All language subtitles for das haus
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,560 --> 00:00:24,282
Hello my dear friends.
2
00:00:24,883 --> 00:00:29,370
Today I have another particularly horny story for you.
3
00:00:30,412 --> 00:00:32,696
It is set in the "good old days".
4
00:00:32,936 --> 00:00:34,979
More is not betrayed yet,
5
00:00:35,139 --> 00:00:37,262
we have to be patient while...
6
00:00:37,663 --> 00:00:42,230
my hungry slit.... you know that, anyway have fun with it.
7
00:00:53,968 --> 00:00:55,370
It's in it today, sir.
8
00:00:55,571 --> 00:00:58,935
The distinguished councilor and civil-law notary Gregor van Klingenberg...
9
00:00:59,015 --> 00:01:00,978
Don't pretend you can read, you stupid thing.
10
00:01:01,459 --> 00:01:02,862
Please. Here it is. Over there!
11
00:01:03,943 --> 00:01:07,749
The distinguished councilor and notary Gregor van Klingenberg,
12
00:01:07,869 --> 00:01:13,678
following the successfully concluded trial against several brothel owners,
13
00:01:13,798 --> 00:01:15,480
made an honorary citizen.
14
00:01:16,843 --> 00:01:21,209
In doing so, the city honors the tireless fighter for morality and dignity,
15
00:01:21,490 --> 00:01:26,738
to which his impeccable family life also bears witness.
16
00:01:27,699 --> 00:01:29,903
And where is the applause?
17
00:01:29,462 --> 00:01:31,385
Children clap for your father.
18
00:01:33,508 --> 00:01:35,751
Hopefully the appointment comes with a monetary award.
19
00:01:36,513 --> 00:01:38,516
A person who stands for something has been sufficiently rewarded with the honor.
20
00:01:39,998 --> 00:01:41,520
Frederika you can serve the next course.
21
00:01:42,521 --> 00:01:46,929
Thank you very much, Mr. Fighter for Morals and Dignity.
22
00:01:52,938 --> 00:01:53,258
Behave Frederika.
23
00:01:53,739 --> 00:01:55,542
What's that maid suddenly got?
24
00:01:56,943 --> 00:01:57,544
I'll have to tell her again.
25
00:02:06,439 --> 00:02:08,001
Inside! Brutal creature. 26 00:02:12,0 --> 00:02:12,600 Close the door!
26
00:02:17,335 --> 00:02:17,896
Come here!
27
00:02:21,101 --> 00:02:21,942
Is my wife gone?
28
00:02:22,022 --> 00:02:23,144
Yes. -And the kids too?
29
00:02:24,105 --> 00:02:26,348
Junior is off to the race track as usual....
30
00:02:26,709 --> 00:02:28,392
and Miss Maria to piano lessons.
31
00:02:28,713 --> 00:02:30,756
What kind of cheeky remark was that over dinner?
32
00:02:31,837 --> 00:02:38,007
Don't laugh, sir, when the newspaper writes about good morals and an exemplary family.
33
00:02:37,566 --> 00:02:39,168
I will drive away that humor of yours!
34
00:02:39,528 --> 00:02:40,130
Undress!
35
00:02:58,117 --> 00:02:59,038
What is that?
36
00:02:59,559 --> 00:03:01,161
Since when do those pants stay on?
37
00:03:02,564 --> 00:03:04,487
I advise you, don't be difficult!
38
00:03:05,168 --> 00:03:07,692
You know I could send you right back to your miserable home.
39
00:03:08,092 --> 00:03:11,056
Where a thief, out of prison, belongs.
40
00:03:12,018 --> 00:03:13,059
And go.
41
00:03:18,027 --> 00:03:19,109
So you are mine!
42
00:03:19,430 --> 00:03:22,514
Yes, and sir uses me lavishly too.
43
00:03:22,635 --> 00:03:23,475
That's true.
44
00:03:29,645 --> 00:03:31,007
When was the last time?
45
00:03:31,648 --> 00:03:32,529
Three days ago.
46
00:03:32,809 --> 00:03:34,493
Then it's time again! Forward!
47
00:03:36,856 --> 00:03:37,617
You know how! 49 00:05:25,0 --> 00:05:27,0 That will be the honorary citizen, but that is certainly not his wife.
48
00:05:28,947 --> 00:05:32,272
A resoundingly enthusiastic Nietzsche friend, if you want to hurt, don't forget the whip.
49
00:06:06,684 --> 00:06:07,846
Unbelievable... 52 00:06:07,920 --> 00:06:11,0 if I include this in my post for the newspaper, I'll get the sack right away.
50
00:06:49,349 --> 00:06:51,392
Now you're angry, aren't you.
51
00:07:07,417 --> 00:07:09,339
You agree with my method, right?
52
00:07:20,756 --> 00:07:24,042
I like it when you are so defenseless at my mercy.
53
00:07:40,146 --> 00:07:42,270
Please say. What are you doing there? 57 00:07:42,0 --> 00:07:45,280 I...am from the Algemeine Zeitung, my name is Achim Zeitler....
54
00:07:46,356 --> 00:07:51,323
I'm writing an article about the new honorary citizen, so I wanted to ask the councilor a few questions.
55
00:07:51,925 --> 00:07:57,172
Oh so........,and no one answered the door? By the way, I am Maria the daughter.
56
00:07:57,853 --> 00:08:02,099
I don't understand, daddy has to be home anyway. Well, don't worry, I have a key.
57
00:08:22,290 --> 00:08:23,853
So, done it again!
58
00:08:24,173 --> 00:08:27,138
Shit! I almost finished.
59
00:08:29,060 --> 00:08:32,025
In my magnanimity, I'll give you fifteen minutes
60
00:08:32,586 --> 00:08:34,028
to get yourself ready in your room.
61
00:08:35,591 --> 00:08:36,872
Good heavens, someone is coming!
62
00:08:40,118 --> 00:08:42,682
It's your innocent daughter.
63
00:08:42,882 --> 00:08:44,364
Will you please get dressed... 68 00:08:44,0 --> 00:08:45,480 and don't come out until the coast is clear!
64
00:08:49,452 --> 00:08:50,093
Dad..
65
00:08:55,501 --> 00:08:56,703
I slept a little...
66
00:08:57,384 --> 00:08:58,266
what is it...?
67
00:08:58,625 --> 00:09:00,549
And why are you already back from piano lessons?
68
00:09:01,270 --> 00:09:04,074
The teacher is sick. That here is.... - Achim Zeitler.
69
00:09:04,395 --> 00:09:08,121
He's from the newspaper, he wants to write an article about our honorary citizen family. 75 00:09:09,0 --> 00:09:10,480 That's the least they can do,
70
00:09:11,766 --> 00:09:14,410
Can I call myself an example for your readers?
71
00:09:14,570 --> 00:09:17,254
Actually? - What else? Come to the lounge.
72
00:09:17,695 --> 00:09:20,459
You come too. The young man certainly has questions for you too.
73
00:09:27,590 --> 00:09:29,273
What did you say? Do I hear that right?
74
00:09:29,954 --> 00:09:31,115
But Mr van Klingenberg,
75
00:09:31,556 --> 00:09:36,243
surely your life and that of your family does not consist only of church attendance and gifts to poor orphans.
76
00:09:37,325 --> 00:09:39,609
My readers don't believe in such an exemplary existence.
77
00:09:40,129 --> 00:09:41,291
What are you imagining
78
00:09:41,652 --> 00:09:43,294
the foundation of our existence,
79
00:09:44,095 --> 00:09:46,699
is formed by the high ideals of the Christian moral code,
80
00:09:47,260 --> 00:09:49,984
cleanliness, honesty and marital fidelity.
81
00:09:50,064 --> 00:09:51,026
marital fidelity.....
82
00:09:52,828 --> 00:09:55,833
You've never made a slight sidestep, on your word, Ollie
83
00:09:56,835 --> 00:09:59,078
or conceals some other secret vice?
84
00:09:59,519 --> 00:10:00,680
That is enough!
85
00:10:01,241 --> 00:10:04,286
Look like rude person, dirty talker...
86
00:10:04,646 --> 00:10:06,730
that's what you get when you bring those sniffers into your home.
87
00:10:08,092 --> 00:10:09,374
Good day, ma'am. - Day.
88
00:10:10,335 --> 00:10:13,099
And don't you dare write about us. I know your director.
89
00:10:13,500 --> 00:10:16,304
I will not let you prohibit my journalistic duty.
90
00:10:17,506 --> 00:10:18,788
Even if you are an honorary citizen.
91
00:10:20,150 --> 00:10:24,196
What's so bad... - That newspaper gossip tried to catch us in vice.
92
00:10:24,757 --> 00:10:27,361
Because he cannot imagine such a spotless family life.
93
00:10:28,283 --> 00:10:29,283
What impertinence..
94
00:10:29,364 --> 00:10:31,727
Will you walk with me to the garden gate? 101 00:10:30,400 --> 00:10:31,0 I don't know... 102 00:10:31,600 --> 00:10:32,0 Please. 103 00:10:33,280 --> 00:10:35,0 Mary! Staying here!
95
00:10:39,058 --> 00:10:43,145
How could you even ask daddy such a thing, with his moral principles.
96
00:10:43,745 --> 00:10:47,271
You are really naively ignorant, let me tell you what happened in the library. No better not.
97
00:10:47,351 --> 00:10:48,353
Still, I want to know.
98
00:10:48,594 --> 00:10:49,875
Well, your father wasn't alone there.
99
00:10:50,276 --> 00:10:52,319
But with Frederika. - Right.
100
00:10:53,120 --> 00:10:55,444
And very perverse. A whip also played a role. 110 00:10:55,40 --> 00:10:56,0 My god..
101
00:10:57,447 --> 00:10:59,690
I didn't mean to shock you, believe me.
102
00:11:00,331 --> 00:11:01,453
I suspected something like that.
103
00:11:01,813 --> 00:11:03,176
But I didn't want it to be true.
104
00:11:03,696 --> 00:11:06,220
You have a sweet face.
105
00:11:06,901 --> 00:11:09,225
Will you visit me at the editorial office? But quickly.
106
00:11:15,234 --> 00:11:19,561
Just as we are fulfilling our marital duties, that bastard pops into my mind.
107
00:11:20,882 --> 00:11:23,286
As if we need to make side jumps.
108
00:11:23,807 --> 00:11:25,569
How can he think such a thing of me,
109
00:11:25,689 --> 00:11:28,414
a sincere wife and mother, what and insolence.
110
00:11:29,816 --> 00:11:31,579
It even impressed our daughter. Difficult to understand.
111
00:11:33,381 --> 00:11:34,223
Are you making it stiff?
112
00:11:36,827 --> 00:11:40,472
Maria is still such a sweet child, but I worry about Hubert,
113
00:11:40,632 --> 00:11:42,835
he appears to have gambling debts in horse racing.
114
00:11:44,439 --> 00:11:48,524
If that boy tarnishes my good name with his escapades,
115
00:11:48,925 --> 00:11:50,567
I hit him left and right in the head.
116
00:11:58,380 --> 00:11:59,821
Control yourself....
117
00:12:00,863 --> 00:12:02,465
a mother your age doesn't do that. 128 00:12:03,0 --> 00:12:05,240 But take off that shirt while we're at it.
118
00:12:51,100 --> 00:12:51,901
Gregor...
119
00:12:53,944 --> 00:12:56,347
don't you want to bump me in my popo sometime?
120
00:12:56,468 --> 00:12:58,791
That is not befitting the wife of an honorary citizen...
121
00:12:59,392 --> 00:13:02,718
and stop chatting when I fulfill my catch-up obligations.
122
00:13:53,715 --> 00:13:55,598
Oh young man.
123
00:13:56,680 --> 00:13:59,645
Frederika, may I stay?
124
00:13:59,444 --> 00:14:01,848
But Mr. Junior, I thought you were madly in love with my sister.
125
00:14:02,769 --> 00:14:03,690
I am also. 137 00:14:03,80 --> 00:14:03,480 But...
126
00:14:05,533 --> 00:14:08,378
But Veronica got her period.
127
00:14:08,899 --> 00:14:11,903
And you think I should fill in for my sister.
128
00:14:13,024 --> 00:14:15,067
That's a lot to ask, young man.
129
00:14:15,949 --> 00:14:18,874
But I can't sleep, I have to relax first.
130
00:14:19,194 --> 00:14:19,955
If that's all...
131
00:14:20,476 --> 00:14:21,518
then just do it... 144 00:14:21,0 --> 00:14:21,880 I like to watch.
132
00:14:23,801 --> 00:14:24,802
That's not how it works, I have...
133
00:14:25,844 --> 00:14:27,807
I need something stimulating.
134
00:14:28,689 --> 00:14:31,693
Well, that's true, my sister told me that too.
135
00:14:33,015 --> 00:14:33,536
Good...
136
00:14:34,256 --> 00:14:36,060
You already caught me doing it anyway.
137
00:14:54,047 --> 00:14:55,489
Get started young man. 151 00:15:47,400 --> 00:15:52,0 Once one has done one's marital obligations, one can go to sleep with a clear conscience.
138
00:15:54,259 --> 00:15:55,901
Gregor, I didn't come again.
139
00:15:56,222 --> 00:15:59,146
Well.... eternal bliss does not depend on that.
140
00:16:00,829 --> 00:16:02,992
Better luck next time... Good night.
141
00:18:15,995 --> 00:18:19,840
I just hope the young gentleman can sleep now.
142
00:18:19,920 --> 00:18:22,324
You bet, Frederika. Thank you.
143
00:18:36,866 --> 00:18:39,430
He dared, he actually dared.
144
00:18:40,392 --> 00:18:41,153
Listen everyone...
145
00:18:41,874 --> 00:18:46,081
the announced article about the new honorary citizen Gregor van Klingenberg,
146
00:18:46,480 --> 00:18:47,442
unfortunately cannot be printed.
147
00:18:50,167 --> 00:18:53,572
The details which the lord of Klingenberg was prepared to give,
148
00:18:53,652 --> 00:18:57,057
each one can be compared to the life of the three kings.
149
00:18:57,177 --> 00:18:59,420
That is the height of insolence.
150
00:18:59,581 --> 00:19:03,867
How so? It is no disgrace to be compared with the holy three kings.
151
00:19:04,388 --> 00:19:05,029
Bravo...
152
00:19:06,110 --> 00:19:08,594
Of course you protect him. Did you already know about this article?
153
00:19:09,316 --> 00:19:12,160
We talked about it when I was in his office.
154
00:19:12,922 --> 00:19:16,005
Happy daughter! Plays in cahoots with this poison frog.
155
00:19:16,246 --> 00:19:18,650
I'm going to get this guy fired.
156
00:19:19,531 --> 00:19:20,453
You can't do that, Daddy.
157
00:19:22,496 --> 00:19:26,622
And I tell you, if you don't cut contact right now, I'll kick you out.
158
00:19:31,149 --> 00:19:34,955
I may be able to help you, Miss. Shall we go to my room?
159
00:19:35,115 --> 00:19:38,720
Yes Frederika, I am very curious how you want to help me.
160
00:19:39,722 --> 00:19:40,363
Listen...
161
00:19:42,006 --> 00:19:45,010
nothing is more important to your parents than their good name.
162
00:19:46,172 --> 00:19:48,575
all people should be convinced of that,
163
00:19:48,575 --> 00:19:54,104
if you, or better yet your journalist, are now told how that good name is really doing,
164
00:19:54,585 --> 00:19:56,548
then you have your parents in your power.
165
00:19:58,230 --> 00:20:00,273
Provided you keep your mouth shut,
166
00:20:00,473 --> 00:20:02,677
so that the scumbag does not come out in the open.
167
00:20:03,278 --> 00:20:05,521
You mean that incident between my father and you.
168
00:20:06,122 --> 00:20:07,283
So you already know that? 183 00:20:06,0 --> 00:20:07,680 Yes. And I can hardly believe it.
169
00:20:10,168 --> 00:20:13,453
It's right, but you don't know why I like it,
170
00:20:14,335 --> 00:20:15,416
that your father fucks me.
171
00:20:16,178 --> 00:20:19,223
And what kind of a mean person Mr. van Klingenberg really is.
172
00:20:20,584 --> 00:20:22,948
I am of very poor background.
173
00:20:26,113 --> 00:20:28,156
My father was disabled and unable to work.
174
00:20:28,637 --> 00:20:32,041
He had lost a leg in the war. And had become a drunk of grief.
175
00:20:37,249 --> 00:20:38,973
And mother had bitterly given up the fight,
176
00:20:39,292 --> 00:20:42,377
had occasionally earned some extra money by cleaning wealthy people's homes.
177
00:20:44,661 --> 00:20:47,625
Frederika, come with me to the attic and hang up the laundry.
178
00:20:53,034 --> 00:20:55,077
I was working in a weaving mill at the time,
179
00:20:55,798 --> 00:20:58,402
and was as dissatisfied with my life as my mother.
180
00:21:00,686 --> 00:21:04,291
I envied my sister Veronica, my father's sweetheart.
181
00:21:05,693 --> 00:21:06,654
She didn't have to go to work
182
00:21:07,135 --> 00:21:08,777
she only had to take care of him.
183
00:21:12,744 --> 00:21:16,870
Veronica, bring me some more beer. - Yes daddy.
184
00:21:20,275 --> 00:21:22,358
Veronica was a cunning bitch,
185
00:21:23,720 --> 00:21:24,642
she always wore a short shirt,
186
00:21:25,083 --> 00:21:27,526
and showed the old man her butt and more all the time,
187
00:21:28,527 --> 00:21:32,173
and with her defiant demeanor, she kept the old man on his toes.
188
00:21:33,054 --> 00:21:34,136
Have beer daddy.
189
00:21:49,921 --> 00:21:52,244
See if there's another bottle of brandy up there.
190
00:22:20,206 --> 00:22:24,492
You can only caress my ass, Mother said.
191
00:22:25,775 --> 00:22:27,617
More goes to jail.
192
00:22:28,179 --> 00:22:31,864
Bullshit, I'll only go to jail if I fucked you, but so...
193
00:22:33,427 --> 00:22:35,991
But for that you have to have a boner.
194
00:22:36,672 --> 00:22:37,833
And that is no longer possible.
195
00:22:39,596 --> 00:22:40,798
Because you drink too much.
196
00:23:25,866 --> 00:23:27,389
Elsie was my other sister's name,
197
00:23:27,870 --> 00:23:30,514
she worked in a café, and often brought friends with her,
198
00:23:31,274 --> 00:23:34,560
in particular, Carl, a well-built construction worker and woman hero.
199
00:23:34,960 --> 00:23:36,683
He always brought a bottle of cognac for the old man.
200
00:23:36,843 --> 00:23:38,445
Good evening, Mr Werkmeister.
201
00:23:40,449 --> 00:23:41,330
And Mrs Werkmeister.
202
00:23:42,372 --> 00:23:44,375
Would you like to sleep again tonight.
203
00:23:44,896 --> 00:23:47,660
Must I. The girls are already waiting for me.
204
00:23:50,503 --> 00:23:53,348
Tell me Carl, which of these three here fucks the best? 220 00:23:51,760 --> 00:23:54,0 That you're not ashamed to ask such a thing.
205
00:23:56,593 --> 00:23:58,636
Shut your mouth and rather drink something.
206
00:23:59,959 --> 00:24:02,722
So Carl tell me, which one fucks the best?
207
00:24:03,403 --> 00:24:05,526
As a father you have to worry about something like that.
208
00:24:06,288 --> 00:24:11,857
Mr. Werkmeister, Mrs. Werkmeister, they all have crackling fire in their plums.
209
00:24:33,489 --> 00:24:35,733
Nice to see those two play with their pussies.
210
00:24:50,636 --> 00:24:51,957
Don't worry, I'll be right there.
211
00:24:52,719 --> 00:24:54,160
But first you get me ready.
212
00:26:03,186 --> 00:26:05,028
So girls now it's your turn.
213
00:26:22,295 --> 00:26:23,777
And in with that cock. 230 00:26:38,0 --> 00:26:39,440 And the next...
214
00:27:38,370 --> 00:27:39,813
Lick me sister.
215
00:27:53,033 --> 00:27:54,035
I'll take you in your horny slit.
216
00:29:52,335 --> 00:29:54,578
We'll take a break for a few minutes, and then we'll continue.
217
00:29:57,543 --> 00:30:00,427
Yes, that's fine, because I'm not done yet.
218
00:30:03,432 --> 00:30:08,519
Yeah that Carl, at least he brought some variety to our shitty house.
219
00:30:09,000 --> 00:30:09,601
And then.
220
00:30:10,162 --> 00:30:12,525
One day my mother came home from cleaning,
221
00:30:12,326 --> 00:30:15,289
and said the Baron of Dresskohl was looking for a maid.
222
00:30:16,572 --> 00:30:19,296
Dress kohl! They are good acquaintances of ours.
223
00:30:20,137 --> 00:30:20,337
I know...
224
00:30:21,179 --> 00:30:23,903
That's why your father brought the case against me.
225
00:30:24,464 --> 00:30:27,148
For I have committed a great foolishness,
226
00:30:27,508 --> 00:30:29,271
I stole... jewelry.
227
00:30:29,552 --> 00:30:30,914
Yes, that's what Daddy told me.
228
00:30:31,555 --> 00:30:34,079
But you don't know yet what he did, miss.
229
00:30:34,639 --> 00:30:37,604
When my sentence was over, he collected me from the prison,
230
00:30:37,964 --> 00:30:41,690
and said he would make me a maid in his family,
231
00:30:42,371 --> 00:30:46,177
but.... if he felt like it then I had to let him fuck me. 249 00:30:44,0 --> 00:30:44,800 Incomprehensible...
232
00:30:48,060 --> 00:30:51,225
and then he wants to throw me out of the house because I'm in love with someone from the newspaper.
233
00:30:52,186 --> 00:30:54,589
The dear sir will soon be amazed,
234
00:30:54,509 --> 00:30:57,314
I've come up with something, there's no going back from it.
235
00:30:57,514 --> 00:30:58,195
What then?
236
00:30:58,997 --> 00:31:01,200
That...I'll tell you another time, 255 00:30:59,0 --> 00:31:01,680 first I want to see how you and your friend are getting on.
237
00:31:05,526 --> 00:31:06,768
Thank you, Frederika.
238
00:31:08,251 --> 00:31:10,775
I'm going to the editors now to tell Achim everything.
239
00:31:23,394 --> 00:31:24,756
YOU! Miss von Klingenberg.
240
00:31:25,036 --> 00:31:28,281
I was in the editorial office. Is it true that you were fired?
241
00:31:28,442 --> 00:31:31,325
Yes, that was promptly the first thing I heard today. But come in.
242
00:31:36,213 --> 00:31:38,576
That is very sweet of Frederika that she wants to help us.
243
00:31:39,418 --> 00:31:45,147
But I don't want to air the dirty laundry of a family to which the girl belongs that.... 263 00:31:43,0 --> 00:31:44,480 That....? Then say....
244
00:31:47,631 --> 00:31:48,792
Which I fell in love with
245
00:31:49,674 --> 00:31:50,514
Ahim, I'm in love too.
246
00:31:54,120 --> 00:31:56,083
Nevertheless, something has to be done.
247
00:31:56,684 --> 00:31:57,325
That works too.
248
00:31:57,566 --> 00:31:58,286
What then?
249
00:31:58,807 --> 00:32:02,293
Frederika has painted you what men do to someone they have no feelings for.
250
00:32:03,094 --> 00:32:04,617
I'd like to show you the opposite. 271 00:34:11,0 --> 00:34:13,80 You look beautiful.
251
00:35:10,740 --> 00:35:14,585
I'm lying here completely naked, but there's nothing to see from you.
252
00:35:15,146 --> 00:35:16,148
As you wish.
253
00:35:30,931 --> 00:35:33,335
Yes, lady, you have expressly requested it.
254
00:35:35,898 --> 00:35:36,899
Turn onto your stomach.
255
00:36:48,929 --> 00:36:49,810
Am I your first man?
256
00:36:50,091 --> 00:36:52,815
Yes, but I'm not a virgin anymore.
257
00:36:53,015 --> 00:36:53,456
How so? 279 00:36:52,0 --> 00:36:54,360 My fingers have been there before you.
258
00:36:58,865 --> 00:37:01,148
And that for a daughter of an honorary citizen. 281 00:37:00,0 --> 00:37:01,80 Come on let's go on that.
259
00:39:13,269 --> 00:39:14,951
Yes Maria... now we did it.
260
00:39:15,272 --> 00:39:17,435
Yes you have dishonored me now you must marry me.
261
00:39:17,836 --> 00:39:19,799
And your father will explode.
262
00:39:21,001 --> 00:39:22,924
We need to expose as many indecencies as possible,
263
00:39:23,004 --> 00:39:25,287
and he must tremble in fear that you will publish it, 287 00:39:22,480 --> 00:39:25,0 only then will we get his permission for our wedding. 288 00:39:26,0 --> 00:39:28,800 What about the secretary of your chancery, could she tell me something?
264
00:39:32,979 --> 00:39:35,543
It occurs to me that Father is at a convention tomorrow.
265
00:39:36,024 --> 00:39:36,905
Not here in town.
266
00:39:37,987 --> 00:39:38,908
Then we will visit that girl!
267
00:39:40,751 --> 00:39:43,395
So you're the one the chief is so furious with.
268
00:39:42,954 --> 00:39:44,316
If so, is that him?
269
00:39:45,398 --> 00:39:50,406
We have a problem... Daddy wants to throw me out of the house.
270
00:39:50,566 --> 00:39:53,010
He even said he would disinherit you.
271
00:39:56,414 --> 00:39:56,775
Feel free to continue.
272
00:39:56,895 --> 00:40:00,901
He really pushes it to the point, and mamma isn't much better either.
273
00:40:01,061 --> 00:40:03,946
I cannot possibly allow Mary to be disinherited by me.
274
00:40:04,347 --> 00:40:08,152
We must pressure Mr van Klingenberg with something indecent
275
00:40:09,395 --> 00:40:10,116
I understand,
276
00:40:10,316 --> 00:40:13,561
but here in the chancellery the chief always behaves correctly.
277
00:40:14,362 --> 00:40:17,167
But... your mother, you can hit her well.
278
00:40:18,127 --> 00:40:18,809
My mother?
279
00:40:19,410 --> 00:40:22,774
Absolutely! Always when the chef is travelling, like today for example.
280
00:40:23,456 --> 00:40:26,460
We have another partner here, Dr Colbitz.
281
00:40:28,624 --> 00:40:31,468
Damn, when people talk about the devil, here come those two!
282
00:40:33,351 --> 00:40:34,072
Isn't it great,
283
00:40:34,313 --> 00:40:35,634
can you immediately be an eyewitness,
284
00:40:36,155 --> 00:40:37,317
you hide behind it.
285
00:40:38,198 --> 00:40:39,000
What's there?
286
00:40:39,840 --> 00:40:43,406
To the archive. The doctor will certainly not go there as long as the lady is there.
287
00:40:43,607 --> 00:40:44,208
Is good.
288
00:40:49,936 --> 00:40:52,500
But Miss Bishof, what are you still doing here?
289
00:40:51,900 --> 00:40:54,143
I'm just leaving, Mr. Colbitz. Goodbye madam
290
00:40:58,389 --> 00:40:59,590
That shouldn't have been.
291
00:41:03,838 --> 00:41:05,400
I can hardly wait anymore. undress me.
292
00:41:09,966 --> 00:41:12,050
I've been waiting for a solid turn for days.
293
00:41:13,092 --> 00:41:14,453
My mother is unrecognizable.
294
00:41:49,186 --> 00:41:50,348
Today all brakes are loose....
295
00:41:51,470 --> 00:41:53,153
no time for games...
296
00:41:54,114 --> 00:41:55,356
look forward to my plum...
297
00:41:56,397 --> 00:41:57,199
how i finger...
298
00:41:58,600 --> 00:41:59,121
that always gives you a hard-on right away.
299
00:42:04,370 --> 00:42:05,771
Love that cock
300
00:42:06,012 --> 00:42:08,015
come... i want it in my mouth.
301
00:42:30,609 --> 00:42:32,333
Really fuck me now.
302
00:42:46,193 --> 00:42:47,715
Finally I can do what I want
303
00:42:47,996 --> 00:42:49,038
good deep...
304
00:42:49,599 --> 00:42:53,244
with my husband, that bastard, I'm not allowed to blow or be loud.
305
00:42:55,527 --> 00:42:57,731
Whenever I want something, he says control you.
306
00:43:55,459 --> 00:43:57,823
Baldwin fucks you like a devil.
307
00:44:38,845 --> 00:44:39,966
Now fuck me in the ass.
308
00:45:09,292 --> 00:45:14,258
One cock in your ass, one cock in your cunt, two at a time you should have in there.
309
00:45:19,747 --> 00:45:21,629
I can feel it, you're about to come, 335 00:45:18,0 --> 00:45:20,840 and it's coming to me too, what a wonderful feeling.
310
00:45:41,540 --> 00:45:44,104
That was an interesting performance. An honorary sidestep, isn't it?
311
00:45:45,106 --> 00:45:47,429
Mary! Where do you come.. I stay out!
312
00:45:47,830 --> 00:45:50,314
Yes mom, now you are in deep misery.
313
00:45:51,395 --> 00:45:54,841
Miss van Klingenberg you are not going to make me unhappy... - Baby, you are not going to make me unhappy...
314
00:45:55,321 --> 00:45:59,047
Comfort your mother, daddy is just as deep in it. Come on baby.
315
00:46:02,051 --> 00:46:04,295
Sabine, that bitch, must have a finger in the pie there.
316
00:46:04,495 --> 00:46:06,859
I will require my husband to throw her out immediately.
317
00:46:07,019 --> 00:46:09,583
Oh you sheep head, and what do you give as a reason.
318
00:46:23,965 --> 00:46:29,013
Frederika, just imagine, my mother regularly fucks Dr. Colbitz. Is not that great?
319
00:46:30,494 --> 00:46:33,659
Good name of the family, increasingly looks like a house of cards
320
00:46:34,421 --> 00:46:36,584
that falls apart at the slightest bit.
321
00:46:37,346 --> 00:46:40,830
Now we just have to come up with something for my brother that will make the old man go crazy.
322
00:46:42,033 --> 00:46:44,837
That happens at the moment when his son informs him,
323
00:46:45,798 --> 00:46:48,482
that he wants to get engaged to my sister Veronica.
324
00:46:49,203 --> 00:46:51,407
What!? With that cheeky shirt slut,
325
00:46:51,888 --> 00:46:55,653
that slacker who lets her father play with her genitals!
326
00:46:56,575 --> 00:46:58,417
I introduced the two to each other
327
00:46:59,179 --> 00:47:03,425
and I knew Veronica would do anything to get out of that stink hole.
328
00:47:04,026 --> 00:47:06,831
And she has done it, the young gentleman is in her power.
329
00:47:06,990 --> 00:47:08,192
In her power? How?
330
00:47:08,393 --> 00:47:10,796
My sister can't be beaten at making men horny.
331
00:47:11,518 --> 00:47:14,642
It had already happened to your brother when she opened the door half naked.
332
00:47:17,005 --> 00:47:19,208
Frederika has already registered you, come in.
333
00:47:25,098 --> 00:47:25,659
That must be for the old one...
334
00:47:25,819 --> 00:47:29,424
Yes, your sister said..., thank you, but the old man is already drunk in the pub
335
00:47:30,025 --> 00:47:31,507
so you're stuck with me
336
00:47:34,111 --> 00:47:34,592
That suits me well.
337
00:47:38,198 --> 00:47:41,843
Am I curious why such a distinguished young gentleman visits us.
338
00:47:42,044 --> 00:47:46,129
Frederika said that you are a girl to whom you can say anything...
339
00:47:45,489 --> 00:47:48,254
Yes, boy, you can vent all your problems to me. 366 00:47:44,600 --> 00:47:46,0 I actually have one...
340
00:47:51,097 --> 00:47:51,858
Aren't you normal?
341
00:47:52,780 --> 00:47:54,222
That interests me, come here.
342
00:47:57,948 --> 00:47:59,190
Can't get it up?
343
00:48:00,232 --> 00:48:04,999
No it doesn't, but it only works for me when I watch a girl satisfying herself.
344
00:48:05,560 --> 00:48:06,641
Self-gratification?
345
00:48:06,922 --> 00:48:08,044
You mean fingering. 373 00:48:05,480 --> 00:48:07,0 Man that's awesome...
346
00:48:12,530 --> 00:48:14,814
for me, fingering works best when someone is watching.
347
00:48:15,534 --> 00:48:16,777
Shall we try.
348
00:48:18,178 --> 00:48:20,782
Yes, if you want... - Sure, that's nice.
349
00:49:02,927 --> 00:49:04,249
you're jerking off,
350
00:49:04,329 --> 00:49:05,330
do not...
351
00:49:07,253 --> 00:49:09,057
I want your cock to get stiff from watching.
352
00:49:09,817 --> 00:49:11,220
so look closely.
353
00:49:54,044 --> 00:49:56,328
He's already hard, I see.
354
00:50:25,092 --> 00:50:26,254
Come on, stick out your tongue.
355
00:51:14,287 --> 00:51:15,849
And? How's your dick?
356
00:51:19,454 --> 00:51:21,258
Have a look at how that worked.
357
00:51:22,860 --> 00:51:26,225
Veronica, you are wonderful, you are the one for me.
358
00:51:28,629 --> 00:51:31,153
I'm also glad I got to know you.
359
00:51:46,576 --> 00:51:47,538
Yes Nice...
360
00:51:54,548 --> 00:51:58,194
And now Klingenberg cock, because it's you, we're doing something special.
361
00:52:42,621 --> 00:52:43,663
Yummy?
362
00:52:43,903 --> 00:52:45,946
Yes, keep it up.
363
00:53:16,993 --> 00:53:18,797
Your sister hasn't said too much.
364
00:54:17,366 --> 00:54:18,727
That has paid off!
365
00:54:21,051 --> 00:54:25,458
Children of men, Veronica, that was an unimaginable experience.
366
00:54:26,820 --> 00:54:27,862
I want to keep you...
367
00:54:28,903 --> 00:54:30,105
above everything in this world.
368
00:54:31,146 --> 00:54:32,469
Don't take the risk
369
00:54:33,310 --> 00:54:35,193
that one is faster and takes me away from you.
370
00:54:36,074 --> 00:54:37,116
I won't let that happen...
371
00:54:37,876 --> 00:54:39,159
one of these days i'll come get you...
372
00:54:39,600 --> 00:54:42,244
but before I surprise my father...with this,
373
00:54:43,405 --> 00:54:44,688
does he have to pay off my debts?
374
00:54:53,541 --> 00:54:57,107
You're out of your mind, I'm not thinking of taking over your debts.
375
00:54:57,707 --> 00:55:01,273
The betting office is on my neck, my debts have risen to 2800 marks.
376
00:55:02,394 --> 00:55:03,796
That's your problem!
377
00:55:03,436 --> 00:55:05,879
I thought you valued the good name of the family so much.
378
00:55:05,960 --> 00:55:07,682
Don't get cheeky.....out!
379
00:55:09,725 --> 00:55:11,809
And don't bother me with these things in the future. 408 00:55:10,0 --> 00:55:11,440 How much money is it then?
380
00:55:17,216 --> 00:55:19,381
An initial payment of a thousand would be enough.
381
00:55:22,424 --> 00:55:25,349
You can earn that thousand. If you fancy,
382
00:55:25,389 --> 00:55:30,196
to introduce a nice young girl, who is rather shy, to love.
383
00:55:31,319 --> 00:55:31,839
What?!
384
00:55:33,522 --> 00:55:35,485
It's about my granddaughter.
385
00:55:36,886 --> 00:55:37,888
Here's her address.
386
00:55:38,489 --> 00:55:39,651
Countess Hagennau, please enter.
387
00:55:40,212 --> 00:55:40,653
I'm coming.
388
00:55:42,856 --> 00:55:43,377
Me too.
389
00:55:46,822 --> 00:55:48,824
A nice message for Achim and Maria.
390
00:55:55,716 --> 00:55:57,799
Good day Mr van Klingenberg. - Good day comtesse.
391
00:55:59,481 --> 00:56:01,524
We don't want to beat around the bush, young man,
392
00:56:02,486 --> 00:56:05,891
Caroline is not a virgin anymore, so there are no obstacles.
393
00:56:06,492 --> 00:56:10,699
She has been doing it herself for several years. Show the young man your favorite instrument.
394
00:56:23,557 --> 00:56:26,081
Last year we had a real roccoco dildo,
395
00:56:26,362 --> 00:56:29,527
but my granddaughter broke it in her excitement.
396
00:56:29,607 --> 00:56:32,291
Comtesse, it's unnatural always to do with this alone.
397
00:56:32,732 --> 00:56:33,573
Do you think?
398
00:56:33,974 --> 00:56:35,455
That's been preaching for months,
399
00:56:36,097 --> 00:56:36,938
and that is now over.
400
00:56:37,620 --> 00:56:38,300
Remember...
401
00:56:38,781 --> 00:56:42,066
I'll spend a grand to get you on the right track.
402
00:56:42,507 --> 00:56:43,308
Yes grandmother.
403
00:56:43,989 --> 00:56:45,511
And of course you're not going to be a prude either.
404
00:56:46,473 --> 00:56:47,955
No grandma.
405
00:56:47,754 --> 00:56:49,437
Well then come in and start.
406
00:58:55,749 --> 00:58:58,193
You don't have to do things to her that she already knows about me.
407
00:58:59,195 --> 00:59:03,642
I want to put the comtesse in the right mood. - Then let her practice the blowjob right away.
408
00:59:03,722 --> 00:59:05,003
Then I have to undress.
409
00:59:05,123 --> 00:59:06,125
Very well!
410
00:59:06,887 --> 00:59:10,732
In the meantime, I make sure Caroline's arousal level doesn't drop.
411
00:59:43,062 --> 00:59:44,584
Countess, here I am again.
412
01:00:01,170 --> 01:00:05,857
Suck, lick and caress and you will notice how he gets hard the fastest.
413
01:00:14,870 --> 01:00:16,873
Go well baby, do your best.
414
01:00:30,214 --> 01:00:31,615
That's enough foreplay,
415
01:00:32,337 --> 01:00:35,382
may I now ask you to proceed with caution.
416
01:00:35,741 --> 01:00:36,783
Sure, Miss Countess. 446 01:00:48,0 --> 01:00:49,240 How are you feeling now, baby?
417
01:00:55,331 --> 01:00:56,453
Thank you grandmother,
418
01:00:56,934 --> 01:00:58,697
excellent. - Nice.
419
01:01:01,341 --> 01:01:02,303
Start thrusting. - Yes.
420
01:01:18,086 --> 01:01:19,369
Is it good comtesse?
421
01:01:20,690 --> 01:01:22,413
Yes, I want more.
422
01:01:24,976 --> 01:01:26,018
He fucks for money?
423
01:01:26,459 --> 01:01:28,743
Yes.... and that fits beautifully into our plan.
424
01:01:29,463 --> 01:01:31,186
You're going to argue with him...
425
01:01:31,307 --> 01:01:35,914
and say I'm terribly disappointed and that it's over between us...
426
01:01:36,395 --> 01:01:41,162
Right, only if he keeps his promise and introduces you to his father,
427
01:01:41,722 --> 01:01:43,044
could you forgive him.
428
01:01:43,485 --> 01:01:45,969
And what if he's really scared and would rather let me go?
429
01:01:46,970 --> 01:01:47,892
My dear sister...
430
01:01:48,493 --> 01:01:50,175
you have to blame yourself...
431
01:01:50,536 --> 01:01:52,258
then you didn't sew well enough.
432
01:02:00,190 --> 01:02:04,236
My dear lord of Klingenberg, it would be fitting to make clear to the young thing,
433
01:02:04,356 --> 01:02:06,560
that there are also other positions.
434
01:02:06,800 --> 01:02:08,043
Yes, of course, Miss Countess.
435
01:02:21,102 --> 01:02:23,465
And now the next position, dear Hubert.
436
01:02:22,785 --> 01:02:24,788
I'm going to take Miss from behind now.
437
01:02:26,911 --> 01:02:30,076
This position is all about bending down deep,
438
01:02:29,796 --> 01:02:32,360
and stretch your buttocks up as far as possible. 469 01:02:32,360 --> 01:02:34,0 Don't hurt her, young man.
439
01:02:55,835 --> 01:03:00,201
My dear... I feel like you're starting to like it.
440
01:03:00,562 --> 01:03:03,687
Oh yes grandmother, you were right...
441
01:03:04,008 --> 01:03:05,970
with everything you've said about fucking.
442
01:03:06,692 --> 01:03:10,497
She puts the word fuck in her mouth, which is a good sign.
443
01:03:10,658 --> 01:03:14,183
Now straighten up slowly and be careful he doesn't slip out comtesse,
444
01:03:14,584 --> 01:03:15,425
now flip.
445
01:03:48,235 --> 01:03:51,320
Be so kind as not to cum inside her.
446
01:03:51,480 --> 01:03:52,922
Then let him out, comtesse. 478 01:04:23,200 --> 01:04:25,0 That was glorious Caroline.
447
01:04:31,781 --> 01:04:34,185
I'll only do it with men from now on, Grandma
448
01:04:34,986 --> 01:04:36,669
one every day.
449
01:04:36,829 --> 01:04:41,436
Young man, never had a thousand marks been spent so well as this time.
450
01:04:42,037 --> 01:04:43,078
There is the patch.
451
01:04:43,399 --> 01:04:45,082
Veronica! What are you doing here?
452
01:04:46,764 --> 01:04:48,286
Good thing I was there...
453
01:04:48,166 --> 01:04:51,371
at least that way I'll find out right away that you cheated on me, you bastard.
454
01:04:51,531 --> 01:04:53,093
No, that wasn't cheating.
455
01:04:54,817 --> 01:04:57,300
Besides, you promised me to take me to your house,
456
01:04:57,461 --> 01:04:58,382
all lies.
457
01:04:58,422 --> 01:05:00,585
I do that as well. I am still speaking to my father today.
458
01:05:00,825 --> 01:05:01,787
Whoops, what's that for?
459
01:05:02,628 --> 01:05:03,309
Who is this slut?
460
01:05:03,349 --> 01:05:05,472
That's Veronica I'm getting engaged to. 493 01:04:59,840 --> 01:05:01,0 You've lost your mind, I think.
461
01:05:07,396 --> 01:05:09,118
Besides, it's my sister.
462
01:05:10,440 --> 01:05:11,121
That is clearly visible.
463
01:05:11,802 --> 01:05:12,723
Where is Marie anyway?
464
01:05:13,445 --> 01:05:14,687
We don't see them at all anymore.
465
01:05:14,846 --> 01:05:17,370
She must be with her friend, the journalist.
466
01:05:19,454 --> 01:05:21,898
Are those two still together? That's the pinnacle!
467
01:05:22,819 --> 01:05:24,141
People don't care about me anymore.
468
01:05:24,302 --> 01:05:25,623
Get Maria here immediately. 502 01:05:20,320 --> 01:05:22,0 I want to clean up with my kids.
469
01:05:32,553 --> 01:05:34,757
I did not call you. Disappear!
470
01:05:34,476 --> 01:05:37,321
Maria and I are a couple now, get used to it.
471
01:05:37,721 --> 01:05:39,604
What should I? Shall I call the police.
472
01:05:40,766 --> 01:05:41,368
Go ahead if you want a huge scandal,
473
01:05:41,488 --> 01:05:42,449
but i suggest,
474
01:05:43,370 --> 01:05:45,173
that you do not decide on that until you have heard this.
475
01:05:49,259 --> 01:05:52,744
Title: The indecent private life of an honorary citizen family.
476
01:05:53,145 --> 01:05:53,746
First:
477
01:05:53,947 --> 01:05:57,391
Herr von Klingenberg has an affair with the maid,
478
01:05:57,432 --> 01:06:01,598
that he brought out of prison on the condition that she always pleases him.
479
01:06:04,642 --> 01:06:05,484
Gregor is that true?
480
01:06:08,729 --> 01:06:09,570
Second:
481
01:06:10,131 --> 01:06:14,457
Mrs. von Klingenberg finds with her husband's partner, Mr. Colbitz,
482
01:06:15,259 --> 01:06:17,703
the sexual satisfaction she does not find in her marriage.
483
01:06:20,667 --> 01:06:21,268
Thirdly:
484
01:06:21,508 --> 01:06:25,835
Son Hubert pays his gambling debts with money he earns as a male whore.
485
01:06:26,756 --> 01:06:27,357
Fourth:
486
01:06:27,638 --> 01:06:29,761
Daughter Maria loves a journalist,
487
01:06:30,482 --> 01:06:32,926
who has lost his job due to intrigue.
488
01:06:34,448 --> 01:06:38,333
Surely you will admit, Mr. von Klingenberg, that every newspaper accepts this article with open arms.
489
01:06:39,416 --> 01:06:40,817
How can I stop it?
490
01:06:41,298 --> 01:06:42,541
If you have one...
491
01:06:43,381 --> 01:06:44,664
keep your fingers off the maid...
492
01:06:45,465 --> 01:06:45,785
two...
493
01:06:45,785 --> 01:06:47,508
will get my job back...
494
01:06:47,789 --> 01:06:48,429
three... 529 01:06:42,360 --> 01:06:45,0 who accept partners that your kids sort themselves out.
495
01:06:51,474 --> 01:06:56,722
Then you can remain that honorary citizen, which everyone, except us of course, takes you for.
496
01:06:58,565 --> 01:06:59,607
Agreed to meet.
497
01:06:59,887 --> 01:07:02,050
Yoohoo, that should be celebrated.
498
01:07:15,751 --> 01:07:19,036
Come on Hubert...., take off your pants... we're celebrating right here.
499
01:07:22,641 --> 01:07:25,045
Come Elisabeth, hopefully we don't have to participate in an orgy.
500
01:07:26,928 --> 01:07:28,250
We prefer to celebrate the victory with you.
501
01:07:33,859 --> 01:07:35,341
Come on boy, put it in me.
502
01:07:50,484 --> 01:07:51,486
Where is Frederick?
503
01:07:51,566 --> 01:07:54,850
Here. And did I predict correctly, sister?
504
01:08:02,863 --> 01:08:05,066
Come above me, you don't have to be empty handed.
505
01:09:16,254 --> 01:09:18,017
Baby, what shall we celebrate our triumph with? 541 01:09:11,800 --> 01:09:14,0 a dinner, a glass of wine or...
506
01:09:20,901 --> 01:09:22,224
I'm for "or".
507
01:09:23,145 --> 01:09:26,711
For the first time I can be with you with a clear conscience.
508
01:09:28,553 --> 01:09:29,754
I exactly like that. 545 01:09:24,720 --> 01:09:29,0 Believe me, that misery you got because of me didn't bother me.
509
01:09:39,650 --> 01:09:40,972
Come on, let's get cozy.
510
01:13:53,076 --> 01:13:55,079
That was really horny, wasn't it?
511
01:13:55,199 --> 01:13:57,683
Just visit me one more time. See you soon.
43158