:46:10,292 Leo and I wanted to grab a pizza after the game. 397 00:46:23,833 --> 00:46:25,833 Where? 398 00:46:27,292 --> 00:46:29,000 Pergola. 399 00:46:33,542 --> 00:46:35,458 Maurizio will get you at 10 PM. 400 00:46:36,000 --> 00:46:37,583 Leo can drive me home. 401 00:46:37,792 --> 00:46:40,000 Maurizio will come get you. 402 00:46:47,167 --> 00:46:48,958 Give my best to Leo. 403 00:46:51,833 --> 00:46:53,625 Try to win. 404 00:46:59,458 --> 00:47:01,000 Where are you going? 405 00:47:02,917 --> 00:47:04,625 To play soccer. 406 00:47:04,792 --> 00:47:06,292 Did you tell your father? 407 00:47:06,750 --> 00:47:07,750 Yes. 408 00:47:08,917 --> 00:47:11,542 Can you get my lighter over there? 409 00:47:26,208 --> 00:47:27,583 Pick one. 410 00:47:30,250 --> 00:47:31,292 For me. 411 00:47:39,750 --> 00:47:41,208 I knew it. 412 00:47:41,875 --> 00:47:43,833 Always the lucky one... 413 00:47:46,167 --> 00:47:47,500 Let's see... 414 00:47:52,375 --> 00:47:53,500 Indeed. 415 00:49:57,375 --> 00:49:58,667 You sewed it on? 416 00:49:58,875 --> 00:50:02,375 Mr. Gabriele asked me to be buried with his fasces emblem. 417 00:50:02,500 --> 00:50:05,375 It was important for him, he asked me a million times. 418 00:50:05,542 --> 00:50:08,125 - She's an idiot. - Irina! 419 00:50:09,125 --> 00:50:10,167 Professor... 420 00:50:10,958 --> 00:50:13,583 last wishes must be respected, he was a fascist. 421 00:50:14,167 --> 00:50:16,208 Fascist? Let's not exaggerate! 422 00:50:16,375 --> 00:50:19,417 A sympathizer, like most people around here. 423 00:50:19,917 --> 00:50:21,625 He said it a million times! 424 00:50:21,792 --> 00:50:23,125 Irina... 425 00:50:23,625 --> 00:50:26,167 I know you're a foreigner, 426 00:50:26,583 --> 00:50:28,958 but watch what you say, people will believe it. 427 00:50:29,167 --> 00:50:31,292 Dad always embellished war stories. 428 00:50:37,125 --> 00:50:38,833 Remove it now. 429 00:51:09,292 --> 00:51:10,625 Does it work? 430 00:51:11,375 --> 00:51:13,250 Divinely. 431 00:51:27,542 --> 00:51:29,375 What's going on? 432 00:51:31,333 --> 00:51:33,083 I made a compilation. 433 00:51:33,292 --> 00:51:35,417 - A compilation? - For the funeral. 434 00:51:35,583 --> 00:51:37,750 Nothing but sad music. 435 00:51:37,917 --> 00:51:41,667 For sure, it's really sad music. 436 00:51:42,417 --> 00:51:43,708 Please. 437 00:51:44,083 --> 00:51:46,167 This might be my only real audience. 438 00:51:46,583 --> 00:51:49,542 Ma'am, shall I put it near the music? 439 00:51:50,000 --> 00:51:51,333 There'll be no music. 440 00:51:57,708 --> 00:51:59,458 My condolences... 441 00:52:00,958 --> 00:52:02,083 Teresa... 442 00:52:07,125 --> 00:52:08,958 An incalculable loss. 443 00:52:09,292 --> 00:52:12,083 - Thanks for getting Giulio hired. - It was nothing. 444 00:52:12,792 --> 00:52:14,667 - I'm so sorry. - Thanks. 445 00:52:18,042 --> 00:52:20,875 Vincenzo, I'm so sorry. 446 00:52:25,917 --> 00:52:27,417 Nasty! 447 00:52:32,083 --> 00:52:34,208 Make sure you don't drop it. 448 00:52:54,042 --> 00:52:55,083 Thank you. 449 00:53:13,875 --> 00:53:15,333 Thanks. 450 00:53:17,417 --> 00:53:18,833 Nazzarena... 451 00:53:19,333 --> 00:53:22,208 Come here, let me take a look at you. 452 00:53:25,458 --> 00:53:27,833 She's Vincenzo's daughter. 453 00:53:45,958 --> 00:53:48,750 So all three of you are going to America? 454 00:53:49,750 --> 00:53:52,292 You didn't tell me... 455 00:53:53,750 --> 00:53:56,667 you were all going to America. 456 00:53:56,833 --> 00:53:59,083 It was a last-minute decision. 457 00:54:02,042 --> 00:54:03,125 Where will you go? 458 00:54:03,375 --> 00:54:05,042 Who sent her? 459 00:54:05,208 --> 00:54:09,417 Mrs. Ferroni, the judge's wife, they both go to our beach resort. 460 00:54:09,583 --> 00:54:12,542 - But she's Romanian. - I don't trust those women. 461 00:54:12,708 --> 00:54:14,167 Tell me about it! 462 00:54:14,958 --> 00:54:17,667 We're going to San Diego, Las Vegas, Los Angeles, 463 00:54:17,833 --> 00:54:19,917 and hopefully San Francisco. 464 00:54:20,667 --> 00:54:23,333 Los Angeles? 465 00:54:26,625 --> 00:54:30,125 So you're going to Hollywood? 466 00:54:30,292 --> 00:54:31,250 I hope so... 467 00:54:31,417 --> 00:54:33,833 Olga Martino hired a Nepalese for her dad. 468 00:54:34,000 --> 00:54:36,875 - I hear they're very smart. - Are they? 469 00:54:37,417 --> 00:54:42,208 I'd really love to go to America. 470 00:54:42,667 --> 00:54:43,792 It'll be fun. 471 00:54:44,042 --> 00:54:46,417 Maybe she has a sister, call Olga. 472 00:54:47,167 --> 00:54:48,750 For how long? 473 00:54:49,000 --> 00:54:50,042 A month. 474 00:54:50,333 --> 00:54:51,750 Long time. 475 00:54:54,167 --> 00:54:57,917 Zena, bring Monsignor Lombardi coffee, he wants to say hello. 476 00:54:59,375 --> 00:55:01,000 Gobbling... 477 00:55:02,583 --> 00:55:06,042 gargoyles gobbled goblins. 478 00:55:06,208 --> 00:55:07,375 Zena! 479 00:55:07,708 --> 00:55:09,000 Can't Tommaso do it? 480 00:55:09,208 --> 00:55:13,167 No, I already said hello to him. 481 00:55:14,000 --> 00:55:15,000 Traitor. 482 00:55:16,542 --> 00:55:18,042 Trai... 483 00:55:21,125 --> 00:55:22,583 No, I'm not... 484 00:55:23,292 --> 00:55:24,833 a traitor. 485 00:55:34,792 --> 00:55:36,750 Good girl, Nazzarena. 486 00:55:42,292 --> 00:55:45,458 Remember when you took catechism class with me? 487 00:55:48,250 --> 00:55:50,375 You've grown up now. 488 00:55:54,833 --> 00:55:56,375 Bitter. 489 00:55:56,875 --> 00:55:58,458 It needs sugar. 490 00:56:31,542 --> 00:56:33,708 COCKROACH POWDER 491 00:56:48,667 --> 00:56:51,417 - A heart attack. - Poor thing. 492 00:56:51,583 --> 00:56:55,000 It wasn't a heart attack, it was cockroach poison. 493 00:56:55,375 --> 00:56:57,250 - What? - I put it in his coffee. 494 00:56:59,458 --> 00:57:01,000 But how? 495 00:57:02,500 --> 00:57:03,708 With a spoon. 496 00:57:05,333 --> 00:57:06,417 Good girl, Nazzarena. 497 00:57:13,417 --> 00:57:15,708 ...when you took catechism class with me? 498 00:58:07,708 --> 00:58:09,250 This stuff smells. 499 00:58:10,083 --> 00:58:11,333 But it works wonders. 500 00:58:14,292 --> 00:58:16,667 Oil's for the body, cream's for the face. 501 00:58:17,667 --> 00:58:19,500 What'll I do with all this? 502 00:58:20,042 --> 00:58:21,208 Here. 503 00:58:25,292 --> 00:58:26,250 Stay still. 504 00:58:26,625 --> 00:58:27,917 Careful. 505 00:58:28,083 --> 00:58:30,042 Yes, but stay still. 506 00:58:52,708 --> 00:58:55,083 I'm a faggot. A faggot! 507 00:58:55,250 --> 00:58:57,625 I like cock, don't you get it? 508 00:58:58,125 --> 00:59:00,667 Wanna try hitting on someone else? 509 00:59:08,625 --> 00:59:09,917 All done. 510 00:59:10,583 --> 00:59:12,042 - Spread evenly? - Yes. 511 00:59:22,292 --> 00:59:23,750 What's this? 512 00:59:25,875 --> 00:59:27,917 A marijuana leaf? 513 00:59:28,750 --> 00:59:31,042 No, your toothed pussy. 514 00:59:41,500 --> 00:59:45,375 If Adriano brought his horse, why couldn't I bring Freddy? 515 00:59:47,375 --> 00:59:51,375 Because they gave Freddy a little injection and he croaked. 516 00:59:53,083 --> 00:59:54,792 That's not true. 517 00:59:55,708 --> 00:59:58,792 Conti swore they put him in a special home for dogs. 518 00:59:59,583 --> 01:00:02,917 Conti spews bullshit, you're the only one who falls for it. 519 01:00:50,958 --> 01:00:54,000 I do it with two fingers, not my whole hand. 520 01:00:55,208 --> 01:00:56,625 It's easier. 521 01:00:57,750 --> 01:00:59,792 It gets nice and wet 522 01:01:00,417 --> 01:01:04,375 then you can find something to think about. 523 01:01:09,875 --> 01:01:12,250 For example, I think about 524 01:01:13,000 --> 01:01:15,917 an old fat man... 525 01:01:17,667 --> 01:01:20,208 licking my toes. 526 01:01:20,375 --> 01:01:23,250 He slaps me when he notices I'm enjoying it. 527 01:01:23,417 --> 01:01:26,375 It's amazing. Want me to guide you? 528 01:01:27,333 --> 01:01:28,375 What excites you? 529 01:01:28,750 --> 01:01:30,042 Not a geezer. 530 01:01:30,750 --> 01:01:33,625 - Adriano? - No way. 531 01:01:37,833 --> 01:01:38,875 Okay. 532 01:01:39,042 --> 01:01:43,167 Then I'll suggest some things, tell me what works. 533 01:01:44,542 --> 01:01:48,458 Imagine you're at your desk and the professor's calling on you, 534 01:01:48,958 --> 01:01:51,708 and a classmate is eating you out. 535 01:01:53,625 --> 01:01:56,875 So you start panting in front of the professor. 536 01:01:58,750 --> 01:02:01,000 He's licking like crazy. 537 01:02:02,875 --> 01:02:05,042 But you have to hold back. 538 01:02:06,208 --> 01:02:09,417 The professor realizes what's going on. 539 01:02:10,625 --> 01:02:13,542 He threatens to punish you for not studying. 540 01:02:13,750 --> 01:02:17,292 You say: "No, sir, I did study. I studied. 541 01:02:18,542 --> 01:02:21,208 I studied, I swear I studied". 542 01:02:37,375 --> 01:02:39,667 - Ready? - Yes. 543 01:03:20,917 --> 01:03:22,875 - Did you like it? - Wonderful. 544 01:03:23,917 --> 01:03:26,375 Do you think the producer will like it? 545 01:03:26,542 --> 01:03:28,917 The producer will do what I tell him to. 546 01:03:30,375 --> 01:03:32,917 So what is this new TV show? 547 01:03:33,500 --> 01:03:38,417 A show with cute girls like you who sing and dance. 548 01:03:39,500 --> 01:03:40,875 I can't sing. 549 01:03:41,875 --> 01:03:44,083 You'll lip sync, don't worry. 550 01:03:44,333 --> 01:03:45,750 That's strange. 551 01:03:45,917 --> 01:03:47,417 It's not. 552 01:03:47,667 --> 01:03:50,625 What matters is knowing how to move your body... 553 01:03:51,333 --> 01:03:52,542 and having a pretty face. 554 01:03:53,583 --> 01:03:55,625 And you certainly do. 555 01:04:01,583 --> 01:04:03,667 Are you sure they'll hire me? 556 01:04:05,333 --> 01:04:08,042 The channel's mine, I call the shots. 557 01:04:20,542 --> 01:04:22,125 Are they your kids? 558 01:04:24,375 --> 01:04:26,375 Did they really disappear? 559 01:04:28,750 --> 01:04:30,792 They suspended the search. 560 01:04:33,125 --> 01:04:34,958 Let's change the subject. 561 01:04:35,417 --> 01:04:37,500 I'm so sorry. 562 01:04:43,958 --> 01:04:47,250 You know, I had to do something bad to be here with you. 563 01:04:48,542 --> 01:04:50,667 Really? What? 564 01:04:51,375 --> 01:04:54,292 I didn't help my mom with tonight's party. 565 01:04:55,250 --> 01:04:57,750 Knowing her, she called in some help. 566 01:04:58,458 --> 01:04:59,708 She was upset, 567 01:04:59,875 --> 01:05:02,917 her wedding anniversary party is important to her. 568 01:05:03,250 --> 01:05:04,958 It's no big deal. 569 01:05:05,125 --> 01:05:08,167 It is. So you have to punish me. 570 01:05:10,167 --> 01:05:13,208 Otherwise I'll feel guilty and won't be able to do anything. 571 01:05:13,958 --> 01:05:16,375 Nothing at all, understand? 572 01:05:16,750 --> 01:05:18,417 How shall I punish you? 573 01:05:18,583 --> 01:05:19,875 Slap me. 574 01:05:21,167 --> 01:05:22,583 I don't want to. 575 01:05:23,000 --> 01:05:24,500 I think you do. 576 01:05:24,667 --> 01:05:27,458 I think you're dying to. 577 01:05:29,208 --> 01:05:32,583 Slap me hard and I'll do anything you want. 578 01:05:37,917 --> 01:05:40,000 Is that all you've got? 579 01:05:43,500 --> 01:05:45,750 Limp dick, limp hand. 580 01:05:53,458 --> 01:05:55,500 See? You did want it. 581 01:05:57,083 --> 01:05:59,458 Now do whatever you want to me. 582 01:06:00,292 --> 01:06:04,167 - Stop ordering me around. - You don't like orders? 583 01:06:04,875 --> 01:06:06,042 Stop it. 584 01:06:06,208 --> 01:06:10,125 I think you like it, you love being ordered around. 585 01:06:10,750 --> 01:06:13,250 - Shut up. - I'm doing it for you. 586 01:06:13,417 --> 01:06:16,000 To give you a hard-on. 587 01:06:16,208 --> 01:06:18,375 Shut up, I said. 588 01:06:18,833 --> 01:06:20,375 Wanna choke me? 589 01:06:20,792 --> 01:06:24,042 - Do it. - Shut up, shut up. 590 01:06:24,750 --> 01:06:26,875 I want you to shut up. 591 01:07:31,458 --> 01:07:32,500 Marzia... 592 01:07:34,042 --> 01:07:36,875 Come meet my daughter, sir. 593 01:07:37,042 --> 01:07:39,958 She wants to be on TV, it's her dream. 594 01:07:40,542 --> 01:07:42,000 - Hello. - Good evening. 595 01:07:42,167 --> 01:07:44,000 Your father's told me lots about you. 596 01:07:45,667 --> 01:07:50,708 Come see me, I'll have my secretary book you an appointment. 597 01:07:51,250 --> 01:07:53,000 Okay, gladly. 598 01:07:56,042 --> 01:07:58,375 Come meet a friend of mine. 599 01:07:58,792 --> 01:08:01,667 You might know her, she was in a commercial. 600 01:08:01,833 --> 01:08:03,625 - Really? - Yes. 601 01:08:16,500 --> 01:08:18,042 Come with me. 602 01:08:19,000 --> 01:08:20,042 Come on! 603 01:08:20,208 --> 01:08:21,417 Here you are, baby! 604 01:08:21,583 --> 01:08:23,875 - Hi, Dad. - Let's go see Gisella. 605 01:08:24,542 --> 01:08:26,333 Folks, come outside. 606 01:08:26,500 --> 01:08:29,000 Follow me, come on. 607 01:08:59,875 --> 01:09:01,000 Gisella? 608 01:09:06,042 --> 01:09:07,083 Big kitty! 609 01:09:09,083 --> 01:09:12,125 Isn't she amazing? 200 kilos and 2 meters. 610 01:09:12,292 --> 01:09:17,292 This kitty costs me 2 million a month, the local butcher loves me. 611 01:09:21,083 --> 01:09:23,500 Just a little, Peppe, she ate this morning. 612 01:09:23,667 --> 01:09:26,875 Don't feed her too much so she stays wild. 613 01:09:27,083 --> 01:09:28,833 And that? 614 01:09:29,000 --> 01:09:31,125 It's Gorbachev, can't you see? 615 01:09:31,542 --> 01:09:35,083 You see, Gorbachev only eats live mice 616 01:09:35,250 --> 01:09:36,417 and he's fussy. 617 01:09:37,375 --> 01:09:42,417 He'll only eat at dawn, so Peppe has to wake up at 5 AM, right? 618 01:09:43,250 --> 01:09:45,792 Luckily he only eats twice a month. 619 01:09:46,125 --> 01:09:49,208 Folks, come on, time for cake. 620 01:09:50,792 --> 01:09:52,750 To the pool, everyone! 621 01:10:21,917 --> 01:10:22,875 Found you. 622 01:10:25,708 --> 01:10:27,750 I looked everywhere for you. 623 01:10:29,417 --> 01:10:31,708 I wanted to apologize for today... 624 01:10:33,958 --> 01:10:35,375 I didn't mean to... 625 01:10:38,375 --> 01:10:39,958 It'll never happen again. 626 01:11:40,333 --> 01:11:41,833 Dad? 627 01:11:43,042 --> 01:11:45,333 Marzia, help me. 628 01:11:49,208 --> 01:11:51,417 Marzia, help me. 629 01:13:19,167 --> 01:13:22,458 Hurry up, it's already 5 PM! 630 01:13:40,958 --> 01:13:44,125 Tommaso, are you sure you're not bullshitting us? 631 01:13:44,625 --> 01:13:46,375 No, I swear. 632 01:13:46,542 --> 01:13:48,500 It's incredible. 633 01:13:48,667 --> 01:13:50,792 You have to see it. 634 01:13:51,958 --> 01:13:54,250 I happened upon it by chance. 635 01:13:56,042 --> 01:13:58,625 When Andrea and I were kids, 636 01:13:58,792 --> 01:14:02,875 we combed all of these caves. 637 01:14:03,125 --> 01:14:04,500 Right? 638 01:14:04,667 --> 01:14:06,500 15 years ago, come on... 639 01:14:07,625 --> 01:14:08,583 But... 640 01:14:08,750 --> 01:14:12,083 you've never seen this cave before. 641 01:14:12,667 --> 01:14:15,042 We need to be careful 642 01:14:15,208 --> 01:14:17,250 because once the tide rises, 643 01:14:17,417 --> 01:14:20,750 you can't get in or out anymore. 644 01:14:21,250 --> 01:14:23,833 Water blocks the entrance. 645 01:14:24,000 --> 01:14:26,375 - My balls are freezing. - Let's go. 646 01:14:26,792 --> 01:14:29,417 Wait, let me go first. 647 01:14:33,000 --> 01:14:34,750 I know the way. 648 01:14:37,167 --> 01:14:38,375 This way. 649 01:15:32,042 --> 01:15:34,750 Make sure to stay right behind me. 650 01:15:35,458 --> 01:15:37,333 The cave is huge... 651 01:15:37,667 --> 01:15:40,708 and full of tunnels. 652 01:15:41,792 --> 01:15:44,792 You can easily get lost. 653 01:16:22,292 --> 01:16:24,417 - Amazing! - How cool. 654 01:16:31,000 --> 01:16:34,417 The best has yet to come. 655 01:16:34,792 --> 01:16:36,042 Come with me. 656 01:16:44,500 --> 01:16:45,667 There. 657 01:16:49,167 --> 01:16:50,125 Give me that. 658 01:16:58,833 --> 01:17:00,250 Fuck! 659 01:17:00,625 --> 01:17:01,625 How wild! 660 01:17:02,292 --> 01:17:03,625 How much is that worth? 661 01:17:04,417 --> 01:17:05,625 It's priceless. 662 01:17:05,792 --> 01:17:08,250 Everything has a price if you're willing to pay. 663 01:17:09,167 --> 01:17:11,625 - Did you tell anyone about this? - No. 664 01:17:12,625 --> 01:17:15,500 Keep it that way, don't be an asshole for once. 665 01:17:16,250 --> 01:17:17,250 Fat chance. 666 01:17:18,375 --> 01:17:20,250 This could be a huge deal. 667 01:17:20,583 --> 01:17:23,833 If this cave is ancient there could be more treasures. 668 01:17:24,167 --> 01:17:26,542 How come nobody found it yet? 669 01:17:27,042 --> 01:17:30,542 That's what happens with all major discoveries: 670 01:17:30,875 --> 01:17:33,167 a dumbass stumbles upon them. 671 01:17:36,083 --> 01:17:37,333 How old is it? 672 01:17:38,958 --> 01:17:40,333 Dunno. 673 01:17:46,583 --> 01:17:48,000 Where's Tommaso? 674 01:17:49,375 --> 01:17:50,750 He was here before. 675 01:18:10,292 --> 01:18:12,000 Where did we come in from? 676 01:18:12,333 --> 01:18:13,458 Tommaso? 677 01:18:14,667 --> 01:18:15,958 Where are you? 678 01:23:16,417 --> 01:23:21,375 REDHOPE 42689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.