Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,042 --> 00:03:45,292
REDHOPE
2
00:03:47,083 --> 00:03:48,083
Hi.
3
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
50?
4
00:03:52,125 --> 00:03:53,375
70?
5
00:03:54,208 --> 00:03:56,000
I just need a ride.
6
00:04:03,083 --> 00:04:05,667
Mind if my friends get in too?
7
00:04:09,667 --> 00:04:10,958
Thanks, pal.
8
00:04:14,042 --> 00:04:16,333
You think you're funny?
9
00:04:16,875 --> 00:04:19,292
I'm not amused, get out.
10
00:04:19,458 --> 00:04:20,917
Please.
11
00:04:21,667 --> 00:04:23,042
Please.
12
00:04:23,417 --> 00:04:25,500
Please, please, please.
13
00:04:28,375 --> 00:04:29,500
Thanks.
14
00:04:48,208 --> 00:04:50,958
- Where to?
- Real Hill.
15
00:04:51,125 --> 00:04:52,333
This late?
16
00:04:52,875 --> 00:04:54,917
You're out looking for whores this late!
17
00:04:55,750 --> 00:04:58,792
Watch your mouth, kid,
or I'll kick you all out.
18
00:05:08,208 --> 00:05:09,417
Do you live around here?
19
00:05:09,583 --> 00:05:10,833
Yes.
20
00:05:12,375 --> 00:05:14,750
- Where?
- Around here.
21
00:05:17,125 --> 00:05:19,500
That's why he looks familiar.
22
00:05:20,083 --> 00:05:21,542
How old are you?
23
00:05:23,333 --> 00:05:24,750
Is he mute?
24
00:05:24,917 --> 00:05:26,167
He's shy.
25
00:05:26,917 --> 00:05:28,667
Shy and he's digesting.
26
00:05:29,000 --> 00:05:30,042
What did he eat?
27
00:05:30,500 --> 00:05:31,583
A thief's hand.
28
00:05:36,125 --> 00:05:38,167
Alfonso always exaggerates.
29
00:05:38,417 --> 00:05:40,875
Not the whole hand, just a finger.
30
00:05:41,708 --> 00:05:43,375
Oh, a cannibal...
31
00:05:44,042 --> 00:05:45,333
He didn't swallow it,
32
00:05:46,208 --> 00:05:47,792
he just bit it off.
33
00:05:49,500 --> 00:05:51,542
- To get the ring back.
- What ring?
34
00:05:52,125 --> 00:05:53,625
The one in his mouth.
35
00:05:54,458 --> 00:05:56,375
Stop screwing with me.
36
00:05:57,167 --> 00:06:00,750
Relax, he doesn't bite fingers
with shitty rings.
37
00:06:01,292 --> 00:06:02,583
Don't mind him,
38
00:06:02,833 --> 00:06:04,042
Alfonso's an idiot.
39
00:06:04,375 --> 00:06:05,958
Pal, mind if I smoke?
40
00:06:09,792 --> 00:06:12,042
Enough, shitheads, get out of my car.
41
00:06:14,542 --> 00:06:16,500
Out, I said!
42
00:06:29,417 --> 00:06:30,667
You hear me?
43
00:06:31,000 --> 00:06:34,250
Get out of my car
or I'll kick your asses out.
44
00:11:04,917 --> 00:11:07,125
Faster.
45
00:11:07,750 --> 00:11:09,375
Don't stop!
46
00:11:10,375 --> 00:11:11,458
Faster.
47
00:11:20,167 --> 00:11:21,458
Come on.
48
00:11:27,292 --> 00:11:29,375
Professor Randazzi, what an honor.
49
00:11:32,708 --> 00:11:35,125
Dr. Conti's expecting you.
50
00:11:39,333 --> 00:11:41,042
Never mind...
51
00:11:41,625 --> 00:11:43,792
You don't know
your ass from your elbow.
52
00:11:44,458 --> 00:11:45,625
Ma'am...
53
00:11:48,167 --> 00:11:49,625
Dumbass.
54
00:11:50,542 --> 00:11:52,667
How is His Holiness?
55
00:11:53,375 --> 00:11:54,417
Fine.
56
00:11:55,167 --> 00:11:57,042
I hear he has high blood pressure.
57
00:11:57,208 --> 00:11:58,958
He's under stress.
58
00:11:59,792 --> 00:12:03,042
Excuse me, Professor,
might I ask you a favor?
59
00:12:03,208 --> 00:12:06,125
- My daughter has rickets.
- I'm sorry.
60
00:12:06,292 --> 00:12:09,083
It's rough, but as long as
we can help her...
61
00:12:10,292 --> 00:12:13,125
We'd like for His Holiness to bless her.
62
00:12:13,792 --> 00:12:17,833
My wife went to ask three times,
but it's crowded on Sundays.
63
00:12:18,250 --> 00:12:21,583
As his personal doctor,
maybe you could help us...
64
00:12:21,917 --> 00:12:24,000
That won't be easy,
he's very busy.
65
00:12:24,375 --> 00:12:27,125
We don't want a private audience,
just a blessing.
66
00:12:27,792 --> 00:12:29,333
Professor Randazzi...
67
00:12:30,042 --> 00:12:30,958
Hello.
68
00:12:31,208 --> 00:12:32,083
Ma'am...
69
00:12:32,500 --> 00:12:34,375
And she must be Nazzarena
70
00:12:35,208 --> 00:12:36,458
from Nazareth.
71
00:12:37,458 --> 00:12:39,417
Any news on the Holy Father?
72
00:12:39,833 --> 00:12:43,042
- All is well.
- Thankfully, thankfully.
73
00:12:43,375 --> 00:12:44,833
This way, please.
74
00:12:50,083 --> 00:12:51,667
Please wait here, miss.
75
00:12:56,292 --> 00:12:57,500
Come in.
76
00:12:58,625 --> 00:13:00,083
Have a seat.
77
00:13:05,417 --> 00:13:09,042
We have a lovely garden with horses too.
78
00:13:34,125 --> 00:13:36,458
Would you like a drink?
79
00:13:36,625 --> 00:13:37,708
No, thanks.
80
00:13:38,417 --> 00:13:40,792
Room temperature water, thanks.
81
00:13:43,625 --> 00:13:44,833
Right away.
82
00:13:57,583 --> 00:13:58,708
Go.
83
00:14:01,375 --> 00:14:02,625
You may go.
84
00:14:03,875 --> 00:14:05,042
Go on.
85
00:14:12,917 --> 00:14:14,167
Well...
86
00:14:17,167 --> 00:14:19,667
In regards to Nazzarena's problem...
87
00:14:19,833 --> 00:14:22,667
"Problem" is a strong word.
88
00:14:24,125 --> 00:14:26,333
Indeed, of course...
89
00:14:26,500 --> 00:14:29,542
Shall we call it a "situation"?
90
00:14:30,583 --> 00:14:32,542
Yes, that's better.
91
00:14:32,875 --> 00:14:34,500
Situation.
92
00:14:35,667 --> 00:14:37,292
Indeed...
93
00:14:37,667 --> 00:14:41,792
I realize that for families like yours,
94
00:14:41,958 --> 00:14:45,333
who have, shall we say, more visibility,
95
00:14:45,500 --> 00:14:47,167
this serious situation...
96
00:14:47,542 --> 00:14:48,667
Delicate.
97
00:14:49,958 --> 00:14:52,125
Indeed, delicate...
98
00:14:53,167 --> 00:14:56,708
This delicate situation
with our Nazzarena
99
00:14:56,875 --> 00:14:59,875
could cause some embarrassment...
100
00:15:01,083 --> 00:15:03,958
By the way, how's Monsignor Lombardi?
101
00:15:05,750 --> 00:15:08,208
Sadly, still in intensive care.
102
00:15:10,417 --> 00:15:12,500
Well, I want to reassure you that...
103
00:15:13,792 --> 00:15:15,917
everything that was done
104
00:15:16,250 --> 00:15:19,875
unintentionally indeed,
by our young guests,
105
00:15:20,125 --> 00:15:21,208
will remain our secret.
106
00:15:22,125 --> 00:15:25,500
None of us want problems with the law.
107
00:15:26,708 --> 00:15:29,500
Our methods with young folks
garner great results.
108
00:15:29,667 --> 00:15:31,917
That's why we brought her here
109
00:15:32,083 --> 00:15:36,458
and are paying, with no fuss,
such an exorbitant amount.
110
00:15:38,625 --> 00:15:42,458
We just ask that you make her
become normal.
111
00:15:43,833 --> 00:15:45,167
Normal like us.
112
00:15:45,667 --> 00:15:46,958
Of course!
113
00:15:50,625 --> 00:15:51,750
Go ahead.
114
00:15:52,833 --> 00:15:54,042
That's your bed,
115
00:15:54,417 --> 00:15:55,458
settle in.
116
00:16:43,250 --> 00:16:44,375
Where's Marzia?
117
00:16:45,667 --> 00:16:47,083
I just got here.
118
00:16:49,833 --> 00:16:51,250
How's our dear Pope?
119
00:16:56,125 --> 00:16:58,458
Word gets around here.
120
00:17:05,792 --> 00:17:07,333
How's this look?
121
00:17:21,708 --> 00:17:22,917
And this?
122
00:17:23,708 --> 00:17:24,833
Better.
123
00:17:27,042 --> 00:17:28,042
Bandana?
124
00:17:28,625 --> 00:17:29,792
Is it overkill?
125
00:17:31,667 --> 00:17:32,667
No.
126
00:17:39,917 --> 00:17:41,750
Sunglasses?
127
00:17:42,792 --> 00:17:44,625
Don't I look like Tom Cruise?
128
00:17:45,167 --> 00:17:46,667
Identical.
129
00:17:52,292 --> 00:17:54,292
- What's that?
- Nothing.
130
00:17:54,458 --> 00:17:56,792
- What?
- A scar.
131
00:17:57,375 --> 00:17:59,292
How'd you get it?
132
00:17:59,458 --> 00:18:00,958
I was born with it.
133
00:18:03,250 --> 00:18:04,375
Cute...
134
00:18:05,792 --> 00:18:07,583
I want one too.
135
00:18:09,292 --> 00:18:11,083
Can I get one as a grown-up?
136
00:18:11,958 --> 00:18:12,958
Doubt it.
137
00:18:14,167 --> 00:18:15,542
Bummer.
138
00:18:15,833 --> 00:18:17,667
I'd look divine.
139
00:18:21,542 --> 00:18:23,250
You didn't see me.
140
00:19:15,542 --> 00:19:16,708
Let me go!
141
00:19:17,000 --> 00:19:18,375
What's going on?
142
00:19:38,542 --> 00:19:40,042
They'll kill each other.
143
00:19:42,583 --> 00:19:44,417
What the hell?
144
00:19:44,958 --> 00:19:46,708
Come here!
145
00:20:01,042 --> 00:20:02,958
Let's go back to our rooms.
146
00:20:03,083 --> 00:20:04,542
To your rooms, now!
147
00:20:06,375 --> 00:20:08,333
Where'd you put it?
148
00:20:10,583 --> 00:20:12,625
Tell me now...
149
00:20:13,375 --> 00:20:16,542
or I'll leave him
in your room unsedated.
150
00:20:18,583 --> 00:20:20,167
Cry me a river...
151
00:20:21,000 --> 00:20:22,667
Why do you keep bugging him?
152
00:20:26,333 --> 00:20:28,333
Get up, come on.
153
00:21:09,375 --> 00:21:10,583
Keep watch.
154
00:21:24,125 --> 00:21:26,042
What shitty taste.
155
00:21:28,958 --> 00:21:30,125
It's not here.
156
00:21:30,292 --> 00:21:31,708
It has to be.
157
00:21:43,583 --> 00:21:44,708
I know...
158
00:21:44,875 --> 00:21:46,375
What are you doing?
159
00:21:48,750 --> 00:21:50,542
In his boxers.
160
00:21:51,292 --> 00:21:53,708
I can't do it or I'll barf.
161
00:21:54,542 --> 00:21:56,417
You do it, you're used to it.
162
00:21:56,583 --> 00:21:58,125
I can't either.
163
00:22:00,375 --> 00:22:02,042
What if he wakes up?
164
00:22:14,542 --> 00:22:16,208
Gross.
165
00:22:22,750 --> 00:22:24,250
Here it is.
166
00:22:25,375 --> 00:22:26,500
Found it.
167
00:22:29,958 --> 00:22:31,292
I knew it.
168
00:22:35,875 --> 00:22:38,208
You know, you really are gross.
169
00:22:38,958 --> 00:22:43,000
Next time you want to jump out
the window, I'll help you.
170
00:22:43,417 --> 00:22:46,875
So we'll never have to see
your shitty face again.
171
00:23:14,458 --> 00:23:15,417
Adriano...
172
00:23:22,292 --> 00:23:24,667
The shithead put it in his boxers,
173
00:23:25,375 --> 00:23:26,417
Marzia found it.
174
00:23:27,500 --> 00:23:30,417
For the first time ever,
she was sickened by a cock.
175
00:23:30,833 --> 00:23:33,958
We have to hurry.
Can you open your mouth?
176
00:23:36,750 --> 00:23:38,625
I'll put it under here.
177
00:23:41,542 --> 00:23:43,250
Get better.
178
00:23:44,500 --> 00:23:45,750
Let's go.
179
00:23:50,083 --> 00:23:51,750
Come on!
180
00:24:50,167 --> 00:24:51,167
Let's go.
181
00:25:54,125 --> 00:25:55,333
Mom!
182
00:27:04,750 --> 00:27:05,917
I'm pooped.
183
00:27:07,333 --> 00:27:09,292
But I like Domenico.
184
00:27:09,917 --> 00:27:12,167
His is short but thick.
185
00:27:13,792 --> 00:27:16,708
Alfonso only likes ones
that are super long,
186
00:27:16,875 --> 00:27:18,583
like 20 cm.
187
00:27:19,708 --> 00:27:21,417
But long ones hurt me.
188
00:27:23,667 --> 00:27:25,500
What kind do you like?
189
00:27:27,667 --> 00:27:28,500
What?
190
00:27:29,292 --> 00:27:30,917
Dicks.
191
00:27:32,458 --> 00:27:35,208
Narrow, long, crooked, crescent?
192
00:27:35,958 --> 00:27:36,958
Crescent?
193
00:27:37,417 --> 00:27:38,583
Yes, crescent.
194
00:27:40,375 --> 00:27:42,583
Never done it before?
195
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Not even forcibly?
196
00:27:55,250 --> 00:27:58,958
You know, old guys
are a sure shot for these things.
197
00:27:59,208 --> 00:28:00,875
Young guys have to be instructed,
198
00:28:01,042 --> 00:28:03,958
if you tell them to force you
it isn't the same thing.
199
00:28:09,708 --> 00:28:12,167
Why are you here? What did you do?
200
00:28:13,125 --> 00:28:16,292
Apart from that crazy face,
you seem pretty normal.
201
00:28:28,375 --> 00:28:29,667
Normal like us
202
00:28:35,875 --> 00:28:37,542
Normal like us
203
00:28:45,250 --> 00:28:47,125
In the middle, please.
204
00:28:51,958 --> 00:28:53,833
No, in the corner.
205
00:28:56,750 --> 00:28:57,875
No, no.
206
00:28:58,750 --> 00:29:00,375
Over there.
207
00:29:01,500 --> 00:29:02,583
No way.
208
00:29:12,167 --> 00:29:14,083
Zena, stop that!
209
00:29:20,667 --> 00:29:21,917
The phantom...
210
00:29:24,875 --> 00:29:27,250
phantomizes.
211
00:29:29,208 --> 00:29:30,875
The pharaoh...
212
00:29:31,292 --> 00:29:34,083
pharaohizes.
213
00:29:35,208 --> 00:29:37,500
That's not a word.
214
00:29:37,792 --> 00:29:38,958
Just say it.
215
00:29:39,292 --> 00:29:41,917
The pharaoh...
216
00:29:44,917 --> 00:29:46,458
pharaohizes.
217
00:29:47,417 --> 00:29:48,625
Okay?
218
00:30:04,833 --> 00:30:07,708
Be quick as a flash.
219
00:30:08,833 --> 00:30:09,833
Fast.
220
00:30:10,458 --> 00:30:12,208
You try now.
221
00:30:12,750 --> 00:30:13,958
Pick one.
222
00:30:14,125 --> 00:30:16,708
That big one.
223
00:30:21,583 --> 00:30:22,875
- Boo!
- Dummy!
224
00:30:24,375 --> 00:30:27,250
You scared me.
225
00:30:29,292 --> 00:30:31,125
Try again.
226
00:30:32,458 --> 00:30:34,625
No, get closer...
227
00:30:38,042 --> 00:30:39,583
Andrea!
228
00:30:48,625 --> 00:30:51,167
- Where are you going?
- What?
229
00:30:52,292 --> 00:30:55,125
- Where are you going?
- Can't hear you.
230
00:30:57,000 --> 00:30:58,333
I...
231
00:31:00,250 --> 00:31:02,375
caught some limpets.
232
00:31:03,042 --> 00:31:06,375
- Can't hear you!
- We can cook them with pasta.
233
00:31:07,750 --> 00:31:09,750
I caught some limpets.
234
00:31:15,000 --> 00:31:16,625
That was...
235
00:31:17,542 --> 00:31:18,792
my cousin.
236
00:31:19,875 --> 00:31:24,750
He and I always spend summers together.
237
00:31:27,917 --> 00:31:30,083
Go on, try again.
238
00:31:32,833 --> 00:31:33,833
Try again.
239
00:31:41,000 --> 00:31:42,333
Are you sure?
240
00:31:43,875 --> 00:31:45,125
I swear.
241
00:31:45,458 --> 00:31:47,250
He said so.
242
00:31:47,917 --> 00:31:49,458
- Andrea?
- Yes.
243
00:31:49,625 --> 00:31:52,917
- Maybe you dreamt it.
- I didn't dream it.
244
00:31:53,083 --> 00:31:56,667
- Why do I have to come?
- You promised, sis.
245
00:32:07,000 --> 00:32:09,458
Sorry we're late.
246
00:32:10,167 --> 00:32:12,333
Andrea, did you invite your cousin?
247
00:32:12,625 --> 00:32:14,667
Me? Are you nuts?
248
00:32:21,625 --> 00:32:23,417
Coming in or not?
249
00:32:34,500 --> 00:32:36,500
Why is she sleeping?
250
00:32:38,417 --> 00:32:39,708
She's tired?
251
00:32:40,917 --> 00:32:42,208
May I?
252
00:32:44,750 --> 00:32:46,167
Who are they?
253
00:32:46,625 --> 00:32:48,625
Tommaso... hello.
254
00:32:52,458 --> 00:32:55,000
I brought my sister along too.
255
00:32:55,167 --> 00:32:56,875
You don't mind, right?
256
00:32:58,042 --> 00:32:59,458
In one gulp.
257
00:33:00,458 --> 00:33:02,083
- Okay.
- Do it.
258
00:33:15,125 --> 00:33:16,417
Why two?
259
00:33:16,792 --> 00:33:18,958
That's the rule: newcomers drink double.
260
00:33:20,750 --> 00:33:22,792
You didn't say double.
261
00:33:23,000 --> 00:33:26,708
You crashed our party,
so do it or go home.
262
00:33:30,583 --> 00:33:32,042
Fine.
263
00:33:42,375 --> 00:33:43,583
Good, Tommaso.
264
00:33:57,375 --> 00:33:58,625
Go!
265
00:33:59,333 --> 00:34:01,167
Low card, get undressed.
266
00:34:24,125 --> 00:34:26,250
- We don't have all night.
- Okay.
267
00:34:28,708 --> 00:34:30,917
I won.
268
00:34:39,875 --> 00:34:41,833
Three, two,
269
00:34:42,458 --> 00:34:43,542
one...
270
00:34:43,917 --> 00:34:45,042
Enough.
271
00:34:46,708 --> 00:34:47,583
Enough!
272
00:34:50,625 --> 00:34:52,708
That's enough.
273
00:34:53,958 --> 00:34:55,667
No, that tickles.
274
00:34:59,000 --> 00:35:00,208
Now what?
275
00:35:00,458 --> 00:35:02,792
Let her tongue you or get punished.
276
00:35:03,750 --> 00:35:06,208
Six sick hicks...
277
00:35:07,375 --> 00:35:09,917
nick six slick bricks
278
00:35:10,708 --> 00:35:12,833
with picks and sticks...
279
00:35:13,500 --> 00:35:15,083
Six sick hicks...
280
00:35:15,333 --> 00:35:17,667
nick six...
281
00:35:18,208 --> 00:35:19,667
slick bricks...
282
00:35:19,833 --> 00:35:21,000
with...
283
00:35:21,167 --> 00:35:22,625
with picks and sticks...
284
00:35:22,792 --> 00:35:24,333
Six sick...
285
00:35:25,708 --> 00:35:26,750
Six sick...
286
00:35:28,667 --> 00:35:30,417
hicks...
287
00:35:30,667 --> 00:35:32,125
Six...
288
00:35:36,917 --> 00:35:38,917
Six sick hicks...
289
00:36:26,667 --> 00:36:28,125
Who started it?
290
00:36:35,458 --> 00:36:39,750
I know you're a smart kid.
Giulio told me you didn't do anything.
291
00:36:49,250 --> 00:36:51,292
I just need it in writing.
292
00:36:54,083 --> 00:36:55,458
You're not snitching,
293
00:36:55,625 --> 00:36:58,542
you're helping us help someone in need.
294
00:37:02,000 --> 00:37:03,375
Think about your dad.
295
00:37:04,833 --> 00:37:06,625
Don't we want him to know
296
00:37:06,875 --> 00:37:08,833
that you're improving?
297
00:37:12,708 --> 00:37:14,042
What's so funny?
298
00:37:17,708 --> 00:37:20,667
If your mom were alive, she would...
299
00:37:48,500 --> 00:37:51,708
You're a nasty lard ball,
you make me sick.
300
00:37:54,292 --> 00:37:55,292
I'm sorry.
301
00:37:55,458 --> 00:37:56,542
Good job.
302
00:37:56,708 --> 00:37:57,833
See?
303
00:37:58,208 --> 00:37:59,750
It wasn't that hard.
304
00:38:00,792 --> 00:38:01,958
You can go.
305
00:38:02,083 --> 00:38:05,042
When someone insults or attacks us,
306
00:38:05,167 --> 00:38:08,000
our first response is to react.
307
00:38:08,708 --> 00:38:10,917
To kick or punch.
308
00:38:11,042 --> 00:38:12,917
But that's not the only option.
309
00:38:13,042 --> 00:38:15,667
We can also apologize.
310
00:38:15,792 --> 00:38:17,750
Apologize for having provoked,
311
00:38:17,917 --> 00:38:19,750
even unknowingly,
312
00:38:20,333 --> 00:38:21,792
this attack.
313
00:38:22,083 --> 00:38:25,083
Apologizing is powerful.
314
00:38:25,208 --> 00:38:26,750
Very powerful.
315
00:38:26,917 --> 00:38:30,208
And the choice is up to you.
316
00:38:31,208 --> 00:38:32,750
Adriano, come here.
317
00:38:33,542 --> 00:38:36,083
It's your turn, insult him.
318
00:38:36,208 --> 00:38:37,917
Go ahead.
319
00:38:42,917 --> 00:38:44,917
Insult him, Daniele.
320
00:38:56,083 --> 00:38:58,042
You can go.
321
00:39:00,292 --> 00:39:02,542
Who wants to insult Adriano?
322
00:39:10,917 --> 00:39:12,833
You can go.
323
00:39:13,833 --> 00:39:16,375
Nazzarena and Dario.
324
00:39:20,042 --> 00:39:21,667
Insult her.
325
00:39:24,125 --> 00:39:25,875
You're gross.
326
00:39:26,375 --> 00:39:28,042
You're hideous.
327
00:39:28,625 --> 00:39:31,500
Go, Nazzarena.
Try apologizing, it's up to you.
328
00:39:31,708 --> 00:39:33,750
Apologize.
329
00:39:37,792 --> 00:39:39,583
You're gross and smelly.
330
00:39:40,083 --> 00:39:41,708
No, you're not listening!
331
00:39:42,375 --> 00:39:43,625
Quit laughing!
332
00:39:43,792 --> 00:39:45,250
You smell just as bad.
333
00:39:46,083 --> 00:39:47,208
- Hey!
- Slut!
334
00:39:47,750 --> 00:39:49,833
No fudge packer's calling me a slut!
335
00:39:52,292 --> 00:39:54,042
Stop! Are you nuts?
336
00:39:55,250 --> 00:39:56,708
Take it easy, stop!
337
00:39:56,833 --> 00:39:58,333
I'll fucking kill you!
338
00:40:07,125 --> 00:40:09,458
THE CURSED MOON
339
00:40:19,333 --> 00:40:21,000
Don't let him in.
340
00:40:41,917 --> 00:40:42,917
Help me.
341
00:40:43,083 --> 00:40:45,250
I'm not lending you anything.
342
00:40:48,750 --> 00:40:50,625
I can't go out like this.
343
00:40:52,917 --> 00:40:54,625
Those pants look great.
344
00:40:56,708 --> 00:40:58,417
Yes, but this is hideous,
345
00:40:59,083 --> 00:41:00,542
I look like a choirboy.
346
00:41:02,625 --> 00:41:03,833
No!
347
00:41:05,750 --> 00:41:06,833
- Please.
- No.
348
00:41:07,000 --> 00:41:10,542
Last time you stank up my clothes
and ripped my shorts.
349
00:41:10,708 --> 00:41:12,583
But I apologized.
350
00:41:12,750 --> 00:41:16,000
Come on, you know
they took all my stuff from me.
351
00:41:16,667 --> 00:41:18,667
I hid these in my boxers.
352
00:41:18,833 --> 00:41:22,583
I don't give a shit,
quit turning tricks in my clothes.
353
00:41:22,750 --> 00:41:24,000
How obscene.
354
00:41:24,167 --> 00:41:26,875
- It's a date, for your information.
- Of course it is.
355
00:41:28,542 --> 00:41:31,042
Can you talk some sense into her?
356
00:41:31,208 --> 00:41:33,958
I can't go out like this, it's cold.
357
00:41:36,375 --> 00:41:37,875
Like this?
358
00:41:40,000 --> 00:41:41,583
Want my coat?
359
00:41:42,875 --> 00:41:44,417
Are you kidding?
360
00:41:44,583 --> 00:41:46,917
You're sweet but your clothes suck.
361
00:41:55,917 --> 00:41:57,333
No, don't!
362
00:42:03,542 --> 00:42:05,125
- How do I look?
- Awful.
363
00:42:09,208 --> 00:42:10,458
Great.
364
00:42:13,500 --> 00:42:15,750
I told you not to let him in.
365
00:42:26,958 --> 00:42:29,667
Feel the earth beneath your hands.
366
00:42:30,500 --> 00:42:34,333
Feel the positive energy,
the generosity of the earth.
367
00:42:34,708 --> 00:42:39,833
We have the duty to take this energy
and transform it into civility.
368
00:42:41,375 --> 00:42:42,750
Because we're humans.
369
00:42:42,917 --> 00:42:45,458
Repeat after me: "We're humans".
370
00:42:45,750 --> 00:42:48,667
We're not animals, we're humans.
371
00:42:50,958 --> 00:42:52,542
Breathe, keep moving,
372
00:42:52,708 --> 00:42:54,875
and feel the earth beneath your hands.
373
00:42:55,958 --> 00:42:57,625
Feel it.
374
00:42:58,458 --> 00:42:59,875
Stay focused.
375
00:43:01,333 --> 00:43:03,875
Feel the earth beneath your hands.
376
00:43:04,875 --> 00:43:07,125
Feel the earth's love for us.
377
00:43:11,583 --> 00:43:13,792
Pay attention. Stay focused.
378
00:43:14,667 --> 00:43:17,292
Eyes forward and keep moving.
379
00:43:21,042 --> 00:43:22,583
Eyes forward.
380
00:43:22,750 --> 00:43:24,667
Keep moving.
381
00:43:32,042 --> 00:43:34,208
Senator, we are mortified.
382
00:43:34,583 --> 00:43:37,458
Repeat after me: "We're humans".
383
00:43:37,625 --> 00:43:39,292
We're not animals.
384
00:44:52,458 --> 00:44:54,417
Nice performance.
385
00:44:55,875 --> 00:44:57,417
Your bag.
386
00:45:24,625 --> 00:45:25,833
Hello?
387
00:45:28,583 --> 00:45:30,417
Senator Izzo.
388
00:45:33,083 --> 00:45:36,000
Sorry, he's at the dentist
for a broken bridge.
389
00:45:36,958 --> 00:45:38,333
An important bridge.
390
00:45:39,000 --> 00:45:40,792
Totally broken.
391
00:45:42,000 --> 00:45:44,583
Sorry, that's all I can say.
392
00:45:45,875 --> 00:45:47,417
I'll let him know.
393
00:45:50,083 --> 00:45:52,708
He hopes your teeth fall out.
394
00:45:54,250 --> 00:45:56,042
Can I go?
395
00:45:59,458 --> 00:46:00,875
Yes.
396
00:46:06,958 --> 00:46:10,292
Leo and I wanted to grab a pizza
after the game.
397
00:46:23,833 --> 00:46:25,833
Where?
398
00:46:27,292 --> 00:46:29,000
Pergola.
399
00:46:33,542 --> 00:46:35,458
Maurizio will get you at 10 PM.
400
00:46:36,000 --> 00:46:37,583
Leo can drive me home.
401
00:46:37,792 --> 00:46:40,000
Maurizio will come get you.
402
00:46:47,167 --> 00:46:48,958
Give my best to Leo.
403
00:46:51,833 --> 00:46:53,625
Try to win.
404
00:46:59,458 --> 00:47:01,000
Where are you going?
405
00:47:02,917 --> 00:47:04,625
To play soccer.
406
00:47:04,792 --> 00:47:06,292
Did you tell your father?
407
00:47:06,750 --> 00:47:07,750
Yes.
408
00:47:08,917 --> 00:47:11,542
Can you get my lighter over there?
409
00:47:26,208 --> 00:47:27,583
Pick one.
410
00:47:30,250 --> 00:47:31,292
For me.
411
00:47:39,750 --> 00:47:41,208
I knew it.
412
00:47:41,875 --> 00:47:43,833
Always the lucky one...
413
00:47:46,167 --> 00:47:47,500
Let's see...
414
00:47:52,375 --> 00:47:53,500
Indeed.
415
00:49:57,375 --> 00:49:58,667
You sewed it on?
416
00:49:58,875 --> 00:50:02,375
Mr. Gabriele asked me to be buried
with his fasces emblem.
417
00:50:02,500 --> 00:50:05,375
It was important for him,
he asked me a million times.
418
00:50:05,542 --> 00:50:08,125
- She's an idiot.
- Irina!
419
00:50:09,125 --> 00:50:10,167
Professor...
420
00:50:10,958 --> 00:50:13,583
last wishes must be respected,
he was a fascist.
421
00:50:14,167 --> 00:50:16,208
Fascist? Let's not exaggerate!
422
00:50:16,375 --> 00:50:19,417
A sympathizer,
like most people around here.
423
00:50:19,917 --> 00:50:21,625
He said it a million times!
424
00:50:21,792 --> 00:50:23,125
Irina...
425
00:50:23,625 --> 00:50:26,167
I know you're a foreigner,
426
00:50:26,583 --> 00:50:28,958
but watch what you say,
people will believe it.
427
00:50:29,167 --> 00:50:31,292
Dad always embellished war stories.
428
00:50:37,125 --> 00:50:38,833
Remove it now.
429
00:51:09,292 --> 00:51:10,625
Does it work?
430
00:51:11,375 --> 00:51:13,250
Divinely.
431
00:51:27,542 --> 00:51:29,375
What's going on?
432
00:51:31,333 --> 00:51:33,083
I made a compilation.
433
00:51:33,292 --> 00:51:35,417
- A compilation?
- For the funeral.
434
00:51:35,583 --> 00:51:37,750
Nothing but sad music.
435
00:51:37,917 --> 00:51:41,667
For sure, it's really sad music.
436
00:51:42,417 --> 00:51:43,708
Please.
437
00:51:44,083 --> 00:51:46,167
This might be my only real audience.
438
00:51:46,583 --> 00:51:49,542
Ma'am, shall I put it near the music?
439
00:51:50,000 --> 00:51:51,333
There'll be no music.
440
00:51:57,708 --> 00:51:59,458
My condolences...
441
00:52:00,958 --> 00:52:02,083
Teresa...
442
00:52:07,125 --> 00:52:08,958
An incalculable loss.
443
00:52:09,292 --> 00:52:12,083
- Thanks for getting Giulio hired.
- It was nothing.
444
00:52:12,792 --> 00:52:14,667
- I'm so sorry.
- Thanks.
445
00:52:18,042 --> 00:52:20,875
Vincenzo, I'm so sorry.
446
00:52:25,917 --> 00:52:27,417
Nasty!
447
00:52:32,083 --> 00:52:34,208
Make sure you don't drop it.
448
00:52:54,042 --> 00:52:55,083
Thank you.
449
00:53:13,875 --> 00:53:15,333
Thanks.
450
00:53:17,417 --> 00:53:18,833
Nazzarena...
451
00:53:19,333 --> 00:53:22,208
Come here, let me take a look at you.
452
00:53:25,458 --> 00:53:27,833
She's Vincenzo's daughter.
453
00:53:45,958 --> 00:53:48,750
So all three of you
are going to America?
454
00:53:49,750 --> 00:53:52,292
You didn't tell me...
455
00:53:53,750 --> 00:53:56,667
you were all going to America.
456
00:53:56,833 --> 00:53:59,083
It was a last-minute decision.
457
00:54:02,042 --> 00:54:03,125
Where will you go?
458
00:54:03,375 --> 00:54:05,042
Who sent her?
459
00:54:05,208 --> 00:54:09,417
Mrs. Ferroni, the judge's wife,
they both go to our beach resort.
460
00:54:09,583 --> 00:54:12,542
- But she's Romanian.
- I don't trust those women.
461
00:54:12,708 --> 00:54:14,167
Tell me about it!
462
00:54:14,958 --> 00:54:17,667
We're going to San Diego,
Las Vegas, Los Angeles,
463
00:54:17,833 --> 00:54:19,917
and hopefully San Francisco.
464
00:54:20,667 --> 00:54:23,333
Los Angeles?
465
00:54:26,625 --> 00:54:30,125
So you're going to Hollywood?
466
00:54:30,292 --> 00:54:31,250
I hope so...
467
00:54:31,417 --> 00:54:33,833
Olga Martino hired a Nepalese
for her dad.
468
00:54:34,000 --> 00:54:36,875
- I hear they're very smart.
- Are they?
469
00:54:37,417 --> 00:54:42,208
I'd really love to go to America.
470
00:54:42,667 --> 00:54:43,792
It'll be fun.
471
00:54:44,042 --> 00:54:46,417
Maybe she has a sister, call Olga.
472
00:54:47,167 --> 00:54:48,750
For how long?
473
00:54:49,000 --> 00:54:50,042
A month.
474
00:54:50,333 --> 00:54:51,750
Long time.
475
00:54:54,167 --> 00:54:57,917
Zena, bring Monsignor Lombardi coffee,
he wants to say hello.
476
00:54:59,375 --> 00:55:01,000
Gobbling...
477
00:55:02,583 --> 00:55:06,042
gargoyles gobbled goblins.
478
00:55:06,208 --> 00:55:07,375
Zena!
479
00:55:07,708 --> 00:55:09,000
Can't Tommaso do it?
480
00:55:09,208 --> 00:55:13,167
No, I already said hello to him.
481
00:55:14,000 --> 00:55:15,000
Traitor.
482
00:55:16,542 --> 00:55:18,042
Trai...
483
00:55:21,125 --> 00:55:22,583
No, I'm not...
484
00:55:23,292 --> 00:55:24,833
a traitor.
485
00:55:34,792 --> 00:55:36,750
Good girl, Nazzarena.
486
00:55:42,292 --> 00:55:45,458
Remember when you took
catechism class with me?
487
00:55:48,250 --> 00:55:50,375
You've grown up now.
488
00:55:54,833 --> 00:55:56,375
Bitter.
489
00:55:56,875 --> 00:55:58,458
It needs sugar.
490
00:56:31,542 --> 00:56:33,708
COCKROACH POWDER
491
00:56:48,667 --> 00:56:51,417
- A heart attack.
- Poor thing.
492
00:56:51,583 --> 00:56:55,000
It wasn't a heart attack,
it was cockroach poison.
493
00:56:55,375 --> 00:56:57,250
- What?
- I put it in his coffee.
494
00:56:59,458 --> 00:57:01,000
But how?
495
00:57:02,500 --> 00:57:03,708
With a spoon.
496
00:57:05,333 --> 00:57:06,417
Good girl, Nazzarena.
497
00:57:13,417 --> 00:57:15,708
...when you tookcatechism class with me?
498
00:58:07,708 --> 00:58:09,250
This stuff smells.
499
00:58:10,083 --> 00:58:11,333
But it works wonders.
500
00:58:14,292 --> 00:58:16,667
Oil's for the body,
cream's for the face.
501
00:58:17,667 --> 00:58:19,500
What'll I do with all this?
502
00:58:20,042 --> 00:58:21,208
Here.
503
00:58:25,292 --> 00:58:26,250
Stay still.
504
00:58:26,625 --> 00:58:27,917
Careful.
505
00:58:28,083 --> 00:58:30,042
Yes, but stay still.
506
00:58:52,708 --> 00:58:55,083
I'm a faggot. A faggot!
507
00:58:55,250 --> 00:58:57,625
I like cock, don't you get it?
508
00:58:58,125 --> 00:59:00,667
Wanna try hitting on someone else?
509
00:59:08,625 --> 00:59:09,917
All done.
510
00:59:10,583 --> 00:59:12,042
- Spread evenly?
- Yes.
511
00:59:22,292 --> 00:59:23,750
What's this?
512
00:59:25,875 --> 00:59:27,917
A marijuana leaf?
513
00:59:28,750 --> 00:59:31,042
No, your toothed pussy.
514
00:59:41,500 --> 00:59:45,375
If Adriano brought his horse,
why couldn't I bring Freddy?
515
00:59:47,375 --> 00:59:51,375
Because they gave Freddy
a little injection and he croaked.
516
00:59:53,083 --> 00:59:54,792
That's not true.
517
00:59:55,708 --> 00:59:58,792
Conti swore they put him
in a special home for dogs.
518
00:59:59,583 --> 01:00:02,917
Conti spews bullshit,
you're the only one who falls for it.
519
01:00:50,958 --> 01:00:54,000
I do it with two fingers,
not my whole hand.
520
01:00:55,208 --> 01:00:56,625
It's easier.
521
01:00:57,750 --> 01:00:59,792
It gets nice and wet
522
01:01:00,417 --> 01:01:04,375
then you can find something
to think about.
523
01:01:09,875 --> 01:01:12,250
For example, I think about
524
01:01:13,000 --> 01:01:15,917
an old fat man...
525
01:01:17,667 --> 01:01:20,208
licking my toes.
526
01:01:20,375 --> 01:01:23,250
He slaps me
when he notices I'm enjoying it.
527
01:01:23,417 --> 01:01:26,375
It's amazing. Want me to guide you?
528
01:01:27,333 --> 01:01:28,375
What excites you?
529
01:01:28,750 --> 01:01:30,042
Not a geezer.
530
01:01:30,750 --> 01:01:33,625
- Adriano?
- No way.
531
01:01:37,833 --> 01:01:38,875
Okay.
532
01:01:39,042 --> 01:01:43,167
Then I'll suggest some things,
tell me what works.
533
01:01:44,542 --> 01:01:48,458
Imagine you're at your desk
and the professor's calling on you,
534
01:01:48,958 --> 01:01:51,708
and a classmate is eating you out.
535
01:01:53,625 --> 01:01:56,875
So you start panting
in front of the professor.
536
01:01:58,750 --> 01:02:01,000
He's licking like crazy.
537
01:02:02,875 --> 01:02:05,042
But you have to hold back.
538
01:02:06,208 --> 01:02:09,417
The professor realizes what's going on.
539
01:02:10,625 --> 01:02:13,542
He threatens to punish you
for not studying.
540
01:02:13,750 --> 01:02:17,292
You say: "No, sir, I did study.
I studied.
541
01:02:18,542 --> 01:02:21,208
I studied, I swear I studied".
542
01:02:37,375 --> 01:02:39,667
- Ready?
- Yes.
543
01:03:20,917 --> 01:03:22,875
- Did you like it?
- Wonderful.
544
01:03:23,917 --> 01:03:26,375
Do you think the producer will like it?
545
01:03:26,542 --> 01:03:28,917
The producer will do
what I tell him to.
546
01:03:30,375 --> 01:03:32,917
So what is this new TV show?
547
01:03:33,500 --> 01:03:38,417
A show with cute girls like you
who sing and dance.
548
01:03:39,500 --> 01:03:40,875
I can't sing.
549
01:03:41,875 --> 01:03:44,083
You'll lip sync, don't worry.
550
01:03:44,333 --> 01:03:45,750
That's strange.
551
01:03:45,917 --> 01:03:47,417
It's not.
552
01:03:47,667 --> 01:03:50,625
What matters is knowing
how to move your body...
553
01:03:51,333 --> 01:03:52,542
and having a pretty face.
554
01:03:53,583 --> 01:03:55,625
And you certainly do.
555
01:04:01,583 --> 01:04:03,667
Are you sure they'll hire me?
556
01:04:05,333 --> 01:04:08,042
The channel's mine, I call the shots.
557
01:04:20,542 --> 01:04:22,125
Are they your kids?
558
01:04:24,375 --> 01:04:26,375
Did they really disappear?
559
01:04:28,750 --> 01:04:30,792
They suspended the search.
560
01:04:33,125 --> 01:04:34,958
Let's change the subject.
561
01:04:35,417 --> 01:04:37,500
I'm so sorry.
562
01:04:43,958 --> 01:04:47,250
You know, I had to do something bad
to be here with you.
563
01:04:48,542 --> 01:04:50,667
Really? What?
564
01:04:51,375 --> 01:04:54,292
I didn't help my mom
with tonight's party.
565
01:04:55,250 --> 01:04:57,750
Knowing her, she called in some help.
566
01:04:58,458 --> 01:04:59,708
She was upset,
567
01:04:59,875 --> 01:05:02,917
her wedding anniversary party
is important to her.
568
01:05:03,250 --> 01:05:04,958
It's no big deal.
569
01:05:05,125 --> 01:05:08,167
It is. So you have to punish me.
570
01:05:10,167 --> 01:05:13,208
Otherwise I'll feel guilty
and won't be able to do anything.
571
01:05:13,958 --> 01:05:16,375
Nothing at all, understand?
572
01:05:16,750 --> 01:05:18,417
How shall I punish you?
573
01:05:18,583 --> 01:05:19,875
Slap me.
574
01:05:21,167 --> 01:05:22,583
I don't want to.
575
01:05:23,000 --> 01:05:24,500
I think you do.
576
01:05:24,667 --> 01:05:27,458
I think you're dying to.
577
01:05:29,208 --> 01:05:32,583
Slap me hard
and I'll do anything you want.
578
01:05:37,917 --> 01:05:40,000
Is that all you've got?
579
01:05:43,500 --> 01:05:45,750
Limp dick, limp hand.
580
01:05:53,458 --> 01:05:55,500
See? You did want it.
581
01:05:57,083 --> 01:05:59,458
Now do whatever you want to me.
582
01:06:00,292 --> 01:06:04,167
- Stop ordering me around.
- You don't like orders?
583
01:06:04,875 --> 01:06:06,042
Stop it.
584
01:06:06,208 --> 01:06:10,125
I think you like it,
you love being ordered around.
585
01:06:10,750 --> 01:06:13,250
- Shut up.
- I'm doing it for you.
586
01:06:13,417 --> 01:06:16,000
To give you a hard-on.
587
01:06:16,208 --> 01:06:18,375
Shut up, I said.
588
01:06:18,833 --> 01:06:20,375
Wanna choke me?
589
01:06:20,792 --> 01:06:24,042
- Do it.
- Shut up, shut up.
590
01:06:24,750 --> 01:06:26,875
I want you to shut up.
591
01:07:31,458 --> 01:07:32,500
Marzia...
592
01:07:34,042 --> 01:07:36,875
Come meet my daughter, sir.
593
01:07:37,042 --> 01:07:39,958
She wants to be on TV, it's her dream.
594
01:07:40,542 --> 01:07:42,000
- Hello.
- Good evening.
595
01:07:42,167 --> 01:07:44,000
Your father's told me lots about you.
596
01:07:45,667 --> 01:07:50,708
Come see me, I'll have my secretary
book you an appointment.
597
01:07:51,250 --> 01:07:53,000
Okay, gladly.
598
01:07:56,042 --> 01:07:58,375
Come meet a friend of mine.
599
01:07:58,792 --> 01:08:01,667
You might know her,
she was in a commercial.
600
01:08:01,833 --> 01:08:03,625
- Really?
- Yes.
601
01:08:16,500 --> 01:08:18,042
Come with me.
602
01:08:19,000 --> 01:08:20,042
Come on!
603
01:08:20,208 --> 01:08:21,417
Here you are, baby!
604
01:08:21,583 --> 01:08:23,875
- Hi, Dad.
- Let's go see Gisella.
605
01:08:24,542 --> 01:08:26,333
Folks, come outside.
606
01:08:26,500 --> 01:08:29,000
Follow me, come on.
607
01:08:59,875 --> 01:09:01,000
Gisella?
608
01:09:06,042 --> 01:09:07,083
Big kitty!
609
01:09:09,083 --> 01:09:12,125
Isn't she amazing?
200 kilos and 2 meters.
610
01:09:12,292 --> 01:09:17,292
This kitty costs me 2 million a month,
the local butcher loves me.
611
01:09:21,083 --> 01:09:23,500
Just a little, Peppe,
she ate this morning.
612
01:09:23,667 --> 01:09:26,875
Don't feed her too much
so she stays wild.
613
01:09:27,083 --> 01:09:28,833
And that?
614
01:09:29,000 --> 01:09:31,125
It's Gorbachev, can't you see?
615
01:09:31,542 --> 01:09:35,083
You see, Gorbachev only eats live mice
616
01:09:35,250 --> 01:09:36,417
and he's fussy.
617
01:09:37,375 --> 01:09:42,417
He'll only eat at dawn,
so Peppe has to wake up at 5 AM, right?
618
01:09:43,250 --> 01:09:45,792
Luckily he only eats twice a month.
619
01:09:46,125 --> 01:09:49,208
Folks, come on, time for cake.
620
01:09:50,792 --> 01:09:52,750
To the pool, everyone!
621
01:10:21,917 --> 01:10:22,875
Found you.
622
01:10:25,708 --> 01:10:27,750
I looked everywhere for you.
623
01:10:29,417 --> 01:10:31,708
I wanted to apologize for today...
624
01:10:33,958 --> 01:10:35,375
I didn't mean to...
625
01:10:38,375 --> 01:10:39,958
It'll never happen again.
626
01:11:40,333 --> 01:11:41,833
Dad?
627
01:11:43,042 --> 01:11:45,333
Marzia, help me.
628
01:11:49,208 --> 01:11:51,417
Marzia, help me.
629
01:13:19,167 --> 01:13:22,458
Hurry up, it's already 5 PM!
630
01:13:40,958 --> 01:13:44,125
Tommaso, are you sure
you're not bullshitting us?
631
01:13:44,625 --> 01:13:46,375
No, I swear.
632
01:13:46,542 --> 01:13:48,500
It's incredible.
633
01:13:48,667 --> 01:13:50,792
You have to see it.
634
01:13:51,958 --> 01:13:54,250
I happened upon it by chance.
635
01:13:56,042 --> 01:13:58,625
When Andrea and I were kids,
636
01:13:58,792 --> 01:14:02,875
we combed all of these caves.
637
01:14:03,125 --> 01:14:04,500
Right?
638
01:14:04,667 --> 01:14:06,500
15 years ago, come on...
639
01:14:07,625 --> 01:14:08,583
But...
640
01:14:08,750 --> 01:14:12,083
you've never seen this cave before.
641
01:14:12,667 --> 01:14:15,042
We need to be careful
642
01:14:15,208 --> 01:14:17,250
because once the tide rises,
643
01:14:17,417 --> 01:14:20,750
you can't get in or out anymore.
644
01:14:21,250 --> 01:14:23,833
Water blocks the entrance.
645
01:14:24,000 --> 01:14:26,375
- My balls are freezing.
- Let's go.
646
01:14:26,792 --> 01:14:29,417
Wait, let me go first.
647
01:14:33,000 --> 01:14:34,750
I know the way.
648
01:14:37,167 --> 01:14:38,375
This way.
649
01:15:32,042 --> 01:15:34,750
Make sure to stay right behind me.
650
01:15:35,458 --> 01:15:37,333
The cave is huge...
651
01:15:37,667 --> 01:15:40,708
and full of tunnels.
652
01:15:41,792 --> 01:15:44,792
You can easily get lost.
653
01:16:22,292 --> 01:16:24,417
- Amazing!
- How cool.
654
01:16:31,000 --> 01:16:34,417
The best has yet to come.
655
01:16:34,792 --> 01:16:36,042
Come with me.
656
01:16:44,500 --> 01:16:45,667
There.
657
01:16:49,167 --> 01:16:50,125
Give me that.
658
01:16:58,833 --> 01:17:00,250
Fuck!
659
01:17:00,625 --> 01:17:01,625
How wild!
660
01:17:02,292 --> 01:17:03,625
How much is that worth?
661
01:17:04,417 --> 01:17:05,625
It's priceless.
662
01:17:05,792 --> 01:17:08,250
Everything has a price
if you're willing to pay.
663
01:17:09,167 --> 01:17:11,625
- Did you tell anyone about this?
- No.
664
01:17:12,625 --> 01:17:15,500
Keep it that way,
don't be an asshole for once.
665
01:17:16,250 --> 01:17:17,250
Fat chance.
666
01:17:18,375 --> 01:17:20,250
This could be a huge deal.
667
01:17:20,583 --> 01:17:23,833
If this cave is ancient
there could be more treasures.
668
01:17:24,167 --> 01:17:26,542
How come nobody found it yet?
669
01:17:27,042 --> 01:17:30,542
That's what happens
with all major discoveries:
670
01:17:30,875 --> 01:17:33,167
a dumbass stumbles upon them.
671
01:17:36,083 --> 01:17:37,333
How old is it?
672
01:17:38,958 --> 01:17:40,333
Dunno.
673
01:17:46,583 --> 01:17:48,000
Where's Tommaso?
674
01:17:49,375 --> 01:17:50,750
He was here before.
675
01:18:10,292 --> 01:18:12,000
Where did we come in from?
676
01:18:12,333 --> 01:18:13,458
Tommaso?
677
01:18:14,667 --> 01:18:15,958
Where are you?
678
01:23:16,417 --> 01:23:21,375
REDHOPE
42689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.