Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:02,629
Sir, that puts you within three
victories of Major Cannon.
2
00:00:03,004 --> 00:00:06,191
The ace that comes through this thing
number one is gonna walk away with it all.
3
00:00:06,216 --> 00:00:08,968
He may be a big hero and a
flying ace, but I don't like him.
4
00:00:09,406 --> 00:00:12,051
You're the kind of girl that knows
when a guy is really in love with her.
5
00:00:12,076 --> 00:00:14,026
I'm coming out of this war
number one and anybody
6
00:00:14,039 --> 00:00:15,763
who doesn't believe
that is gonna get hurt.
7
00:00:15,788 --> 00:00:17,873
Major Cannon, seek on your tail!
8
00:00:18,311 --> 00:00:19,020
Where is he? I was flying.
9
00:00:19,312 --> 00:00:20,601
Yeah, I'm not supposed to know where he is.
10
00:00:20,626 --> 00:00:21,752
I mean, he's not back here.
11
00:00:22,503 --> 00:00:23,545
I'm hit!
12
00:00:23,691 --> 00:00:24,734
Drew, Drew, Drew!
13
00:00:25,214 --> 00:00:26,256
He better be all right.
14
00:00:27,174 --> 00:00:28,217
Jeff's going in!
15
00:00:30,928 --> 00:00:40,187
We are poor little lambs
who have lost our way.
16
00:00:46,276 --> 00:01:55,325
Known as the Gibraltar of the Pacific,
17
00:01:56,138 --> 00:02:00,038
the Japanese-controlled port of Rabaul
is the key to victory in the Solomons.
18
00:02:01,018 --> 00:02:03,791
Strategically positioned on the
northern coast of New Britain,
19
00:02:04,751 --> 00:02:08,359
Rabaul's natural harbor and many
airfields provide an island fortress
20
00:02:08,360 --> 00:02:11,090
from which the enemy
can launch his ships and
21
00:02:11,091 --> 00:02:14,177
planes against our newly
won towhold in the south.
22
00:02:15,032 --> 00:02:16,221
But not with impunity.
23
00:02:17,368 --> 00:02:20,767
Thanks to the Valiant efforts of
our soldiers, sailors and marines,
24
00:02:21,580 --> 00:02:24,291
the Japanese have been
fought to a bloody standstill.
25
00:02:25,334 --> 00:02:27,795
And now the Army Air
Corps has joined the show.
26
00:02:28,712 --> 00:02:31,423
Rabaul itself is reeling under
the weight of American bombs.
27
00:02:32,132 --> 00:02:35,031
This team effort makes
it only a matter of time
28
00:02:35,032 --> 00:02:40,703
until Rabaul becomes just one more stepping
stone on the path to final victory.
29
00:02:42,226 --> 00:02:44,395
For once that guy narrating
the newsreels was right.
30
00:02:44,937 --> 00:02:47,439
The name of the gang that
December over Rabaul was teamwork.
31
00:02:47,815 --> 00:02:50,109
And the black sheep were masters at it.
32
00:02:51,297 --> 00:02:53,091
Stay with him, Harry. I've got you covered.
33
00:03:11,140 --> 00:03:12,183
Why my tail?
34
00:03:15,999 --> 00:03:17,667
Break it off! Scissors! Scissors!
35
00:03:19,503 --> 00:03:22,130
In case he could have stayed
on that seat and probably got him.
36
00:03:22,318 --> 00:03:24,028
But not without jeopardizing his wingmen.
37
00:03:24,758 --> 00:03:25,801
So he broke it off.
38
00:03:28,929 --> 00:03:29,971
He's gone!
39
00:03:32,766 --> 00:03:35,560
Two more after the bonus at seven o'clock.
Let's go.
40
00:04:18,134 --> 00:04:19,907
Black sheep leader, this is Little Beaver.
41
00:04:20,261 --> 00:04:22,451
The bombs are gone, black sheep one.
We're heading home.
42
00:04:22,452 --> 00:04:24,807
Thanks, Peppy. We owe you guys a beer.
43
00:04:26,017 --> 00:04:27,956
The sheep's pen's open 24 hours.
44
00:04:28,874 --> 00:04:30,627
You can dump that barn door you're flying.
45
00:04:31,210 --> 00:04:31,814
Come on in.
46
00:04:32,252 --> 00:04:34,859
I might get it in, but
I'd never get it out.
47
00:04:35,485 --> 00:04:36,632
Ha ha ha ha.
48
00:04:38,112 --> 00:04:39,155
P-Flight!
49
00:04:39,614 --> 00:04:41,491
Last one to the sheep's pen bars a beer.
50
00:04:42,262 --> 00:04:43,618
Well, I got three to one on me.
51
00:04:44,807 --> 00:04:46,350
That ain't all you got on you, Boyle.
52
00:04:46,996 --> 00:04:48,039
You're covered, Boyle.
53
00:04:48,811 --> 00:04:50,708
Somebody said team efforts win ballgames.
54
00:04:50,709 --> 00:04:52,147
I believe them.
55
00:04:52,815 --> 00:04:55,984
In two escort missions, we're the
heaviest defended port this side of Tokyo.
56
00:04:56,402 --> 00:04:59,509
We had downed 12 enemy
planes and hadn't gotten a scratch.
57
00:05:18,257 --> 00:05:23,825
Hey, Larry.
58
00:05:24,784 --> 00:05:27,933
Thanks, pal. Another couple of seconds.
Old Rock would need a new manager.
59
00:05:28,288 --> 00:05:29,143
That's another beer, yo.
60
00:05:29,268 --> 00:05:30,582
Oh, I really appreciate it.
61
00:05:30,894 --> 00:05:31,937
Where is the rock? I don't know.
62
00:05:32,125 --> 00:05:33,168
I don't know.
63
00:05:36,129 --> 00:05:38,694
Well, I don't believe it.
I just don't believe it.
64
00:05:38,944 --> 00:05:40,279
Believe it? Will you believe it?
65
00:05:40,446 --> 00:05:42,114
Not one of these birds got a hole in it.
66
00:05:42,302 --> 00:05:45,013
When you're hot, you're hot.
67
00:05:46,410 --> 00:05:48,057
Ha ha! Just make sure
you keep it that way.
68
00:05:48,433 --> 00:05:49,851
Why did you learn how to
fly, Amy? That makes 22.
69
00:05:54,606 --> 00:05:57,108
Sir, that puts you within three
victories of Major Cannon.
70
00:05:58,318 --> 00:05:59,360
Me? Yes, sir.
71
00:06:01,571 --> 00:06:03,281
Three victories? I didn't know that, sir.
72
00:06:03,677 --> 00:06:06,284
Hey, Pappy, I got 50 bucks
that says you can do it in a week.
73
00:06:06,868 --> 00:06:07,952
Ha ha ha!
74
00:06:08,640 --> 00:06:09,804
You'll do it in a couple days.
75
00:06:09,829 --> 00:06:10,872
You may make major!
76
00:06:16,867 --> 00:06:17,994
Congratulations.
77
00:06:18,557 --> 00:06:20,037
Where? Right about
here, south of Harbor.
78
00:06:20,642 --> 00:06:22,602
I think one of the bombers
got a piece of them.
79
00:06:23,082 --> 00:06:25,355
No, no, no. Jeb got it. Jeb got it.
80
00:06:25,439 --> 00:06:26,998
Yeah, but they were firing all around.
81
00:06:27,023 --> 00:06:29,901
Are you kidding? Those army
guys couldn't hit the broad side.
82
00:06:31,820 --> 00:06:33,488
What I'm saying is that they're bombers.
83
00:06:33,530 --> 00:06:36,199
They're not fighters, they're
bombers, and they're good at that.
84
00:06:36,679 --> 00:06:38,347
Bum the hell out of anything I ever saw.
85
00:06:38,472 --> 00:06:39,532
Go take a shower and take a shake.
86
00:06:39,557 --> 00:06:41,058
I'd serve with hot squadrons before,
87
00:06:41,705 --> 00:06:43,665
but never with one as
close as the black sheep.
88
00:06:44,395 --> 00:06:45,688
There was no other word for it.
89
00:06:46,105 --> 00:06:48,295
We were a family, and it felt good.
90
00:07:07,637 --> 00:07:09,535
I haven't seen all since I left the state.
91
00:07:10,765 --> 00:07:12,121
That's army flyboy stuff.
92
00:07:13,059 --> 00:07:14,102
Figure they're lost?
93
00:07:14,498 --> 00:07:15,541
How would I know?
94
00:07:16,667 --> 00:07:17,835
Bishop, you still with me?
95
00:07:18,231 --> 00:07:19,274
Right on your tail, sir.
96
00:07:20,024 --> 00:07:21,213
We gonna put on a show?
97
00:07:22,318 --> 00:07:23,903
Shows if a kid's out of flight school.
98
00:07:24,237 --> 00:07:26,906
The only show I want to see is
how well we can do this together.
99
00:07:27,052 --> 00:07:27,553
Yes, sir.
100
00:07:28,095 --> 00:07:29,346
Five bucks says they show off.
101
00:07:29,388 --> 00:07:30,723
They'll try a roll or something.
102
00:07:30,785 --> 00:07:31,223
Are you kidding?
103
00:07:31,390 --> 00:07:33,768
The only thing those army
guys know how to roll out of...
104
00:07:35,144 --> 00:07:35,477
Zach.
105
00:07:36,082 --> 00:07:36,791
I don't know.
106
00:07:36,916 --> 00:07:38,126
They're looking pretty tight.
107
00:07:41,525 --> 00:07:44,445
Jeb, why don't you go to the
tower and find out, huh? Sure.
108
00:07:45,008 --> 00:07:46,050
Break.
109
00:08:03,380 --> 00:08:04,423
Oh, that's pretty.
110
00:08:04,861 --> 00:08:06,316
But you guys glad you
didn't take that back?
111
00:08:06,342 --> 00:08:07,384
That wasn't bad.
112
00:08:08,072 --> 00:08:08,844
This wasn't bad.
113
00:08:09,115 --> 00:08:09,345
Come on.
114
00:08:09,553 --> 00:08:09,970
Tachies.
115
00:08:10,179 --> 00:08:11,805
You never guessed who's in those birds.
116
00:08:13,766 --> 00:08:14,099
Pilots.
117
00:08:14,579 --> 00:08:16,477
Not just pilots, but major bird Cannon.
118
00:08:17,770 --> 00:08:18,812
Major Cannon? Cannon? Yeah.
119
00:08:23,671 --> 00:08:24,714
What are you doing
here? I don't know.
120
00:08:26,174 --> 00:08:26,674
I don't know.
121
00:08:26,675 --> 00:09:18,580
Bert.
122
00:09:19,998 --> 00:09:21,041
And this is my wing man.
123
00:09:21,125 --> 00:09:22,459
Would you say your
name was Kid? Tommy.
124
00:09:22,668 --> 00:09:23,043
Tommy Bishop.
125
00:09:24,524 --> 00:09:25,045
How you doing,
Tommy? Major Cannon.
126
00:09:25,254 --> 00:09:26,839
Captain Nichols.
127
00:09:27,068 --> 00:09:28,111
Real pleasure, sir.
128
00:09:28,298 --> 00:09:28,778
Captain Nichols.
129
00:09:28,924 --> 00:09:30,317
I read your report on the rebel raid.
130
00:09:30,342 --> 00:09:33,387
Say, are you guys really that good
or do you pay him to write that stuff?
131
00:09:34,430 --> 00:09:35,681
What do you think? You pay him.
132
00:09:35,973 --> 00:09:37,016
Come on.
133
00:09:38,496 --> 00:09:39,122
I'm buying.
134
00:09:44,648 --> 00:09:46,108
That's a fine-looking airplane.
135
00:09:53,178 --> 00:09:54,429
Larry, give me a beer, please.
136
00:09:55,325 --> 00:09:58,016
Yes, sir.
137
00:09:58,099 --> 00:09:59,642
Hey, Frank, give me a beer, will you?
138
00:10:00,894 --> 00:10:03,208
I'm sorry about dropping in unannounced.
139
00:10:03,479 --> 00:10:04,939
I'm not permitted to call the head.
140
00:10:05,336 --> 00:10:06,378
Pentagon orders.
141
00:10:06,962 --> 00:10:10,257
Those brass heads afraid the Japanese
might be monitoring our channels.
142
00:10:10,445 --> 00:10:11,863
Make a big deal out of getting me.
143
00:10:12,655 --> 00:10:13,781
How was your
mission today? Not bad.
144
00:10:14,970 --> 00:10:15,304
You want a drink?
145
00:10:15,658 --> 00:10:16,180
Yeah, I'll have a beer.
146
00:10:16,638 --> 00:10:18,807
Well, the B-25's plastered the harbor.
147
00:10:19,475 --> 00:10:20,517
And nobody but the farm.
148
00:10:20,788 --> 00:10:21,352
How'd you do?
149
00:10:21,353 --> 00:10:23,228
You got two, sir. It gives him much money.
150
00:10:23,229 --> 00:10:24,272
One, two.
151
00:10:24,751 --> 00:10:25,793
That's great.
152
00:10:26,231 --> 00:10:26,628
Black sheet.
153
00:10:27,024 --> 00:10:28,317
Hotest squadron in the Pacific.
154
00:10:28,463 --> 00:10:28,859
Ho-ho!
155
00:10:29,276 --> 00:10:29,923
Hey, look at that.
156
00:10:30,027 --> 00:10:31,987
If it did take a little
help from the aircraft.
157
00:10:33,718 --> 00:10:43,874
Hey, Bert.
158
00:10:44,500 --> 00:10:45,542
I got to tell you.
159
00:10:46,314 --> 00:10:48,233
I have never seen orders like these.
160
00:10:48,775 --> 00:10:50,773
That's because it's the
first time it's ever been done.
161
00:10:50,798 --> 00:10:53,279
Hey, I wouldn't blame
you if you were so browned
162
00:10:53,280 --> 00:10:54,526
off for kicking my
butt right out of here.
163
00:10:54,551 --> 00:10:55,594
That's what I do.
164
00:10:56,157 --> 00:10:57,200
If I was in your place.
165
00:10:59,035 --> 00:11:00,203
I still may.
166
00:11:01,183 --> 00:11:03,373
You see, the air car
wants me to run up a score.
167
00:11:03,977 --> 00:11:06,271
So they cut those orders to
attach me to your squadron.
168
00:11:07,544 --> 00:11:08,753
That's not what it says here.
169
00:11:09,817 --> 00:11:10,859
It says you can float.
170
00:11:11,735 --> 00:11:14,279
You can attach yourself to any
squadron in the South Pacific.
171
00:11:15,531 --> 00:11:16,573
Well, why us?
172
00:11:17,887 --> 00:11:19,138
Greg, I'm a guy just like you.
173
00:11:19,243 --> 00:11:20,306
I got a job to do.
174
00:11:21,370 --> 00:11:24,998
Now, it may seem that a big part of
that job has overtones of propaganda still.
175
00:11:25,874 --> 00:11:26,917
It's my job.
176
00:11:27,939 --> 00:11:29,274
I read the reports on Rabaul.
177
00:11:30,045 --> 00:11:31,088
You guys are hot.
178
00:11:31,922 --> 00:11:33,882
Shooting things out
of the sky, left and right.
179
00:11:34,821 --> 00:11:36,714
What can it hurt if I
get in on a little of that?
180
00:11:36,739 --> 00:11:37,407
It could hurt a lot.
181
00:11:37,761 --> 00:11:40,660
The Black Sheep Squadron is
a smooth running organization.
182
00:11:41,432 --> 00:11:43,538
Now, I'm not going to jeopardize
that so you can add to your score.
183
00:11:43,684 --> 00:11:44,205
You don't have to.
184
00:11:44,393 --> 00:11:45,436
I'll play team ball.
185
00:11:45,894 --> 00:11:46,937
You're the captain.
186
00:11:48,168 --> 00:11:52,380
Let me just stick around
a little bit and take a
187
00:11:52,381 --> 00:11:53,715
shot at whatever I can
get and I'll be on my way.
188
00:11:54,528 --> 00:11:55,571
What do you say?
189
00:11:56,426 --> 00:11:58,219
According to this, I don't have any choice.
190
00:12:00,284 --> 00:12:02,036
Hey, it's not the way I want to do it.
191
00:12:06,999 --> 00:12:10,128
Yeah, maybe I'm coming down here
just because you do want to do your job.
192
00:12:10,982 --> 00:12:12,400
We got a low-level sweep tomorrow.
193
00:12:13,276 --> 00:12:15,403
And I usually brief a half
hour before we take off.
194
00:12:19,490 --> 00:12:20,304
Oh, yeah, I made you.
195
00:12:20,305 --> 00:12:21,348
Ha ha.
196
00:12:24,058 --> 00:12:28,082
Off we go into the wild blue yonder,
197
00:12:28,395 --> 00:12:31,169
climbing high in the sun.
198
00:12:32,629 --> 00:12:35,965
Here they come, swimming
to meet our thunder.
199
00:12:35,986 --> 00:12:37,029
A tan hut! At ease.
200
00:12:38,155 --> 00:12:39,385
What's going on?
201
00:12:39,677 --> 00:12:42,368
Major Cannon, sir.
He's just throwing a party, sir.
202
00:12:42,889 --> 00:12:44,516
Those lightning, sir, they're terrific.
203
00:12:44,724 --> 00:12:48,248
You know, they can hold two
cases of scotch in the boomtail, sir.
204
00:12:50,042 --> 00:12:54,202
It's all right.
205
00:12:57,330 --> 00:12:59,036
I said at ease. You know what that means?
206
00:12:59,061 --> 00:13:00,104
At ease? That's it.
207
00:13:16,933 --> 00:13:19,478
This bar is closed.
208
00:13:20,270 --> 00:13:21,709
Oh, you're more dangerous.
209
00:13:22,084 --> 00:13:23,127
I said the bar.
210
00:13:23,273 --> 00:13:25,650
One more drink. There's one more.
211
00:13:25,880 --> 00:13:26,960
I'll give you a drink, boy.
212
00:13:26,985 --> 00:13:27,652
What's the drink?
213
00:13:27,653 --> 00:13:28,696
What's the drink?
214
00:13:32,386 --> 00:13:34,055
Send the bars closed.
215
00:13:34,910 --> 00:13:35,952
Get out of here.
216
00:13:38,100 --> 00:13:39,852
Where's Brock?
Brock! Brock! Major.
217
00:13:44,086 --> 00:13:45,128
My fault.
218
00:13:57,151 --> 00:13:58,193
That's my fault.
219
00:13:59,007 --> 00:14:00,070
I will be ready.
220
00:14:02,760 --> 00:14:04,450
Yeah. Go on, sir. We like it.
221
00:14:04,658 --> 00:14:05,701
Sure.
222
00:14:08,579 --> 00:14:11,290
Gosh, Greg, something really
bothers me about that guy.
223
00:14:13,188 --> 00:14:14,230
Oh, I don't know.
224
00:14:14,835 --> 00:14:15,190
Brock!
225
00:14:15,648 --> 00:14:17,233
He may drink a bit too much.
226
00:14:31,831 --> 00:14:32,874
Party's over.
227
00:14:33,917 --> 00:14:34,959
Break it up.
228
00:14:35,043 --> 00:14:35,189
Tommy.
229
00:14:35,190 --> 00:14:37,670
A little bit.
230
00:14:38,171 --> 00:14:39,214
A little flying morning.
231
00:14:40,152 --> 00:14:41,216
What about you, sir?
232
00:14:47,691 --> 00:14:48,838
I'm gonna get some air.
233
00:14:50,444 --> 00:14:51,486
I'm good.
234
00:14:51,987 --> 00:14:53,029
Good night.
235
00:15:26,407 --> 00:15:27,449
Dad?
236
00:15:27,720 --> 00:15:28,763
Yes, sir?
237
00:15:29,180 --> 00:15:31,537
Whatever you do, don't
hit the oil sump pump.
238
00:15:32,767 --> 00:15:34,477
Oil sump pump. Right, Sarge.
239
00:15:44,967 --> 00:15:46,010
Stan!
240
00:15:49,503 --> 00:15:50,629
How's you? I disappear.
241
00:15:52,151 --> 00:15:53,194
To the next war!
242
00:15:53,361 --> 00:15:54,278
I'm on my way, Sarge.
243
00:15:54,362 --> 00:15:55,613
Get back in there,
you idiot! Right, Sarge.
244
00:15:57,031 --> 00:15:58,345
Anything you say.
245
00:16:02,203 --> 00:16:03,850
What are you doing on my airplane?
246
00:16:05,539 --> 00:16:06,582
Locking the controls.
247
00:16:12,515 --> 00:16:15,101
Most parties don't appreciate
how hard it is on a plane
248
00:16:15,102 --> 00:16:16,853
to leave the controls
unlocked on the ground.
249
00:16:16,854 --> 00:16:18,997
Now, that's what I've been
telling them college boys,
250
00:16:19,022 --> 00:16:20,857
but they got wax in
their ears or something.
251
00:16:21,441 --> 00:16:22,483
You must be Major Cannon.
252
00:16:23,339 --> 00:16:24,548
You must be Sergeant Micklin.
253
00:16:25,320 --> 00:16:26,362
I've heard of you.
254
00:16:27,655 --> 00:16:28,698
Me?
255
00:16:29,094 --> 00:16:30,137
Word gets around.
256
00:16:31,722 --> 00:16:34,391
In fact, you're one of the
main reasons I'm here.
257
00:16:35,705 --> 00:16:36,748
I am?
258
00:16:37,165 --> 00:16:38,249
What I heard, Sergeant,
259
00:16:40,314 --> 00:16:42,879
there isn't an air core mechanic
worth lighting your cigar.
260
00:16:44,714 --> 00:16:47,592
Some of those kids we
got might be pretty good
261
00:16:47,593 --> 00:16:49,093
at super nothing cheap
when it comes to a P-38.
262
00:16:51,033 --> 00:16:52,076
Hey, you got it.
263
00:16:52,659 --> 00:16:53,952
Is that a fact? Yeah.
264
00:16:54,390 --> 00:16:57,039
Oh, man. What a sweet-looking bird that is.
265
00:16:57,498 --> 00:16:59,458
He'd be a lot sweeter
if you could tune her up.
266
00:17:00,188 --> 00:17:01,731
I know I got no right to ask,
267
00:17:01,856 --> 00:17:04,526
but if you could take a little time,
just a little, I'd sure appreciate it.
268
00:17:05,214 --> 00:17:08,071
Well, why not? It might be interesting.
269
00:17:08,425 --> 00:17:10,694
Good. Listen, anything
you need, I'll fly it in for you.
270
00:17:10,719 --> 00:17:11,762
24 hours, anything.
271
00:17:13,514 --> 00:17:13,889
Anything? Name it.
272
00:17:16,308 --> 00:17:17,914
A box of these cigars.
273
00:17:21,313 --> 00:17:22,356
Uh...
274
00:17:22,752 --> 00:17:23,920
I don't know, Sergeant.
275
00:17:25,004 --> 00:17:26,631
That might take about ten seconds.
276
00:17:32,522 --> 00:17:33,565
Go ahead.
277
00:17:36,234 --> 00:17:38,153
Oh-ho-ho-ho-ho.
278
00:17:38,215 --> 00:17:41,177
That's what's been missing around
here, a little inter-service cooperation.
279
00:17:41,615 --> 00:17:42,657
Hmm? Yeah.
280
00:17:44,096 --> 00:17:45,139
Oh, man.
281
00:17:45,431 --> 00:17:47,016
Look at that.
282
00:17:48,205 --> 00:17:52,210
These recon photos show that the bombers
nailed the tanker and damaged the dock.
283
00:17:53,126 --> 00:17:55,149
They didn't even scratch the DEs.
284
00:17:55,754 --> 00:17:57,130
They went up the slot last night,
285
00:17:57,589 --> 00:17:59,592
and they shelled every
beachhead in New Georgia.
286
00:18:00,655 --> 00:18:02,803
Now, they can't go up for another 24 hours.
287
00:18:02,928 --> 00:18:06,307
The army's down. They want us to
take a low-level sweep into Rabaul Harbor.
288
00:18:07,474 --> 00:18:08,579
Now, I figure it this way.
289
00:18:08,871 --> 00:18:09,997
Come in from the sea.
290
00:18:10,915 --> 00:18:12,291
Now, if we take them by surprise,
291
00:18:13,000 --> 00:18:15,899
I figure that we can probably make
two sweeps before the Zeke's get up.
292
00:18:15,900 --> 00:18:17,485
What about the air-kick and the armor?
293
00:18:17,755 --> 00:18:18,798
Yeah, and the ships.
294
00:18:19,382 --> 00:18:20,800
Captain Casey will take B-flight.
295
00:18:20,904 --> 00:18:23,156
I'll take A-flight.
We go after the destroyers only.
296
00:18:23,657 --> 00:18:24,699
Anything heavier?
297
00:18:26,597 --> 00:18:28,516
Anything heavier, we
won't even put a dent in.
298
00:18:29,204 --> 00:18:30,914
Would you repeat that, Lieutenant French?
299
00:18:32,040 --> 00:18:34,042
We'd go only after the destroyers.
300
00:18:34,167 --> 00:18:37,066
Anything heavier, we
won't even put a dent in it.
301
00:18:37,170 --> 00:18:38,422
Would you repeat that, French?
302
00:18:38,693 --> 00:18:40,820
One of these days.
One of these days, French.
303
00:18:41,404 --> 00:18:42,446
Not today.
304
00:18:45,470 --> 00:18:46,638
A major Cannon.
305
00:18:47,576 --> 00:18:49,741
He'll fly high cover in
case there are any Zeke's
306
00:18:49,766 --> 00:18:51,309
already up, but that's
all right with you, Major.
307
00:18:51,789 --> 00:18:52,832
Aye, aye, Major.
308
00:18:53,145 --> 00:18:55,188
And I'll mount up you
guys and take some oxygen.
309
00:18:55,397 --> 00:18:56,502
It'll help you sober up.
310
00:18:57,795 --> 00:18:58,838
One of these days.
311
00:19:00,131 --> 00:19:01,173
One of these days.
312
00:19:01,778 --> 00:19:04,030
Well, if you ever knows how loud Jeb runs,
313
00:19:04,364 --> 00:19:06,741
the first guy that backfires a
jug's really gonna catch him.
314
00:19:06,762 --> 00:19:09,494
Oh, that's right.
We gotta be starting up him loud and slow.
315
00:19:09,495 --> 00:19:11,830
Don't feel bad.
How do you think Major Cannon feels?
316
00:19:11,831 --> 00:19:13,686
He's got to start up two of them. I'm sick.
317
00:19:17,023 --> 00:19:18,670
Come on, this guy's a yuck, isn't he?
318
00:20:45,476 --> 00:20:48,395
I watched Cannon and his wingman
climb to their assigned altitude.
319
00:20:49,209 --> 00:20:53,004
Those light beams could climb faster than
anything I'd ever seen, including a zero.
320
00:20:53,776 --> 00:20:57,071
After last night's blast, I was having
second thoughts about Cannon.
321
00:20:57,717 --> 00:21:00,157
Still, it felt good to
have some high cover.
322
00:21:01,262 --> 00:21:04,078
40 minutes out, there was Rabaul.
323
00:21:06,809 --> 00:21:09,500
And remember, D.E.'s only.
324
00:21:10,250 --> 00:21:12,378
Two passes, and home.
325
00:22:17,026 --> 00:22:18,068
I'm hit.
326
00:22:27,849 --> 00:22:30,956
Losing fuel. Door pressure's low.
Injured and smooth.
327
00:22:31,498 --> 00:22:32,624
I think I can make it home.
328
00:22:33,271 --> 00:22:35,085
Don, take him home.
329
00:22:35,711 --> 00:22:38,151
Roger. Break it off. Take it home, Jeb.
330
00:22:40,049 --> 00:22:43,573
Black sheep lead a top cover. One
Wheeler scored a little brother home. Over.
331
00:22:44,386 --> 00:22:46,743
Roger. You got him.
332
00:22:54,000 --> 00:22:55,356
French join up with me.
333
00:22:55,814 --> 00:22:58,213
Let's get another run
before the Zeke's get here.
334
00:23:03,384 --> 00:23:05,094
Sir, appreciate that escort, Major.
335
00:23:05,866 --> 00:23:07,409
Don't worry, son. We got you covered.
336
00:23:18,931 --> 00:23:19,202
Bishop.
337
00:23:19,974 --> 00:23:21,017
Here, sir.
338
00:23:21,788 --> 00:23:23,799
I don't want to alarm
that kid, but that smoke's
339
00:23:23,811 --> 00:23:25,751
gonna attract zeros
like blood attract sharks.
340
00:23:26,752 --> 00:23:29,025
Switch back to channel
one and stay off the radio.
341
00:23:29,212 --> 00:23:30,818
Use hand signals if you spot him.
342
00:23:31,006 --> 00:23:33,362
Remember, I don't want to
panic that kid into losing it.
343
00:23:33,696 --> 00:23:34,739
Let's get some altitude.
344
00:23:35,781 --> 00:23:37,283
When they come, we'll have the edge.
345
00:23:49,597 --> 00:23:52,183
Cylinder had tips in the yellow.
She's starting to buck.
346
00:23:52,913 --> 00:23:54,164
I think the plugs are fouling.
347
00:23:55,562 --> 00:23:58,127
Major Cannon. He's there.
348
00:23:58,585 --> 00:24:00,679
Major! Relax, kid. We just
decided to get a little out of the two.
349
00:24:00,692 --> 00:24:02,798
We're above and
behind. Got you in sight.
350
00:24:04,988 --> 00:24:06,990
Let's turn into a real cocktail shaker.
351
00:24:07,448 --> 00:24:08,575
Can you make it to La Cala?
352
00:24:09,054 --> 00:24:10,305
If it doesn't get any worse.
353
00:24:11,682 --> 00:24:13,434
Minas uno, America jinga.
354
00:24:15,290 --> 00:24:16,332
Unso! How's your oil pressure?
355
00:24:16,749 --> 00:24:17,792
Still doping slightly.
356
00:24:20,879 --> 00:24:21,921
Manifold.
357
00:24:23,861 --> 00:24:25,070
Twenty-eight inches.
358
00:24:27,448 --> 00:24:28,553
5 P.M. Steady and surging.
359
00:24:29,658 --> 00:24:30,701
It's a slight surge.
360
00:25:52,981 --> 00:25:56,067
I'll be calling S.C. Rescue.
I've got a splash of coordinates.
361
00:25:57,965 --> 00:25:59,008
0-7-1.
362
00:26:05,671 --> 00:26:08,424
Dumbo on his way. ETA, 15 minutes.
363
00:27:06,680 --> 00:27:07,722
Plenty of oil, Sarge.
364
00:27:08,265 --> 00:27:09,307
This way. This way.
365
00:27:14,208 --> 00:27:24,750
Well, I got two. Thanks to you, I swear.
She's ten knots faster.
366
00:27:25,855 --> 00:27:27,440
Why'd you wait? Why didn't you warn me?
367
00:27:27,441 --> 00:27:30,152
I told you to keep radio silence.
I told you to use hand signals.
368
00:27:30,944 --> 00:27:32,737
Hey, that kid is dead. It's because of you.
369
00:27:33,217 --> 00:27:35,928
You saw me blow that first
seat with one burst. I was set.
370
00:27:36,449 --> 00:27:39,973
All I had to do was kick Ray Rutter and
that second seat was gonna go the same way.
371
00:27:39,975 --> 00:27:42,476
Look at you. I had to yell.
372
00:27:43,790 --> 00:27:44,832
The kid does.
373
00:27:46,376 --> 00:27:48,107
Zeke went after him and butted my shot.
374
00:27:51,005 --> 00:27:52,048
Like I said.
375
00:27:53,987 --> 00:27:55,614
The kid is dead. It's because of you.
376
00:27:55,760 --> 00:27:56,803
I didn't know.
377
00:27:59,514 --> 00:28:00,890
Tell that to Lieutenant Pruitt.
378
00:28:07,574 --> 00:28:08,825
Get out, Larry.
379
00:28:22,318 --> 00:28:24,841
The booze. They're pouring it down by rote.
380
00:28:27,782 --> 00:28:28,824
What's wrong? Nothing.
381
00:28:33,861 --> 00:28:36,613
It's all so confusing.
Just finding that out, huh?
382
00:28:36,864 --> 00:28:38,574
We've been here a week.
383
00:28:39,220 --> 00:28:40,805
A week? How'd you get
to the Cannon's wingman?
384
00:28:43,266 --> 00:28:44,496
Just lucky, I guess.
385
00:28:51,670 --> 00:28:53,985
Casey's your guy, huh?
Larry's mine, all right.
386
00:28:53,986 --> 00:28:55,153
You're a good looking guy.
387
00:28:56,029 --> 00:28:57,071
Sure.
388
00:29:00,544 --> 00:29:02,379
Smart, too. I can see that.
Yeah, real time.
389
00:29:05,528 --> 00:29:06,570
Yeah.
390
00:29:07,947 --> 00:29:10,032
Casey's your guy.
It could have happened anywhere.
391
00:29:10,554 --> 00:29:13,452
Uh, what could have happened anywhere?
392
00:29:14,287 --> 00:29:15,538
You two fallen in love.
393
00:29:17,185 --> 00:29:18,666
Um, what do you mean?
394
00:29:19,208 --> 00:29:22,524
Well, some people fall in love
under one set of circumstances.
395
00:29:22,732 --> 00:29:24,939
They would never fall in
love under another, you know.
396
00:29:24,964 --> 00:29:27,592
The war would be together on an island.
Stuff like that.
397
00:29:31,491 --> 00:29:32,534
Circumstances.
398
00:29:34,619 --> 00:29:37,289
The other kind of girl knows when
that guy is really in love with her
399
00:29:37,290 --> 00:29:40,730
and not just caught up in
the set of circumstances.
400
00:29:42,210 --> 00:29:43,253
So to speak.
401
00:29:51,741 --> 00:30:23,595
If you guys want to
learn something, listen up.
402
00:30:24,471 --> 00:30:28,746
What we got here is a 12-cylinder,
1,225 horsepower engine.
403
00:30:29,455 --> 00:30:32,625
The beard radiator is
sandwiched between the
404
00:30:32,626 --> 00:30:34,023
intercooler air intake
and the old radiator intake.
405
00:30:34,773 --> 00:30:36,525
Remember, these are liquid-cooled engines.
406
00:30:37,401 --> 00:30:38,648
You gotta check your cooling levels,
407
00:30:38,673 --> 00:30:41,134
otherwise the major and his
wingman will end up in a drink.
408
00:30:42,093 --> 00:30:45,096
If I'm not around when the major
takes off, I want you to check it.
409
00:30:47,286 --> 00:30:48,871
Licklin, what the hell are you doing?
410
00:30:49,455 --> 00:30:50,998
Just a little familiarization course.
411
00:30:51,603 --> 00:30:54,084
You men better familiarize
yourself with 214 aircraft.
412
00:30:54,522 --> 00:30:55,565
Now get going.
413
00:30:57,546 --> 00:30:58,589
Stand.
414
00:30:58,818 --> 00:30:59,861
This is my cockpit.
415
00:31:03,656 --> 00:31:04,699
Where's Jeff's plane?
416
00:31:05,033 --> 00:31:07,912
Oh, he didn't need a serial this
morning, so I took it away from him.
417
00:31:08,161 --> 00:31:10,054
How the hell am I supposed
to know where he is?
418
00:31:10,079 --> 00:31:11,264
I mean, he's not backing you?
419
00:31:11,289 --> 00:31:12,332
No.
420
00:31:12,874 --> 00:31:13,917
Where's Cannon?
421
00:31:14,125 --> 00:31:15,251
The chief's been out there.
422
00:31:19,339 --> 00:31:19,964
Where's Jeff?
423
00:31:20,381 --> 00:31:21,049
He's probably flying.
424
00:31:21,341 --> 00:31:22,383
Probably.
425
00:31:22,571 --> 00:31:23,672
Something happened
to Jeff? Yeah.
426
00:31:24,531 --> 00:31:26,971
Dumbo picked him up. He'll be
in the Spritos in about 10 minutes.
427
00:31:26,972 --> 00:31:28,744
Why didn't you say something?
428
00:31:29,119 --> 00:31:33,853
Because we can't find anything out
until Air Rescue gets him to the Spritos.
429
00:31:34,833 --> 00:31:36,168
Do I shake you girls up? Casey.
430
00:31:37,127 --> 00:31:37,252
I know.
431
00:31:37,544 --> 00:31:38,754
I know. On the radio.
432
00:31:38,983 --> 00:31:40,172
He better be all right.
433
00:31:40,443 --> 00:31:40,777
He will.
434
00:31:41,173 --> 00:31:42,925
Major Boynton is not his fault. It's mine.
435
00:31:43,133 --> 00:31:45,823
My job, to get the guy
home, I take full responsibility.
436
00:31:46,658 --> 00:31:48,077
But Major... No buts about it.
437
00:31:48,159 --> 00:31:49,202
He is the leader.
438
00:31:49,577 --> 00:31:51,079
And it is his responsibility.
439
00:31:55,583 --> 00:31:57,335
Never gonna learn to keep your mouth shut.
440
00:31:59,337 --> 00:32:00,380
Are ya? Greg.
441
00:32:09,232 --> 00:32:11,943
I said Colonel Lott is checking
on Lieutenant Pruitt's condition.
442
00:32:12,214 --> 00:32:14,025
As soon as I hear
something, I'll let you know.
443
00:32:14,050 --> 00:32:15,505
But can we get back
to the mission? Yes, sir.
444
00:32:15,530 --> 00:32:17,511
We hit all five
DEs in the harbor.
445
00:32:18,283 --> 00:32:19,451
I don't know if we sunk any.
446
00:32:20,243 --> 00:32:21,328
Well, did you damage them?
447
00:32:22,412 --> 00:32:24,915
Sir, we hit them, but I don't
know if we damaged them.
448
00:32:27,542 --> 00:32:29,941
Greg, I'm on a recon
mission over a ball before dark.
449
00:32:33,298 --> 00:32:33,945
Today, sir? Yes, today.
450
00:32:34,278 --> 00:32:35,321
I need it.
451
00:32:35,404 --> 00:32:38,153
I have to know if those DEs are
capable of running this lot tonight.
452
00:32:38,178 --> 00:32:39,221
Yes, sir.
453
00:32:39,971 --> 00:32:41,014
How'd you guys
do? We got blessed.
454
00:32:41,452 --> 00:32:42,495
Had we got two.
455
00:32:42,724 --> 00:32:43,767
Twenty-four.
456
00:32:46,186 --> 00:32:47,729
Did you have any trouble
with Zeke's? Not coming in.
457
00:32:50,565 --> 00:32:52,400
Going out, it was like
a hornet's nest, sir.
458
00:32:55,007 --> 00:32:56,050
Stand by, Greg.
459
00:32:59,845 --> 00:33:00,263
Pruitt? Yes, sir.
460
00:33:02,306 --> 00:33:03,495
Come on over here.
461
00:33:06,269 --> 00:33:07,311
Hey.
462
00:33:09,793 --> 00:33:10,836
How old are you?
463
00:33:11,315 --> 00:33:12,358
Nineteen and a half, sir.
464
00:33:12,796 --> 00:33:14,944
Sir, can't you call the infirmary?
465
00:33:15,194 --> 00:33:18,281
I mean, with no due respect, Colonel
Larder isn't exactly Speedy Gonzalez.
466
00:33:21,138 --> 00:33:23,056
You weren't worried
about me, were you, Major?
467
00:33:24,495 --> 00:33:30,001
No, I'm not worried, Pruitt.
468
00:33:30,751 --> 00:33:33,129
I just wanted to know if I
need a replacement pilot.
469
00:33:33,130 --> 00:33:35,423
That's all? Oh, yeah?
I know what you mean.
470
00:33:35,777 --> 00:33:38,926
Hey, thank Major Cannon and Tommy
for hanging around till I got picked up.
471
00:33:39,573 --> 00:33:41,074
Yeah, sure could. I'll thank you.
472
00:33:42,263 --> 00:33:43,389
A replacement pilot, huh?
473
00:33:45,036 --> 00:33:46,204
Sure am glad you could swim.
474
00:33:46,830 --> 00:33:48,160
Gentlemen, this call's for a drink.
475
00:33:48,185 --> 00:33:49,583
Yoo-hoo! Two pan.
476
00:33:53,336 --> 00:33:54,379
See you later, Greg.
477
00:33:54,713 --> 00:33:55,756
See you later.
478
00:33:57,924 --> 00:33:58,967
Very pretty late.
479
00:33:59,071 --> 00:34:00,114
Yeah.
480
00:34:00,906 --> 00:34:03,618
I want to thank you for flying
cap for Jeb after he went down.
481
00:34:03,619 --> 00:34:04,661
Forget it.
482
00:34:08,195 --> 00:34:10,280
Greg, how about letting me fly
that recon mission? I'm flying it.
483
00:34:10,656 --> 00:34:13,659
It's gonna be pretty hard
over Rabelle, right? Probably.
484
00:34:15,369 --> 00:34:17,037
Highest you can get is
around 35, right? Mm-hmm.
485
00:34:17,413 --> 00:34:18,831
My lightning's gonna get up to 45.
486
00:34:19,415 --> 00:34:21,479
Zeke's gonna reach
you if he can't reach me.
487
00:34:21,792 --> 00:34:22,835
That's if you fly at 45.
488
00:34:23,127 --> 00:34:24,169
What's that mean?
489
00:34:24,524 --> 00:34:27,064
That means that I think it'll
dive on the first Zeke you see.
490
00:34:27,089 --> 00:34:29,546
It means that I think it'll blow
this mission out of your score.
491
00:34:29,571 --> 00:34:30,989
And that means that I'm flying it.
492
00:34:31,719 --> 00:34:32,011
Micklin!
493
00:34:32,720 --> 00:34:35,702
Get away from that fork-tailed bird
and get a recon camera in my ship.
494
00:34:42,000 --> 00:34:44,690
I was about as high as
my charger could take me,
495
00:34:45,170 --> 00:34:47,672
mushing through the
thin air at over 35,000.
496
00:34:49,007 --> 00:34:50,383
The view was spectacular.
497
00:34:50,946 --> 00:34:52,343
It made me almost forget the war.
498
00:34:53,261 --> 00:34:55,889
I was about 80 miles out when
New Britain broke on the horizon.
499
00:34:56,535 --> 00:34:59,079
That meant that the Japanese
would be picking me up on radar.
500
00:34:59,997 --> 00:35:02,687
I was counting on one
lone Marine at 35,000,
501
00:35:02,958 --> 00:35:04,168
not being worth coming after.
502
00:35:05,586 --> 00:35:06,628
I was wrong.
503
00:35:07,150 --> 00:35:09,298
It looked like I'd be
able to make my run over
504
00:35:09,299 --> 00:35:11,051
Rabelle and break for home
before they reached me.
505
00:35:11,508 --> 00:35:14,616
It takes a long time to climb
that high, even for a zero.
506
00:35:15,554 --> 00:35:17,932
That's why trying to intercept
me didn't make much sense.
507
00:35:18,849 --> 00:35:20,809
Then as I finished the
run and banked for home,
508
00:35:21,497 --> 00:35:25,543
I saw her, the biggest, fattest
battle wagon I had ever seen.
509
00:35:26,419 --> 00:35:29,193
She made the cruisers and
destroyers around her look like canoes.
510
00:35:29,756 --> 00:35:31,820
The Zeke still had 5,000 feet to go,
511
00:35:32,279 --> 00:35:34,552
so I did another 360 to get a better look.
512
00:35:35,449 --> 00:35:38,515
After all, it isn't every day
you see a sight like this.
513
00:35:41,538 --> 00:35:43,520
I decided to head straight for Expritos.
514
00:35:44,354 --> 00:35:46,816
If General Moore was worried
about those destroyer escorts,
515
00:35:47,607 --> 00:35:49,609
he'd have a heart attack
over this battle wagon.
516
00:35:51,986 --> 00:35:53,029
Beautiful.
517
00:35:54,426 --> 00:35:55,469
Beautiful?
518
00:35:55,594 --> 00:35:56,824
It's the tornaga, sir.
519
00:35:58,764 --> 00:35:59,890
No doubt about it.
520
00:36:00,119 --> 00:36:01,329
And she's still leaking oil.
521
00:36:02,476 --> 00:36:04,436
Do you guys mind telling
me what this is about?
522
00:36:05,562 --> 00:36:06,605
Sir.
523
00:36:07,669 --> 00:36:11,256
One of our subs put a torpedo in
her about a week ago off the marshals.
524
00:36:11,257 --> 00:36:14,300
It wasn't enough to badly
damage her, but she's leaking fuel.
525
00:36:14,759 --> 00:36:17,282
We hoped she would
put into a ball for repairs
526
00:36:17,283 --> 00:36:18,493
and refueling before
she returned to Japan.
527
00:36:18,617 --> 00:36:19,760
Excuse me, General, but this morning,
528
00:36:19,785 --> 00:36:21,679
you're worried about a
couple of destroyer escorts.
529
00:36:21,704 --> 00:36:23,206
When this mama's sign gets repaired,
530
00:36:23,518 --> 00:36:26,162
it's gonna sashay
down the slot and blow
531
00:36:26,187 --> 00:36:27,230
everything out of the
water, including the islands.
532
00:36:28,565 --> 00:36:29,712
Not if we get her first.
533
00:36:32,673 --> 00:36:33,716
How are we gonna
do that? Simple.
534
00:36:35,405 --> 00:36:36,990
You just take three steps back,
535
00:36:38,095 --> 00:36:39,742
bend over and into the wall,
536
00:36:40,285 --> 00:36:42,141
and then stand up.
537
00:36:43,204 --> 00:36:45,373
That has got to be the
dumbest trick I ever saw.
538
00:36:46,020 --> 00:36:48,084
Yeah? Oh, yeah? Let's see you guys do it.
539
00:36:48,126 --> 00:36:49,169
Are you kidding?
540
00:36:49,231 --> 00:36:50,274
No, I'm not kidding.
541
00:36:50,503 --> 00:36:52,130
Hey, anybody could do that.
542
00:36:52,693 --> 00:36:55,029
Sam can do it, Nancy
can do it, and I can do it.
543
00:36:55,279 --> 00:36:56,134
But I bet you can't.
544
00:36:56,280 --> 00:36:57,031
I'll take the bet.
545
00:36:57,093 --> 00:36:58,866
Hey, son of a bet. Put your money away.
546
00:36:59,033 --> 00:37:00,075
What?
547
00:37:00,138 --> 00:37:01,472
A woman has built it from a man.
548
00:37:01,681 --> 00:37:03,787
A woman's weight was all below her waist.
549
00:37:04,204 --> 00:37:05,247
A man's is all above.
550
00:37:06,415 --> 00:37:08,334
Simple for her, almost impossible for us.
551
00:37:09,251 --> 00:37:10,523
Thanks. I owe you one.
552
00:37:11,191 --> 00:37:11,941
What's a wingman for?
553
00:37:11,942 --> 00:37:13,026
Yeah, it's right.
554
00:37:13,380 --> 00:37:15,382
Hey, give this guy a
drink and put it on my tab.
555
00:37:15,612 --> 00:37:16,654
Thanks again.
556
00:37:21,472 --> 00:37:23,640
Come on, French.
You could do better than that.
557
00:37:25,580 --> 00:37:26,831
Hey, man, do you need a light?
558
00:37:27,936 --> 00:37:29,204
How long are you a flying lead man?
559
00:37:29,229 --> 00:37:31,190
I don't fly lead. Casey does.
I'm his wingman.
560
00:37:31,336 --> 00:37:32,462
You were flying lead today?
561
00:37:32,504 --> 00:37:34,360
No, no, that was Casey.
Do you believe this?
562
00:37:34,797 --> 00:37:36,674
Well, then you switch
off every now and then.
563
00:37:36,862 --> 00:37:37,905
What for?
564
00:37:38,447 --> 00:37:39,656
Oh, nothing important.
565
00:37:40,595 --> 00:37:43,369
I'll let my wingman fly lead
every third or fourth mission.
566
00:37:43,515 --> 00:37:46,184
It gives him some lead
time, and it reminds me
567
00:37:46,185 --> 00:37:48,728
of how rough that position
is to fly, right? Yeah, right.
568
00:37:49,187 --> 00:37:50,230
See you around.
569
00:37:52,357 --> 00:37:53,775
Yeah, I'll see you, Major. Thanks.
570
00:37:57,841 --> 00:38:05,057
Mary, do you love me?
571
00:38:06,996 --> 00:38:08,039
Of course I love you.
572
00:38:08,977 --> 00:38:15,380
If we were in, say, Toledo
and there wasn't a war,
573
00:38:15,588 --> 00:38:16,881
would you still love me?
574
00:38:18,299 --> 00:38:19,801
I've never been to Toledo.
575
00:38:20,155 --> 00:38:21,198
I'm serious.
576
00:38:24,910 --> 00:38:27,475
Well, so am I.
What kind of question is that? Toledo.
577
00:38:28,122 --> 00:38:31,479
An important one.
Are we doing what we're doing
578
00:38:31,480 --> 00:38:34,315
because of the war or
because you really love me?
579
00:38:35,838 --> 00:38:37,089
Because I really love you.
580
00:38:39,445 --> 00:38:40,488
Really? Yes, I'm sure.
581
00:38:41,072 --> 00:38:42,115
I'm not.
582
00:38:43,929 --> 00:38:46,327
I want to know if you love
me because you love me
583
00:38:46,328 --> 00:38:48,955
or if you love me because
of the circumstances.
584
00:38:50,602 --> 00:38:51,645
What?
585
00:38:52,563 --> 00:38:55,920
Larry, I want to know if
you would love me in Toledo.
586
00:38:57,026 --> 00:38:58,882
What's all this stuff about Toledo?
587
00:38:59,528 --> 00:39:00,717
Yes. Yes.
588
00:39:01,321 --> 00:39:02,906
I would love you in Toledo.
589
00:39:04,033 --> 00:39:05,576
We're going to talk about this.
590
00:39:09,924 --> 00:39:12,843
Say we're in Toledo, and there's a dance,
591
00:39:12,989 --> 00:39:21,227
and there are all these girls,
and... Larry, what do you think?
592
00:39:25,627 --> 00:39:27,754
Now, there's a couple of girls.
Are you a daddy?
593
00:39:28,046 --> 00:39:28,797
What are those fools doing?
594
00:39:28,859 --> 00:39:29,902
Oh, they're losing a bet.
595
00:39:29,944 --> 00:39:31,279
Hey, listen, I've been thinking.
596
00:39:31,341 --> 00:39:33,051
How long has it been since you flew away?
597
00:39:33,614 --> 00:39:34,657
What?
598
00:39:34,865 --> 00:39:36,575
How long has it been since
you flew away? I don't know.
599
00:39:37,347 --> 00:39:38,557
I guess I've been thinking.
600
00:39:38,558 --> 00:39:38,932
A year.
601
00:39:39,328 --> 00:39:39,683
A year?
602
00:39:40,058 --> 00:39:43,917
Well, listen, what if you fly away on
the next mission and let me fly away?
603
00:39:44,771 --> 00:39:46,377
Bobby, I have to speak B-flight later.
604
00:39:46,690 --> 00:39:48,942
Hey, to me, how I can leave
B-flight flying your wing?
605
00:39:49,046 --> 00:39:51,069
Well, if we ask Pappy,
he'll probably say it so.
606
00:39:51,070 --> 00:39:52,508
No! I said no!
607
00:39:52,696 --> 00:39:53,134
Why not?
608
00:39:53,530 --> 00:39:55,740
Well, can't you understand the
English language, huh? I said no.
609
00:39:56,929 --> 00:39:57,513
Let's ask Pappy.
610
00:39:57,826 --> 00:39:58,869
I said no!
611
00:40:00,287 --> 00:40:01,580
Oh! I like that.
612
00:40:05,313 --> 00:40:06,355
Thanks.
613
00:40:07,461 --> 00:40:08,503
Thanks.
614
00:40:15,124 --> 00:40:16,167
Who started it?
615
00:40:16,584 --> 00:40:17,418
I started it!
616
00:40:17,585 --> 00:40:18,670
When am I gonna finish it?
617
00:40:18,753 --> 00:40:19,921
I'm flying tomorrow at 0600.
618
00:40:20,401 --> 00:40:22,194
Oh, yes, sir. Tomorrow morning, 0600.
619
00:40:22,444 --> 00:40:23,487
I'll inform the men, sir.
620
00:40:24,363 --> 00:40:25,948
We're flying tomorrow morning at 0600.
621
00:40:26,699 --> 00:40:28,117
What caused that? What caused that?
622
00:40:28,137 --> 00:40:29,535
I think one major bird Cannon.
623
00:40:30,390 --> 00:40:31,808
Look, I may be way off base, Greg,
624
00:40:32,267 --> 00:40:33,910
but I know he's been
feeding Ellie a lot of bullion.
625
00:40:33,935 --> 00:40:36,646
Five minutes before this fight
started, I saw him bending Bobby's ear.
626
00:40:37,501 --> 00:40:40,692
Look, he may be a big hero and
a flying ace, but I don't like him.
627
00:40:48,658 --> 00:40:49,868
You sent for me, sir?
628
00:40:52,912 --> 00:40:54,351
Major in flight school, they told us...
629
00:40:54,352 --> 00:40:56,437
I can't hear what they
told you in flight school.
630
00:40:58,480 --> 00:41:02,568
How many of those stateside
wife stealers are aces?
631
00:41:03,360 --> 00:41:04,132
I don't know, sir.
632
00:41:04,403 --> 00:41:06,176
How many of them
are 27 kills? None, sir.
633
00:41:08,782 --> 00:41:09,825
Right!
634
00:41:11,410 --> 00:41:15,456
Out here is where you learn how to score,
not shooting some rag target over Nellis.
635
00:41:15,998 --> 00:41:17,041
Huh?
636
00:41:18,083 --> 00:41:19,126
You're a very lucky kid.
637
00:41:21,045 --> 00:41:22,087
You know that?
638
00:41:23,318 --> 00:41:24,360
You know why?
639
00:41:31,555 --> 00:41:32,869
Right? Yes, sir.
640
00:41:33,807 --> 00:41:35,117
You still want to be
my wingman? Yes, sir.
641
00:41:35,142 --> 00:41:35,496
Okay.
642
00:41:42,806 --> 00:41:43,849
I do the talking.
643
00:41:46,184 --> 00:41:46,789
Yes, sir.
644
00:41:46,998 --> 00:41:48,040
I do the leading.
645
00:41:49,062 --> 00:41:49,584
Yes, sir.
646
00:41:49,709 --> 00:41:50,459
I do the shooting.
647
00:41:50,751 --> 00:41:51,794
Yes, sir.
648
00:41:53,567 --> 00:41:54,630
Who does the talking? You, sir.
649
00:41:56,048 --> 00:41:57,091
Who does the leading? You, sir.
650
00:41:57,800 --> 00:41:58,175
Who does the shooting? You, sir.
651
00:41:58,342 --> 00:41:59,385
I mean.
652
00:42:00,157 --> 00:42:00,907
..
653
00:42:00,908 --> 00:42:02,071
Why don't you get some fresh air?
654
00:42:02,096 --> 00:42:03,139
Excuse me if I'm there.
655
00:42:03,535 --> 00:42:03,994
You're dismissed.
656
00:42:04,286 --> 00:42:05,328
Talk to the major.
657
00:42:08,290 --> 00:42:09,332
You intercepted? Yeah.
658
00:42:11,981 --> 00:42:13,024
Did you get any?
659
00:42:15,130 --> 00:42:16,173
No.
660
00:42:16,360 --> 00:42:18,049
You got blitzed.
661
00:42:18,675 --> 00:42:20,969
Yeah, I guess according to your standard.
662
00:42:21,574 --> 00:42:23,509
I got blitzed, but you
know this isn't a contest.
663
00:42:23,534 --> 00:42:24,577
Nobody gives any prizes.
664
00:42:24,785 --> 00:42:25,828
Don't be naive.
665
00:42:26,558 --> 00:42:27,726
It's exactly what it is.
666
00:42:28,497 --> 00:42:31,459
The ace that comes through this thing, number
one, is going to walk away with it all.
667
00:42:31,918 --> 00:42:32,960
That's going to be me.
668
00:42:34,566 --> 00:42:35,609
Or maybe.
669
00:42:35,817 --> 00:42:36,860
But not on this rock.
670
00:42:38,904 --> 00:42:40,113
Tomorrow, you're out of here.
671
00:42:40,468 --> 00:42:42,574
Major, you're forgetting my orders.
672
00:42:42,845 --> 00:42:44,430
I don't give a damn about your orders.
673
00:42:44,472 --> 00:42:46,974
And I don't give you the number
one aces back in the States.
674
00:42:47,245 --> 00:42:48,851
In the 48 hours you've been here,
675
00:42:49,268 --> 00:42:51,729
my executive officer and my
wingman have gotten in a fight,
676
00:42:51,938 --> 00:42:53,689
my hottest pilot's been shot down,
677
00:42:53,814 --> 00:42:57,881
and my chief mechanic has a sore
elbow from polishing your aircraft.
678
00:42:58,486 --> 00:43:01,093
I want you out of here tomorrow morning.
679
00:43:01,113 --> 00:43:02,365
Okay, just remember one thing.
680
00:43:03,032 --> 00:43:04,467
I'm coming out of this war, number one,
681
00:43:04,492 --> 00:43:06,531
and anybody who doesn't
believe that is going to get hurt.
682
00:43:06,556 --> 00:43:08,141
Keep pointing that .45 at me.
683
00:43:08,245 --> 00:43:11,499
I'm going to play that somewhere where
a surgeon's going to have to remove it.
684
00:43:12,249 --> 00:43:13,647
Tomorrow, out.
685
00:43:28,276 --> 00:43:31,988
Gentlemen, we know that
the Japanese will send anything
686
00:43:31,989 --> 00:43:33,594
up with wings to try and
intercept our bombers.
687
00:43:33,595 --> 00:43:37,014
During the night, the Navy
moved the Lexington to here.
688
00:43:37,911 --> 00:43:40,601
Torpedoes and dive bombers
will come up from her deck,
689
00:43:40,788 --> 00:43:41,852
come in under radar,
690
00:43:42,123 --> 00:43:44,271
and when everything is
up to intercept the bombers,
691
00:43:44,521 --> 00:43:46,690
they should blow the
tornaga right out of the water.
692
00:43:46,940 --> 00:43:49,360
The bombers requested 214 fly escort.
693
00:43:49,756 --> 00:43:51,883
When the carrier planes
have made their attack,
694
00:43:52,613 --> 00:43:53,781
bombers will break for home.
695
00:43:54,948 --> 00:43:58,160
With a little bit of luck, you
guys ought to have a field day.
696
00:43:58,556 --> 00:44:01,559
Good luck, and fellas, good hunting.
697
00:44:03,624 --> 00:44:28,982
On the flight line when we took
off to rendezvous with the bombers,
698
00:44:29,900 --> 00:44:32,528
but I knew Bert Cannon would
show off somewhere along the line.
699
00:44:33,049 --> 00:44:34,405
It was too big a show, not too.
700
00:44:35,385 --> 00:44:36,678
Twenty minutes out of her ball,
701
00:44:37,345 --> 00:44:39,138
I forgot all about Major Bert Cannon.
702
00:44:40,265 --> 00:44:41,432
Looks like a plan's working.
703
00:44:41,766 --> 00:44:43,059
Does it have to work that good?
704
00:44:43,122 --> 00:44:44,832
Okay, see, take B flight and hit him.
705
00:44:45,562 --> 00:44:47,772
I'll hold A flight here to
catch what breaks through.
706
00:44:48,773 --> 00:44:50,900
Remember our jobs to keep
him off the bombers, men.
707
00:44:51,192 --> 00:44:52,464
Amen, little brother, amen.
708
00:44:53,236 --> 00:44:54,279
B flight break.
709
00:44:57,490 --> 00:44:58,908
We weren't trying to score.
710
00:44:59,701 --> 00:45:01,744
Just keep the Zeaks off the 25s.
711
00:45:20,889 --> 00:45:22,515
Later, looks like the Navy got through.
712
00:45:22,891 --> 00:45:24,392
Bob Baver's taking his Indians home.
713
00:45:24,496 --> 00:45:25,539
Good luck and thanks.
714
00:45:25,977 --> 00:45:27,687
Roger, armor's a glinger.
715
00:45:28,605 --> 00:45:31,337
Now let's see if these rice balls
want to hang around and play.
716
00:45:42,577 --> 00:45:44,537
We were having a field day with Zeaks.
717
00:45:47,373 --> 00:45:50,647
We got the Zeaks and
the Navy got the Tanaka.
718
00:45:55,215 --> 00:45:56,382
Coming to you, Craig.
719
00:46:02,034 --> 00:46:03,473
That ties with Major Cannon.
720
00:46:52,073 --> 00:46:53,700
I'm coming out of this war, number one,
721
00:46:53,888 --> 00:46:56,140
and anybody who doesn't
believe me is gonna get hurt.
722
00:47:17,161 --> 00:47:19,267
His orders to me are no excuse, Major.
723
00:47:20,018 --> 00:47:20,915
I was his wingman.
724
00:47:21,061 --> 00:47:22,938
No matter what he
said, I really knew better.
725
00:47:23,167 --> 00:47:24,210
You tried to warn him.
726
00:47:24,252 --> 00:47:25,378
Yeah, when it was too late.
727
00:47:26,045 --> 00:47:29,486
Tommy, you didn't fly
a P-38 into two zeroes.
728
00:47:29,653 --> 00:47:31,592
Now, there haven't been
too many guys that have
729
00:47:31,593 --> 00:47:32,719
done that stunt and
lived to talk about it.
730
00:47:33,073 --> 00:47:34,116
You didn't kill them.
731
00:47:35,075 --> 00:47:37,556
Whatever was driving them
happened long before you two met.
732
00:47:38,516 --> 00:47:39,892
I want you to remember that, son.
733
00:47:40,497 --> 00:47:41,540
Yes, sir.
734
00:47:42,249 --> 00:47:43,291
And thanks.
735
00:47:44,709 --> 00:47:47,733
I won't forget you or the black sheep.
736
00:47:48,442 --> 00:47:49,568
We won't forget you either.
737
00:47:51,028 --> 00:47:52,071
See you around, kid.
738
00:48:01,914 --> 00:48:36,814
Watch your holes in your tail,
and it did come from no zero.
739
00:48:37,690 --> 00:48:37,836
Huh?
740
00:48:38,670 --> 00:48:39,754
Or a course there, either.
741
00:48:42,653 --> 00:48:43,987
He's patching for me,
huh, Andy? Hi, guys.
742
00:48:46,448 --> 00:48:47,637
Hey, good to see you, Jeb.
743
00:48:49,201 --> 00:48:50,744
He didn't say he was wounded.
744
00:48:50,994 --> 00:48:51,307
Who did?
745
00:48:51,891 --> 00:48:52,267
Jeb.
746
00:48:52,955 --> 00:48:53,997
Jeb who?
54997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.