All language subtitles for queen-woo-ep-8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,852 --> 00:00:11,310 (All figures, locations, groups, incidents, medical terms,) 2 00:00:11,311 --> 00:00:12,687 (and others in this drama are entirely fictitious.) 3 00:00:12,689 --> 00:00:14,231 (Animal scenes were directed and filmed...) 4 00:00:14,232 --> 00:00:15,827 (under production guidelines along with animal experts.) 5 00:00:19,194 --> 00:00:22,030 (18 years ago) 6 00:00:47,364 --> 00:00:49,906 Even if you were the Crown Prince, 7 00:00:49,907 --> 00:00:52,536 Father abdicated the throne to me. 8 00:00:53,744 --> 00:00:56,454 Desiring it is an act of treason. It is unforgivable. 9 00:00:56,455 --> 00:00:57,748 Spare my life. 10 00:00:57,749 --> 00:00:58,916 If you do, 11 00:00:59,375 --> 00:01:01,878 I will return to Liaodong and never return. 12 00:01:02,879 --> 00:01:06,466 Nam Mu. Are we not brothers? 13 00:01:06,590 --> 00:01:08,259 The Royal Family member should be ripped apart to death... 14 00:01:08,260 --> 00:01:10,136 for committing treason. 15 00:01:10,386 --> 00:01:12,431 But as you are my brother, I will not kill you. 16 00:01:19,489 --> 00:01:20,689 Nam Mu? 17 00:01:21,313 --> 00:01:22,440 Nam Mu! 18 00:03:12,967 --> 00:03:18,389 (Queen Woo) 19 00:03:18,390 --> 00:03:23,394 (Episode 8) 20 00:03:24,019 --> 00:03:25,981 Your Majesty. As ordered, 21 00:03:26,105 --> 00:03:28,108 I have issued a draft to the Wangdang. 22 00:03:51,714 --> 00:03:53,757 I wish to fight for Your Majesty. 23 00:03:54,842 --> 00:03:57,763 You are no longer Wangdang. There is no need to risk your life. 24 00:03:57,888 --> 00:03:59,722 - Leave. - I will not leave. 25 00:04:01,390 --> 00:04:03,393 Allow me to fight for Her Majesty. 26 00:04:04,019 --> 00:04:05,062 Drag him out. 27 00:04:06,270 --> 00:04:07,397 Mu Gol. 28 00:04:09,106 --> 00:04:10,356 My apologies. 29 00:04:10,357 --> 00:04:11,941 Once kicked out of Wangdang, 30 00:04:11,942 --> 00:04:14,236 one cannot return. That is the rule. 31 00:04:14,237 --> 00:04:16,113 Even with my command? 32 00:04:20,576 --> 00:04:23,412 Your Majesty. To me, Wangdang is... 33 00:04:23,704 --> 00:04:24,954 my family and everything. 34 00:04:24,955 --> 00:04:28,293 Grant me permission, and I, Mo Chi, will... 35 00:04:30,419 --> 00:04:32,297 dedicate my life to Your Majesty. 36 00:04:35,966 --> 00:04:37,302 Give him an armour. 37 00:04:48,324 --> 00:04:50,648 The Third Prince will make the first move. 38 00:04:51,023 --> 00:04:53,358 However, he cannot fight against Wangdang... 39 00:04:53,359 --> 00:04:54,902 with his military. 40 00:04:54,903 --> 00:04:57,154 He will secure forces to join him first. 41 00:04:58,572 --> 00:05:01,074 Before that, we must get... 42 00:05:01,075 --> 00:05:03,160 the pledge of alliance from all five tribes. 43 00:05:03,786 --> 00:05:06,288 However, with what the Third Prince has done, 44 00:05:07,123 --> 00:05:09,416 it is uncertain how many will support Your Majesty. 45 00:05:29,353 --> 00:05:31,022 The five tribes' forefathers... 46 00:05:32,190 --> 00:05:35,401 offered these swords and pledged loyalty to King Chu Mo. 47 00:05:50,500 --> 00:05:52,919 It is now time to keep their oath. 48 00:05:55,380 --> 00:05:56,589 No, Your Highness. 49 00:05:57,674 --> 00:05:59,760 We still need their help. 50 00:06:00,634 --> 00:06:03,972 Also, they did not come empty-handed. 51 00:06:04,973 --> 00:06:07,266 They brought the Fourth Prince's wife and children. 52 00:06:07,850 --> 00:06:09,018 Do forgive them. 53 00:06:45,222 --> 00:06:46,681 Prepare a map. 54 00:06:56,607 --> 00:07:00,569 We must forge an alliance with the mounted warriors first. 55 00:07:00,903 --> 00:07:03,865 With them, the Third Prince will not be able... 56 00:07:03,906 --> 00:07:06,493 to start a war thoughtlessly. 57 00:07:06,993 --> 00:07:09,621 Whether they will help with this matter is uncertain. 58 00:07:21,966 --> 00:07:25,303 Daemodal of the South will dedicate my life to the Third Prince. 59 00:07:25,637 --> 00:07:27,763 There are four tribes left. 60 00:07:28,097 --> 00:07:30,349 Before the Queen and Eul Pa So take action, 61 00:07:30,726 --> 00:07:33,061 an envoy must be sent to them. 62 00:07:46,032 --> 00:07:48,742 The mounted warriors entered the Third Prince's fortress. 63 00:07:48,993 --> 00:07:51,287 Since the mounted warriors joined the Third Prince, 64 00:07:52,121 --> 00:07:54,374 war has become inevitable. 65 00:07:54,708 --> 00:07:56,500 Hwa Do Ja would not have dared to do that. 66 00:07:58,127 --> 00:08:01,339 Someone in the South must have joined hands with Bal Gi. 67 00:08:01,589 --> 00:08:04,926 He knew this would happen and got them involved in advance. 68 00:08:05,844 --> 00:08:08,888 The South violated its oath. 69 00:08:16,938 --> 00:08:18,356 What about the Queen Family? 70 00:08:21,400 --> 00:08:23,820 Everyone wants to become the Queen Family. 71 00:08:24,154 --> 00:08:25,821 They will not take the Queen's side. 72 00:08:27,698 --> 00:08:30,201 The problem lies with the East Chief Priest. 73 00:08:31,243 --> 00:08:32,496 It is him. 74 00:08:32,912 --> 00:08:35,206 He does not have a proper military. 75 00:08:35,414 --> 00:08:36,875 Do not let them bother you. 76 00:08:39,502 --> 00:08:41,171 For disturbing the country, 77 00:08:41,546 --> 00:08:45,424 the Chief Priest cannot step foot inside the royal palace. 78 00:08:46,550 --> 00:08:50,097 We must win the favour of the remaining four tribes. 79 00:09:25,297 --> 00:09:29,136 Inform the North Queen Family of the Third Prince Bal Gi's doings. 80 00:09:29,761 --> 00:09:33,639 Order the West Hae Family Tribe to keep their oath to King Chu Mo. 81 00:09:34,265 --> 00:09:37,893 (West, North) 82 00:09:48,863 --> 00:09:50,115 Is it true? 83 00:09:50,531 --> 00:09:53,744 Did Bal Gi that scum take my sister? 84 00:09:56,287 --> 00:09:58,873 Then what about my sister? 85 00:10:00,542 --> 00:10:02,377 What happened to her? 86 00:10:03,878 --> 00:10:05,754 Answer me. 87 00:10:05,756 --> 00:10:08,884 Answer me, please. 88 00:10:09,341 --> 00:10:11,762 Darn it. 89 00:10:27,318 --> 00:10:30,906 Her Majesty wants you to keep your forefather's pledge... 90 00:10:31,281 --> 00:10:33,366 to King Chu Mo to protect the throne. 91 00:10:33,949 --> 00:10:35,619 Inform her we will. 92 00:10:40,832 --> 00:10:42,501 - Lead them the way. - Understood. 93 00:10:47,089 --> 00:10:48,964 Why is it so simple? 94 00:10:49,268 --> 00:10:50,508 Is it not strange? 95 00:10:51,228 --> 00:10:53,178 Did you not see the one behind the curtain? 96 00:10:54,845 --> 00:10:57,181 The oath has already been broken. 97 00:11:05,982 --> 00:11:09,401 Can you truly break the promise with King Chu Mo? 98 00:11:09,736 --> 00:11:13,072 The Third Prince is of King Chu Mo's bloodline. 99 00:11:14,865 --> 00:11:19,121 If he keeps the promise that both families will share the throne, 100 00:11:19,954 --> 00:11:22,164 the oath will not be broken. 101 00:11:31,340 --> 00:11:33,925 There is no excuse to oppose the levirate marriage. 102 00:11:33,926 --> 00:11:37,471 But that man Bal Gi will take issue with it. 103 00:11:37,472 --> 00:11:39,223 He may be a scoundrel, 104 00:11:39,224 --> 00:11:42,477 but would he do that to us who share the same Royal Family? 105 00:11:43,018 --> 00:11:44,478 Prime Minister Eul has arrived. 106 00:12:24,311 --> 00:12:26,271 The Third Prince has sent a letter. 107 00:12:32,527 --> 00:12:34,196 It is to you, my lord. 108 00:12:52,547 --> 00:12:53,632 Like with the Crown Prince, 109 00:12:54,340 --> 00:12:57,468 we will certainly get our chance if we do not... 110 00:12:58,303 --> 00:12:59,471 take any side. 111 00:13:14,944 --> 00:13:17,364 - To the sky we pray. - To the sky we pray. 112 00:13:18,407 --> 00:13:21,535 - Protect us. - Protect us. 113 00:13:21,910 --> 00:13:24,496 - To the sky we pray. - To the sky we pray. 114 00:13:25,496 --> 00:13:28,792 - Protect us. - Protect us. 115 00:13:29,291 --> 00:13:31,795 - To the sky we pray. - To the sky we pray. 116 00:13:32,503 --> 00:13:35,756 - Protect us. - Protect us. 117 00:13:41,679 --> 00:13:45,642 When the day turns red, glory will shine upon us. 118 00:13:47,310 --> 00:13:48,560 To the sky we pray. 119 00:13:48,561 --> 00:13:50,438 - Protect us. - Protect us. 120 00:13:50,439 --> 00:13:51,730 To the sky we pray. 121 00:13:51,732 --> 00:13:53,983 - Protect us. - Protect us. 122 00:13:53,984 --> 00:13:55,651 To the sky we pray. 123 00:13:55,652 --> 00:13:58,405 - Protect us. - Protect us. 124 00:13:58,947 --> 00:14:00,698 The Chief Priest and the Queen Family. 125 00:14:01,158 --> 00:14:04,035 They have taken the other side, yes? 126 00:14:26,098 --> 00:14:27,808 If they wish for war, 127 00:14:30,312 --> 00:14:31,562 I will grant it. 128 00:14:44,241 --> 00:14:45,702 Head to Guknaeseong. 129 00:14:48,830 --> 00:14:50,080 We are going to war. 130 00:14:50,248 --> 00:14:51,916 Our destination is Guknaeseong. 131 00:14:58,381 --> 00:15:00,049 We are going to war. 132 00:15:00,050 --> 00:15:02,385 - Our destination is Guknaeseong. - Our destination is Guknaeseong. 133 00:15:11,185 --> 00:15:12,561 Even if the Queen Family... 134 00:15:12,562 --> 00:15:13,770 and the Eastern Authority stop the Hae Family, 135 00:15:13,771 --> 00:15:16,108 we cannot stop the mounted warriors. 136 00:15:17,441 --> 00:15:19,527 How about getting the Fifth Prince involved? 137 00:15:20,569 --> 00:15:22,446 The Fifth Prince's armoured soldiers... 138 00:15:22,447 --> 00:15:24,906 could stop the mounted warriors' attack. 139 00:15:24,907 --> 00:15:26,033 However, he, too, 140 00:15:26,618 --> 00:15:28,620 is one of His Majesty's younger brothers. 141 00:15:29,829 --> 00:15:31,623 He could also be after the throne. 142 00:15:46,430 --> 00:15:47,680 Is it true? 143 00:15:48,306 --> 00:15:50,182 That Nam Mu has passed away. 144 00:16:00,359 --> 00:16:02,112 The Queen has Wangdang, 145 00:16:02,320 --> 00:16:04,698 but the mounted warriors joined hands with the Third Prince. 146 00:16:06,158 --> 00:16:07,701 Winning will be a challenge. 147 00:16:09,369 --> 00:16:10,579 What will Your Highness do? 148 00:16:16,125 --> 00:16:19,671 Do Su Ryu. Get the armoured soldiers ready. 149 00:16:20,714 --> 00:16:21,923 Understood, Your Highness. 150 00:16:38,440 --> 00:16:39,564 (Guknaeseong) 151 00:16:39,565 --> 00:16:43,653 Once war breaks, there can be no turning back. 152 00:16:44,278 --> 00:16:45,489 According to my source, 153 00:16:45,571 --> 00:16:48,032 the Third Prince left to meet the Crown Prince. 154 00:16:49,450 --> 00:16:50,910 If the Crown Prince comes, 155 00:16:52,995 --> 00:16:54,663 we cannot win. 156 00:17:00,754 --> 00:17:03,172 We simply cannot help but think we will lose. 157 00:17:04,965 --> 00:17:06,718 However, there is no war we cannot win. 158 00:17:11,514 --> 00:17:13,557 And I must win. 159 00:17:22,526 --> 00:17:24,194 With the number of our soldiers, 160 00:17:26,195 --> 00:17:28,490 defending this great fortress is out of the question. 161 00:17:29,323 --> 00:17:30,492 No. 162 00:17:33,328 --> 00:17:35,163 There must be a way. 163 00:17:46,006 --> 00:17:48,552 Secure 100 steps before the fortress. 164 00:17:49,135 --> 00:17:50,679 Get the Wangdang ready. 165 00:17:51,762 --> 00:17:54,389 Make all the preparations. We are going to war. 166 00:17:54,390 --> 00:17:55,475 - Understood. - Understood. 167 00:18:02,398 --> 00:18:04,650 - Come back alive! - Distribute weapons... 168 00:18:04,787 --> 00:18:06,153 so the people can defend themselves. 169 00:18:06,445 --> 00:18:08,612 Gather supplies for any emergency. 170 00:18:12,701 --> 00:18:14,576 - Prepare for war. - Hurry. 171 00:18:14,577 --> 00:18:17,414 To those who can shoot arrows, have them protect the fortress. 172 00:18:18,092 --> 00:18:20,374 Move quickly. Come on. 173 00:18:20,916 --> 00:18:22,668 Do not lose your bow and arrow. 174 00:18:23,002 --> 00:18:24,044 Hurry. 175 00:18:24,671 --> 00:18:26,547 Keep moving. Hurry. 176 00:18:51,782 --> 00:18:53,449 Prepare for war. 177 00:19:09,435 --> 00:19:13,929 (Sashi: The Time of the Snake, 9am to 11am) 178 00:19:21,644 --> 00:19:25,314 They are people who fled before the Third Prince. 179 00:19:25,523 --> 00:19:27,453 - Good grief. - Come now. 180 00:19:28,067 --> 00:19:29,735 Come inside. 181 00:19:32,238 --> 00:19:35,002 - Keep them moving. - Goodness. 182 00:19:35,199 --> 00:19:36,617 I am exhausted. 183 00:19:36,618 --> 00:19:38,493 - Why are there so many? - Move. 184 00:19:38,494 --> 00:19:39,745 We could have arrived earlier. 185 00:19:39,746 --> 00:19:41,163 The enemy is nearing! 186 00:19:41,790 --> 00:19:42,873 Get ready! 187 00:19:42,874 --> 00:19:44,750 - Get ready! - Get ready! 188 00:19:47,514 --> 00:19:49,295 Get into the fortress! 189 00:19:49,296 --> 00:19:51,089 - Hurry! - Close the gates! 190 00:19:51,090 --> 00:19:53,343 - Move it! - Get into the fortress! 191 00:19:54,813 --> 00:19:55,887 Come on. 192 00:19:58,639 --> 00:20:00,390 - Let us go inside. - Close the gates. 193 00:20:00,391 --> 00:20:02,017 - Understood. - Close it! 194 00:20:13,195 --> 00:20:15,417 (Guknaeseong) 195 00:20:29,879 --> 00:20:32,101 Do not shoot until they are within 100 steps. 196 00:20:33,425 --> 00:20:35,801 - Standby! - Standby! 197 00:20:35,802 --> 00:20:37,177 - Standby! - Standby! 198 00:20:37,178 --> 00:20:38,761 Be on alert! 199 00:20:38,762 --> 00:20:40,692 Be on alert! 200 00:20:40,693 --> 00:20:43,351 - Be on alert! - Be on alert! 201 00:20:54,945 --> 00:20:56,406 It is the Youngest Prince. 202 00:21:02,871 --> 00:21:04,748 (Guknaeseong) 203 00:21:15,894 --> 00:21:18,093 (Fifth Prince Go Gye Su) 204 00:21:32,317 --> 00:21:36,319 (Secretary Do Su Ryu) 205 00:21:36,320 --> 00:21:38,239 Is that truly Your Highness's wish? 206 00:21:44,495 --> 00:21:45,746 Raise it up. 207 00:21:59,511 --> 00:22:01,387 They have no intention of fighting us. 208 00:22:18,070 --> 00:22:20,574 With Wangdang and the Youngest Prince's armoured soldiers, 209 00:22:20,698 --> 00:22:22,878 the mounted warriors can be stopped. 210 00:22:26,538 --> 00:22:27,997 It is the North Queen Family. 211 00:22:34,171 --> 00:22:36,934 (From the North Family, Eo Ji Ryu, Yeon Gae, Jwa Ja Mak) 212 00:22:37,549 --> 00:22:39,311 The army from the East has also arrived. 213 00:22:43,596 --> 00:22:44,929 (Secretary Ma Ro, Chief Priest Seol Joo) 214 00:22:44,930 --> 00:22:46,141 (Sa Gu, Sa Bi's father, the Eastern Authority) 215 00:22:54,857 --> 00:22:56,317 - Yes! - Look! 216 00:22:56,318 --> 00:22:58,904 - The reinforcements have come! - We will live! 217 00:23:02,907 --> 00:23:04,909 - We are safe! - We are safe! 218 00:23:04,910 --> 00:23:08,161 - We are safe! - We are safe! 219 00:23:08,162 --> 00:23:09,955 - We are safe! - We are safe! 220 00:23:10,290 --> 00:23:12,875 - Hooray! - We are safe! 221 00:23:14,211 --> 00:23:15,669 - We are safe! - We are safe! 222 00:24:06,303 --> 00:24:08,765 You ought to have avoided the war at all costs. 223 00:24:09,057 --> 00:24:11,309 Why do you seek to wage this war? 224 00:24:11,767 --> 00:24:14,228 Blinded by their greed for the throne, 225 00:24:14,229 --> 00:24:15,522 the Third Prince and the Crown Prince... 226 00:24:15,896 --> 00:24:17,982 have allied with our enemy, Liaodong. 227 00:24:19,024 --> 00:24:20,608 Should they triumph in this war, 228 00:24:20,609 --> 00:24:22,445 the country His Majesty gave everything to protect... 229 00:24:23,946 --> 00:24:26,031 will fall into the hands of Liaodong. 230 00:24:36,585 --> 00:24:38,878 The king entrusted me with a single task. 231 00:24:39,546 --> 00:24:41,339 It was to protect the royal palace... 232 00:24:42,465 --> 00:24:44,426 if the mounted warriors were to plot treason. 233 00:24:44,968 --> 00:24:47,178 With the strategy he taught me, 234 00:24:47,637 --> 00:24:49,723 I am certain we can stop them. 235 00:24:50,639 --> 00:24:51,682 I am certain of it. 236 00:25:26,968 --> 00:25:28,886 I took care of the body quietly. 237 00:25:40,147 --> 00:25:43,484 Fortunately, Eul Pa So has not caught wind of it. 238 00:25:46,029 --> 00:25:48,989 Are you certain you will not need Sa Bi? 239 00:25:49,616 --> 00:25:51,826 She has fulfilled her role. 240 00:25:52,076 --> 00:25:54,745 She was after my position anyway. 241 00:25:56,456 --> 00:25:58,708 Now that the Fourth Prince is in the palace, 242 00:25:59,708 --> 00:26:01,460 she is no longer of use to me. 243 00:26:03,337 --> 00:26:04,798 Once the war ends, 244 00:26:05,089 --> 00:26:07,007 take care of her father as well. 245 00:26:07,134 --> 00:26:08,217 Understood. 246 00:26:10,971 --> 00:26:12,972 The sky deity is on our side. 247 00:26:13,890 --> 00:26:16,184 Once this storm passes, 248 00:26:17,561 --> 00:26:21,522 Eul Pa So will be leaving the palace as well. 249 00:26:22,774 --> 00:26:24,650 I do not see the Fourth Prince. 250 00:26:24,818 --> 00:26:28,070 The throne needs its rightful owner. So make haste and find him 251 00:26:28,279 --> 00:26:29,405 I am on it. 252 00:26:36,662 --> 00:26:38,080 Should we not soon settle on the family... 253 00:26:38,081 --> 00:26:39,624 from which the Queen will be selected? 254 00:26:41,083 --> 00:26:44,712 It is time for the Myeong Rim Family to withdraw from this matter. 255 00:26:45,546 --> 00:26:47,131 The same goes for the Woo Family. 256 00:26:54,556 --> 00:26:56,057 It will not matter who ascends to the throne. 257 00:26:56,683 --> 00:26:59,143 You will no longer be the Head Secretary. 258 00:27:00,144 --> 00:27:02,480 You will be forced to make a choice too... 259 00:27:02,772 --> 00:27:05,816 just as a dog seeks a new master when its former one passes away. 260 00:27:29,424 --> 00:27:31,093 Which side will you join? 261 00:27:36,306 --> 00:27:38,600 My brother no longer walks among the living. 262 00:27:40,017 --> 00:27:41,644 I do not see the need to pick a side. 263 00:27:49,236 --> 00:27:51,987 You cannot leave like this. 264 00:27:57,619 --> 00:27:59,369 There seems to be a spy who is in touch... 265 00:27:59,370 --> 00:28:00,789 with people outside the palace. 266 00:28:17,431 --> 00:28:20,975 I shall continue to observe the situation and then decide... 267 00:28:22,894 --> 00:28:24,395 whom I will serve. 268 00:28:29,651 --> 00:28:31,318 (The fief of the Third Prince, Bal Gi) 269 00:28:51,840 --> 00:28:53,549 How did he pass? 270 00:28:57,720 --> 00:28:59,181 He was poisoned. 271 00:28:59,931 --> 00:29:02,975 Did you find out who poisoned him? 272 00:29:03,434 --> 00:29:05,019 We are still investigating. 273 00:29:21,578 --> 00:29:23,454 I would like to ask you a question. 274 00:29:24,330 --> 00:29:27,042 Why are you violating your vows to him? 275 00:29:33,214 --> 00:29:34,965 Was the levirate marriage... 276 00:29:36,842 --> 00:29:38,720 Brother Nam Mu's wish? 277 00:29:57,489 --> 00:29:58,697 Yes, it was. 278 00:31:31,958 --> 00:31:34,795 (Guknaeseong) 279 00:31:52,813 --> 00:31:54,314 If you show this to him, 280 00:31:54,480 --> 00:31:56,900 Song Woo will think you are on the same side. 281 00:32:01,487 --> 00:32:05,033 Moreover, make sure to observe every move... 282 00:32:05,742 --> 00:32:07,535 Eul Pa So makes. 283 00:32:19,339 --> 00:32:20,382 Are you there? 284 00:32:26,554 --> 00:32:28,013 I need you to do something discreetly. 285 00:32:29,266 --> 00:32:32,184 I heard Eul Pa So was the first one to suspect His Majesty was poisoned. 286 00:32:33,519 --> 00:32:35,604 Find out why he suspected poisoning. 287 00:32:43,029 --> 00:32:44,364 What have you found out? 288 00:32:44,738 --> 00:32:47,284 Prime Minister Eul did not seem to be the culprit. 289 00:32:48,744 --> 00:32:49,828 However... 290 00:32:55,749 --> 00:32:57,585 Inform Eul Pa So. 291 00:33:35,957 --> 00:33:38,835 Song Woo joined Bal Gi's side. 292 00:34:00,232 --> 00:34:01,316 Prime Minister Eul. 293 00:34:02,983 --> 00:34:04,861 Why are you doing this to me? 294 00:34:05,695 --> 00:34:09,032 Do you suspect me of having murdered the late King? 295 00:34:09,574 --> 00:34:11,410 Is this why you are doing this to me? 296 00:34:12,868 --> 00:34:14,246 Do you have evidence for your suspicion? 297 00:34:15,580 --> 00:34:16,623 I have everything I need. 298 00:34:25,589 --> 00:34:27,050 "The King is dead." 299 00:34:27,675 --> 00:34:29,759 "The Queen wants to marry the Third Prince." 300 00:34:29,760 --> 00:34:31,012 "An assassin is needed." 301 00:34:34,557 --> 00:34:36,977 "The Queen is on her way to the Fourth Prince." 302 00:34:47,195 --> 00:34:48,279 Prime Minister Eul! 303 00:34:49,405 --> 00:34:53,618 That had nothing to do with His Majesty. 304 00:34:58,123 --> 00:35:00,708 I was informed you were the one who told the Head Maid... 305 00:35:00,709 --> 00:35:01,960 about the lily of the valley. 306 00:35:04,795 --> 00:35:06,589 Were you also behind murdering... 307 00:35:08,632 --> 00:35:09,801 His Majesty? 308 00:35:10,385 --> 00:35:11,552 No. 309 00:35:11,845 --> 00:35:14,138 I am blameless in the matter of His Majesty's death. 310 00:35:16,892 --> 00:35:19,393 You could not have contrived this plot on your own. 311 00:35:22,105 --> 00:35:24,357 I will uncover whether you are in league with another... 312 00:35:26,234 --> 00:35:28,528 and figure out the mastermind, controlling you. 313 00:35:30,197 --> 00:35:33,742 I shall question you relentlessly until you reveal the truth to me. 314 00:35:37,870 --> 00:35:38,913 Prime Minister Eul! 315 00:35:39,081 --> 00:35:42,584 Prime Minister Eul! Allow me to explain everything. 316 00:35:43,052 --> 00:35:44,711 I am... 317 00:35:45,170 --> 00:35:46,629 a lowly messenger... 318 00:35:47,129 --> 00:35:50,926 bearing only the words of others! 319 00:35:56,765 --> 00:35:57,890 I had intended... 320 00:35:59,768 --> 00:36:01,779 to observe the situation a while longer. 321 00:36:05,649 --> 00:36:08,578 But now it is time to choose my ally. 322 00:36:34,510 --> 00:36:37,555 So all four princes have arrived? 323 00:36:38,316 --> 00:36:41,225 We now face more foes than we first anticipated. 324 00:36:41,476 --> 00:36:43,528 I would advise waiting for another chance. 325 00:36:43,529 --> 00:36:44,604 No. 326 00:36:46,157 --> 00:36:47,398 We will proceed with our plan. 327 00:36:48,942 --> 00:36:50,986 Actually, it has worked out for the better. 328 00:36:51,903 --> 00:36:55,500 No matter who emerges victorious, by the time the war is over, 329 00:36:55,865 --> 00:36:58,827 they shall have already spilled much blood. 330 00:37:00,453 --> 00:37:01,662 The war... 331 00:37:03,164 --> 00:37:05,708 will center around the royal palace. 332 00:37:05,791 --> 00:37:07,751 Until then, 333 00:37:08,377 --> 00:37:10,296 we will bide our time... 334 00:37:10,297 --> 00:37:12,339 behind Mount Chilseong, concealing our forces in secrecy. 335 00:37:12,340 --> 00:37:13,383 Understood. 336 00:37:13,842 --> 00:37:15,718 General, prepare to go into battle. 337 00:37:24,018 --> 00:37:25,102 Hurry up! 338 00:37:25,686 --> 00:37:27,939 - I told you to hurry! Move it! - Be swift! 339 00:37:29,648 --> 00:37:31,400 Why are you taking so long? Could you get rid of them now? 340 00:37:32,152 --> 00:37:33,402 Move quickly. 341 00:37:36,113 --> 00:37:37,709 How dare he? 342 00:37:38,115 --> 00:37:40,742 The youngest had always been loyal... 343 00:37:40,743 --> 00:37:42,422 to Nam Mu since he was a boy. 344 00:37:43,829 --> 00:37:46,792 He shall pay the price for his loyalty once the war ends. 345 00:37:47,709 --> 00:37:49,377 Where are our troops? 346 00:37:49,502 --> 00:37:51,505 They are about an hour behind. 347 00:37:51,963 --> 00:37:54,256 We must strike before they are fully prepared for battle. 348 00:37:54,392 --> 00:37:56,841 Then the Queen will not be able to last a day... 349 00:37:56,842 --> 00:37:58,220 before choosing to surrender. 350 00:38:02,808 --> 00:38:04,141 Make haste! 351 00:38:04,558 --> 00:38:05,862 If not, I will... 352 00:38:12,525 --> 00:38:15,152 To make them understand your needs, 353 00:38:16,153 --> 00:38:18,615 actions speak louder than words. 354 00:38:21,784 --> 00:38:22,827 Move it! 355 00:38:33,088 --> 00:38:34,964 When I went head-to-head with Nam Mu, 356 00:38:35,173 --> 00:38:37,800 you saw how those scoundrels betrayed me. 357 00:38:37,801 --> 00:38:39,135 Yet, you still joined hands with them? 358 00:38:42,680 --> 00:38:44,483 This time, they will not have the chance to betray us. 359 00:38:44,484 --> 00:38:45,850 I made them an offer they could not turn down. 360 00:38:45,975 --> 00:38:48,729 How naive you are to have believed them. 361 00:38:51,314 --> 00:38:53,826 Do you think a mere bow could claim Nam Mu's life? 362 00:38:54,911 --> 00:38:58,039 Then did someone poison him? 363 00:38:58,779 --> 00:39:02,367 Which tribe would benefit the most from the King's death? 364 00:39:02,868 --> 00:39:06,662 They might come after us next. 365 00:39:07,872 --> 00:39:09,957 I was not expecting the Crown Prince. 366 00:39:10,510 --> 00:39:12,042 What are they planning? 367 00:39:13,919 --> 00:39:17,548 They will want revenge for the betrayal. 368 00:39:18,174 --> 00:39:19,800 We should keep our eyes on them. 369 00:39:28,277 --> 00:39:31,406 The enemy's main army was passing Baeuitu. 370 00:39:31,980 --> 00:39:34,815 It will take them at least half an hour to get here. 371 00:39:51,175 --> 00:39:53,000 (Catapult) 372 00:39:53,584 --> 00:39:54,752 The Crown Prince has... 373 00:39:55,545 --> 00:39:58,473 catapults borrowed from Liaodong's Gong Sun family... 374 00:39:58,474 --> 00:40:00,175 and a troop of elephants. 375 00:40:02,051 --> 00:40:03,729 Even if the Fifth Prince's armoured men... 376 00:40:03,730 --> 00:40:05,721 fight off the mounted warriors, 377 00:40:07,400 --> 00:40:10,392 if the Crown Prince's catapults break the walls and they advance, 378 00:40:12,071 --> 00:40:14,063 there is no way to stop them after that. 379 00:40:15,399 --> 00:40:19,151 Are you saying we must hand over the throne? 380 00:40:19,569 --> 00:40:21,779 I am saying we should find another way. 381 00:40:29,297 --> 00:40:31,705 Many lives will be sacrificed. 382 00:40:33,583 --> 00:40:36,752 Why do you wish to start a war you will lose? 383 00:40:36,753 --> 00:40:38,504 If they are to come to power, 384 00:40:39,381 --> 00:40:42,048 the people will suffer even more in life. 385 00:40:42,049 --> 00:40:45,176 However, there is no way to defend the palace. 386 00:40:45,177 --> 00:40:47,762 If it cannot be defended, it can be abandoned. 387 00:40:47,763 --> 00:40:48,848 Your Majesty. 388 00:40:53,144 --> 00:40:55,604 For what do you wish to fight? 389 00:41:02,738 --> 00:41:04,207 You know also. 390 00:41:07,492 --> 00:41:08,577 This fight... 391 00:41:09,827 --> 00:41:12,329 is not about who will take the throne. 392 00:41:16,219 --> 00:41:17,668 You are not unlike me. 393 00:41:21,933 --> 00:41:23,550 (Cart) 394 00:41:28,971 --> 00:41:30,639 You keep doing what you did. 395 00:41:33,977 --> 00:41:35,645 I will continue what I did. 396 00:41:55,206 --> 00:41:56,884 Can we win? 397 00:41:58,928 --> 00:42:00,294 It is a preposterous move. 398 00:42:05,090 --> 00:42:06,175 Oh, yes. 399 00:42:08,552 --> 00:42:10,805 Perhaps that might be how we win. 400 00:43:13,160 --> 00:43:15,046 Is this what it was all for? 401 00:43:15,995 --> 00:43:18,497 Did you choose the Fourth Prince... 402 00:43:18,622 --> 00:43:20,802 for something like this? 403 00:43:22,387 --> 00:43:25,880 This would not have happened if you had done as I had said. 404 00:43:26,964 --> 00:43:28,007 It is not too late... 405 00:43:29,176 --> 00:43:30,926 to marry the Third Prince. 406 00:43:32,429 --> 00:43:33,472 If you do that... 407 00:43:33,473 --> 00:43:35,722 He will never take the throne. 408 00:43:35,723 --> 00:43:36,807 Your Majesty. 409 00:43:45,358 --> 00:43:46,443 No longer... 410 00:43:47,444 --> 00:43:50,362 will I live like a chess piece. 411 00:43:53,032 --> 00:43:54,617 Anyone who gets in my way, 412 00:43:56,796 --> 00:43:59,288 I will not forgive, even if it is you, Father. 413 00:43:59,663 --> 00:44:04,335 As a woman, there is nothing you can do. 414 00:44:04,460 --> 00:44:06,003 Do you not see that? 415 00:44:10,090 --> 00:44:12,052 Do you truly believe so? 416 00:44:14,345 --> 00:44:16,223 I did not do anything because I was told... 417 00:44:16,847 --> 00:44:19,058 a woman could not and should not do anything. 418 00:44:21,237 --> 00:44:23,771 Now I will show you what I can do. 419 00:44:46,304 --> 00:44:47,710 (Hwandoseong, Guknaeseong) 420 00:44:47,711 --> 00:44:50,006 Do you have Hwandoseong in mind? 421 00:45:14,957 --> 00:45:17,283 If you cannot defeat a tiger in the mountains, 422 00:45:18,534 --> 00:45:20,411 you must lure it into the open. 423 00:45:20,871 --> 00:45:25,791 (Hwandoseong) 424 00:45:29,212 --> 00:45:31,464 (Guknaeseong) 425 00:45:36,354 --> 00:45:39,804 Only you can take over from His Majesty. 426 00:45:39,805 --> 00:45:42,516 Why did you side with the Queen? 427 00:45:42,642 --> 00:45:46,061 Should I do wrong like my brothers are about to? 428 00:45:46,396 --> 00:45:49,482 This is not unjust. You have a right. 429 00:45:49,483 --> 00:45:51,985 I swore to my brother long ago. 430 00:45:54,196 --> 00:45:55,571 That I would fight... 431 00:45:56,906 --> 00:45:59,951 only for Goguyreo and her people. 432 00:46:00,952 --> 00:46:02,579 I will never commit wrong... 433 00:46:03,245 --> 00:46:05,539 by borrowing the might of foreign forces... 434 00:46:05,540 --> 00:46:08,042 and shedding the blood of our people. 435 00:46:16,593 --> 00:46:18,095 The enemy is coming. 436 00:46:19,929 --> 00:46:21,181 Be prepared. 437 00:46:24,935 --> 00:46:26,142 Be prepared! 438 00:46:26,143 --> 00:46:27,437 - Yes, sir. - Yes, sir. 439 00:46:27,686 --> 00:46:29,523 - Be prepared! - Be prepared! 440 00:46:43,911 --> 00:46:46,122 I decided the day we got married... 441 00:46:46,664 --> 00:46:47,791 that one day... 442 00:46:49,166 --> 00:46:51,127 I would make your dream come true. 443 00:47:07,185 --> 00:47:09,271 Did you find a way to abandon the palace? 444 00:47:10,521 --> 00:47:12,189 We need time. 445 00:47:16,987 --> 00:47:19,280 You did not answer my question. 446 00:47:27,497 --> 00:47:28,873 I will ask you again. 447 00:47:31,585 --> 00:47:33,002 Are you on my side? 448 00:47:51,604 --> 00:47:52,981 Your dream. 449 00:47:58,195 --> 00:48:00,488 I will help you realize it now. 450 00:48:04,241 --> 00:48:07,787 I will earn us the time. Find a way. 451 00:48:36,649 --> 00:48:38,443 I have not been here in a long time. 452 00:48:41,779 --> 00:48:43,657 I will take this palace. 453 00:48:44,157 --> 00:48:46,243 You can take Jolbon Fortress. 454 00:48:52,289 --> 00:48:54,834 The Queen seems to want to fight. 455 00:49:09,724 --> 00:49:11,392 Listen, all of you! 456 00:49:13,477 --> 00:49:17,231 Under no circumstances are you... 457 00:49:18,774 --> 00:49:22,945 to let the enemy into these walls! 458 00:49:25,448 --> 00:49:26,615 Do you understand? 459 00:49:27,325 --> 00:49:28,368 - Yes! - Yes! 460 00:49:33,665 --> 00:49:35,458 Do not be intimidated. 461 00:49:35,625 --> 00:49:38,420 Fight and die like a Wangdang. 462 00:49:49,555 --> 00:49:50,849 It is a last-ditch effort. 463 00:49:51,767 --> 00:49:54,268 They cannot do anything. 464 00:49:55,645 --> 00:49:57,064 Before the day is over, 465 00:49:57,855 --> 00:49:59,816 they will kneel before me. 466 00:50:03,987 --> 00:50:06,738 The Gong Sun family army will arrive soon. 467 00:50:06,739 --> 00:50:08,407 Shall I have them set up the catapults? 468 00:50:10,409 --> 00:50:11,745 There is no rush. 469 00:50:12,578 --> 00:50:16,540 For now, we shall watch and see what they do. 470 00:50:19,086 --> 00:50:21,088 This should be amusing. 471 00:51:18,562 --> 00:51:21,064 Your Majesty. It is dangerous. 472 00:51:21,690 --> 00:51:22,940 Return to the palace. 473 00:51:24,818 --> 00:51:28,612 His Majesty never sent his men to the battlefield alone. 474 00:51:50,009 --> 00:51:51,469 I will fight alongside them. 475 00:51:56,057 --> 00:51:58,434 Her Majesty the Queen... 476 00:51:59,186 --> 00:52:01,271 will fight alongside you! 477 00:52:01,896 --> 00:52:02,938 - Yes, sir! - Yes, sir! 478 00:53:55,469 --> 00:53:57,761 You will fear the enemy's weapons. 479 00:54:04,102 --> 00:54:06,313 But we have something they do not. 480 00:54:10,567 --> 00:54:12,777 The reason to fight. 481 00:54:19,242 --> 00:54:22,161 I do not want you or your descendants... 482 00:54:23,955 --> 00:54:27,167 to live like chess pieces controlled by others. 483 00:54:30,796 --> 00:54:32,755 I will defend the palace... 484 00:54:33,381 --> 00:54:35,674 and build a new Goguryeo! 485 00:54:39,011 --> 00:54:41,096 And then I will end this war. 486 00:54:43,391 --> 00:54:44,517 Brothers! 487 00:54:46,395 --> 00:54:48,063 Will you fight with me? 488 00:55:49,040 --> 00:55:50,290 Prepare to attack! 489 00:55:50,291 --> 00:55:52,293 - Prepare to attack! - Prepare to attack! 490 00:56:07,641 --> 00:56:08,894 Be ready! 491 00:56:43,552 --> 00:56:45,305 (Cart) 492 00:56:48,975 --> 00:56:52,020 Open the gates! 493 00:56:58,902 --> 00:56:59,945 Fire! 494 00:57:15,043 --> 00:57:19,256 (Queen Woo) 495 00:57:20,674 --> 00:57:24,886 (Work by Director Jeong Se Gyo) 496 00:57:24,867 --> 00:57:26,867 Dramaday.me 497 01:01:17,743 --> 01:01:20,079 (All people, names, titles, incidents,) 498 01:01:20,080 --> 01:01:22,413 (and episodes are partially fictional.) 499 01:01:22,414 --> 01:01:25,084 (Even if any are related to reality, it is by coincidence.) 35786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.