All language subtitles for black.sheep.squadron.s02e12.720p.bluray.x264-yol0w

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:02,712 Bandits, level o'clock high! 2 00:00:05,027 --> 00:00:06,070 Congratulations, Greg. 3 00:00:06,153 --> 00:00:08,531 The transport you rescued was carrying Eleanor Roosevelt. 4 00:00:08,947 --> 00:00:10,090 You and your men saved her life. 5 00:00:10,115 --> 00:00:11,950 We'll be selling bonds all over the country. 6 00:00:12,159 --> 00:00:13,202 Pull your gun! 7 00:00:13,786 --> 00:00:16,455 Look, my brother was killed two days before his 21st birthday. 8 00:00:16,955 --> 00:00:18,707 And I'm not gonna watch that happen again. 9 00:00:18,832 --> 00:00:21,919 There are people back home, people hungry for good news. 10 00:00:22,190 --> 00:00:25,673 Those people don't have to write letters to the families of dead pilots. 11 00:00:25,839 --> 00:00:26,882 I do! 12 00:00:31,241 --> 00:00:40,750 We are poor little lambs who have lost our way. 13 00:00:41,376 --> 00:00:46,047 Baa baa baa. 14 00:01:55,752 --> 00:01:57,295 Hotline troops in the South Pacific. 15 00:01:58,025 --> 00:02:01,091 It's a rigorous schedule, but the first lady has committed herself 16 00:02:01,092 --> 00:02:04,219 to visiting 21 different islands before returning home. 17 00:02:05,241 --> 00:02:07,305 President Roosevelt himself authorized this 18 00:02:07,306 --> 00:02:09,578 trip, but from Capitol Hill, members of Congress 19 00:02:09,580 --> 00:02:13,499 expressed their concern about the First Lady being so close to enemy action. 20 00:02:14,458 --> 00:02:18,233 However, Admiral Charles Taylor, long-time friend of President Roosevelt, 21 00:02:18,504 --> 00:02:20,506 will personally oversee her safety. 22 00:02:21,632 --> 00:02:24,594 A cloak of security surrounds Mrs. Roosevelt's journey, 23 00:02:24,906 --> 00:02:26,908 and the President need not fear for her. 24 00:02:27,430 --> 00:02:31,934 Her plane will be escorted at all times by the Navy's famed Flying Bronco Squadron. 25 00:02:33,519 --> 00:02:34,770 Where are you, Flying Broncos? 26 00:02:36,001 --> 00:02:37,335 Come in, Flying Bronco leader. 27 00:02:37,982 --> 00:02:41,006 This is Silver Fox. Do you read me Flying Broncos? 28 00:02:41,861 --> 00:02:44,405 What do you mean you lost contact with Silver Fox? 29 00:02:45,197 --> 00:02:47,283 Sir, we ran into some weather, huh? 30 00:02:47,679 --> 00:02:50,745 I don't care what you ran into. You find that plane, dammit. 31 00:02:51,767 --> 00:02:56,396 Silver Fox to Flying Bronco leader. Silver Fox to Flying Bronco leader. 32 00:02:57,189 --> 00:02:59,316 Sounds like somebody's having radio problems, Greg. 33 00:02:59,462 --> 00:03:01,881 Here she is at five o'clock, Greg. Looks like a transport. 34 00:03:02,736 --> 00:03:03,904 More than radio problems. 35 00:03:04,873 --> 00:03:08,909 Casey, you stay upstairs. Everybody else, downstairs. 36 00:03:25,571 --> 00:04:07,780 Silver Fox, this is Black Sheep One. 37 00:04:08,552 --> 00:04:10,887 Any damage? I took a few hits, but everything seems to be okay. 38 00:04:11,450 --> 00:04:14,370 Hey, Silver Fox, you don't want to be alone in this neck of the woods. 39 00:04:14,954 --> 00:04:17,394 Ran into some weather, and I got separated from my escort. 40 00:04:19,750 --> 00:04:20,793 Here they are now. 41 00:04:21,106 --> 00:04:24,130 Silver Fox, this is Flying Bronco leader. Everything okay? It is now. 42 00:04:24,797 --> 00:04:27,717 Thanks much, Black Sheep leader. 43 00:04:28,718 --> 00:04:30,553 You're always glad to give the Navy a hand. 44 00:04:31,429 --> 00:04:34,265 You guys are ever in La Cava. Stop by. We'll buy you a drink. 45 00:04:35,474 --> 00:04:36,517 We'll do. 46 00:04:36,746 --> 00:04:39,478 All right. We're 180 on me. Let's go home. 47 00:04:44,473 --> 00:04:47,393 For two weeks, daily routine for us was a 48 00:04:47,394 --> 00:04:48,727 pre-dawn take-off then bomber missions till noon. 49 00:04:49,770 --> 00:04:52,106 The incident with the transport was a welcome relief. 50 00:04:53,419 --> 00:04:54,838 Still, it was all in a day's work. 51 00:04:55,484 --> 00:04:57,277 And there were a lot of hours left to kill. 52 00:05:06,850 --> 00:05:09,519 Yes, sir. Just in case you ladies are getting bored. 53 00:05:10,040 --> 00:05:13,565 Here we go. Put your home economics for you. 54 00:05:14,399 --> 00:05:15,838 Hey, you got it! 55 00:05:18,298 --> 00:05:21,051 Put this stuff in there. 56 00:05:21,052 --> 00:05:22,782 You guys, be careful. Let's cure alcohol. 57 00:05:23,241 --> 00:05:24,284 Right. 58 00:05:24,763 --> 00:05:26,432 You gonna leave enough for the hospital? 59 00:05:27,474 --> 00:05:28,642 Make a little proof, huh? 60 00:05:29,852 --> 00:05:31,103 You gotta do the honors, Greg. 61 00:05:31,603 --> 00:05:32,813 You're being a major and all. 62 00:05:34,481 --> 00:05:35,858 Don't spill that on your clothes. 63 00:05:40,988 --> 00:05:42,740 I think I'll stick to the scotch. 64 00:05:43,407 --> 00:05:46,531 At least we don't have any more scotch traded to the last for some engine oil. 65 00:05:46,556 --> 00:05:48,516 What do you mean we don't have any more scotch? 66 00:05:49,934 --> 00:05:50,977 Nail run? 67 00:05:52,145 --> 00:05:53,229 Not this time of the week. 68 00:05:53,625 --> 00:05:55,627 Yeah. It's about over there. 69 00:05:56,795 --> 00:05:57,838 Let's go. 70 00:05:58,630 --> 00:05:59,673 Come on, Greg. 71 00:06:00,403 --> 00:06:02,197 We didn't get much traffic on Bella LaCava. 72 00:06:02,739 --> 00:06:05,095 By the time the R4-D was making his final, 73 00:06:05,867 --> 00:06:07,410 I had it narrowed down to two things. 74 00:06:08,057 --> 00:06:10,100 Either someone in Portland was paying us a visit, 75 00:06:10,893 --> 00:06:12,353 or we were in some kind of trouble. 76 00:06:19,328 --> 00:06:20,788 We must be in some kind of trouble. 77 00:06:22,915 --> 00:06:25,042 Well, what did your college boy do wrong this time? Nothing. 78 00:06:26,231 --> 00:06:27,274 Really? Nothing. 79 00:06:34,208 --> 00:06:35,250 Okay, here. 80 00:06:36,773 --> 00:06:38,379 Okay, set the camera up over here. 81 00:06:38,545 --> 00:06:41,090 You fellas, come on. Get over here on this side. 82 00:06:41,361 --> 00:06:44,093 Hey, what's going on with the, uh... We got some grass coming there. 83 00:06:44,094 --> 00:06:44,885 The hell is going on here? Okay, here. 84 00:06:44,906 --> 00:06:47,596 Take one of this. 85 00:06:47,971 --> 00:06:49,014 Congratulations, Greg. 86 00:06:50,328 --> 00:06:51,371 Thank you. For what, sir? 87 00:06:51,600 --> 00:06:52,643 He really doesn't know. 88 00:06:52,893 --> 00:06:53,977 The transport you rescued. 89 00:06:54,207 --> 00:06:55,621 He was carrying a little Roosevelt. 90 00:06:55,646 --> 00:06:57,022 You and your men saved your life. 91 00:06:58,190 --> 00:06:59,233 President's wife? Yeah. 92 00:06:59,441 --> 00:07:00,839 Jim. Admiral Taylor. 93 00:07:01,256 --> 00:07:01,610 Major point. 94 00:07:01,777 --> 00:07:03,195 I told you, we didn't do anything. 95 00:07:03,716 --> 00:07:05,260 Well, if we didn't do anything wrong, 96 00:07:05,969 --> 00:07:07,595 then we must have done something right. 97 00:07:08,304 --> 00:07:09,639 What do you mean we, Pinhead? 98 00:07:09,952 --> 00:07:11,578 I don't see nobody taking your picture. 99 00:07:12,225 --> 00:07:13,455 Pinhead calling Pinhead. 100 00:07:13,497 --> 00:07:14,540 You. 101 00:07:14,790 --> 00:07:17,121 Uh, Captain Casey, bring the rest of the squadron over here. 102 00:07:17,146 --> 00:07:18,560 We want to get some pictures of you. 103 00:07:18,585 --> 00:07:20,462 Hey, Harry, I'm just gonna do anything wrong. 104 00:07:20,713 --> 00:07:21,755 See ya. 105 00:07:23,549 --> 00:07:25,342 Okay, uh, excuse me, Admiral, 106 00:07:25,551 --> 00:07:26,802 if we could get you over here. 107 00:07:27,094 --> 00:07:29,805 General, and Major, if you'd get in the middle there, please. 108 00:07:30,347 --> 00:07:31,907 Colonel, would you get up here right now? 109 00:07:31,932 --> 00:07:33,538 Hey, what's going on? I don't know. 110 00:07:33,539 --> 00:07:36,332 One of the photographers just told me they 111 00:07:36,333 --> 00:07:38,209 saved Eleanor Roosevelt's life this morning. 112 00:07:39,169 --> 00:07:40,211 Maybe he was joking. 113 00:07:40,858 --> 00:07:41,900 I don't think so. 114 00:07:43,840 --> 00:07:44,883 Larry? 115 00:07:45,383 --> 00:07:46,655 Mine and Larry did that. 116 00:07:46,739 --> 00:07:47,781 Keep it going. 117 00:07:50,159 --> 00:07:51,577 Lieutenant, you're also listening. 118 00:07:51,931 --> 00:07:53,183 Hey, excuse me, gentlemen, 119 00:07:53,370 --> 00:07:55,039 can I get just one more picture of Adam Wheeler 120 00:07:55,040 --> 00:07:57,020 making you going up here, making you so clear? Thank you. 121 00:07:59,752 --> 00:08:03,651 Okay, now, um, how about a big smile? Thank you. 122 00:08:06,425 --> 00:08:07,843 Thank you very much. Thank you. 123 00:08:08,385 --> 00:08:11,263 Admiral, if the Navy was responsible for the First Lady's security, 124 00:08:11,451 --> 00:08:13,369 why was her plane rescued by the Marine Corps? 125 00:08:13,828 --> 00:08:15,914 Well, uh, actually, uh, 126 00:08:16,247 --> 00:08:17,978 the Marine Corps is a branch of the Navy. 127 00:08:18,166 --> 00:08:19,980 We have a long history of cooperation. 128 00:08:20,981 --> 00:08:22,729 What would be your comments to that major? Oh, absolutely. 129 00:08:24,506 --> 00:08:27,091 Admiral's right. It's been a long history of cooperation. 130 00:08:28,155 --> 00:08:29,198 To the Navy, Admiral. 131 00:08:29,594 --> 00:08:31,321 As the President wired his congratulations. 132 00:08:31,346 --> 00:08:33,118 You mean they're fresh and exciting. 133 00:08:33,119 --> 00:08:34,746 What's the matter? Don't you hear good? 134 00:08:35,162 --> 00:08:38,269 What I said was they're a bunch of dumb college boys still wet behind the ears. 135 00:08:40,626 --> 00:08:41,877 I see. Thank you. 136 00:08:42,190 --> 00:08:43,233 Thank you, Sergeant. 137 00:08:45,860 --> 00:08:48,258 You know, I got to be perfectly honest with you. 138 00:08:48,363 --> 00:08:52,116 I didn't know that the President's wife wasn't on the plane, and I, uh... 139 00:08:52,117 --> 00:08:53,160 Well, I didn't do it. 140 00:08:53,555 --> 00:08:55,495 I mean, around here, we're a team. 141 00:08:55,662 --> 00:08:56,788 We were just doing our job. 142 00:08:57,288 --> 00:09:00,834 You ought to talk to one of the... Talk to my exec officer. Talk to Captain Casey. 143 00:09:01,417 --> 00:09:02,606 What's your name again? Ned Wallace. 144 00:09:03,127 --> 00:09:04,963 Life Magazine. 145 00:09:06,151 --> 00:09:07,194 With Life Magazine. 146 00:09:07,277 --> 00:09:08,633 Life Magazine. Yes. 147 00:09:09,551 --> 00:09:11,261 Captain, what was your first reaction when you learned 148 00:09:11,262 --> 00:09:12,680 you'd saved the First Lady's life? Uh, well, uh. 149 00:09:13,763 --> 00:09:15,265 .. 150 00:09:15,266 --> 00:09:17,996 I was just very glad that everything turned out okay. 151 00:09:18,601 --> 00:09:20,645 There must have been a tremendous sense of pride. 152 00:09:20,833 --> 00:09:23,752 It must have brought the war into a more personal perspective for you. 153 00:09:23,836 --> 00:09:25,170 Yes, yes, it did that too. 154 00:09:25,358 --> 00:09:26,588 I'm so proud of you, Larry. 155 00:09:27,735 --> 00:09:30,572 But, Captain, what's your life like when you're not up there flying? 156 00:09:30,718 --> 00:09:33,491 Oh, uh, it's nothing special, really. 157 00:09:33,887 --> 00:09:35,451 It's just kind of boring, you know. 158 00:09:35,764 --> 00:09:37,370 Kind of one day to the next. 159 00:09:37,808 --> 00:09:39,309 I could tell you all about that. 160 00:09:40,144 --> 00:09:41,895 Oh? Have you talked to Boyle? 161 00:09:42,041 --> 00:09:44,085 Boyle has a real great kangaroo right over there. 162 00:09:44,148 --> 00:09:45,190 Oh, thank you. 163 00:09:45,441 --> 00:09:47,693 You grow a vegetable garden? Yeah. 164 00:09:48,047 --> 00:09:49,945 What for? For food. 165 00:09:50,466 --> 00:09:51,509 Something to eat. 166 00:09:51,989 --> 00:09:54,199 Hey, fresh vegetables are like gold around here, pal. 167 00:09:54,470 --> 00:09:56,239 What got you interested in this kangaroo, Lieutenant? 168 00:09:56,264 --> 00:09:58,308 He's got a terrific left tok. He's going to be a contender. 169 00:09:58,309 --> 00:09:59,351 Act natural, Rock. 170 00:10:01,394 --> 00:10:03,104 Hey, you take many pictures, Boyle. 171 00:10:04,626 --> 00:10:06,837 I can't believe all this is happening. 172 00:10:09,006 --> 00:10:11,321 I can't. I've watched it happen before. 173 00:10:18,912 --> 00:10:20,768 We took a lot of pictures that day. 174 00:10:21,789 --> 00:10:24,209 But the next morning, it was business as usual. 175 00:10:27,649 --> 00:10:30,027 We were headed up the slot to look for enemy aircraft. 176 00:10:30,861 --> 00:10:32,154 Or at least we thought we were. 177 00:10:32,696 --> 00:10:34,886 Now let's make the heading 340. 178 00:10:36,054 --> 00:10:37,972 Black sheep leader, this is Espritos Marcos. 179 00:10:38,243 --> 00:10:39,286 Do you read me? Over. 180 00:10:39,807 --> 00:10:41,726 This is black sheep leader. Go ahead, Colonel. 181 00:10:41,955 --> 00:10:43,724 We've got to change your orders for you, Greg. 182 00:10:43,749 --> 00:10:46,064 You and the squadron are to report to Espritos Marcos. 183 00:10:46,919 --> 00:10:47,961 Now? 184 00:10:48,775 --> 00:10:49,817 Now. 185 00:10:58,326 --> 00:10:59,494 Colonel Lark's not in there. 186 00:11:01,600 --> 00:11:02,393 Oh, where is he? 187 00:11:02,394 --> 00:11:04,791 He and General Moore went to a meeting over at Fleet. 188 00:11:05,458 --> 00:11:06,501 At Fleet? 189 00:11:06,647 --> 00:11:07,690 Then we'd be back. 190 00:11:08,023 --> 00:11:11,235 Well, not for a few hours, I'd say. Just like five minutes ago. 191 00:11:11,860 --> 00:11:12,903 He what? 192 00:11:13,112 --> 00:11:15,527 Well, why would he send for me if he wasn't going to be here? 193 00:11:15,552 --> 00:11:17,136 Well, he didn't, Major. Boy, did I do. 194 00:11:18,304 --> 00:11:20,306 Maurice Parker, Marine Corps Public Information. 195 00:11:20,640 --> 00:11:22,283 Oh, how do you do, Colonel? What's this all about? 196 00:11:22,308 --> 00:11:24,561 Why don't you come to the office? We'll talk about it. 197 00:11:24,623 --> 00:11:25,666 To the Corps. 198 00:11:25,728 --> 00:11:26,771 To the Corps. 199 00:11:29,274 --> 00:11:30,316 Hey. 200 00:11:30,650 --> 00:11:31,839 Congratulations. This is good scotch. 201 00:11:31,840 --> 00:11:34,091 Good, good. Is that fresh milk? 202 00:11:34,404 --> 00:11:35,989 I have it flown in three times a week. 203 00:11:36,030 --> 00:11:37,323 I couldn't live without it. 204 00:11:38,345 --> 00:11:40,180 Greg, you and your men have started something 205 00:11:40,181 --> 00:11:42,141 here that we can really sink our teeth into. 206 00:11:42,307 --> 00:11:44,435 In fact, I've got myself assigned here permanently. 207 00:11:44,685 --> 00:11:47,667 Yes, sir, but you still haven't told me why I sent for me. 208 00:11:48,751 --> 00:11:51,171 Oh, Sergeant Powell, will you bring that schedule in here? 209 00:11:52,672 --> 00:11:54,194 Greg, you're in the limelight now, 210 00:11:54,403 --> 00:11:55,821 and it's my business and publicity 211 00:11:55,822 --> 00:11:58,136 to make sure that you stay there. Thank you, Sergeant. 212 00:11:58,928 --> 00:12:00,847 Let's see. There's a photo session before lunch, 213 00:12:00,848 --> 00:12:04,456 and right afterwards, there's a radio hook-up for an interview through Pearl, 214 00:12:04,496 --> 00:12:06,411 and then two reporters from the Associated Press. 215 00:12:06,436 --> 00:12:08,354 That's just the beginning, just the beginning. 216 00:12:08,813 --> 00:12:09,585 Let me ask you that, sir. 217 00:12:09,835 --> 00:12:11,441 Surely. Thank you. 218 00:12:12,692 --> 00:12:15,924 Photo session, press conference, statements for... 219 00:12:15,925 --> 00:12:17,385 Is that United Press International? Right. 220 00:12:17,488 --> 00:12:19,032 I look, Colonel. 221 00:12:19,490 --> 00:12:20,700 Oh, call me Maurice, please. 222 00:12:21,889 --> 00:12:22,931 Maurice. 223 00:12:23,745 --> 00:12:25,622 I don't want to do any of this, and I'm sure. 224 00:12:26,060 --> 00:12:27,686 that no one on my squadron does either. 225 00:12:28,541 --> 00:12:29,980 Oh, you'll get used to it a couple of weeks. 226 00:12:29,981 --> 00:12:30,814 You'll be an old pro. 227 00:12:30,898 --> 00:12:33,671 Hey, this is gonna be good for you guys. Good. 228 00:12:34,964 --> 00:12:36,382 Colonel, let's not kid each other. 229 00:12:37,279 --> 00:12:39,594 There's a war going on, and the only reason 230 00:12:39,595 --> 00:12:41,596 that we're here is because we're combat pilots. 231 00:12:42,534 --> 00:12:44,578 Well, excuse me, Major, but I think you're wrong. 232 00:12:44,974 --> 00:12:49,500 You see, right now, this is the most important job you can do for the Marine Corps. 233 00:12:50,688 --> 00:12:53,671 Major, traditionally, the Army and the Navy cut up the pie, 234 00:12:53,816 --> 00:12:55,839 and the Marine Corps is left with the crowns. 235 00:12:56,548 --> 00:12:58,154 That's because appropriations are based 236 00:12:58,155 --> 00:13:00,052 on how the public feels about the Marine Corps. 237 00:13:00,053 --> 00:13:03,639 Well, right now, we've got an opportunity to do something about it. 238 00:13:04,118 --> 00:13:06,120 You had that opportunity, sir. 239 00:13:06,934 --> 00:13:08,352 I'm sure you can get someone else. 240 00:13:09,165 --> 00:13:09,561 Now, thank you. 241 00:13:09,999 --> 00:13:11,042 Oh, Major. 242 00:13:13,211 --> 00:13:14,546 Good scotch. Good luck. 243 00:13:16,130 --> 00:13:20,030 Major, uh, may... He doesn't seem too cooperative, sir. 244 00:13:21,949 --> 00:13:23,450 No, he doesn't, Sergeant. Thank you. 245 00:13:26,015 --> 00:13:27,058 Oh, we'll do it. 246 00:13:28,226 --> 00:13:29,185 We'll do it. 247 00:13:29,186 --> 00:13:31,083 With or without Major Boyington. 248 00:13:34,420 --> 00:13:38,090 Hey, how'd you get this news real so quick? 249 00:13:39,299 --> 00:13:40,738 Curry a pie owes me a favor, 250 00:13:40,884 --> 00:13:42,636 but, uh, we only got it for about an hour. 251 00:13:44,200 --> 00:13:45,243 Come on. Okay, okay. 252 00:13:45,639 --> 00:13:47,141 Uh, cut the lights, will you, Jason? 253 00:13:53,512 --> 00:13:56,473 Eleanor Roosevelt, in her second week touring the South Pacific, 254 00:13:56,848 --> 00:13:59,789 pays tribute to Major Gregory Boyington of the Marine Corps. 255 00:14:00,227 --> 00:14:02,875 Major Boyington, who is one of the Pacific's 256 00:14:02,876 --> 00:14:05,398 leading aces and his squadron, made a daring rescue 257 00:14:05,400 --> 00:14:08,297 when the First Lady's plane was attacked by Japanese heroes. 258 00:14:09,090 --> 00:14:12,197 Major Boyington's squadron, affectionately known as the Black Sheep, 259 00:14:12,614 --> 00:14:15,304 is based on the tiny tropical island of Bela La Cava. 260 00:14:15,721 --> 00:14:19,475 Their excellence in the air is the result of disciplined strategy sessions 261 00:14:19,476 --> 00:14:22,499 where tactics are gone over thoroughly before each mission. 262 00:14:22,812 --> 00:14:23,980 Let's meet the Black Sheep. 263 00:14:27,170 --> 00:14:29,652 Lieutenant Jerry Bragg from Wheeling, West Virginia. 264 00:14:30,048 --> 00:14:32,217 Jerry never goes on a mission without his diary. 265 00:14:32,801 --> 00:14:35,595 Plans on writing a book on Native customs after the war. 266 00:14:35,596 --> 00:14:39,578 As wingmen, Lieutenant Bob Boyle, whose keen interest in animals, 267 00:14:39,724 --> 00:14:41,977 prompted him to take care of this young kangaroo, 268 00:14:42,227 --> 00:14:44,479 left homeless when its mother died at birth. 269 00:14:45,689 --> 00:14:47,774 Lieutenant Donald French of Riverside, California, 270 00:14:48,045 --> 00:14:51,403 continues an agricultural study he started at Texas A&M. 271 00:14:51,882 --> 00:14:55,615 Each week, he donates the vegetables he grows to the natives on neighboring islands. 272 00:14:56,971 --> 00:14:59,807 One of the hottest mallets in the squadron is so shy, 273 00:15:00,016 --> 00:15:01,851 he won't even give reporters his name. 274 00:15:02,268 --> 00:15:06,606 Part of their success can be attributed to the... He can't even fly. 275 00:15:07,565 --> 00:15:08,608 I think he's cute. 276 00:15:08,858 --> 00:15:09,504 Their flight mechanic. 277 00:15:09,900 --> 00:15:12,236 If a pilot thinks an engine sounds a little rough, 278 00:15:12,632 --> 00:15:14,593 Sergeant Micklin will stay up all night 279 00:15:14,594 --> 00:15:18,054 and take the entire engine apart until he finds the problem. 280 00:15:18,284 --> 00:15:20,161 To help offset the pressures of their duty, 281 00:15:20,432 --> 00:15:23,727 the squadron often gets together to enjoy some lime punch, 282 00:15:24,186 --> 00:15:26,208 made from limes that grow wild on the island. 283 00:15:26,542 --> 00:15:29,775 But when duty calls, these men are quick to respond. 284 00:15:30,192 --> 00:15:32,465 As executive officer... There's my Larry. 285 00:15:32,466 --> 00:15:34,592 ...formally a crop duster from Oklahoma, 286 00:15:35,092 --> 00:15:36,844 and the wide-earth of the outfit sees it, 287 00:15:37,470 --> 00:15:39,472 danger is something you just learn to live with. 288 00:15:39,993 --> 00:15:41,453 The Fighting Black Sheep Squadron, 289 00:15:42,016 --> 00:15:44,894 pride of the Marine Corps, and terrors of the Pacific. 290 00:15:46,812 --> 00:15:47,855 Good to see you. 291 00:15:50,295 --> 00:15:52,714 Danger is something you learn to live with. 292 00:15:53,277 --> 00:15:54,528 Want my autograph, sweetheart? 293 00:15:55,008 --> 00:15:56,343 All right, now, guys, listen up. 294 00:15:57,010 --> 00:15:58,595 I don't want this going to your heads. 295 00:15:59,096 --> 00:16:01,139 The first guy that shows up wearing a silk scarf 296 00:16:01,744 --> 00:16:03,100 is going to end up on his ear. 297 00:16:04,976 --> 00:16:06,828 We're going to need that book on ear problems. 298 00:16:06,853 --> 00:16:07,917 Yeah, come on, let's go. 299 00:16:09,710 --> 00:16:10,753 That was a good jump. 300 00:16:11,379 --> 00:16:14,173 It's going to show the people back home what more it's really like. 301 00:16:14,319 --> 00:16:14,674 Oh, you got it. 302 00:16:14,675 --> 00:16:15,216 Hey, sir. 303 00:16:15,737 --> 00:16:16,175 What do you got there? 304 00:16:16,592 --> 00:16:17,364 This just came in. 305 00:16:17,614 --> 00:16:17,969 What is that? 306 00:16:18,135 --> 00:16:18,678 It's for everyone. 307 00:16:19,136 --> 00:16:19,303 What is it? 308 00:16:19,887 --> 00:16:20,930 Scott and our brand. 309 00:16:21,264 --> 00:16:21,597 Whoa! 310 00:16:21,910 --> 00:16:22,265 Hold on, hold on. 311 00:16:22,536 --> 00:16:24,496 Best wishes, Colonel Maurice Parker. 312 00:16:24,976 --> 00:16:25,497 Whoo-hoo-hoo! 313 00:16:26,018 --> 00:16:26,665 Okay, they're over. 314 00:16:27,019 --> 00:16:28,062 Okay. 315 00:16:28,562 --> 00:16:29,209 Let me get this other point. 316 00:16:29,230 --> 00:16:29,626 Give me one of those. 317 00:16:29,627 --> 00:16:30,670 Good night, guys. 318 00:16:31,023 --> 00:16:32,358 My prayers are answered. 319 00:16:33,296 --> 00:16:34,485 Let me see one of those. 320 00:16:36,070 --> 00:16:37,113 You're on. 321 00:16:40,720 --> 00:16:43,932 Hey, Sam, where you going? 322 00:16:45,016 --> 00:16:46,435 How long does this go on, Greg? 323 00:16:47,310 --> 00:16:48,040 Well, they're grown men. 324 00:16:48,165 --> 00:16:50,497 What do you expect me to do, confine them to their quarters? 325 00:16:50,522 --> 00:16:51,669 Does that include Jeb too? 326 00:16:52,378 --> 00:16:54,672 Listen, these men put their life on the line every day. 327 00:16:55,193 --> 00:16:58,322 Now they're finally getting some recognition for it, and you know something? 328 00:16:58,593 --> 00:16:59,969 They've earned it, including Jeb. 329 00:17:01,637 --> 00:17:02,784 What does it take? 330 00:17:03,514 --> 00:17:04,911 Are you gonna wait till they all think they're 331 00:17:04,912 --> 00:17:06,851 invincible and then one of them gets hurt or killed? 332 00:17:07,164 --> 00:17:08,728 You know, they are combat pilots. 333 00:17:14,932 --> 00:17:16,079 Greg, Zeke's 11 o'clock. 334 00:17:16,913 --> 00:17:19,165 All right, fellas, here's where we pay for the scotch. 335 00:17:26,840 --> 00:17:28,862 This was supposed to be a routine mission, 336 00:17:29,655 --> 00:17:31,344 but suddenly the odds were against us. 337 00:18:01,301 --> 00:18:02,761 Something's coming up on your tail. 338 00:18:03,261 --> 00:18:04,805 Looks like an R4D, Pappy. 339 00:18:05,201 --> 00:18:06,056 This is Black Sheep Leader. 340 00:18:06,202 --> 00:18:07,453 What the hell is going on? 341 00:18:08,120 --> 00:18:09,935 Black Sheep Leader, this is Captain Harper, 342 00:18:10,143 --> 00:18:11,499 headquarters photographic wing. 343 00:18:11,978 --> 00:18:13,188 We're getting it all on film. 344 00:18:14,043 --> 00:18:15,857 You'll get that gooty bird out of here! Greg, race. 345 00:18:18,005 --> 00:18:19,173 Just pretend we're not here. 346 00:18:19,423 --> 00:18:23,427 Parker, you get that plane out of here or I'll blow it out of here. 347 00:18:24,407 --> 00:18:26,264 Greg, I think we got enough of what we need. 348 00:18:26,535 --> 00:18:28,078 Keep up the good work. See you below. 349 00:18:31,498 --> 00:18:34,689 All plugged. Gaskets, connector rod, carburetor. 350 00:18:35,877 --> 00:18:38,793 Looks like we might keep them planes in there a little longer, Colonel. 351 00:18:38,818 --> 00:18:39,819 Maurice, I want to talk to you. 352 00:18:39,840 --> 00:18:43,281 Oh, listen, Greg, I'm sorry about pulling that camera plane on you. 353 00:18:43,322 --> 00:18:44,382 It was a last-minute thing. 354 00:18:44,407 --> 00:18:45,449 Last minute, huh? 355 00:18:46,096 --> 00:18:47,556 Hey, Micklin, where'd you get this? 356 00:18:47,764 --> 00:18:49,266 Confluence with Colonel Parker here. 357 00:18:50,288 --> 00:18:51,639 Well, how'd you get these, Colonel? 358 00:18:51,664 --> 00:18:54,187 Are you kidding? For you guys, it's a cinch. 359 00:18:54,438 --> 00:18:56,081 Listen, you need anything else, you let me know. 360 00:18:56,106 --> 00:18:56,314 You hear? 361 00:18:57,086 --> 00:19:00,152 Greg, same for you. Anything, anything at all, just say the word, okay? 362 00:19:01,048 --> 00:19:02,279 Let's call for a drink. 363 00:19:04,322 --> 00:19:05,678 Hey, Andy. 364 00:19:06,512 --> 00:19:08,472 Yeah? What do you think about all this hero business? 365 00:19:08,660 --> 00:19:11,329 I think it's a lot of bull, but them parts ain't there for real. 366 00:19:11,705 --> 00:19:13,790 Them college boys of yours might get themselves in a 367 00:19:13,791 --> 00:19:15,938 jackpot being heroes, but flying around an airplane 368 00:19:15,939 --> 00:19:18,086 is held together with beer cans and baling wire. 369 00:19:18,712 --> 00:19:19,921 Ain't my idea of a good time. 370 00:19:21,277 --> 00:19:22,320 To Eleanor Roosevelt. 371 00:19:25,364 --> 00:19:30,015 Richards. Yes, Sergeant. 372 00:19:30,682 --> 00:19:32,184 Start pulling the plug out of them airplanes. 373 00:19:32,185 --> 00:19:33,539 Well, what do we... 374 00:19:33,706 --> 00:19:34,248 Who? Hurry up. 375 00:19:34,582 --> 00:19:35,061 What, who? 376 00:19:35,437 --> 00:19:37,606 What are you, some kind of hootie hell or something? 377 00:19:37,773 --> 00:19:38,461 Do what I tell you. 378 00:19:38,607 --> 00:19:39,649 Right, Sarge. 379 00:19:42,319 --> 00:19:43,361 Merry Christmas. 380 00:19:44,842 --> 00:19:47,511 In fact, the Japanese aren't making any daylight runs or something, aren't they? 381 00:19:48,054 --> 00:19:50,494 Yeah, up to a point, but they're regrouping, 382 00:19:50,598 --> 00:19:52,433 and their next move is what we need to know. 383 00:19:58,908 --> 00:19:59,951 Something wrong? 384 00:20:00,243 --> 00:20:01,995 They may be moving sooner than we thought. 385 00:20:02,433 --> 00:20:05,310 And we've been tracking the Tokyo Express for some time now. 386 00:20:05,312 --> 00:20:08,564 Western Rabaul, one of their transports broke off, and we lost it. 387 00:20:09,878 --> 00:20:10,920 It was heading south. 388 00:20:11,400 --> 00:20:12,526 I bet it's a troop carrier. 389 00:20:12,693 --> 00:20:13,423 Yeah, one of their big ones. 390 00:20:13,548 --> 00:20:16,989 We estimate 1,100 troops plus heavy weapons. 391 00:20:17,781 --> 00:20:17,844 Shaft. 392 00:20:18,553 --> 00:20:19,967 Looks like they're making a round of Logan. 393 00:20:19,992 --> 00:20:21,181 Well, so are we. 394 00:20:21,744 --> 00:20:24,726 In three days, we're going to be putting 1,500 men on that beach. 395 00:20:24,851 --> 00:20:27,187 I've got to know exactly where that transport is headed. 396 00:20:27,478 --> 00:20:30,481 Well, sir, why don't you send in one of our destroyers to find it? 397 00:20:30,919 --> 00:20:32,525 We'd never get by to Tokyo Express. 398 00:20:34,777 --> 00:20:36,529 We could find it from the air, though. 399 00:20:37,676 --> 00:20:39,470 We've never sent a squadron that far north. 400 00:20:39,949 --> 00:20:40,992 They could get pounded. 401 00:20:41,201 --> 00:20:42,327 Well, what about Boyington? 402 00:20:42,702 --> 00:20:45,225 If his black sheep is so good, let them find that transport. 403 00:20:46,352 --> 00:20:47,978 Boyington is the best, but it doesn't guarantee 404 00:20:47,979 --> 00:20:49,564 he's going to be able to get in there. 405 00:20:50,022 --> 00:20:51,461 You're asking an awful lot, Jim. 406 00:20:52,066 --> 00:20:53,233 I'm well aware of that, Tom. 407 00:20:57,310 --> 00:20:58,749 Okay, Larry, come ahead now. 408 00:21:00,376 --> 00:21:01,419 I said cool. 409 00:21:01,669 --> 00:21:02,712 Don't look at the camera. 410 00:21:03,608 --> 00:21:05,402 Kind of a lonely look on your face. 411 00:21:05,569 --> 00:21:06,027 Kind of lonely. 412 00:21:06,549 --> 00:21:07,028 That's it, good. 413 00:21:07,529 --> 00:21:09,131 We'll be selling bonds all over the country. 414 00:21:09,156 --> 00:21:09,698 Good, Larry, good. 415 00:21:09,969 --> 00:21:11,012 Turn around. 416 00:21:13,201 --> 00:21:14,244 Pull your gun. 417 00:21:15,016 --> 00:21:16,058 Good! 418 00:21:17,080 --> 00:21:18,394 That was perfect. 419 00:21:18,665 --> 00:21:19,562 Now, let's do it one more time. 420 00:21:19,666 --> 00:21:21,831 I want you to pull your gun, check to see if 421 00:21:21,856 --> 00:21:22,957 it's loaded, and then get into the plane, okay? 422 00:21:22,982 --> 00:21:23,336 All right, all right. 423 00:21:23,337 --> 00:21:23,816 Okay, get around. 424 00:21:23,941 --> 00:21:24,984 We got a mission to fly. 425 00:21:25,359 --> 00:21:26,214 Oh, Greg, I'm glad you're here. 426 00:21:26,339 --> 00:21:27,883 I could use some pictures of you two. 427 00:21:28,508 --> 00:21:30,302 Well, you can follow us in the camera ship. 428 00:21:30,531 --> 00:21:31,178 Oh, thanks. 429 00:21:31,490 --> 00:21:32,408 I'd just be in the way, wouldn't I? No, not really. 430 00:21:32,429 --> 00:21:33,263 Not at all. 431 00:21:34,869 --> 00:21:36,245 Hey, Greg, listen to this. 432 00:21:36,704 --> 00:21:39,098 Maurice says he can get us a baseball diamond build out of here, huh? 433 00:21:39,123 --> 00:21:40,808 Yeah, and he's flanked some studio people, 434 00:21:40,833 --> 00:21:42,914 and he thinks he can get some stories about what it's really like. 435 00:21:42,939 --> 00:21:44,232 They're for movies and records. 436 00:21:44,274 --> 00:21:45,317 Terrific. 437 00:21:45,942 --> 00:21:47,277 But now we got a mission to fly. 438 00:21:49,008 --> 00:21:50,051 Cold? 439 00:21:50,509 --> 00:21:52,011 I forgot to take it off. 440 00:21:52,282 --> 00:21:52,511 Cold? 441 00:21:52,637 --> 00:21:54,096 Get your hands off my scarf. 442 00:22:03,230 --> 00:22:05,107 Bougainville was the largest of the Solomons. 443 00:22:05,608 --> 00:22:07,839 It had the highest mountains, the wildest jungles, 444 00:22:08,173 --> 00:22:09,862 and the best Japanese fighter pilots. 445 00:22:10,321 --> 00:22:12,823 We flew over the island like we owned the place. 446 00:22:13,157 --> 00:22:14,200 There it is, Greg. 447 00:22:15,972 --> 00:22:17,140 All right, let's go to work. 448 00:22:17,745 --> 00:22:19,684 Remember, one pass and out. 449 00:22:28,652 --> 00:23:00,767 These air force. 450 00:23:07,076 --> 00:23:08,911 They had us outnumbered three to one. 451 00:23:09,411 --> 00:23:11,805 That meant we had to out-flight them and out-maneuver them. 452 00:23:11,830 --> 00:23:14,124 And we did, until our fuel ran low. 453 00:23:14,666 --> 00:23:17,106 We were almost as good as the newsreels said we were. 454 00:23:19,505 --> 00:23:21,486 They smeared cream all over my face. 455 00:23:22,049 --> 00:23:23,967 They snapped a picture, and the caption reads, 456 00:23:24,134 --> 00:23:26,491 Say goodbye to the biting bird of old shaving methods. 457 00:23:26,699 --> 00:23:27,742 Give your face a treat. 458 00:23:28,931 --> 00:23:30,599 You shaved just for the pictures, right? Yeah. 459 00:23:32,893 --> 00:23:34,582 He also gave me a hundred clamps. 460 00:23:34,937 --> 00:23:35,979 I knew it. 461 00:23:36,209 --> 00:23:37,252 What? 462 00:23:37,418 --> 00:23:40,234 Well, Maurice says that we are in demand for that sort of thing. 463 00:23:40,672 --> 00:23:41,068 Oh, kidding. 464 00:23:41,235 --> 00:23:43,650 I'm gonna ask Maurice if he can get some endorsements for the Rock and I. 465 00:23:43,675 --> 00:23:44,676 For what? Sleep powder? 466 00:23:44,677 --> 00:23:46,323 Uh-huh, very funny. 467 00:23:47,095 --> 00:23:50,219 Athletic equipment, you know, boxing gloves and trunks and that kind of stuff. 468 00:23:50,244 --> 00:23:51,845 Well, he's too small for boxing gloves. 469 00:23:51,870 --> 00:23:53,247 Don't worry about it. He'll grow. 470 00:23:53,664 --> 00:23:54,289 Like you, huh, Will? 471 00:23:54,498 --> 00:23:55,541 Yeah, sweetheart. 472 00:23:56,333 --> 00:23:58,523 Hey, Papi, get them while they're hot. 473 00:24:00,129 --> 00:24:01,860 Hey, where did he get these, man? 474 00:24:02,068 --> 00:24:03,987 A hot three, something like that in San Diego. 475 00:24:04,216 --> 00:24:04,800 All right. 476 00:24:05,029 --> 00:24:05,718 Get them while they're hot. 477 00:24:05,947 --> 00:24:07,966 You got us the R4D2, and we'll go on this pretty soon. 478 00:24:07,991 --> 00:24:08,241 You coming? 479 00:24:08,929 --> 00:24:10,827 Come rub shoulders with a brass from Fleet. 480 00:24:10,931 --> 00:24:12,287 Some of us have work to do. 481 00:24:13,142 --> 00:24:14,435 Yeah, well, I guess we'll have to see. 482 00:24:14,436 --> 00:24:14,852 Let's hit it, then. 483 00:24:15,081 --> 00:24:15,164 Possibly. 484 00:24:15,498 --> 00:24:15,790 Let's go. 485 00:24:16,291 --> 00:24:16,854 Wrap it up. 486 00:24:17,333 --> 00:24:17,750 Start the boat. 487 00:24:18,230 --> 00:24:19,273 Possibly. 488 00:24:19,377 --> 00:24:19,857 Come on, honey. 489 00:24:20,378 --> 00:24:20,628 Okay. 490 00:24:20,941 --> 00:24:21,984 Here's the burrito. 491 00:24:22,338 --> 00:24:22,943 You coming, Sam? 492 00:24:23,173 --> 00:24:24,966 Yeah, I think I'll stage up. 493 00:24:25,675 --> 00:24:27,322 Sam, these hot dogs are great. 494 00:24:27,573 --> 00:24:27,865 You want one? 495 00:24:28,323 --> 00:24:29,366 No. 496 00:24:29,679 --> 00:24:30,722 Oh. 497 00:24:30,805 --> 00:24:34,580 The last time I had a hot dog... I'm thinking about asking for transfer. 498 00:24:40,179 --> 00:24:41,222 Transfer? 499 00:24:47,979 --> 00:24:49,605 Uh, just like that. 500 00:24:51,002 --> 00:24:52,984 I guess I just don't have what it takes to be front legs. 501 00:24:52,985 --> 00:24:53,797 Oh, come on, Sam. 502 00:24:53,880 --> 00:24:54,923 I know better than that. 503 00:24:56,633 --> 00:24:58,422 Look, things just aren't working out for me here. 504 00:24:58,447 --> 00:24:59,490 That's funny. 505 00:25:00,345 --> 00:25:02,097 I thought you told me you were happy here. 506 00:25:02,451 --> 00:25:04,370 I was before all this publicity started, 507 00:25:05,079 --> 00:25:06,330 but it's never gonna end, 508 00:25:06,789 --> 00:25:08,416 and neither are the dangerous missions. 509 00:25:10,209 --> 00:25:12,107 Since when is an award dangerous, Sam? 510 00:25:15,089 --> 00:25:16,841 I guess what it all boils down to 511 00:25:16,842 --> 00:25:19,011 is the first thing they taught me in nursing school. 512 00:25:19,468 --> 00:25:21,679 You can't do your job if you're emotionally involved. 513 00:25:21,992 --> 00:25:24,035 You told me you were tired of being an army brat, 514 00:25:26,580 --> 00:25:29,082 never being in one place long enough to start relationships, 515 00:25:29,666 --> 00:25:30,834 and now you're running away. 516 00:25:34,650 --> 00:25:37,340 Look, my brother was killed two days before his 21st birthday. 517 00:25:38,175 --> 00:25:40,740 He was a good pilot, but he was also the general son. 518 00:25:41,219 --> 00:25:42,596 His name was always in the paper, 519 00:25:44,055 --> 00:25:47,101 and it was always on the top of the list for the most dangerous assignments. 520 00:25:48,331 --> 00:25:49,373 It never ended, 521 00:25:49,811 --> 00:25:51,688 and I'm not gonna watch that happen again. 522 00:25:55,296 --> 00:26:01,083 Hey, come on, you guys. They're here. Come on. 523 00:26:03,106 --> 00:26:04,461 Hey, brat, come back here. 524 00:26:10,811 --> 00:26:13,105 What am I doing? Oh, uh... 525 00:26:13,773 --> 00:26:15,107 Uh, hi. 526 00:26:15,712 --> 00:26:17,985 A couple of hotshot admirals, 527 00:26:18,486 --> 00:26:20,175 photos, that sort of thing. 528 00:26:21,155 --> 00:26:22,886 Oh, I get off at four. 529 00:26:24,408 --> 00:26:25,451 Four, huh? 530 00:26:25,972 --> 00:26:27,995 Well, look, I'm gonna be pretty busy. 531 00:26:27,996 --> 00:26:30,435 This may take a while. Oh, see you tonight? 532 00:26:31,707 --> 00:26:34,710 Uh, tonight, tonight. Uh, maybe, maybe. Uh-huh. Bye-bye. 533 00:26:34,794 --> 00:26:35,836 Okay. 534 00:26:37,004 --> 00:26:39,715 Ellie, drop me off to the hospital. 535 00:26:40,633 --> 00:26:41,676 Okay. 536 00:26:44,595 --> 00:26:45,638 Thanks. 537 00:26:46,535 --> 00:26:49,496 I was hoping that after a few days, things would die down. 538 00:26:50,372 --> 00:26:52,582 I was wrong. There seemed to be no end 539 00:26:52,583 --> 00:26:54,544 to the publicity Colonel Parker could generate. 540 00:26:55,231 --> 00:26:56,274 Okay, come on up. 541 00:26:57,003 --> 00:26:58,046 Hey! This is Marcia. 542 00:26:59,631 --> 00:27:00,820 I like this. 543 00:27:01,508 --> 00:27:03,009 This is Marcia. 544 00:27:04,198 --> 00:27:04,886 Hello, Marcia. 545 00:27:04,991 --> 00:27:07,222 Gladys, Isabelle. 546 00:27:07,223 --> 00:27:08,266 What happened? 547 00:27:09,474 --> 00:27:12,540 Last but not least, from the South Pacific. 548 00:27:13,145 --> 00:27:14,187 What is wrong? 549 00:27:15,167 --> 00:27:17,691 Get some pictures. Go, go. 550 00:27:18,442 --> 00:27:20,026 Get them, get them. Get some pictures. 551 00:27:20,256 --> 00:27:22,154 Come on, Jim. Get over here. 552 00:27:23,905 --> 00:27:25,073 Get them. Get some pictures. 553 00:27:26,429 --> 00:27:27,471 Hey, look at that. 554 00:27:27,909 --> 00:27:29,156 All right, get it all you can. 555 00:27:29,181 --> 00:27:30,224 Listen. Great. 556 00:27:30,704 --> 00:27:31,746 Enough's our engagement. 557 00:27:32,414 --> 00:27:33,457 Look at that. 558 00:27:35,000 --> 00:27:36,606 Good. Down a little. Down a little. 559 00:27:37,377 --> 00:27:39,129 Get right down in front. Right down front. 560 00:27:39,254 --> 00:27:40,422 You put a bunch of mats. 561 00:27:41,047 --> 00:27:43,321 Sir, we promised we'd have them back in an hour. 562 00:27:43,696 --> 00:27:44,739 Oh, yeah, that's right. 563 00:27:45,218 --> 00:27:47,179 Okay, okay, hold it. Okay, girls, that's it. 564 00:27:47,491 --> 00:27:49,243 Good. Okay, back in there. 565 00:27:49,973 --> 00:27:51,349 What's going on? 566 00:27:51,350 --> 00:27:52,809 Come on, you just got here. 567 00:27:53,185 --> 00:27:54,582 Great. Great. Thanks a lot. 568 00:27:56,313 --> 00:27:57,355 Stay for a while. 569 00:27:57,418 --> 00:27:59,378 Stay for a while. 570 00:28:00,171 --> 00:28:01,985 Don't worry about it. 571 00:28:02,465 --> 00:28:03,591 What can you do to a print? 572 00:28:03,987 --> 00:28:05,781 Jennifer! Jennifer! Okay, thanks. 573 00:28:06,218 --> 00:28:07,511 Thanks, girls. 574 00:28:07,970 --> 00:28:10,787 What kind of... What? 575 00:28:11,098 --> 00:28:13,643 Did you get them? Good job. 576 00:28:14,539 --> 00:28:15,582 It's like a dream. 577 00:28:30,305 --> 00:28:33,350 The guys weren't really bothered by the incident with the U.S.O. girls. 578 00:28:34,267 --> 00:28:36,394 They forgot about it almost as soon as it happened. 579 00:28:40,346 --> 00:28:41,890 Hey, hey, hey, hey! 580 00:28:42,891 --> 00:28:43,641 Take a look at that. 581 00:28:43,933 --> 00:28:45,143 Hey, look at this. 582 00:28:45,247 --> 00:28:46,373 Well, she's quadrant. 583 00:28:46,811 --> 00:28:48,354 Let me see the aces of the recipient. 584 00:28:48,667 --> 00:28:49,001 Hey! 585 00:28:49,501 --> 00:28:51,691 Here, uh, the executive officer, 586 00:28:51,900 --> 00:28:54,027 the debonair Captain Lawrence Casey. 587 00:28:55,361 --> 00:28:56,863 What's it say about me and the rock? 588 00:28:57,530 --> 00:28:58,907 Hope they didn't mention my name. 589 00:29:00,554 --> 00:29:02,181 Hey! Hey, that's me! 590 00:29:02,681 --> 00:29:03,828 That's me! Listen to this! 591 00:29:04,433 --> 00:29:08,625 Perhaps the pilot the Japanese fear most is Lieutenant Don Eagle-eye French! 592 00:29:10,439 --> 00:29:12,983 However, the nurses weren't about to forget it. 593 00:29:13,108 --> 00:29:15,131 For them, it was the last straw. 594 00:29:15,694 --> 00:29:17,133 So let's get together on this. 595 00:29:18,155 --> 00:29:21,679 That means we stay away from the sheep's pen and pretend they don't exist. 596 00:29:22,889 --> 00:29:24,265 Does that mean I can't see Larry? Of course. 597 00:29:24,578 --> 00:29:26,413 He's just as bad as all the rest. 598 00:29:28,228 --> 00:29:29,166 So then, are we agreed? 599 00:29:29,167 --> 00:29:30,210 No. 600 00:29:31,105 --> 00:29:32,148 Ellie? Okay. 601 00:29:35,068 --> 00:29:42,836 Uh, the only thing on the board is, uh, two-man recon patrol up north. 602 00:29:43,462 --> 00:29:44,796 Larry, whose assignment is that? 603 00:29:45,067 --> 00:29:47,507 Uh, VMF-202, flying deuces. 604 00:29:48,070 --> 00:29:49,113 Is that a McGrath? Uh-huh. 605 00:29:49,989 --> 00:29:52,846 Now, that area's, uh, full of zigs. 606 00:29:53,597 --> 00:29:56,183 Good. Now, that's the kind of mission to do you guys some good. 607 00:29:56,184 --> 00:29:59,145 Get us a lot of publicity. We might even get a feature story out of it. 608 00:29:59,373 --> 00:30:01,000 Uh, what about, uh, VMF-202? 609 00:30:02,209 --> 00:30:03,940 Well, I'll smooth out the paperwork. 610 00:30:04,483 --> 00:30:07,027 A case of Scott's to the right person will do wonders, right? 611 00:30:07,882 --> 00:30:08,925 What do you say? Sure. 612 00:30:09,029 --> 00:30:10,071 Do it. 613 00:30:11,385 --> 00:30:12,845 Okay, Maurice, where are your boys? Good. 614 00:30:13,408 --> 00:30:15,364 That settles it. I'll take care of everything. 615 00:30:15,389 --> 00:30:16,432 And thank you, Larry. 616 00:30:17,704 --> 00:30:18,747 Lakava out. 617 00:30:20,353 --> 00:30:20,707 Ha-ha-ha! 618 00:30:21,354 --> 00:30:22,396 Feature story, huh? 619 00:30:22,397 --> 00:30:23,440 Yeah, I love it. 620 00:30:23,543 --> 00:30:24,586 Rod, here I go. 621 00:30:25,024 --> 00:30:26,275 And thank you, Sergeant. 622 00:30:26,963 --> 00:30:28,006 Thank you. 623 00:30:31,113 --> 00:30:32,156 Um... 624 00:30:32,365 --> 00:30:34,909 I wanted to return these to you. 625 00:30:36,619 --> 00:30:37,662 We're through, Larry. 626 00:30:38,308 --> 00:30:42,187 Hey, I apologize about this afternoon. I'm sorry. 627 00:30:43,146 --> 00:30:44,669 It's not just this afternoon. 628 00:30:45,482 --> 00:30:49,799 It's the silk scarf and the six guns. Everything. 629 00:30:50,841 --> 00:30:53,365 Come on. We can talk about it, can't we? 630 00:30:54,074 --> 00:30:57,306 There's nothing to talk about until you change. 631 00:30:58,432 --> 00:30:59,475 Bye, Larry. 632 00:31:01,102 --> 00:31:04,803 Larry, what's wrong? 633 00:31:06,388 --> 00:31:07,431 Nothing's wrong. 634 00:31:08,494 --> 00:31:09,537 Here's the island. 635 00:31:12,061 --> 00:31:13,270 Well, how come it's so quiet? 636 00:31:15,356 --> 00:31:18,400 How's that, batter? Hope they like fuzzy pictures. 637 00:31:20,194 --> 00:31:21,236 Zarrows, one o'clock! 638 00:31:46,637 --> 00:31:47,721 Want a lift? 639 00:31:53,070 --> 00:31:54,755 Drop me off at the flight line, will you? Okay. 640 00:31:56,782 --> 00:31:57,992 My transfer came through. 641 00:31:59,785 --> 00:32:00,828 Yeah? 642 00:32:01,057 --> 00:32:02,434 Yeah, I'm going to New Caledonia. 643 00:32:03,247 --> 00:32:05,499 Well, why don't you go to San Diego or San Francisco? 644 00:32:05,771 --> 00:32:07,893 I mean, if you got a call, why don't you go all the way? 645 00:32:07,919 --> 00:32:10,442 Because they needed a trauma-trained nurse in New Caledonia. 646 00:32:12,089 --> 00:32:13,758 And we don't need one here, huh, Sam? 647 00:32:14,425 --> 00:32:15,551 I can't stay here, Greg. 648 00:32:15,843 --> 00:32:17,053 You won't stay here. 649 00:32:17,616 --> 00:32:19,801 What are you going to do if you don't like getting New Caledonia? 650 00:32:19,826 --> 00:32:21,161 You going to ask for a transfer? 651 00:32:23,079 --> 00:32:24,122 Are you through? 652 00:32:24,810 --> 00:32:26,646 Yeah, I'm through. But just one more thing. 653 00:32:27,480 --> 00:32:28,960 If you're going to run away, okay? 654 00:32:29,836 --> 00:32:30,879 Just don't kid yourself. 655 00:32:45,091 --> 00:32:47,990 Hey, Greg, we got jumped by a couple of Z's. We got them both. 656 00:32:48,428 --> 00:32:51,201 Look! Look what you've done to my airplane college boy! 657 00:32:51,202 --> 00:32:53,454 Well, big deal, Micklin. So it needs some work. 658 00:32:53,912 --> 00:32:54,955 Who will fix it? You! Are the films. 659 00:32:56,874 --> 00:32:59,439 Well, we didn't get much, Greg. I told you we got jumped by some Z's. 660 00:32:59,460 --> 00:33:01,628 And I heard you, and I asked you how the films were. 661 00:33:02,588 --> 00:33:03,818 We didn't get very much film. 662 00:33:03,985 --> 00:33:05,778 It's because we got jumped by the Z's. 663 00:33:07,113 --> 00:33:08,281 It needs a little work, huh? 664 00:33:08,594 --> 00:33:09,636 Come here, Greg! 665 00:33:11,013 --> 00:33:12,243 Just ordinary shoe Polish. 666 00:33:13,182 --> 00:33:14,933 I, uh, use stuck brown myself, huh? 667 00:33:15,413 --> 00:33:17,999 Cut down wind resistance. Gives me 10, 15 extra knots. 668 00:33:18,562 --> 00:33:19,334 Does it make a big difference? 669 00:33:19,335 --> 00:33:21,482 Well, naturally, that all depends on the pilot, 670 00:33:21,711 --> 00:33:25,319 but that 10, 15 knots has been the deciding factor for me on several occasions. 671 00:33:27,008 --> 00:33:29,114 Oh, man, you know Major Bontin here? 672 00:33:29,281 --> 00:33:32,805 Yes, Major Captain Casey has just been giving me a lot of interesting... 673 00:33:32,807 --> 00:33:34,809 A lot of pull. That's what he's been giving you. 674 00:33:35,412 --> 00:33:36,622 Casey, I want to talk to you. 675 00:33:38,165 --> 00:33:43,526 It's, uh, you and Greg, uh... What do you want? You got any photos today? 676 00:33:43,983 --> 00:33:46,403 Uh, no, we were jumped by... Why not? You were jumped by Z's. 677 00:33:46,903 --> 00:33:48,300 Yeah. You know what I think? 678 00:33:49,280 --> 00:33:51,616 I think you didn't give a damn about that photo mission. 679 00:33:52,242 --> 00:33:53,885 I think you were up there sharp shooting. 680 00:33:53,910 --> 00:33:55,970 Because you like seeing your name in the newspaper. 681 00:33:55,995 --> 00:33:57,705 You were lucky there were two and not 20. 682 00:33:57,810 --> 00:33:59,061 But, of course, you know that. 683 00:33:59,561 --> 00:34:03,065 From now on, you guys don't go up... 684 00:34:03,066 --> 00:34:04,775 Unless you go up with me. Is that clear? Yes, sir. 685 00:34:14,201 --> 00:34:16,349 I got in my burden. I headed for Regrido's Marcos. 686 00:34:16,975 --> 00:34:19,602 I decided it was about time to have a talk with Colonel Parker. 687 00:34:26,985 --> 00:34:28,027 Greg! 688 00:34:28,194 --> 00:34:29,796 Good to see you. What have you been up to? The usual. 689 00:34:29,821 --> 00:34:31,447 Little cough, little tennis. 690 00:34:31,906 --> 00:34:35,014 I like that. As a matter of fact, I'll make a note of that. 691 00:34:35,910 --> 00:34:37,579 Yeah, we could probably set that up. 692 00:34:37,725 --> 00:34:39,601 Reporters are always looking for a new angle. 693 00:34:41,311 --> 00:34:43,188 Why don't you put down that I tap dance, too? Sit down. 694 00:34:43,626 --> 00:34:44,398 Sit down. 695 00:34:44,565 --> 00:34:46,963 No, thanks. I heard you got two Z's today. 696 00:34:47,338 --> 00:34:50,258 Now, that's what we need. Keep you black sheep right in the headlines. 697 00:34:50,487 --> 00:34:51,697 How'd you hear about the Z's? 698 00:34:51,885 --> 00:34:52,969 Oh, the fleet just called. 699 00:34:53,240 --> 00:34:54,658 Sounds like real pay dirt up there. 700 00:34:54,659 --> 00:34:57,538 You just keep bringing them up, and I'll keep you on the front pages. 701 00:34:57,849 --> 00:34:59,726 That's supposed to be classified information. 702 00:35:00,289 --> 00:35:03,292 Oh, it is. It is. But, uh, I'm piped right into the Pentagon. 703 00:35:03,876 --> 00:35:06,045 That's the only way to get the really good missions. 704 00:35:06,941 --> 00:35:08,151 Well, let me understand this. 705 00:35:09,027 --> 00:35:11,112 Are you telling me that you arranged this mission? 706 00:35:11,654 --> 00:35:14,887 Well, uh, I wouldn't say arranged. I'd say, uh, helped. 707 00:35:15,533 --> 00:35:17,827 I mean, the brass needs the best pilots they can get, 708 00:35:17,911 --> 00:35:20,351 and I need good copy, so they're willing to cooperate. 709 00:35:21,226 --> 00:35:23,062 One hand sort of washes the other, you know. 710 00:35:24,104 --> 00:35:28,567 And if one of my pilots dies, that's good copy, too, isn't it? 711 00:35:29,130 --> 00:35:30,173 I mean, isn't it? 712 00:35:30,840 --> 00:35:32,050 No, no, that's not my aim at all. 713 00:35:32,051 --> 00:35:34,114 Oh, not currently. Don't give a damn about my pilot. 714 00:35:34,115 --> 00:35:36,116 You want heroes. You want good copy. 715 00:35:36,742 --> 00:35:38,077 You know, just hold it. Hold it. 716 00:35:39,140 --> 00:35:41,226 Just spare me your righteousness, will you, Major? 717 00:35:42,581 --> 00:35:44,103 I mean, I'm sure you think you're the only one 718 00:35:44,104 --> 00:35:46,273 who's got a job to do in this war, but you're wrong. 719 00:35:46,606 --> 00:35:47,857 There's probably no concern of yours, 720 00:35:47,858 --> 00:35:50,026 but there are people back home who are frightened, 721 00:35:50,568 --> 00:35:54,656 people hungry for good news, people who need heroes, young people who need examples. 722 00:35:55,010 --> 00:35:57,780 Now, what I send them may not be important to you, but it is to them. 723 00:35:57,805 --> 00:36:01,266 Those people don't have to write letters to the families of dead pilots. 724 00:36:01,475 --> 00:36:02,518 I do! 725 00:36:04,269 --> 00:36:06,690 Now, let me tell you some, Colonel, and you understand it. 726 00:36:07,460 --> 00:36:08,853 If anything happens to one of my pilots, 727 00:36:08,878 --> 00:36:11,130 I'm gonna come looking for you. You got that, Colonel? 728 00:36:21,683 --> 00:36:24,123 Every time we get close, they hit us from the air. 729 00:36:24,124 --> 00:36:27,003 Now, they've got to have an airstrip hidden in that jungle someplace. 730 00:36:27,334 --> 00:36:29,582 Well, these reconnaissance photos don't show in airfield. 731 00:36:29,607 --> 00:36:31,334 Well, reconnaissance photos be damned, Tom. 732 00:36:31,359 --> 00:36:33,278 I'm telling you they got an airstrip in there. 733 00:36:33,799 --> 00:36:36,739 Well, could be heavily camouflaged, 734 00:36:37,615 --> 00:36:39,242 but it still doesn't solve our problem. 735 00:36:40,034 --> 00:36:43,247 Anything we send in low enough to spot it, we get blown right out of the sky. 736 00:36:44,101 --> 00:36:46,103 Give this mission to Boyington and his squadron. 737 00:36:46,457 --> 00:36:48,355 They've done it before. They can do it again. 738 00:36:51,942 --> 00:36:54,675 General, why don't I just land on the beach and ask the Japanese for directions? 739 00:36:57,468 --> 00:36:59,679 Boyington, it's just one of those, 740 00:36:59,992 --> 00:37:01,827 I don't like it any better than you do days. 741 00:37:02,119 --> 00:37:03,829 Sir, when I get back, 742 00:37:04,017 --> 00:37:06,999 I'd like to sit down with you and have a talk about Colonel Parker, 743 00:37:07,145 --> 00:37:08,188 if you don't mind, sir. 744 00:37:09,251 --> 00:37:10,294 Oh, we're not. 745 00:37:13,255 --> 00:37:14,652 We headed for Bougainville. 746 00:37:16,154 --> 00:37:18,698 In every war, certain missions should be volunteer, 747 00:37:19,219 --> 00:37:22,389 but they aren't. This one was one of them. 748 00:37:22,931 --> 00:37:27,123 We were dropping into the enemy's backyard in an effort to 749 00:37:27,124 --> 00:37:28,937 help 1,500 Marines who were going to land on that island. 750 00:37:29,688 --> 00:37:30,731 Here, you guys. 751 00:37:31,690 --> 00:37:33,713 Let's try and keep our wings out of the trees. 752 00:37:34,964 --> 00:37:36,591 It reminded me of a shooting gallery, 753 00:37:37,196 --> 00:37:38,259 and we were the ducks. 754 00:37:40,595 --> 00:37:41,638 We found the airfield, 755 00:37:42,201 --> 00:37:44,036 but there weren't any fighters on the strip. 756 00:37:44,411 --> 00:37:47,414 The one thing you have going for you on a mission like this is surprise. 757 00:37:47,790 --> 00:37:48,832 We didn't even have that. 758 00:37:49,646 --> 00:37:51,481 They were all waiting for us upstairs. 759 00:37:55,193 --> 00:37:57,007 And it's 11 o'clock high. 760 00:38:27,298 --> 00:38:28,862 You got one on your tail. 761 00:38:33,784 --> 00:38:34,826 In case he's hit. 762 00:38:35,264 --> 00:38:36,307 Get out of there, Larry. 763 00:38:37,120 --> 00:38:57,005 You stay with them in Radio Dumbo. 764 00:38:57,693 --> 00:38:58,736 Roger, Pappy. 765 00:39:10,800 --> 00:39:12,510 Jerry, look out. One coming at you. 766 00:39:14,804 --> 00:39:15,846 Come on. 767 00:39:20,184 --> 00:39:21,310 Pappy, Bragg's smoking. 768 00:39:35,366 --> 00:39:36,513 Hey, Jerry, are you okay? I'm okay. 769 00:39:39,078 --> 00:39:40,204 She's running a bit rough. 770 00:39:41,622 --> 00:39:43,061 Put it as lean as you can, Jerry. 771 00:39:43,854 --> 00:39:45,230 Keep an eye on your own pressure. 772 00:39:46,127 --> 00:39:47,983 Get ahead of me. I'm gonna follow you in. 773 00:40:05,406 --> 00:40:06,908 Come on, Jerry. Keep the nose up. 774 00:40:07,721 --> 00:40:10,099 Easy. Nice and easy. 775 00:40:46,896 --> 00:40:48,439 Get him out of there before it blows. 776 00:41:12,870 --> 00:41:14,455 Get me 15 units to hold blood. 777 00:41:15,205 --> 00:41:16,619 I'm going with you to the hospital. 778 00:41:16,644 --> 00:41:17,687 Easy. 779 00:41:30,679 --> 00:41:31,889 Keep going in. It'll be okay. 780 00:41:46,007 --> 00:41:47,321 I'll tell you something. 781 00:41:47,863 --> 00:41:50,382 I'd better not have to write that letter we were talking about. 782 00:41:50,407 --> 00:41:51,450 How are the headlines? 783 00:41:59,792 --> 00:42:00,542 Where's Larry? He's okay. 784 00:42:00,834 --> 00:42:03,316 He's okay. He's okay. Come on. Come on. 785 00:42:03,420 --> 00:42:04,463 Where's Larry? 786 00:42:14,525 --> 00:42:15,026 No. 787 00:42:15,380 --> 00:42:16,423 Pappy, how's Jerry doing? I don't know. 788 00:42:17,340 --> 00:42:18,884 He's still unconscious. 789 00:42:22,763 --> 00:42:23,805 Keep trying. 790 00:42:50,488 --> 00:42:51,427 I gotta get out of here. 791 00:42:51,428 --> 00:42:53,449 Easy, Jerry. Easy. Everything's okay. 792 00:42:54,117 --> 00:42:55,159 Everything's okay. 793 00:42:58,840 --> 00:43:00,112 They pull Larry out? 794 00:43:01,155 --> 00:43:02,844 Not yet, but they will. 795 00:43:03,553 --> 00:43:04,596 I know they will. 796 00:43:05,159 --> 00:43:06,786 Fix me up when they brought me in here? Mm-hmm. 797 00:43:11,770 --> 00:43:12,813 Is it bad? 798 00:43:13,647 --> 00:43:14,894 Well, if you're trying for a ticket home, 799 00:43:14,919 --> 00:43:16,921 you're gonna have to try a lot harder than that. 800 00:43:19,694 --> 00:43:22,072 I don't feel really like going home right now. 801 00:43:24,553 --> 00:43:25,596 I know. 802 00:43:36,930 --> 00:43:37,368 Come in. Over. 803 00:43:37,660 --> 00:43:39,058 This is LaCarla. Go ahead, Dumbo. 804 00:43:39,059 --> 00:43:41,352 Just found one of your lost sheep, Captain Casey. 805 00:43:42,102 --> 00:43:44,042 He's in good shape. We'll get him back to you. 806 00:43:46,857 --> 00:43:48,630 Roger. All right. 807 00:43:50,319 --> 00:43:51,487 Yeah, okay. 808 00:44:14,718 --> 00:44:15,907 See, you missed your plane. 809 00:44:17,930 --> 00:44:20,495 I guess I never was drinking the schedules. 810 00:44:21,642 --> 00:44:21,913 Yeah. 811 00:44:22,434 --> 00:44:23,477 Yeah. 812 00:45:00,650 --> 00:45:09,387 Bill, in two days, my planes have so many hulls, 813 00:45:09,408 --> 00:45:11,369 and they're starting to look like Swiss cheese. 814 00:45:13,850 --> 00:45:15,331 A little later, later. 815 00:45:19,585 --> 00:45:21,983 I'm sorry, but I was just doing my job. 816 00:45:22,713 --> 00:45:24,548 What are you gonna do about it now, Colonel? 817 00:45:25,862 --> 00:45:27,906 Everybody's gonna take some heat once in a while. 818 00:45:27,989 --> 00:45:29,282 You got us in the oven, Parker. 819 00:45:29,866 --> 00:45:31,927 The mission they got for us tomorrow, it's a Lulu. 820 00:45:31,952 --> 00:45:32,994 Yeah, I can try. 821 00:45:33,370 --> 00:45:34,976 You better do more than try. 822 00:45:35,831 --> 00:45:37,958 Okay, but your guys aren't gonna like it. 823 00:45:38,625 --> 00:45:41,128 Yeah, they're my guys. You let me worry about my guys, okay? 824 00:45:44,589 --> 00:45:46,425 After being in the Pacific only two weeks, 825 00:45:46,716 --> 00:45:49,156 Lieutenant French was up for court martial the first time 826 00:45:49,157 --> 00:45:51,471 for driving a truck into an operation shack, 827 00:45:51,972 --> 00:45:53,056 completely demolishing it. 828 00:45:54,161 --> 00:45:55,809 Murray, do you mind if we change that to 829 00:45:55,810 --> 00:45:58,057 allegedly drove the truck through the operation shack? 830 00:45:58,082 --> 00:46:00,918 Because it was never proven. I mean, the truck had bad brakes. 831 00:46:01,106 --> 00:46:02,983 Could you shut up and let the man do his job, Don? 832 00:46:02,984 --> 00:46:05,214 One month later, he spent time in the brig 833 00:46:05,215 --> 00:46:08,092 for pushing a superior officer through a plate-glass window. 834 00:46:09,135 --> 00:46:10,177 He fell. 835 00:46:10,636 --> 00:46:10,991 Sure. 836 00:46:11,533 --> 00:46:13,114 Casey, have you come up with anything yet? 837 00:46:13,139 --> 00:46:15,787 I almost got kicked for a dirty footlocker once. 838 00:46:17,789 --> 00:46:19,061 I got yours right here, Jerry. 839 00:46:19,895 --> 00:46:21,960 In July of 1942, while being detained 840 00:46:21,961 --> 00:46:24,421 by Naval security for drunk and disorderly conduct, 841 00:46:25,067 --> 00:46:28,925 he escaped by stealing a Navy transport plane and later crash-landed it. 842 00:46:29,614 --> 00:46:32,033 There was an old plane. They were gonna scrap it anyhow. 843 00:46:32,034 --> 00:46:34,139 Uh, just one thing, Maurice. 844 00:46:34,619 --> 00:46:36,162 This part where you say Lieutenant Robert Boyle 845 00:46:36,163 --> 00:46:38,497 is currently being sought by authorities in Sydney, Australia 846 00:46:38,498 --> 00:46:40,877 for stealing and smuggling a kangaroo out of the country, 847 00:46:41,021 --> 00:46:42,063 that's not true at all. 848 00:46:42,460 --> 00:46:44,420 Iraq's legit. I bought him off a guy in a bar. 849 00:46:44,545 --> 00:46:45,896 I got the papers and everything to prove it. 850 00:46:45,922 --> 00:46:48,257 You don't think I'd be here with a hot kangaroo, do you? 851 00:46:48,320 --> 00:46:49,546 Pappy, this isn't funny at all. 852 00:46:49,571 --> 00:46:51,214 You know, I go back to Sydney, I get pinched. 853 00:46:51,239 --> 00:46:52,449 No one's gonna publish it. 854 00:46:53,325 --> 00:46:55,806 The fleet reads this. I guarantee we'll be out of the news. 855 00:46:57,078 --> 00:46:58,121 What do you got on Jim? Not much. 856 00:46:58,246 --> 00:47:01,270 Only the fact that he's only 16 and entered the Marines illegally. 857 00:47:01,271 --> 00:47:02,751 What? What? Hey, sit down. 858 00:47:02,918 --> 00:47:03,960 Sit down. 859 00:47:04,023 --> 00:47:06,401 Uh, that one, uh, that one, I think, will have to change. 860 00:47:07,547 --> 00:47:10,029 Well, that takes care of everybody, uh, except cases. 861 00:47:10,571 --> 00:47:12,365 Come on. No! Wait! Hold! No! 862 00:47:12,677 --> 00:47:14,721 I got, uh, uh, boot camp, boot camp. 863 00:47:14,846 --> 00:47:16,139 I went AWOL once for boot camp. 864 00:47:16,452 --> 00:47:18,387 Uh, without a pass, right underneath the fence. 865 00:47:18,412 --> 00:47:18,725 Then what happened? 866 00:47:19,309 --> 00:47:20,352 All right, okay, man. 867 00:47:20,852 --> 00:47:24,252 You were absolutely... Yeah! No kidding. 868 00:47:26,295 --> 00:47:27,630 It didn't happen overnight. 869 00:47:28,422 --> 00:47:29,799 The Colonel Parker's plan worked, 870 00:47:30,091 --> 00:47:31,363 and things quieted down. 871 00:47:32,426 --> 00:47:34,282 It was too quiet for Colonel Parker. 872 00:47:34,908 --> 00:47:36,952 He got himself assigned to a hot armor outfit, 873 00:47:37,556 --> 00:47:39,371 and we went back to doing our job. 874 00:47:40,038 --> 00:47:41,957 And occasionally, we got lucky. 875 00:47:43,312 --> 00:47:45,691 Like the time French got that ammo dump over New Georgia. 876 00:47:46,128 --> 00:47:47,421 I did it! I did it! 877 00:47:48,088 --> 00:47:49,568 You can hold your eyes now, French. 878 00:47:51,133 --> 00:47:52,551 Ha ha ha ha ha ha. 879 00:47:52,947 --> 00:47:54,407 Did you really have your eyes open? 880 00:47:55,011 --> 00:47:56,513 Ha ha ha ha ha ha ha. 881 00:47:56,534 --> 00:47:57,305 Let's see the answer to that. 882 00:47:57,431 --> 00:47:59,182 I was trying to put the glass down safely. 883 00:47:59,724 --> 00:48:00,892 Who's that with Colonel Art? 884 00:48:02,456 --> 00:48:04,584 Colonel Farris, I'd like you to meet Major Boynton. 885 00:48:04,688 --> 00:48:05,251 How do you do, Colonel? 886 00:48:05,626 --> 00:48:07,899 Colonel Farris is our new public relations officer. 887 00:48:08,838 --> 00:48:11,340 I'm looking forward to working very closely with you, Major. 888 00:48:11,945 --> 00:48:13,175 I think we can do big things. 889 00:48:13,864 --> 00:48:17,534 And I hear that you and your men knocked out an ammo dump this morning. 890 00:48:19,494 --> 00:48:19,828 Ammo dump? 891 00:48:20,203 --> 00:48:21,246 No. 892 00:48:21,475 --> 00:48:22,664 Ammo dump over New Georgia. 893 00:48:22,977 --> 00:48:25,187 Now, this is a story I think deserves some attention. 894 00:48:25,917 --> 00:48:27,878 This is Captain Casey. He's my exec officer. 895 00:48:28,670 --> 00:48:30,359 Did we get an ammo dump over New Georgia? 896 00:48:30,360 --> 00:48:32,174 New Georgia? No, no. 897 00:48:32,320 --> 00:48:33,863 We weren't anywhere near New Georgia. 898 00:48:34,614 --> 00:48:35,990 It was VMF 125. 899 00:48:37,304 --> 00:48:38,722 Could have been the flying deuces. 900 00:48:38,805 --> 00:48:41,808 I bet it was those pilots from New Zealand. They're great at ammo dumps. 901 00:48:42,163 --> 00:48:45,041 No, Colonel, we didn't hit any ammo dump over New Georgia. 902 00:48:46,021 --> 00:48:48,920 Major, are you putting me on? 903 00:48:50,421 --> 00:48:52,360 Colonel, would I put you on? 904 00:48:53,925 --> 00:48:55,363 You guys put on the whole world. 68963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.