All language subtitles for das haus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,560 --> 00:00:24,282 Hello my dear friends. 2 00:00:24,883 --> 00:00:29,370 Today I have another particularly horny story for you. 3 00:00:30,412 --> 00:00:32,696 It is set in the "good old days". 4 00:00:32,936 --> 00:00:34,979 More is not betrayed yet, 5 00:00:35,139 --> 00:00:37,262 we have to be patient while... 6 00:00:37,663 --> 00:00:42,230 my hungry slit.... you know that, anyway have fun with it. 7 00:00:53,968 --> 00:00:55,370 It's in it today, sir. 8 00:00:55,571 --> 00:00:58,935 The distinguished councilor and civil-law notary Gregor van Klingenberg... 9 00:00:59,015 --> 00:01:00,978 Don't pretend you can read, you stupid thing. 10 00:01:01,459 --> 00:01:02,862 Please. Here it is. Over there! 11 00:01:03,943 --> 00:01:07,749 The distinguished councilor and notary Gregor van Klingenberg, 12 00:01:07,869 --> 00:01:13,678 following the successfully concluded trial against several brothel owners, 13 00:01:13,798 --> 00:01:15,480 made an honorary citizen. 14 00:01:16,843 --> 00:01:21,209 In doing so, the city honors the tireless fighter for morality and dignity, 15 00:01:21,490 --> 00:01:26,738 to which his impeccable family life also bears witness. 16 00:01:27,699 --> 00:01:29,903 And where is the applause? 17 00:01:29,462 --> 00:01:31,385 Children clap for your father. 18 00:01:33,508 --> 00:01:35,751 Hopefully the appointment comes with a monetary award. 19 00:01:36,513 --> 00:01:38,516 A person who stands for something has been sufficiently rewarded with the honor. 20 00:01:39,998 --> 00:01:41,520 Frederika you can serve the next course. 21 00:01:42,521 --> 00:01:46,929 Thank you very much, Mr. Fighter for Morals and Dignity. 22 00:01:52,938 --> 00:01:53,258 Behave Frederika. 23 00:01:53,739 --> 00:01:55,542 What's that maid suddenly got? 24 00:01:56,943 --> 00:01:57,544 I'll have to tell her again. 25 00:02:06,439 --> 00:02:08,001 Inside! Brutal creature. 26 00:02:12,0 --> 00:02:12,600 Close the door! 26 00:02:17,335 --> 00:02:17,896 Come here! 27 00:02:21,101 --> 00:02:21,942 Is my wife gone? 28 00:02:22,022 --> 00:02:23,144 Yes. -And the kids too? 29 00:02:24,105 --> 00:02:26,348 Junior is off to the race track as usual.... 30 00:02:26,709 --> 00:02:28,392 and Miss Maria to piano lessons. 31 00:02:28,713 --> 00:02:30,756 What kind of cheeky remark was that over dinner? 32 00:02:31,837 --> 00:02:38,007 Don't laugh, sir, when the newspaper writes about good morals and an exemplary family. 33 00:02:37,566 --> 00:02:39,168 I will drive away that humor of yours! 34 00:02:39,528 --> 00:02:40,130 Undress! 35 00:02:58,117 --> 00:02:59,038 What is that? 36 00:02:59,559 --> 00:03:01,161 Since when do those pants stay on? 37 00:03:02,564 --> 00:03:04,487 I advise you, don't be difficult! 38 00:03:05,168 --> 00:03:07,692 You know I could send you right back to your miserable home. 39 00:03:08,092 --> 00:03:11,056 Where a thief, out of prison, belongs. 40 00:03:12,018 --> 00:03:13,059 And go. 41 00:03:18,027 --> 00:03:19,109 So you are mine! 42 00:03:19,430 --> 00:03:22,514 Yes, and sir uses me lavishly too. 43 00:03:22,635 --> 00:03:23,475 That's true. 44 00:03:29,645 --> 00:03:31,007 When was the last time? 45 00:03:31,648 --> 00:03:32,529 Three days ago. 46 00:03:32,809 --> 00:03:34,493 Then it's time again! Forward! 47 00:03:36,856 --> 00:03:37,617 You know how! 49 00:05:25,0 --> 00:05:27,0 That will be the honorary citizen, but that is certainly not his wife. 48 00:05:28,947 --> 00:05:32,272 A resoundingly enthusiastic Nietzsche friend, if you want to hurt, don't forget the whip. 49 00:06:06,684 --> 00:06:07,846 Unbelievable... 52 00:06:07,920 --> 00:06:11,0 if I include this in my post for the newspaper, I'll get the sack right away. 50 00:06:49,349 --> 00:06:51,392 Now you're angry, aren't you. 51 00:07:07,417 --> 00:07:09,339 You agree with my method, right? 52 00:07:20,756 --> 00:07:24,042 I like it when you are so defenseless at my mercy. 53 00:07:40,146 --> 00:07:42,270 Please say. What are you doing there? 57 00:07:42,0 --> 00:07:45,280 I...am from the Algemeine Zeitung, my name is Achim Zeitler.... 54 00:07:46,356 --> 00:07:51,323 I'm writing an article about the new honorary citizen, so I wanted to ask the councilor a few questions. 55 00:07:51,925 --> 00:07:57,172 Oh so........,and no one answered the door? By the way, I am Maria the daughter. 56 00:07:57,853 --> 00:08:02,099 I don't understand, daddy has to be home anyway. Well, don't worry, I have a key. 57 00:08:22,290 --> 00:08:23,853 So, done it again! 58 00:08:24,173 --> 00:08:27,138 Shit! I almost finished. 59 00:08:29,060 --> 00:08:32,025 In my magnanimity, I'll give you fifteen minutes 60 00:08:32,586 --> 00:08:34,028 to get yourself ready in your room. 61 00:08:35,591 --> 00:08:36,872 Good heavens, someone is coming! 62 00:08:40,118 --> 00:08:42,682 It's your innocent daughter. 63 00:08:42,882 --> 00:08:44,364 Will you please get dressed... 68 00:08:44,0 --> 00:08:45,480 and don't come out until the coast is clear! 64 00:08:49,452 --> 00:08:50,093 Dad.. 65 00:08:55,501 --> 00:08:56,703 I slept a little... 66 00:08:57,384 --> 00:08:58,266 what is it...? 67 00:08:58,625 --> 00:09:00,549 And why are you already back from piano lessons? 68 00:09:01,270 --> 00:09:04,074 The teacher is sick. That here is.... - Achim Zeitler. 69 00:09:04,395 --> 00:09:08,121 He's from the newspaper, he wants to write an article about our honorary citizen family. 75 00:09:09,0 --> 00:09:10,480 That's the least they can do, 70 00:09:11,766 --> 00:09:14,410 Can I call myself an example for your readers? 71 00:09:14,570 --> 00:09:17,254 Actually? - What else? Come to the lounge. 72 00:09:17,695 --> 00:09:20,459 You come too. The young man certainly has questions for you too. 73 00:09:27,590 --> 00:09:29,273 What did you say? Do I hear that right? 74 00:09:29,954 --> 00:09:31,115 But Mr van Klingenberg, 75 00:09:31,556 --> 00:09:36,243 surely your life and that of your family does not consist only of church attendance and gifts to poor orphans. 76 00:09:37,325 --> 00:09:39,609 My readers don't believe in such an exemplary existence. 77 00:09:40,129 --> 00:09:41,291 What are you imagining 78 00:09:41,652 --> 00:09:43,294 the foundation of our existence, 79 00:09:44,095 --> 00:09:46,699 is formed by the high ideals of the Christian moral code, 80 00:09:47,260 --> 00:09:49,984 cleanliness, honesty and marital fidelity. 81 00:09:50,064 --> 00:09:51,026 marital fidelity..... 82 00:09:52,828 --> 00:09:55,833 You've never made a slight sidestep, on your word, Ollie 83 00:09:56,835 --> 00:09:59,078 or conceals some other secret vice? 84 00:09:59,519 --> 00:10:00,680 That is enough! 85 00:10:01,241 --> 00:10:04,286 Look like rude person, dirty talker... 86 00:10:04,646 --> 00:10:06,730 that's what you get when you bring those sniffers into your home. 87 00:10:08,092 --> 00:10:09,374 Good day, ma'am. - Day. 88 00:10:10,335 --> 00:10:13,099 And don't you dare write about us. I know your director. 89 00:10:13,500 --> 00:10:16,304 I will not let you prohibit my journalistic duty. 90 00:10:17,506 --> 00:10:18,788 Even if you are an honorary citizen. 91 00:10:20,150 --> 00:10:24,196 What's so bad... - That newspaper gossip tried to catch us in vice. 92 00:10:24,757 --> 00:10:27,361 Because he cannot imagine such a spotless family life. 93 00:10:28,283 --> 00:10:29,283 What impertinence.. 94 00:10:29,364 --> 00:10:31,727 Will you walk with me to the garden gate? 101 00:10:30,400 --> 00:10:31,0 I don't know... 102 00:10:31,600 --> 00:10:32,0 Please. 103 00:10:33,280 --> 00:10:35,0 Mary! Staying here! 95 00:10:39,058 --> 00:10:43,145 How could you even ask daddy such a thing, with his moral principles. 96 00:10:43,745 --> 00:10:47,271 You are really naively ignorant, let me tell you what happened in the library. No better not. 97 00:10:47,351 --> 00:10:48,353 Still, I want to know. 98 00:10:48,594 --> 00:10:49,875 Well, your father wasn't alone there. 99 00:10:50,276 --> 00:10:52,319 But with Frederika. - Right. 100 00:10:53,120 --> 00:10:55,444 And very perverse. A whip also played a role. 110 00:10:55,40 --> 00:10:56,0 My god.. 101 00:10:57,447 --> 00:10:59,690 I didn't mean to shock you, believe me. 102 00:11:00,331 --> 00:11:01,453 I suspected something like that. 103 00:11:01,813 --> 00:11:03,176 But I didn't want it to be true. 104 00:11:03,696 --> 00:11:06,220 You have a sweet face. 105 00:11:06,901 --> 00:11:09,225 Will you visit me at the editorial office? But quickly. 106 00:11:15,234 --> 00:11:19,561 Just as we are fulfilling our marital duties, that bastard pops into my mind. 107 00:11:20,882 --> 00:11:23,286 As if we need to make side jumps. 108 00:11:23,807 --> 00:11:25,569 How can he think such a thing of me, 109 00:11:25,689 --> 00:11:28,414 a sincere wife and mother, what and insolence. 110 00:11:29,816 --> 00:11:31,579 It even impressed our daughter. Difficult to understand. 111 00:11:33,381 --> 00:11:34,223 Are you making it stiff? 112 00:11:36,827 --> 00:11:40,472 Maria is still such a sweet child, but I worry about Hubert, 113 00:11:40,632 --> 00:11:42,835 he appears to have gambling debts in horse racing. 114 00:11:44,439 --> 00:11:48,524 If that boy tarnishes my good name with his escapades, 115 00:11:48,925 --> 00:11:50,567 I hit him left and right in the head. 116 00:11:58,380 --> 00:11:59,821 Control yourself.... 117 00:12:00,863 --> 00:12:02,465 a mother your age doesn't do that. 128 00:12:03,0 --> 00:12:05,240 But take off that shirt while we're at it. 118 00:12:51,100 --> 00:12:51,901 Gregor... 119 00:12:53,944 --> 00:12:56,347 don't you want to bump me in my popo sometime? 120 00:12:56,468 --> 00:12:58,791 That is not befitting the wife of an honorary citizen... 121 00:12:59,392 --> 00:13:02,718 and stop chatting when I fulfill my catch-up obligations. 122 00:13:53,715 --> 00:13:55,598 Oh young man. 123 00:13:56,680 --> 00:13:59,645 Frederika, may I stay? 124 00:13:59,444 --> 00:14:01,848 But Mr. Junior, I thought you were madly in love with my sister. 125 00:14:02,769 --> 00:14:03,690 I am also. 137 00:14:03,80 --> 00:14:03,480 But... 126 00:14:05,533 --> 00:14:08,378 But Veronica got her period. 127 00:14:08,899 --> 00:14:11,903 And you think I should fill in for my sister. 128 00:14:13,024 --> 00:14:15,067 That's a lot to ask, young man. 129 00:14:15,949 --> 00:14:18,874 But I can't sleep, I have to relax first. 130 00:14:19,194 --> 00:14:19,955 If that's all... 131 00:14:20,476 --> 00:14:21,518 then just do it... 144 00:14:21,0 --> 00:14:21,880 I like to watch. 132 00:14:23,801 --> 00:14:24,802 That's not how it works, I have... 133 00:14:25,844 --> 00:14:27,807 I need something stimulating. 134 00:14:28,689 --> 00:14:31,693 Well, that's true, my sister told me that too. 135 00:14:33,015 --> 00:14:33,536 Good... 136 00:14:34,256 --> 00:14:36,060 You already caught me doing it anyway. 137 00:14:54,047 --> 00:14:55,489 Get started young man. 151 00:15:47,400 --> 00:15:52,0 Once one has done one's marital obligations, one can go to sleep with a clear conscience. 138 00:15:54,259 --> 00:15:55,901 Gregor, I didn't come again. 139 00:15:56,222 --> 00:15:59,146 Well.... eternal bliss does not depend on that. 140 00:16:00,829 --> 00:16:02,992 Better luck next time... Good night. 141 00:18:15,995 --> 00:18:19,840 I just hope the young gentleman can sleep now. 142 00:18:19,920 --> 00:18:22,324 You bet, Frederika. Thank you. 143 00:18:36,866 --> 00:18:39,430 He dared, he actually dared. 144 00:18:40,392 --> 00:18:41,153 Listen everyone... 145 00:18:41,874 --> 00:18:46,081 the announced article about the new honorary citizen Gregor van Klingenberg, 146 00:18:46,480 --> 00:18:47,442 unfortunately cannot be printed. 147 00:18:50,167 --> 00:18:53,572 The details which the lord of Klingenberg was prepared to give, 148 00:18:53,652 --> 00:18:57,057 each one can be compared to the life of the three kings. 149 00:18:57,177 --> 00:18:59,420 That is the height of insolence. 150 00:18:59,581 --> 00:19:03,867 How so? It is no disgrace to be compared with the holy three kings. 151 00:19:04,388 --> 00:19:05,029 Bravo... 152 00:19:06,110 --> 00:19:08,594 Of course you protect him. Did you already know about this article? 153 00:19:09,316 --> 00:19:12,160 We talked about it when I was in his office. 154 00:19:12,922 --> 00:19:16,005 Happy daughter! Plays in cahoots with this poison frog. 155 00:19:16,246 --> 00:19:18,650 I'm going to get this guy fired. 156 00:19:19,531 --> 00:19:20,453 You can't do that, Daddy. 157 00:19:22,496 --> 00:19:26,622 And I tell you, if you don't cut contact right now, I'll kick you out. 158 00:19:31,149 --> 00:19:34,955 I may be able to help you, Miss. Shall we go to my room? 159 00:19:35,115 --> 00:19:38,720 Yes Frederika, I am very curious how you want to help me. 160 00:19:39,722 --> 00:19:40,363 Listen... 161 00:19:42,006 --> 00:19:45,010 nothing is more important to your parents than their good name. 162 00:19:46,172 --> 00:19:48,575 all people should be convinced of that, 163 00:19:48,575 --> 00:19:54,104 if you, or better yet your journalist, are now told how that good name is really doing, 164 00:19:54,585 --> 00:19:56,548 then you have your parents in your power. 165 00:19:58,230 --> 00:20:00,273 Provided you keep your mouth shut, 166 00:20:00,473 --> 00:20:02,677 so that the scumbag does not come out in the open. 167 00:20:03,278 --> 00:20:05,521 You mean that incident between my father and you. 168 00:20:06,122 --> 00:20:07,283 So you already know that? 183 00:20:06,0 --> 00:20:07,680 Yes. And I can hardly believe it. 169 00:20:10,168 --> 00:20:13,453 It's right, but you don't know why I like it, 170 00:20:14,335 --> 00:20:15,416 that your father fucks me. 171 00:20:16,178 --> 00:20:19,223 And what kind of a mean person Mr. van Klingenberg really is. 172 00:20:20,584 --> 00:20:22,948 I am of very poor background. 173 00:20:26,113 --> 00:20:28,156 My father was disabled and unable to work. 174 00:20:28,637 --> 00:20:32,041 He had lost a leg in the war. And had become a drunk of grief. 175 00:20:37,249 --> 00:20:38,973 And mother had bitterly given up the fight, 176 00:20:39,292 --> 00:20:42,377 had occasionally earned some extra money by cleaning wealthy people's homes. 177 00:20:44,661 --> 00:20:47,625 Frederika, come with me to the attic and hang up the laundry. 178 00:20:53,034 --> 00:20:55,077 I was working in a weaving mill at the time, 179 00:20:55,798 --> 00:20:58,402 and was as dissatisfied with my life as my mother. 180 00:21:00,686 --> 00:21:04,291 I envied my sister Veronica, my father's sweetheart. 181 00:21:05,693 --> 00:21:06,654 She didn't have to go to work 182 00:21:07,135 --> 00:21:08,777 she only had to take care of him. 183 00:21:12,744 --> 00:21:16,870 Veronica, bring me some more beer. - Yes daddy. 184 00:21:20,275 --> 00:21:22,358 Veronica was a cunning bitch, 185 00:21:23,720 --> 00:21:24,642 she always wore a short shirt, 186 00:21:25,083 --> 00:21:27,526 and showed the old man her butt and more all the time, 187 00:21:28,527 --> 00:21:32,173 and with her defiant demeanor, she kept the old man on his toes. 188 00:21:33,054 --> 00:21:34,136 Have beer daddy. 189 00:21:49,921 --> 00:21:52,244 See if there's another bottle of brandy up there. 190 00:22:20,206 --> 00:22:24,492 You can only caress my ass, Mother said. 191 00:22:25,775 --> 00:22:27,617 More goes to jail. 192 00:22:28,179 --> 00:22:31,864 Bullshit, I'll only go to jail if I fucked you, but so... 193 00:22:33,427 --> 00:22:35,991 But for that you have to have a boner. 194 00:22:36,672 --> 00:22:37,833 And that is no longer possible. 195 00:22:39,596 --> 00:22:40,798 Because you drink too much. 196 00:23:25,866 --> 00:23:27,389 Elsie was my other sister's name, 197 00:23:27,870 --> 00:23:30,514 she worked in a café, and often brought friends with her, 198 00:23:31,274 --> 00:23:34,560 in particular, Carl, a well-built construction worker and woman hero. 199 00:23:34,960 --> 00:23:36,683 He always brought a bottle of cognac for the old man. 200 00:23:36,843 --> 00:23:38,445 Good evening, Mr Werkmeister. 201 00:23:40,449 --> 00:23:41,330 And Mrs Werkmeister. 202 00:23:42,372 --> 00:23:44,375 Would you like to sleep again tonight. 203 00:23:44,896 --> 00:23:47,660 Must I. The girls are already waiting for me. 204 00:23:50,503 --> 00:23:53,348 Tell me Carl, which of these three here fucks the best? 220 00:23:51,760 --> 00:23:54,0 That you're not ashamed to ask such a thing. 205 00:23:56,593 --> 00:23:58,636 Shut your mouth and rather drink something. 206 00:23:59,959 --> 00:24:02,722 So Carl tell me, which one fucks the best? 207 00:24:03,403 --> 00:24:05,526 As a father you have to worry about something like that. 208 00:24:06,288 --> 00:24:11,857 Mr. Werkmeister, Mrs. Werkmeister, they all have crackling fire in their plums. 209 00:24:33,489 --> 00:24:35,733 Nice to see those two play with their pussies. 210 00:24:50,636 --> 00:24:51,957 Don't worry, I'll be right there. 211 00:24:52,719 --> 00:24:54,160 But first you get me ready. 212 00:26:03,186 --> 00:26:05,028 So girls now it's your turn. 213 00:26:22,295 --> 00:26:23,777 And in with that cock. 230 00:26:38,0 --> 00:26:39,440 And the next... 214 00:27:38,370 --> 00:27:39,813 Lick me sister. 215 00:27:53,033 --> 00:27:54,035 I'll take you in your horny slit. 216 00:29:52,335 --> 00:29:54,578 We'll take a break for a few minutes, and then we'll continue. 217 00:29:57,543 --> 00:30:00,427 Yes, that's fine, because I'm not done yet. 218 00:30:03,432 --> 00:30:08,519 Yeah that Carl, at least he brought some variety to our shitty house. 219 00:30:09,000 --> 00:30:09,601 And then. 220 00:30:10,162 --> 00:30:12,525 One day my mother came home from cleaning, 221 00:30:12,326 --> 00:30:15,289 and said the Baron of Dresskohl was looking for a maid. 222 00:30:16,572 --> 00:30:19,296 Dress kohl! They are good acquaintances of ours. 223 00:30:20,137 --> 00:30:20,337 I know... 224 00:30:21,179 --> 00:30:23,903 That's why your father brought the case against me. 225 00:30:24,464 --> 00:30:27,148 For I have committed a great foolishness, 226 00:30:27,508 --> 00:30:29,271 I stole... jewelry. 227 00:30:29,552 --> 00:30:30,914 Yes, that's what Daddy told me. 228 00:30:31,555 --> 00:30:34,079 But you don't know yet what he did, miss. 229 00:30:34,639 --> 00:30:37,604 When my sentence was over, he collected me from the prison, 230 00:30:37,964 --> 00:30:41,690 and said he would make me a maid in his family, 231 00:30:42,371 --> 00:30:46,177 but.... if he felt like it then I had to let him fuck me. 249 00:30:44,0 --> 00:30:44,800 Incomprehensible... 232 00:30:48,060 --> 00:30:51,225 and then he wants to throw me out of the house because I'm in love with someone from the newspaper. 233 00:30:52,186 --> 00:30:54,589 The dear sir will soon be amazed, 234 00:30:54,509 --> 00:30:57,314 I've come up with something, there's no going back from it. 235 00:30:57,514 --> 00:30:58,195 What then? 236 00:30:58,997 --> 00:31:01,200 That...I'll tell you another time, 255 00:30:59,0 --> 00:31:01,680 first I want to see how you and your friend are getting on. 237 00:31:05,526 --> 00:31:06,768 Thank you, Frederika. 238 00:31:08,251 --> 00:31:10,775 I'm going to the editors now to tell Achim everything. 239 00:31:23,394 --> 00:31:24,756 YOU! Miss von Klingenberg. 240 00:31:25,036 --> 00:31:28,281 I was in the editorial office. Is it true that you were fired? 241 00:31:28,442 --> 00:31:31,325 Yes, that was promptly the first thing I heard today. But come in. 242 00:31:36,213 --> 00:31:38,576 That is very sweet of Frederika that she wants to help us. 243 00:31:39,418 --> 00:31:45,147 But I don't want to air the dirty laundry of a family to which the girl belongs that.... 263 00:31:43,0 --> 00:31:44,480 That....? Then say.... 244 00:31:47,631 --> 00:31:48,792 Which I fell in love with 245 00:31:49,674 --> 00:31:50,514 Ahim, I'm in love too. 246 00:31:54,120 --> 00:31:56,083 Nevertheless, something has to be done. 247 00:31:56,684 --> 00:31:57,325 That works too. 248 00:31:57,566 --> 00:31:58,286 What then? 249 00:31:58,807 --> 00:32:02,293 Frederika has painted you what men do to someone they have no feelings for. 250 00:32:03,094 --> 00:32:04,617 I'd like to show you the opposite. 271 00:34:11,0 --> 00:34:13,80 You look beautiful. 251 00:35:10,740 --> 00:35:14,585 I'm lying here completely naked, but there's nothing to see from you. 252 00:35:15,146 --> 00:35:16,148 As you wish. 253 00:35:30,931 --> 00:35:33,335 Yes, lady, you have expressly requested it. 254 00:35:35,898 --> 00:35:36,899 Turn onto your stomach. 255 00:36:48,929 --> 00:36:49,810 Am I your first man? 256 00:36:50,091 --> 00:36:52,815 Yes, but I'm not a virgin anymore. 257 00:36:53,015 --> 00:36:53,456 How so? 279 00:36:52,0 --> 00:36:54,360 My fingers have been there before you. 258 00:36:58,865 --> 00:37:01,148 And that for a daughter of an honorary citizen. 281 00:37:00,0 --> 00:37:01,80 Come on let's go on that. 259 00:39:13,269 --> 00:39:14,951 Yes Maria... now we did it. 260 00:39:15,272 --> 00:39:17,435 Yes you have dishonored me now you must marry me. 261 00:39:17,836 --> 00:39:19,799 And your father will explode. 262 00:39:21,001 --> 00:39:22,924 We need to expose as many indecencies as possible, 263 00:39:23,004 --> 00:39:25,287 and he must tremble in fear that you will publish it, 287 00:39:22,480 --> 00:39:25,0 only then will we get his permission for our wedding. 288 00:39:26,0 --> 00:39:28,800 What about the secretary of your chancery, could she tell me something? 264 00:39:32,979 --> 00:39:35,543 It occurs to me that Father is at a convention tomorrow. 265 00:39:36,024 --> 00:39:36,905 Not here in town. 266 00:39:37,987 --> 00:39:38,908 Then we will visit that girl! 267 00:39:40,751 --> 00:39:43,395 So you're the one the chief is so furious with. 268 00:39:42,954 --> 00:39:44,316 If so, is that him? 269 00:39:45,398 --> 00:39:50,406 We have a problem... Daddy wants to throw me out of the house. 270 00:39:50,566 --> 00:39:53,010 He even said he would disinherit you. 271 00:39:56,414 --> 00:39:56,775 Feel free to continue. 272 00:39:56,895 --> 00:40:00,901 He really pushes it to the point, and mamma isn't much better either. 273 00:40:01,061 --> 00:40:03,946 I cannot possibly allow Mary to be disinherited by me. 274 00:40:04,347 --> 00:40:08,152 We must pressure Mr van Klingenberg with something indecent 275 00:40:09,395 --> 00:40:10,116 I understand, 276 00:40:10,316 --> 00:40:13,561 but here in the chancellery the chief always behaves correctly. 277 00:40:14,362 --> 00:40:17,167 But... your mother, you can hit her well. 278 00:40:18,127 --> 00:40:18,809 My mother? 279 00:40:19,410 --> 00:40:22,774 Absolutely! Always when the chef is travelling, like today for example. 280 00:40:23,456 --> 00:40:26,460 We have another partner here, Dr Colbitz. 281 00:40:28,624 --> 00:40:31,468 Damn, when people talk about the devil, here come those two! 282 00:40:33,351 --> 00:40:34,072 Isn't it great, 283 00:40:34,313 --> 00:40:35,634 can you immediately be an eyewitness, 284 00:40:36,155 --> 00:40:37,317 you hide behind it. 285 00:40:38,198 --> 00:40:39,000 What's there? 286 00:40:39,840 --> 00:40:43,406 To the archive. The doctor will certainly not go there as long as the lady is there. 287 00:40:43,607 --> 00:40:44,208 Is good. 288 00:40:49,936 --> 00:40:52,500 But Miss Bishof, what are you still doing here? 289 00:40:51,900 --> 00:40:54,143 I'm just leaving, Mr. Colbitz. Goodbye madam 290 00:40:58,389 --> 00:40:59,590 That shouldn't have been. 291 00:41:03,838 --> 00:41:05,400 I can hardly wait anymore. undress me. 292 00:41:09,966 --> 00:41:12,050 I've been waiting for a solid turn for days. 293 00:41:13,092 --> 00:41:14,453 My mother is unrecognizable. 294 00:41:49,186 --> 00:41:50,348 Today all brakes are loose.... 295 00:41:51,470 --> 00:41:53,153 no time for games... 296 00:41:54,114 --> 00:41:55,356 look forward to my plum... 297 00:41:56,397 --> 00:41:57,199 how i finger... 298 00:41:58,600 --> 00:41:59,121 that always gives you a hard-on right away. 299 00:42:04,370 --> 00:42:05,771 Love that cock 300 00:42:06,012 --> 00:42:08,015 come... i want it in my mouth. 301 00:42:30,609 --> 00:42:32,333 Really fuck me now. 302 00:42:46,193 --> 00:42:47,715 Finally I can do what I want 303 00:42:47,996 --> 00:42:49,038 good deep... 304 00:42:49,599 --> 00:42:53,244 with my husband, that bastard, I'm not allowed to blow or be loud. 305 00:42:55,527 --> 00:42:57,731 Whenever I want something, he says control you. 306 00:43:55,459 --> 00:43:57,823 Baldwin fucks you like a devil. 307 00:44:38,845 --> 00:44:39,966 Now fuck me in the ass. 308 00:45:09,292 --> 00:45:14,258 One cock in your ass, one cock in your cunt, two at a time you should have in there. 309 00:45:19,747 --> 00:45:21,629 I can feel it, you're about to come, 335 00:45:18,0 --> 00:45:20,840 and it's coming to me too, what a wonderful feeling. 310 00:45:41,540 --> 00:45:44,104 That was an interesting performance. An honorary sidestep, isn't it? 311 00:45:45,106 --> 00:45:47,429 Mary! Where do you come.. I stay out! 312 00:45:47,830 --> 00:45:50,314 Yes mom, now you are in deep misery. 313 00:45:51,395 --> 00:45:54,841 Miss van Klingenberg you are not going to make me unhappy... - Baby, you are not going to make me unhappy... 314 00:45:55,321 --> 00:45:59,047 Comfort your mother, daddy is just as deep in it. Come on baby. 315 00:46:02,051 --> 00:46:04,295 Sabine, that bitch, must have a finger in the pie there. 316 00:46:04,495 --> 00:46:06,859 I will require my husband to throw her out immediately. 317 00:46:07,019 --> 00:46:09,583 Oh you sheep head, and what do you give as a reason. 318 00:46:23,965 --> 00:46:29,013 Frederika, just imagine, my mother regularly fucks Dr. Colbitz. Is not that great? 319 00:46:30,494 --> 00:46:33,659 Good name of the family, increasingly looks like a house of cards 320 00:46:34,421 --> 00:46:36,584 that falls apart at the slightest bit. 321 00:46:37,346 --> 00:46:40,830 Now we just have to come up with something for my brother that will make the old man go crazy. 322 00:46:42,033 --> 00:46:44,837 That happens at the moment when his son informs him, 323 00:46:45,798 --> 00:46:48,482 that he wants to get engaged to my sister Veronica. 324 00:46:49,203 --> 00:46:51,407 What!? With that cheeky shirt slut, 325 00:46:51,888 --> 00:46:55,653 that slacker who lets her father play with her genitals! 326 00:46:56,575 --> 00:46:58,417 I introduced the two to each other 327 00:46:59,179 --> 00:47:03,425 and I knew Veronica would do anything to get out of that stink hole. 328 00:47:04,026 --> 00:47:06,831 And she has done it, the young gentleman is in her power. 329 00:47:06,990 --> 00:47:08,192 In her power? How? 330 00:47:08,393 --> 00:47:10,796 My sister can't be beaten at making men horny. 331 00:47:11,518 --> 00:47:14,642 It had already happened to your brother when she opened the door half naked. 332 00:47:17,005 --> 00:47:19,208 Frederika has already registered you, come in. 333 00:47:25,098 --> 00:47:25,659 That must be for the old one... 334 00:47:25,819 --> 00:47:29,424 Yes, your sister said..., thank you, but the old man is already drunk in the pub 335 00:47:30,025 --> 00:47:31,507 so you're stuck with me 336 00:47:34,111 --> 00:47:34,592 That suits me well. 337 00:47:38,198 --> 00:47:41,843 Am I curious why such a distinguished young gentleman visits us. 338 00:47:42,044 --> 00:47:46,129 Frederika said that you are a girl to whom you can say anything... 339 00:47:45,489 --> 00:47:48,254 Yes, boy, you can vent all your problems to me. 366 00:47:44,600 --> 00:47:46,0 I actually have one... 340 00:47:51,097 --> 00:47:51,858 Aren't you normal? 341 00:47:52,780 --> 00:47:54,222 That interests me, come here. 342 00:47:57,948 --> 00:47:59,190 Can't get it up? 343 00:48:00,232 --> 00:48:04,999 No it doesn't, but it only works for me when I watch a girl satisfying herself. 344 00:48:05,560 --> 00:48:06,641 Self-gratification? 345 00:48:06,922 --> 00:48:08,044 You mean fingering. 373 00:48:05,480 --> 00:48:07,0 Man that's awesome... 346 00:48:12,530 --> 00:48:14,814 for me, fingering works best when someone is watching. 347 00:48:15,534 --> 00:48:16,777 Shall we try. 348 00:48:18,178 --> 00:48:20,782 Yes, if you want... - Sure, that's nice. 349 00:49:02,927 --> 00:49:04,249 you're jerking off, 350 00:49:04,329 --> 00:49:05,330 do not... 351 00:49:07,253 --> 00:49:09,057 I want your cock to get stiff from watching. 352 00:49:09,817 --> 00:49:11,220 so look closely. 353 00:49:54,044 --> 00:49:56,328 He's already hard, I see. 354 00:50:25,092 --> 00:50:26,254 Come on, stick out your tongue. 355 00:51:14,287 --> 00:51:15,849 And? How's your dick? 356 00:51:19,454 --> 00:51:21,258 Have a look at how that worked. 357 00:51:22,860 --> 00:51:26,225 Veronica, you are wonderful, you are the one for me. 358 00:51:28,629 --> 00:51:31,153 I'm also glad I got to know you. 359 00:51:46,576 --> 00:51:47,538 Yes Nice... 360 00:51:54,548 --> 00:51:58,194 And now Klingenberg cock, because it's you, we're doing something special. 361 00:52:42,621 --> 00:52:43,663 Yummy? 362 00:52:43,903 --> 00:52:45,946 Yes, keep it up. 363 00:53:16,993 --> 00:53:18,797 Your sister hasn't said too much. 364 00:54:17,366 --> 00:54:18,727 That has paid off! 365 00:54:21,051 --> 00:54:25,458 Children of men, Veronica, that was an unimaginable experience. 366 00:54:26,820 --> 00:54:27,862 I want to keep you... 367 00:54:28,903 --> 00:54:30,105 above everything in this world. 368 00:54:31,146 --> 00:54:32,469 Don't take the risk 369 00:54:33,310 --> 00:54:35,193 that one is faster and takes me away from you. 370 00:54:36,074 --> 00:54:37,116 I won't let that happen... 371 00:54:37,876 --> 00:54:39,159 one of these days i'll come get you... 372 00:54:39,600 --> 00:54:42,244 but before I surprise my father...with this, 373 00:54:43,405 --> 00:54:44,688 does he have to pay off my debts? 374 00:54:53,541 --> 00:54:57,107 You're out of your mind, I'm not thinking of taking over your debts. 375 00:54:57,707 --> 00:55:01,273 The betting office is on my neck, my debts have risen to 2800 marks. 376 00:55:02,394 --> 00:55:03,796 That's your problem! 377 00:55:03,436 --> 00:55:05,879 I thought you valued the good name of the family so much. 378 00:55:05,960 --> 00:55:07,682 Don't get cheeky.....out! 379 00:55:09,725 --> 00:55:11,809 And don't bother me with these things in the future. 408 00:55:10,0 --> 00:55:11,440 How much money is it then? 380 00:55:17,216 --> 00:55:19,381 An initial payment of a thousand would be enough. 381 00:55:22,424 --> 00:55:25,349 You can earn that thousand. If you fancy, 382 00:55:25,389 --> 00:55:30,196 to introduce a nice young girl, who is rather shy, to love. 383 00:55:31,319 --> 00:55:31,839 What?! 384 00:55:33,522 --> 00:55:35,485 It's about my granddaughter. 385 00:55:36,886 --> 00:55:37,888 Here's her address. 386 00:55:38,489 --> 00:55:39,651 Countess Hagennau, please enter. 387 00:55:40,212 --> 00:55:40,653 I'm coming. 388 00:55:42,856 --> 00:55:43,377 Me too. 389 00:55:46,822 --> 00:55:48,824 A nice message for Achim and Maria. 390 00:55:55,716 --> 00:55:57,799 Good day Mr van Klingenberg. - Good day comtesse. 391 00:55:59,481 --> 00:56:01,524 We don't want to beat around the bush, young man, 392 00:56:02,486 --> 00:56:05,891 Caroline is not a virgin anymore, so there are no obstacles. 393 00:56:06,492 --> 00:56:10,699 She has been doing it herself for several years. Show the young man your favorite instrument. 394 00:56:23,557 --> 00:56:26,081 Last year we had a real roccoco dildo, 395 00:56:26,362 --> 00:56:29,527 but my granddaughter broke it in her excitement. 396 00:56:29,607 --> 00:56:32,291 Comtesse, it's unnatural always to do with this alone. 397 00:56:32,732 --> 00:56:33,573 Do you think? 398 00:56:33,974 --> 00:56:35,455 That's been preaching for months, 399 00:56:36,097 --> 00:56:36,938 and that is now over. 400 00:56:37,620 --> 00:56:38,300 Remember... 401 00:56:38,781 --> 00:56:42,066 I'll spend a grand to get you on the right track. 402 00:56:42,507 --> 00:56:43,308 Yes grandmother. 403 00:56:43,989 --> 00:56:45,511 And of course you're not going to be a prude either. 404 00:56:46,473 --> 00:56:47,955 No grandma. 405 00:56:47,754 --> 00:56:49,437 Well then come in and start. 406 00:58:55,749 --> 00:58:58,193 You don't have to do things to her that she already knows about me. 407 00:58:59,195 --> 00:59:03,642 I want to put the comtesse in the right mood. - Then let her practice the blowjob right away. 408 00:59:03,722 --> 00:59:05,003 Then I have to undress. 409 00:59:05,123 --> 00:59:06,125 Very well! 410 00:59:06,887 --> 00:59:10,732 In the meantime, I make sure Caroline's arousal level doesn't drop. 411 00:59:43,062 --> 00:59:44,584 Countess, here I am again. 412 01:00:01,170 --> 01:00:05,857 Suck, lick and caress and you will notice how he gets hard the fastest. 413 01:00:14,870 --> 01:00:16,873 Go well baby, do your best. 414 01:00:30,214 --> 01:00:31,615 That's enough foreplay, 415 01:00:32,337 --> 01:00:35,382 may I now ask you to proceed with caution. 416 01:00:35,741 --> 01:00:36,783 Sure, Miss Countess. 446 01:00:48,0 --> 01:00:49,240 How are you feeling now, baby? 417 01:00:55,331 --> 01:00:56,453 Thank you grandmother, 418 01:00:56,934 --> 01:00:58,697 excellent. - Nice. 419 01:01:01,341 --> 01:01:02,303 Start thrusting. - Yes. 420 01:01:18,086 --> 01:01:19,369 Is it good comtesse? 421 01:01:20,690 --> 01:01:22,413 Yes, I want more. 422 01:01:24,976 --> 01:01:26,018 He fucks for money? 423 01:01:26,459 --> 01:01:28,743 Yes.... and that fits beautifully into our plan. 424 01:01:29,463 --> 01:01:31,186 You're going to argue with him... 425 01:01:31,307 --> 01:01:35,914 and say I'm terribly disappointed and that it's over between us... 426 01:01:36,395 --> 01:01:41,162 Right, only if he keeps his promise and introduces you to his father, 427 01:01:41,722 --> 01:01:43,044 could you forgive him. 428 01:01:43,485 --> 01:01:45,969 And what if he's really scared and would rather let me go? 429 01:01:46,970 --> 01:01:47,892 My dear sister... 430 01:01:48,493 --> 01:01:50,175 you have to blame yourself... 431 01:01:50,536 --> 01:01:52,258 then you didn't sew well enough. 432 01:02:00,190 --> 01:02:04,236 My dear lord of Klingenberg, it would be fitting to make clear to the young thing, 433 01:02:04,356 --> 01:02:06,560 that there are also other positions. 434 01:02:06,800 --> 01:02:08,043 Yes, of course, Miss Countess. 435 01:02:21,102 --> 01:02:23,465 And now the next position, dear Hubert. 436 01:02:22,785 --> 01:02:24,788 I'm going to take Miss from behind now. 437 01:02:26,911 --> 01:02:30,076 This position is all about bending down deep, 438 01:02:29,796 --> 01:02:32,360 and stretch your buttocks up as far as possible. 469 01:02:32,360 --> 01:02:34,0 Don't hurt her, young man. 439 01:02:55,835 --> 01:03:00,201 My dear... I feel like you're starting to like it. 440 01:03:00,562 --> 01:03:03,687 Oh yes grandmother, you were right... 441 01:03:04,008 --> 01:03:05,970 with everything you've said about fucking. 442 01:03:06,692 --> 01:03:10,497 She puts the word fuck in her mouth, which is a good sign. 443 01:03:10,658 --> 01:03:14,183 Now straighten up slowly and be careful he doesn't slip out comtesse, 444 01:03:14,584 --> 01:03:15,425 now flip. 445 01:03:48,235 --> 01:03:51,320 Be so kind as not to cum inside her. 446 01:03:51,480 --> 01:03:52,922 Then let him out, comtesse. 478 01:04:23,200 --> 01:04:25,0 That was glorious Caroline. 447 01:04:31,781 --> 01:04:34,185 I'll only do it with men from now on, Grandma 448 01:04:34,986 --> 01:04:36,669 one every day. 449 01:04:36,829 --> 01:04:41,436 Young man, never had a thousand marks been spent so well as this time. 450 01:04:42,037 --> 01:04:43,078 There is the patch. 451 01:04:43,399 --> 01:04:45,082 Veronica! What are you doing here? 452 01:04:46,764 --> 01:04:48,286 Good thing I was there... 453 01:04:48,166 --> 01:04:51,371 at least that way I'll find out right away that you cheated on me, you bastard. 454 01:04:51,531 --> 01:04:53,093 No, that wasn't cheating. 455 01:04:54,817 --> 01:04:57,300 Besides, you promised me to take me to your house, 456 01:04:57,461 --> 01:04:58,382 all lies. 457 01:04:58,422 --> 01:05:00,585 I do that as well. I am still speaking to my father today. 458 01:05:00,825 --> 01:05:01,787 Whoops, what's that for? 459 01:05:02,628 --> 01:05:03,309 Who is this slut? 460 01:05:03,349 --> 01:05:05,472 That's Veronica I'm getting engaged to. 493 01:04:59,840 --> 01:05:01,0 You've lost your mind, I think. 461 01:05:07,396 --> 01:05:09,118 Besides, it's my sister. 462 01:05:10,440 --> 01:05:11,121 That is clearly visible. 463 01:05:11,802 --> 01:05:12,723 Where is Marie anyway? 464 01:05:13,445 --> 01:05:14,687 We don't see them at all anymore. 465 01:05:14,846 --> 01:05:17,370 She must be with her friend, the journalist. 466 01:05:19,454 --> 01:05:21,898 Are those two still together? That's the pinnacle! 467 01:05:22,819 --> 01:05:24,141 People don't care about me anymore. 468 01:05:24,302 --> 01:05:25,623 Get Maria here immediately. 502 01:05:20,320 --> 01:05:22,0 I want to clean up with my kids. 469 01:05:32,553 --> 01:05:34,757 I did not call you. Disappear! 470 01:05:34,476 --> 01:05:37,321 Maria and I are a couple now, get used to it. 471 01:05:37,721 --> 01:05:39,604 What should I? Shall I call the police. 472 01:05:40,766 --> 01:05:41,368 Go ahead if you want a huge scandal, 473 01:05:41,488 --> 01:05:42,449 but i suggest, 474 01:05:43,370 --> 01:05:45,173 that you do not decide on that until you have heard this. 475 01:05:49,259 --> 01:05:52,744 Title: The indecent private life of an honorary citizen family. 476 01:05:53,145 --> 01:05:53,746 First: 477 01:05:53,947 --> 01:05:57,391 Herr von Klingenberg has an affair with the maid, 478 01:05:57,432 --> 01:06:01,598 that he brought out of prison on the condition that she always pleases him. 479 01:06:04,642 --> 01:06:05,484 Gregor is that true? 480 01:06:08,729 --> 01:06:09,570 Second: 481 01:06:10,131 --> 01:06:14,457 Mrs. von Klingenberg finds with her husband's partner, Mr. Colbitz, 482 01:06:15,259 --> 01:06:17,703 the sexual satisfaction she does not find in her marriage. 483 01:06:20,667 --> 01:06:21,268 Thirdly: 484 01:06:21,508 --> 01:06:25,835 Son Hubert pays his gambling debts with money he earns as a male whore. 485 01:06:26,756 --> 01:06:27,357 Fourth: 486 01:06:27,638 --> 01:06:29,761 Daughter Maria loves a journalist, 487 01:06:30,482 --> 01:06:32,926 who has lost his job due to intrigue. 488 01:06:34,448 --> 01:06:38,333 Surely you will admit, Mr. von Klingenberg, that every newspaper accepts this article with open arms. 489 01:06:39,416 --> 01:06:40,817 How can I stop it? 490 01:06:41,298 --> 01:06:42,541 If you have one... 491 01:06:43,381 --> 01:06:44,664 keep your fingers off the maid... 492 01:06:45,465 --> 01:06:45,785 two... 493 01:06:45,785 --> 01:06:47,508 will get my job back... 494 01:06:47,789 --> 01:06:48,429 three... 529 01:06:42,360 --> 01:06:45,0 who accept partners that your kids sort themselves out. 495 01:06:51,474 --> 01:06:56,722 Then you can remain that honorary citizen, which everyone, except us of course, takes you for. 496 01:06:58,565 --> 01:06:59,607 Agreed to meet. 497 01:06:59,887 --> 01:07:02,050 Yoohoo, that should be celebrated. 498 01:07:15,751 --> 01:07:19,036 Come on Hubert...., take off your pants... we're celebrating right here. 499 01:07:22,641 --> 01:07:25,045 Come Elisabeth, hopefully we don't have to participate in an orgy. 500 01:07:26,928 --> 01:07:28,250 We prefer to celebrate the victory with you. 501 01:07:33,859 --> 01:07:35,341 Come on boy, put it in me. 502 01:07:50,484 --> 01:07:51,486 Where is Frederick? 503 01:07:51,566 --> 01:07:54,850 Here. And did I predict correctly, sister? 504 01:08:02,863 --> 01:08:05,066 Come above me, you don't have to be empty handed. 505 01:09:16,254 --> 01:09:18,017 Baby, what shall we celebrate our triumph with? 541 01:09:11,800 --> 01:09:14,0 a dinner, a glass of wine or... 506 01:09:20,901 --> 01:09:22,224 I'm for "or". 507 01:09:23,145 --> 01:09:26,711 For the first time I can be with you with a clear conscience. 508 01:09:28,553 --> 01:09:29,754 I exactly like that. 545 01:09:24,720 --> 01:09:29,0 Believe me, that misery you got because of me didn't bother me. 509 01:09:39,650 --> 01:09:40,972 Come on, let's get cozy. 510 01:13:53,076 --> 01:13:55,079 That was really horny, wasn't it? 511 01:13:55,199 --> 01:13:57,683 Just visit me one more time. See you soon. 43158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.