All language subtitles for black.sheep.squadron.s02e09.720p.bluray.x264-yol0w
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,772 --> 00:00:08,005
The Iceman stayed with Dush in power dive.
2
00:00:08,714 --> 00:00:10,983
Follow the number one ace
from the Soviet theater, Greg.
3
00:00:11,008 --> 00:00:12,488
You have no choice. You go home.
4
00:00:12,780 --> 00:00:15,033
The Iceman had nothing
to do with your orders!
5
00:00:15,366 --> 00:00:19,099
Greg belongs here, Dad. Not sitting
next to some Hollywood starlet in a parade.
6
00:00:19,433 --> 00:00:21,685
Sorry, we never got our
things straightened out.
7
00:00:22,394 --> 00:00:22,770
I know.
8
00:00:23,416 --> 00:00:27,149
Now, as your new commanding
officer, you will address me as...
9
00:00:30,798 --> 00:00:31,299
...as your new commanding
officer, you will address me as...
10
00:00:31,300 --> 00:00:40,683
We are poor little lambs
who have lost our way.
11
00:00:41,705 --> 00:00:45,834
Ba, ba, ba.
12
00:02:07,708 --> 00:02:09,293
These mosquitoes get any fatter,
13
00:02:09,439 --> 00:02:11,065
they're going to need a runway to land.
14
00:02:11,170 --> 00:02:12,212
It's disgusting.
15
00:02:12,609 --> 00:02:13,651
But effective.
16
00:02:14,110 --> 00:02:15,945
Hey, how come they don't have mosquitoes?
17
00:02:16,779 --> 00:02:18,906
Don't you know they fumigate
Hollywood soundstages?
18
00:02:31,867 --> 00:02:33,431
You call this boy, don't hush up.
19
00:02:33,557 --> 00:02:35,679
There ain't going to be enough
blood left for them skaters.
20
00:02:35,705 --> 00:02:36,747
Yes, sir.
21
00:02:38,332 --> 00:02:39,500
Why don't they
get him? No blood.
22
00:02:40,146 --> 00:02:42,399
His heart pumps
40 weight engine oil.
23
00:02:48,426 --> 00:02:49,468
Don't do it, Sam.
24
00:02:49,802 --> 00:02:50,031
What?
25
00:02:50,657 --> 00:02:51,887
I see that look in your eyes.
26
00:02:52,179 --> 00:02:53,222
Don't compare me to him.
27
00:02:53,806 --> 00:02:55,057
You're not even looking at me.
28
00:02:55,203 --> 00:02:56,809
I've got great peripheral vision.
29
00:02:57,393 --> 00:02:58,540
Never sneak up on me.
30
00:02:59,186 --> 00:03:00,688
Pretty sure of yourself, aren't you?
31
00:03:00,980 --> 00:03:03,065
That's why I don't want
you wasting time worrying.
32
00:03:03,524 --> 00:03:04,567
OK, I won't.
33
00:03:04,629 --> 00:03:05,672
I'm good.
34
00:03:07,111 --> 00:03:08,154
Sam.
35
00:03:09,009 --> 00:03:12,220
Bobby, what's the matter with you?
36
00:03:17,517 --> 00:03:28,122
What really happened,
Larry? Sometimes.
37
00:03:30,979 --> 00:03:32,563
We'll take this morning over the slot.
38
00:03:33,147 --> 00:03:35,733
There was 15,000 feet on my back.
39
00:03:36,171 --> 00:03:37,919
All of a sudden, they
had two zigs on my tail.
40
00:03:37,944 --> 00:03:39,508
One heavy high, one heavy low.
41
00:03:39,509 --> 00:03:41,030
They started blasting away.
42
00:03:41,239 --> 00:03:42,282
They're kidding.
43
00:03:43,241 --> 00:03:44,951
Yeah, hey, I'm just kidding.
44
00:03:45,743 --> 00:03:47,391
We could never flam out like that.
45
00:03:47,787 --> 00:03:49,706
We have a self-sealing gas tank sign.
46
00:03:49,893 --> 00:03:52,062
We have enough armor around that cockpit.
47
00:03:52,271 --> 00:03:53,647
It's just like flying a big safe.
48
00:03:54,273 --> 00:03:54,565
Don't worry.
49
00:03:55,128 --> 00:03:56,713
I don't think I want to watch anymore.
50
00:03:57,526 --> 00:03:58,569
Do you mind?
51
00:03:59,799 --> 00:04:01,884
Oh, no, no, no, of course not.
52
00:04:02,218 --> 00:04:04,345
It's just me and my arm mask.
53
00:04:04,992 --> 00:04:05,367
Here we go.
54
00:04:05,368 --> 00:04:06,411
Yeah.
55
00:04:14,220 --> 00:04:15,825
I said they're leaving.
56
00:04:17,911 --> 00:04:19,600
No, I think that's getting serious.
57
00:04:21,373 --> 00:04:23,583
I mean, you don't leave in
the middle of a war movie.
58
00:04:23,688 --> 00:04:25,064
Unless you're serious, of course.
59
00:04:26,127 --> 00:04:29,965
Despite the mosquitoes, we enjoyed the
war movies as much as the folks back home.
60
00:04:30,486 --> 00:04:31,529
Maybe more.
61
00:04:31,925 --> 00:04:34,052
I guess because Hollywood
made the worst so simple.
62
00:04:34,844 --> 00:04:37,243
Everything was black
and white, like the film.
63
00:04:37,639 --> 00:04:39,724
We were always the
good guys with steely eyes
64
00:04:39,725 --> 00:04:43,499
and square jaws fighting for
freedom, mom and apple pie.
65
00:04:44,229 --> 00:04:46,815
And they, they were always
the funny looking guys
66
00:04:46,816 --> 00:04:49,839
with weak eyes and
silly grins who wouldn't
67
00:04:49,840 --> 00:04:51,570
fight unless they
outnumbered us 10 to one.
68
00:04:51,987 --> 00:04:53,029
Yeah.
69
00:04:53,363 --> 00:04:54,802
We liked war films.
70
00:04:56,262 --> 00:04:57,868
Took our minds off the real thing.
71
00:05:02,747 --> 00:05:59,502
Sometimes I get the feeling
if you think I can't count.
72
00:06:27,572 --> 00:06:28,510
I can't shake it.
73
00:06:28,615 --> 00:06:29,657
Somebody give me a hand.
74
00:06:31,367 --> 00:06:32,931
Dutch, dive, dive.
75
00:07:00,855 --> 00:07:01,898
You're San Remo.
76
00:07:02,461 --> 00:07:03,504
No shoot.
77
00:07:04,400 --> 00:07:05,485
Combat reports on my desk.
78
00:07:08,926 --> 00:07:13,806
Hmm, General, I knew Dutch a long
time, you know, since, uh, since China.
79
00:07:16,996 --> 00:07:18,039
That man was the best.
80
00:07:18,352 --> 00:07:19,394
He was best.
81
00:07:20,166 --> 00:07:21,209
Now it's you.
82
00:07:21,980 --> 00:07:24,291
You are the number one ace
in the Pacific Theater, Greg.
83
00:07:24,316 --> 00:07:27,612
Yeah, well, General, I really don't
give a damn about that, you know that.
84
00:07:27,840 --> 00:07:28,883
I know you don't.
85
00:07:29,238 --> 00:07:30,572
But the people they call him to,
86
00:07:31,865 --> 00:07:33,450
they're concerned we might lose you.
87
00:07:34,389 --> 00:07:35,431
Me?
88
00:07:36,307 --> 00:07:38,559
They haven't built the Zeke,
General, they can get me.
89
00:07:38,935 --> 00:07:40,687
You've already been shot down twice, Greg.
90
00:07:41,500 --> 00:07:43,335
Down, Colonel, but not out.
91
00:07:44,294 --> 00:07:46,651
Listen, in the past
month, we've lost Murdock,
92
00:07:46,880 --> 00:07:48,423
Johnson, and Cochran.
93
00:07:49,299 --> 00:07:51,030
Triple aces, all of them, or better.
94
00:07:51,802 --> 00:07:53,987
Now how do you think that
looks in the hometown papers?
95
00:07:54,012 --> 00:07:55,952
Well, I'm sure they'll feel
bad about that back home.
96
00:07:55,953 --> 00:07:58,179
Oh, get him at Boynton, you
know what I'm talking about.
97
00:07:58,204 --> 00:07:59,622
I don't know what you are talking about.
98
00:07:59,623 --> 00:08:02,604
There are people back home making
sacrifices so you and I can fight this war.
99
00:08:03,230 --> 00:08:05,858
They're working in coal mines,
steel mills, aircraft factories.
100
00:08:05,962 --> 00:08:07,630
The only glory they ever
get is when they come face
101
00:08:07,631 --> 00:08:10,779
to face with a genuine war hero who tells
them he couldn't have shot down that zero
102
00:08:10,780 --> 00:08:12,823
or blown out that
pillbox without their help.
103
00:08:13,907 --> 00:08:16,180
Now how are we going to do that if all
our war heroes get killed? Face to face.
104
00:08:20,414 --> 00:08:21,644
Greg, you're gone home.
105
00:08:21,978 --> 00:08:23,021
I know I am.
106
00:08:24,314 --> 00:08:25,690
Major, you have no choice.
107
00:08:25,691 --> 00:08:27,275
You're going to spend
the night six months in the
108
00:08:27,276 --> 00:08:29,590
States visiting factories,
making war bond drives,
109
00:08:29,798 --> 00:08:32,322
talking to reporters, and
enjoying it if you were smart.
110
00:08:32,655 --> 00:08:33,260
Now I know you.
111
00:08:33,406 --> 00:08:34,136
I know you, Boynton.
112
00:08:34,219 --> 00:08:35,929
You're already thinking about the angles.
113
00:08:36,472 --> 00:08:38,432
Well, it's not going to
do any good, forget it.
114
00:08:38,640 --> 00:08:40,392
Not if you want to get back into this war.
115
00:08:40,872 --> 00:08:42,665
Now the Pentagon has already made it clear.
116
00:08:43,082 --> 00:08:44,917
If you cooperate, you'll get re-assigned
117
00:08:44,919 --> 00:08:47,228
to a combat squadron as soon
as they get through with you.
118
00:08:47,253 --> 00:08:48,379
But you throw one punch.
119
00:08:48,734 --> 00:08:50,110
You get written up on one charge.
120
00:08:50,360 --> 00:08:51,883
You embarrass the Corps in any way.
121
00:08:52,613 --> 00:08:54,907
You'll wind up flying a
stateside desk with a duration.
122
00:08:56,575 --> 00:09:00,204
Believe me, there's nothing you
can do about this one but smile.
123
00:09:02,539 --> 00:09:04,787
How do you feel about going
home at this time, Major Boynton?
124
00:09:04,812 --> 00:09:05,934
Let me know, will you, please?
125
00:09:05,959 --> 00:09:06,502
Come on, let's get out of here.
126
00:09:06,585 --> 00:09:07,895
Leave me alone, will you, fellas?
127
00:09:07,920 --> 00:09:09,129
Come on, just leave me alone.
128
00:09:09,463 --> 00:09:10,960
Come on, will you stand back, fellas?
129
00:09:10,985 --> 00:09:12,028
Let us out, will you?
130
00:09:12,445 --> 00:09:13,488
Will you let us out?
131
00:09:13,884 --> 00:09:15,907
Don't you think that you'll be
able to walk right without the blast?
132
00:09:15,908 --> 00:09:16,951
Will you, Major?
133
00:09:18,347 --> 00:09:20,240
I think the blast is
going to be able to walk.
134
00:09:20,265 --> 00:09:22,034
Gentlemen, gentlemen,
gentlemen, just one more, gentlemen.
135
00:09:22,059 --> 00:09:23,102
May I, please?
136
00:09:23,873 --> 00:09:26,021
Now, naturally, Major
Boynton, it's very relevant.
137
00:09:26,022 --> 00:09:28,483
He was reluctant to end his
second combat tour so abruptly,
138
00:09:28,649 --> 00:09:31,568
but he realized the need to
personally thank all the folks
139
00:09:31,569 --> 00:09:33,488
who were really
responsible for his victories.
140
00:09:33,987 --> 00:09:36,678
The, uh, defense workers
who decided to build his Corsair,
141
00:09:37,366 --> 00:09:39,701
who packed his parachute,
who built his engine,
142
00:09:39,952 --> 00:09:44,018
who put the relief tube in my cockpit so
I wouldn't bust a gun on long missions.
143
00:09:49,753 --> 00:09:51,463
Oh, Colonel Scott, it tastes terrible.
144
00:09:52,235 --> 00:09:53,549
Huh? Tastes all right to me.
145
00:09:53,715 --> 00:09:55,968
Yeah. Don't you know, I, uh...
146
00:09:57,678 --> 00:09:59,930
This is about Laconia in Sydney last April.
147
00:10:02,432 --> 00:10:04,518
We swore if one of us
got it, so would the bottle.
148
00:10:07,354 --> 00:10:08,668
Major Dutch Cockrobes.
149
00:10:11,066 --> 00:10:13,152
Best damn squadron
commander in the Pacific.
150
00:10:14,570 --> 00:10:15,070
The Dutch.
151
00:10:15,404 --> 00:10:16,447
The Dutch.
152
00:10:16,613 --> 00:10:16,843
The best.
153
00:10:17,239 --> 00:10:18,282
The best.
154
00:10:21,180 --> 00:10:22,327
He'll be after you next.
155
00:10:23,391 --> 00:10:24,434
Who? The Iceman.
156
00:10:24,705 --> 00:10:28,208
Uh, I'd like to propose a
toast to the black sheep.
157
00:10:30,002 --> 00:10:31,044
Who's the Iceman?
158
00:10:31,316 --> 00:10:32,358
B.M.F. 2.
159
00:10:32,463 --> 00:10:34,836
That's right, you guys don't
patrol the same remote sector.
160
00:10:34,861 --> 00:10:36,504
Doesn't matter. He'll come looking for you.
161
00:10:36,529 --> 00:10:38,781
He only hunts the best.
Dutch, Johnson, Murdoch.
162
00:10:39,511 --> 00:10:42,181
Are you telling me that this Iceman
got all three of those guys? Yeah.
163
00:10:43,703 --> 00:10:45,121
Must have 50 flags on his cockpit.
164
00:10:46,935 --> 00:10:48,479
That ain't no regular Zizro he's got.
165
00:10:48,854 --> 00:10:49,938
I mean, he's supercharged.
166
00:10:50,355 --> 00:10:51,482
It's hotter in the Banshee.
167
00:10:51,815 --> 00:10:52,858
Dutch couldn't shake him.
168
00:10:54,088 --> 00:10:55,131
Dutch was good.
169
00:10:55,736 --> 00:10:57,383
The Iceman just stuck to his tail.
170
00:10:57,780 --> 00:11:00,158
Didn't fire a shot until Dutch
slammed into a power dive.
171
00:11:00,595 --> 00:11:03,619
The Iceman stayed with
Dutch in a power dive?
172
00:11:03,890 --> 00:11:05,516
He closed on him, Greg.
173
00:11:07,936 --> 00:11:09,228
That's when he blew Dutch away.
174
00:11:13,045 --> 00:11:14,087
Don't worry.
175
00:11:15,860 --> 00:11:16,903
You'll get him.
176
00:11:18,613 --> 00:11:21,616
It's gonna be pretty hard to do in
the middle of the ticker tape parade.
177
00:11:22,700 --> 00:11:23,743
What do you mean?
178
00:11:25,578 --> 00:11:26,621
I've been ordered whole.
179
00:11:29,207 --> 00:11:30,249
Why?
180
00:11:30,875 --> 00:11:34,191
Buying 10, the Iceman had
nothing to do with your orders.
181
00:11:34,733 --> 00:11:36,068
Like Halley didn't.
182
00:11:36,464 --> 00:11:39,551
You're shippin' my butt out here
cause you don't think I can take this guy.
183
00:11:40,134 --> 00:11:42,720
Well, I never ran from
anything or anybody in
184
00:11:42,721 --> 00:11:44,409
my life and I'm sure
I'm not gonna start now.
185
00:11:55,681 --> 00:11:57,349
Buying 10, you don't have a choice.
186
00:11:58,079 --> 00:11:59,977
Your orders are to stand down for transfer.
187
00:12:00,644 --> 00:12:02,417
Not for 48 hours.
188
00:12:02,918 --> 00:12:04,294
Well, what about the Black Sheep?
189
00:12:04,794 --> 00:12:06,254
They're getting a new CO tomorrow.
190
00:12:06,692 --> 00:12:09,236
And if you're the kind of squadron
commander I think you are,
191
00:12:09,403 --> 00:12:12,239
you'll spend the next two days
seeing that they hit it off together
192
00:12:12,240 --> 00:12:16,723
and not go gallivanting around
the South Pacific looking for
193
00:12:16,724 --> 00:12:19,768
some samurai warrior to have
a grade B western shootout with.
194
00:12:20,247 --> 00:12:21,999
Isn't that what heroes are supposed to do?
195
00:12:22,708 --> 00:12:23,751
Buying 10! Clear.
196
00:12:23,980 --> 00:12:25,023
Right.
197
00:12:54,281 --> 00:12:57,597
I'd have to spend tomorrow introducing
the new CO and saying my goodbyes.
198
00:12:57,889 --> 00:12:59,203
But still, it gawled me.
199
00:12:59,724 --> 00:13:03,499
Somewhere out there, a hotshot was
gunning for me and I was going home.
200
00:13:03,937 --> 00:13:06,857
It was one of those times when you
know what you're gonna do is wrong.
201
00:13:07,211 --> 00:13:08,254
But you do it anyway.
202
00:13:08,733 --> 00:13:10,297
I took up a heading for San Remo.
203
00:13:10,652 --> 00:13:12,675
I wanted at least one crack at the Iceman.
204
00:13:50,942 --> 00:13:54,759
I'd done some stupid things
in this war, but this was a Lulu.
205
00:13:55,238 --> 00:13:59,034
Here I was, all alone, 5,000
feet over the biggest Japanese
206
00:13:59,035 --> 00:14:00,973
fighter base in the Solomons,
looking for the Iceman.
207
00:14:01,369 --> 00:14:02,808
Thank God he wasn't around.
208
00:14:02,809 --> 00:14:06,979
My common sense finally overcame
the anger and I decided to get out fast.
209
00:14:07,438 --> 00:14:10,670
And then I thought it wouldn't be
polite to go without saying goodbye.
210
00:14:48,312 --> 00:14:49,960
There's gotta be something we can do.
211
00:14:50,648 --> 00:14:51,691
Like what? I don't know.
212
00:14:52,233 --> 00:14:53,442
Something.
213
00:14:53,838 --> 00:14:55,048
Maybe we could refuse to fly.
214
00:14:55,486 --> 00:14:58,005
Since when do you consider what
you do to my airplane just flying?
215
00:14:58,030 --> 00:15:00,825
Hey, Sarge, don't you understand
that they're trying to send Pappy home?
216
00:15:00,826 --> 00:15:03,705
You call it what make me laugh.
What do you think this is, maternity?
217
00:15:04,286 --> 00:15:06,931
It's the Marine Corps. The Marines
get transferred and that's a fact.
218
00:15:06,956 --> 00:15:08,999
Yeah, but we didn't expect
it to happen to Pappy.
219
00:15:09,458 --> 00:15:12,315
Hey, I hear a Corsair. Right there.
220
00:15:39,499 --> 00:15:42,001
Pappy, where have you been? They
said you left the Speedos two hours ago.
221
00:15:42,002 --> 00:15:43,232
What do I need a nurse make?
222
00:15:43,482 --> 00:15:45,167
We were just worried about you. That's all.
223
00:15:45,192 --> 00:15:46,397
We didn't know what you might do.
224
00:15:46,422 --> 00:15:46,777
You heard.
225
00:15:46,923 --> 00:15:49,801
It's all over the South Pacific.
Even Tokyo Roads is broadcasted.
226
00:15:49,822 --> 00:15:51,073
Yeah, and we don't understand.
227
00:15:52,679 --> 00:15:53,909
What don't you understand?
228
00:15:54,743 --> 00:15:56,203
I have been ordered home.
229
00:15:59,185 --> 00:16:00,812
How could they do that to you, Pappy?
230
00:16:02,855 --> 00:16:04,399
Well, why are you letting them do it?
231
00:16:04,524 --> 00:16:07,110
It doesn't make any sense.
I mean, they can't send you home.
232
00:16:07,151 --> 00:16:09,320
They can't? Well, well, they're doing it.
233
00:16:10,446 --> 00:16:13,053
Well, something blackmail
is something to me.
234
00:16:19,247 --> 00:16:20,811
This is the best stuff we have.
235
00:16:21,228 --> 00:16:22,725
This is the best stuff anybody's got.
236
00:16:22,750 --> 00:16:24,168
They can't send you home, can they?
237
00:16:24,169 --> 00:16:25,274
They can and they are.
238
00:16:25,920 --> 00:16:28,460
Tomorrow morning,
you'll have a new CO, and
239
00:16:28,485 --> 00:16:29,528
if I were you, Jim, I
would get a haircut.
240
00:16:30,633 --> 00:16:33,949
But Pappy, I don't want to hear it.
241
00:16:35,159 --> 00:16:36,618
What do I look like? A dead mother?
242
00:16:37,265 --> 00:16:38,308
Now, it's been nice.
243
00:16:44,564 --> 00:16:45,732
It really has been nice.
244
00:16:52,103 --> 00:16:53,145
It's over.
245
00:17:23,759 --> 00:17:25,261
How do you do it, Major John Duncan?
246
00:17:25,636 --> 00:17:28,051
How do you do it? Stan, would you
take the Major's bags, please? Yes, sir.
247
00:17:28,076 --> 00:17:29,119
Thank you.
248
00:17:29,682 --> 00:17:31,976
Welcome aboard, Major,
but under the circumstances...
249
00:17:32,581 --> 00:17:33,623
I understand.
250
00:17:34,040 --> 00:17:35,183
You'll be doubling up with me.
251
00:17:35,208 --> 00:17:37,143
I hope you don't mind.
We're a little short of space.
252
00:17:37,168 --> 00:17:38,003
I'll be leaving tomorrow evening.
253
00:17:38,190 --> 00:17:39,608
I don't want to inconvenience you.
254
00:17:39,838 --> 00:17:41,027
No, it's no inconvenience.
255
00:17:41,485 --> 00:17:44,009
Most of the squadrons in the chief's pen,
256
00:17:44,217 --> 00:17:46,991
that's our version of an officer's club.
257
00:17:48,013 --> 00:17:48,701
I'll run up the rest.
258
00:17:48,889 --> 00:17:51,074
I thought it'd be a good
idea to have a joint briefing.
259
00:17:51,099 --> 00:17:52,976
That way, we could ease
the chain of command.
260
00:17:53,685 --> 00:17:54,728
I beg your pardon, Major.
261
00:17:55,207 --> 00:17:57,247
I know what you're trying
to do, and I appreciate it.
262
00:17:57,272 --> 00:17:57,856
But let's face it.
263
00:17:57,857 --> 00:18:00,942
There's no way that I'm going to
replace Pappy Boyington with those boys.
264
00:18:01,318 --> 00:18:04,087
I mean, I know that, you know that,
and I'm sure the black sheep know that.
265
00:18:04,112 --> 00:18:06,615
The one thing I can
do is gain their respect,
266
00:18:06,616 --> 00:18:08,784
and frankly, I'm going to
have to do that on my own.
267
00:18:10,243 --> 00:18:12,621
So if you don't mind, I'd
like to meet your black sheep.
268
00:18:13,100 --> 00:18:17,480
But I'd like to meet them without
their Pappy hanging over my shoulder.
269
00:18:17,772 --> 00:18:18,814
Would that be all right? Sure.
270
00:18:21,901 --> 00:18:23,506
It's the end of the flight line.
271
00:18:24,445 --> 00:18:26,801
To the left, there's a sign
that says sheep's pen.
272
00:18:27,427 --> 00:18:28,470
Thank you.
273
00:19:03,067 --> 00:19:03,484
Thank you.
274
00:19:03,485 --> 00:19:05,152
Uh, Lieutenant, uh...
275
00:19:05,882 --> 00:19:05,986
French.
276
00:19:06,508 --> 00:19:08,552
Ah, Lieutenant French,
may I have a beer, please?
277
00:19:09,344 --> 00:19:10,387
Yeah, I guess so.
278
00:19:14,349 --> 00:19:15,392
Thank you.
279
00:19:16,142 --> 00:19:17,686
Gentlemen, Major John Duncan.
280
00:19:18,207 --> 00:19:20,601
It's going to take me a couple
of days to learn your names.
281
00:19:20,626 --> 00:19:22,378
I hope you'll bear with me till that time.
282
00:19:24,985 --> 00:19:26,027
Thanks.
283
00:19:26,841 --> 00:19:27,883
Who's the exec? Larry.
284
00:19:30,657 --> 00:19:31,700
Larry?
285
00:19:31,804 --> 00:19:32,847
Captain Larry Casey.
286
00:19:37,852 --> 00:19:40,500
I'm nearly 20, Major,
and yes, I look young,
287
00:19:40,792 --> 00:19:43,545
but the proof is in my packet,
which I'm sure you'll check.
288
00:19:44,316 --> 00:19:45,422
You can bet on that, sir.
289
00:19:48,675 --> 00:19:49,947
Where is Captain Casey?
290
00:19:50,427 --> 00:19:52,721
It's not around.
He's probably over at the radio shack.
291
00:19:54,910 --> 00:19:56,829
That is a kangaroo, isn't it?
292
00:19:57,309 --> 00:19:58,977
Harry? Harry the Rocco Shaughnessy?
293
00:19:59,498 --> 00:20:00,583
Of course he's a kangaroo.
294
00:20:04,649 --> 00:20:05,692
Where's the duty officer?
295
00:20:11,187 --> 00:20:13,273
You do have a duty roster, don't you?
296
00:20:13,815 --> 00:20:14,857
A duty roster?
297
00:20:15,441 --> 00:20:17,694
Nah, I think we got one of
them around here somewhere.
298
00:20:20,384 --> 00:20:22,907
Wouldn't the duty roster
be over at operations?
299
00:20:23,700 --> 00:20:25,535
You know, that could
be why I can't find it.
300
00:20:30,561 --> 00:20:32,564
Lieutenant, uh...
You can call me Jerry.
301
00:20:32,980 --> 00:20:35,441
Oh, thank you, Jerry.
Would you mind running over to operations
302
00:20:35,442 --> 00:20:37,005
and getting me a duty
roster, please? Sure.
303
00:20:42,197 --> 00:20:42,865
Where's operations?
304
00:20:43,136 --> 00:20:44,362
Isn't that where the radio's there?
305
00:20:44,387 --> 00:20:45,471
That's the radio shack.
306
00:20:46,723 --> 00:20:48,825
What about the tent that
got blown away in the air raid?
307
00:20:48,850 --> 00:20:49,246
Which one?
308
00:20:49,475 --> 00:20:50,414
The one with the still in it.
309
00:20:50,476 --> 00:20:51,519
Was that operations?
310
00:20:51,686 --> 00:20:53,730
That was the field kitchen,
the mud marines left.
311
00:20:55,898 --> 00:20:57,546
I knew there was one here somewhere.
312
00:20:57,880 --> 00:20:58,922
A duty roster, sir.
313
00:20:59,381 --> 00:20:59,777
Thank you.
314
00:21:00,236 --> 00:21:01,863
This must be the operation shack.
315
00:21:01,864 --> 00:21:03,051
You know, you're right.
316
00:21:03,177 --> 00:21:05,408
I remember the first day
we got here, there was
317
00:21:05,409 --> 00:21:07,493
distinctly a sign over that
door saying operations.
318
00:21:08,515 --> 00:21:10,455
This duty roster is four months old.
319
00:21:10,538 --> 00:21:12,186
It also belongs to another squadron.
320
00:21:13,020 --> 00:21:16,044
Well, we're a little
relaxed around here, sir.
321
00:21:16,169 --> 00:21:17,211
You'll get used to it.
322
00:21:17,420 --> 00:21:18,463
Yeah.
323
00:21:26,419 --> 00:21:29,693
Was that, uh... That's him.
That's Pappy's replacement.
324
00:21:30,527 --> 00:21:32,508
Hey, nobody can replace Pappy.
325
00:21:33,050 --> 00:21:34,610
Maybe not, but he seemed like a nice guy.
326
00:21:34,635 --> 00:21:35,365
He's too easy.
327
00:21:35,366 --> 00:21:36,804
I got no respect for Major.
328
00:21:36,950 --> 00:21:37,993
Who's that easy?
329
00:21:43,926 --> 00:21:46,261
When a superior officer comes in the room,
330
00:21:46,595 --> 00:21:47,930
you will come to attention!
331
00:21:54,363 --> 00:21:55,406
Ten hut!
332
00:21:57,095 --> 00:21:58,138
Ten hut!
333
00:22:04,186 --> 00:22:06,479
My name is Major Duncan.
334
00:22:08,064 --> 00:22:09,733
Now, as your new commanding officer,
335
00:22:10,504 --> 00:22:12,360
you will address me as Major?
336
00:22:13,028 --> 00:22:14,196
Major Duncan?
337
00:22:14,654 --> 00:22:15,697
Or sir?
338
00:22:16,719 --> 00:22:17,762
Is that clear? Yeah.
339
00:22:19,367 --> 00:22:20,410
Is that clear? Yes, sir.
340
00:22:21,974 --> 00:22:22,829
I can't hear you.
341
00:22:23,038 --> 00:22:24,080
Yes, sir.
342
00:22:24,143 --> 00:22:25,207
I still can't hear you.
343
00:22:25,353 --> 00:22:26,395
Yes, sir.
344
00:22:27,688 --> 00:22:29,544
Now, when you are not flying,
345
00:22:30,232 --> 00:22:34,236
you will wear the regulation issue
uniform of the South Pacific Theater.
346
00:22:35,446 --> 00:22:37,740
No burlap bags, rags, or grass skirts.
347
00:22:38,470 --> 00:22:39,512
Is that clear? Yes, sir.
348
00:22:39,617 --> 00:22:41,452
Is that clear? Yes, sir.
349
00:22:41,744 --> 00:22:43,767
Is that clear? Yes, sir.
350
00:22:44,246 --> 00:22:45,289
Yes, sir.
351
00:22:49,731 --> 00:22:52,108
Yes, sir.
352
00:22:55,508 --> 00:22:56,550
Yes, sir.
353
00:23:13,129 --> 00:23:15,309
What is it?
354
00:23:18,833 --> 00:23:19,876
Sam.
355
00:23:20,501 --> 00:23:21,544
Get out.
356
00:23:23,650 --> 00:23:24,359
How are you?
357
00:23:24,568 --> 00:23:25,611
How are you? I'm fine.
358
00:23:27,884 --> 00:23:28,468
They sent me over here.
359
00:23:28,614 --> 00:23:30,762
Weedle out some
supplies from this rear area.
360
00:23:31,054 --> 00:23:32,388
Oh, they made you the scroucher.
361
00:23:32,722 --> 00:23:33,306
Well, sort of.
362
00:23:33,473 --> 00:23:34,515
How'd you do?
363
00:23:34,641 --> 00:23:35,704
You'll find out.
364
00:23:35,808 --> 00:23:36,976
That's what I'm afraid of.
365
00:23:37,143 --> 00:23:38,186
Come on over here.
366
00:23:42,628 --> 00:23:43,733
How are you, honey? Eh, okay.
367
00:23:46,819 --> 00:23:47,424
What's the matter?
368
00:23:47,633 --> 00:23:48,675
What's wrong?
369
00:23:49,322 --> 00:23:50,406
It's the black sheep.
370
00:23:50,657 --> 00:23:51,720
The black sheep?
371
00:23:52,700 --> 00:23:54,160
If one of those misbegotten flyboys
372
00:23:54,389 --> 00:23:57,309
has tried anything... Dad,
unfortunately, that's not the problem.
373
00:23:57,476 --> 00:23:58,811
They've been perfect, gentlemen.
374
00:23:59,269 --> 00:24:00,312
Unfortunately?
375
00:24:00,583 --> 00:24:03,315
Well, look, I need your help.
376
00:24:03,920 --> 00:24:04,963
Nave it.
377
00:24:05,922 --> 00:24:07,507
Stop Greg Boyington's transfer.
378
00:24:09,905 --> 00:24:11,406
That's not playing fair, Sam.
379
00:24:12,303 --> 00:24:13,471
He's needed here.
380
00:24:13,826 --> 00:24:16,307
The black sheep are so
shook up, they're liable
381
00:24:16,308 --> 00:24:17,351
to shoot each other
down instead of the enemy.
382
00:24:19,519 --> 00:24:20,249
Orders are orders.
383
00:24:20,250 --> 00:24:22,292
Well, you're his commanding general.
384
00:24:22,626 --> 00:24:24,169
Who takes his orders from Washington?
385
00:24:24,753 --> 00:24:26,130
Greg belongs here, Dad.
386
00:24:26,255 --> 00:24:27,986
Not sitting next to some
Hollywood starlet in a parade.
387
00:24:29,758 --> 00:24:32,073
So, that's what's bothering you.
388
00:24:33,741 --> 00:24:35,305
Don't be a father.
389
00:24:36,703 --> 00:24:38,517
Has that China Marine got to you?
390
00:24:39,622 --> 00:24:42,000
What do you mean,
got to me? Oh, all right.
391
00:24:42,896 --> 00:24:44,127
Just a figure of speech.
392
00:24:45,274 --> 00:24:46,775
You know better than that, Sam.
393
00:24:49,194 --> 00:24:50,383
Look, Dad, I'm sorry.
394
00:24:50,988 --> 00:24:53,824
I guess part of the reason
I came here was for me.
395
00:24:55,200 --> 00:24:57,453
But I really am worried
about the black sheep, too.
396
00:24:58,537 --> 00:24:59,663
Yeah, yeah, I know.
397
00:24:59,830 --> 00:25:02,291
Well, Major Duncan is a good officer.
398
00:25:03,125 --> 00:25:04,731
You know, he may not be a happy boy...
399
00:25:05,836 --> 00:25:07,629
But he'll do his best to look out for them.
400
00:25:09,131 --> 00:25:10,174
I hope so.
401
00:25:11,633 --> 00:25:12,676
So do I, Sam.
402
00:25:13,469 --> 00:25:14,511
So do I.
403
00:25:15,283 --> 00:25:17,890
Gentlemen, I will not send
a squadron any combat
404
00:25:18,307 --> 00:25:21,080
until I know how that squadron
flies as individuals and as a unit.
405
00:25:23,124 --> 00:25:26,648
We have plenty of time before sunset
for me to observe a squadron scramble
406
00:25:27,149 --> 00:25:28,650
and your individual landings.
407
00:25:29,547 --> 00:25:30,882
Captain Casey, front and center.
408
00:25:30,965 --> 00:25:32,300
Front and center, Captain Casey.
409
00:25:34,052 --> 00:25:35,345
What is this, the
Marine Corps? Yeah.
410
00:25:36,929 --> 00:25:39,620
Captain, I believe I just
heard Lieutenant's Boyle
411
00:25:39,621 --> 00:25:41,580
and French volunteer for
the 2400 and 0400 watches.
412
00:25:41,976 --> 00:25:43,828
Kindly so, accommodate
them on a duty roster.
413
00:25:43,853 --> 00:25:44,896
Thank you, gentlemen.
414
00:25:44,958 --> 00:25:46,293
I thought he said he wouldn't take
a couple of days to remember me.
415
00:25:46,294 --> 00:25:46,856
You shut up.
416
00:25:50,443 --> 00:25:51,861
Captain, you will observe with me.
417
00:25:52,216 --> 00:25:53,446
I would appreciate your recommendations
418
00:25:53,447 --> 00:25:55,658
on flight leaders, radio
frequencies, and code names.
419
00:25:56,449 --> 00:25:57,492
Yes, sir.
420
00:25:58,555 --> 00:25:59,765
Uh, Bobby, take A flight.
421
00:26:00,182 --> 00:26:01,329
Uh, Don, take B flight.
422
00:26:01,391 --> 00:26:02,434
Captain!
423
00:26:02,705 --> 00:26:06,334
I will have my officers in a military
formation addressed by their rank and surname.
424
00:26:07,669 --> 00:26:08,711
Yes, sir.
425
00:26:10,296 --> 00:26:11,422
Lieutenant Boyle, A flight.
426
00:26:11,756 --> 00:26:13,028
Lieutenant French, B flight.
427
00:26:13,403 --> 00:26:15,843
For this exercise, set your
radios to Blue Channel.
428
00:26:16,427 --> 00:26:17,637
The Major will be home plate.
429
00:26:18,158 --> 00:26:19,201
Much better, Captain.
430
00:26:20,431 --> 00:26:21,474
Stand by for the alert.
431
00:26:25,228 --> 00:26:26,271
Much better, Captain.
432
00:26:26,813 --> 00:26:28,147
You shut up and content it.
433
00:26:29,169 --> 00:26:30,212
You and I later.
434
00:26:36,260 --> 00:26:38,283
The carbon tower, this
is a practice scramble.
435
00:26:38,658 --> 00:26:39,826
Repeat, a practice scramble.
436
00:26:39,888 --> 00:26:41,265
It's on the alert in ten seconds.
437
00:27:07,656 --> 00:27:09,115
What are you doing to my airplane?
438
00:27:09,762 --> 00:27:10,888
It's called a top overhaul,
439
00:27:11,159 --> 00:27:12,619
and it ain't your airplane no more.
440
00:27:12,890 --> 00:27:13,599
Besides, they're just practicing.
441
00:27:13,600 --> 00:27:14,643
They're what?
442
00:27:15,309 --> 00:27:17,311
Major Duncan's putting
them through their paces.
443
00:27:18,562 --> 00:27:20,815
Them college boys are
finding this man's Marine Corps.
444
00:27:21,232 --> 00:27:23,651
You like officers with
ramrod for backbones, huh?
445
00:27:23,984 --> 00:27:26,570
I don't like no officers, but at
least I understand that kind.
446
00:27:26,633 --> 00:27:26,925
Oh, yeah?
447
00:27:27,300 --> 00:27:28,030
Well, understand this.
448
00:27:28,114 --> 00:27:29,010
This is my airplane.
449
00:27:29,156 --> 00:27:33,661
Micklin, till I get off this rock, and I
expect it to be flyable 24 hours a day.
450
00:27:33,869 --> 00:27:34,912
I just pulled a cylinder.
451
00:27:35,100 --> 00:27:36,330
Tuff, you put it back in,
452
00:27:36,664 --> 00:27:39,145
or you'll be shelving up the
head for the next 24 hours.
453
00:27:39,229 --> 00:27:40,272
That's not a promise.
454
00:27:40,564 --> 00:27:41,606
That is an order.
455
00:27:42,107 --> 00:27:48,499
Where are you going,
Stan? Door, Sarge.
456
00:27:50,563 --> 00:27:51,606
Get back off that ladder.
457
00:27:58,988 --> 00:28:03,680
Uh, how do we do, sir?
458
00:28:04,848 --> 00:28:06,809
Captain, I've seen turtles hurt a fester.
459
00:28:08,164 --> 00:28:09,582
A flight, you are cleared to land.
460
00:28:10,375 --> 00:28:15,818
B flight, old angels five two miles south
of the field until A flight has landed.
461
00:28:16,026 --> 00:28:17,736
Then you may proceed to land.
462
00:28:17,737 --> 00:28:24,305
All pilots be prepared to make a go-around
if so instructed over A flight, Roger.
463
00:28:24,931 --> 00:28:26,120
A flight, Roger.
464
00:28:27,308 --> 00:28:30,271
Please tell me each pilot's name
just as he's making his approach.
465
00:28:30,853 --> 00:28:31,896
Yes, sir.
466
00:28:41,562 --> 00:28:42,918
Cherry, your radio out?
467
00:28:43,856 --> 00:28:59,716
This one down there will
blow me right over that Jeep.
468
00:28:59,862 --> 00:29:00,904
How about you? Me, too.
469
00:29:01,280 --> 00:29:02,907
Oh.
470
00:29:06,493 --> 00:29:08,808
First Corsair approaching, sir.
471
00:29:09,892 --> 00:29:10,935
Lieutenant Pruitt.
472
00:29:19,944 --> 00:29:21,029
Very nice, Lieutenant.
473
00:29:21,654 --> 00:29:22,697
You can park it.
474
00:29:24,136 --> 00:29:25,241
Lieutenant Boyle.
475
00:29:31,789 --> 00:29:33,834
Lieutenant... Keene.
476
00:29:41,633 --> 00:29:43,113
B flight approaching, sir.
477
00:29:46,867 --> 00:29:47,910
Lieutenant Bragg.
478
00:30:06,678 --> 00:30:08,472
All right, ticket around again, Lieutenant.
479
00:30:09,223 --> 00:30:10,265
Who's next, Captain?
480
00:30:15,416 --> 00:30:16,501
Lieutenant French.
481
00:30:17,543 --> 00:30:20,067
B flight leader, this is home plate.
482
00:30:20,400 --> 00:30:23,445
If you have the same crosswind
problem as Lieutenant Bragg,
483
00:30:24,154 --> 00:30:26,866
you will be shooting touch and
go with him for the rest of the day.
484
00:30:35,019 --> 00:30:36,437
That's very nice, Lieutenant.
485
00:30:37,209 --> 00:30:38,356
And very wise.
486
00:30:39,128 --> 00:30:40,170
You can park it.
487
00:30:41,859 --> 00:30:44,466
We are ready when you
are, Lieutenant Bragg.
488
00:30:49,909 --> 00:30:52,432
Take it around again, Lieutenant Bragg.
489
00:30:55,102 --> 00:30:56,979
Three bounces, okay, kick it up.
490
00:30:58,480 --> 00:31:00,253
Well, you'd even bet on your own funeral.
491
00:31:00,524 --> 00:31:01,567
If I could, I would.
492
00:31:01,650 --> 00:31:03,131
Uh, cheap pens closed, Papi.
493
00:31:03,172 --> 00:31:04,215
It's now operations.
494
00:31:04,841 --> 00:31:05,883
Yeah, and that's not all.
495
00:31:06,029 --> 00:31:07,072
We got to stand watches.
496
00:31:07,510 --> 00:31:08,740
Watches for what, mosquitoes?
497
00:31:09,199 --> 00:31:13,078
Not only that, but we got to eat one
meal a day together in regulation uniform.
498
00:31:13,266 --> 00:31:16,811
And until he qualifies us, the nurse's
quarters are off limits, unless you're sick.
499
00:31:16,978 --> 00:31:18,313
This guy's Marmarina John Wayne.
500
00:31:19,022 --> 00:31:20,690
I'm out of here tomorrow in a transport.
501
00:31:21,566 --> 00:31:22,609
But sure not.
502
00:31:23,234 --> 00:31:24,277
If I were you guys,
503
00:31:25,111 --> 00:31:27,280
I'd learn to deal with one Major John Dunk.
504
00:31:32,712 --> 00:31:33,755
Everything ends.
505
00:31:35,382 --> 00:31:36,654
Even Jerry's touching goes.
506
00:31:42,629 --> 00:31:44,230
Well, I guess if I want something to eat,
507
00:31:44,255 --> 00:31:45,898
I'm going to have to
put on a clean uniform.
508
00:31:45,923 --> 00:31:46,528
Why don't you do that?
509
00:31:46,653 --> 00:31:47,696
Take a shower, too.
510
00:31:49,740 --> 00:32:01,366
Oh, who goes here?
511
00:32:02,576 --> 00:32:03,618
That you, Stan? It's me, Sarge.
512
00:32:07,622 --> 00:32:09,124
What do you think you're
doing, boy? Please, Sarge.
513
00:32:10,021 --> 00:32:13,128
If you come any closer without the
password, I'm going to have to shoot you.
514
00:32:13,169 --> 00:32:15,130
You do, and I'm going
to put you in a hospital.
515
00:32:15,463 --> 00:32:16,610
What the hell is going on?
516
00:32:16,777 --> 00:32:18,483
You're not going
anywhere, and that's orders.
517
00:32:18,508 --> 00:32:21,449
Now, you know you're missing an accident,
but ain't nobody bothered to tell you yet.
518
00:32:21,490 --> 00:32:23,342
All right, now wait a minute.
What's going on out here?
519
00:32:23,367 --> 00:32:24,573
I'm going to kill me a Marine.
520
00:32:24,598 --> 00:32:25,640
As you were, Corporal.
521
00:32:26,037 --> 00:32:27,705
What are you doing in officer's country?
522
00:32:28,205 --> 00:32:29,811
I came to tell Boyington I put the cylinder
523
00:32:29,812 --> 00:32:32,607
back in his airplane in case he
wants to go for a midnight joyride.
524
00:32:32,835 --> 00:32:33,440
Sir, Sergeant.
525
00:32:33,878 --> 00:32:34,920
Huh?
526
00:32:35,358 --> 00:32:37,944
I think he wants you to put a
sir on the end of your sentence.
527
00:32:38,716 --> 00:32:40,926
Isn't that how they do it in
this man's Marine Corps?
528
00:32:41,010 --> 00:32:42,053
Carry on, Corporal.
529
00:32:46,119 --> 00:32:48,121
I'm a little surprised at
you, though, Sergeant.
530
00:32:48,184 --> 00:32:49,664
After all, you are old corps.
531
00:32:51,020 --> 00:32:52,209
I expect it better.
532
00:32:53,481 --> 00:32:55,024
The corporal's only following orders.
533
00:32:58,913 --> 00:32:59,956
Carry on, Sergeant.
534
00:33:05,566 --> 00:33:06,608
Scotch? Please.
535
00:33:16,243 --> 00:33:17,286
Be a rough day.
536
00:33:21,311 --> 00:33:22,478
I mean for everyone.
537
00:33:28,276 --> 00:33:29,319
The black sheet.
538
00:33:33,865 --> 00:33:35,575
How many times did you send Jerry around?
539
00:33:37,139 --> 00:33:38,223
Was that Lieutenant
Bragg? Uh-huh.
540
00:33:40,476 --> 00:33:43,709
Well, at first it was a disciplinary measure,
then his landings really deteriorated.
541
00:33:43,979 --> 00:33:45,898
He must be the worst
pilot in the US quadrant.
542
00:33:46,356 --> 00:33:47,649
Actually, he's one of the best.
543
00:33:49,088 --> 00:33:50,882
He really couldn't prove that by me, Major.
544
00:33:52,008 --> 00:33:53,176
Oh, you've seen the records?
545
00:33:54,281 --> 00:33:55,428
No, but I intended to.
546
00:33:58,598 --> 00:34:00,683
I found most of them when
they were up on charges.
547
00:34:04,333 --> 00:34:09,067
Major, I'm very well aware of your
reputation and how you put this zoo together.
548
00:34:10,193 --> 00:34:13,550
Now, I don't know how you managed
to build a combat record of this unit.
549
00:34:14,051 --> 00:34:15,093
Frankly, I don't care.
550
00:34:15,573 --> 00:34:18,242
But they're not my kind of Marine Corps,
551
00:34:18,743 --> 00:34:21,183
and your way of running
a squadron is not my way.
552
00:34:22,267 --> 00:34:26,250
You haven't even gotten to know these
boys before you started ragging them.
553
00:34:26,626 --> 00:34:28,107
I gave them a chance to make the change.
554
00:34:28,108 --> 00:34:30,192
They treated me like
an idiot, which I am not.
555
00:34:31,422 --> 00:34:33,549
Now, I'm going to put this
on your doorstep, Major.
556
00:34:34,133 --> 00:34:36,970
They have no discipline, they have
no honor, they have no esprit de corps.
557
00:34:37,658 --> 00:34:39,847
Look, I commanded a
squadron that had damn near
558
00:34:39,848 --> 00:34:41,662
as impressive a record
as your black sheep.
559
00:34:42,913 --> 00:34:46,458
But they didn't need a drawer full
of court martialed to go along with it.
560
00:34:47,751 --> 00:34:49,711
Now, I did not ask for this command,
561
00:34:49,774 --> 00:34:52,694
but as long as I've got it,
I'm going to run it my way.
562
00:34:53,236 --> 00:34:55,300
And the sooner that I
can do that without having
563
00:34:55,301 --> 00:34:59,012
their papé looking over
my shoulder, there it is.
564
00:35:23,579 --> 00:35:26,769
Navigation, air-to-air
tendons, radio procedure.
565
00:35:26,999 --> 00:35:28,142
Were we back at flight school?
566
00:35:28,167 --> 00:35:29,147
It sure feels that way.
567
00:35:29,209 --> 00:35:30,502
I never did like flight school.
568
00:35:30,878 --> 00:35:31,086
Sir? Excuse me, sir.
569
00:35:33,213 --> 00:35:37,156
You know, this evening, Major
Boynton is leaving on the transport.
570
00:35:37,676 --> 00:35:41,638
We were sort of thinking about
throwing a kind of a going away party.
571
00:35:41,722 --> 00:35:42,807
Get to the point, Captain.
572
00:35:43,182 --> 00:35:44,224
Yes, sir.
573
00:35:44,621 --> 00:35:46,998
I was wondering if
the Major could see his
574
00:35:46,999 --> 00:35:48,604
way clear to release
the squadron early today.
575
00:35:51,210 --> 00:35:54,547
Are you suggesting that I do not
keep Lieutenant Bragg out all day?
576
00:35:55,214 --> 00:35:56,987
Yes, sir, or any of us.
577
00:35:58,217 --> 00:35:59,260
I see.
578
00:36:01,074 --> 00:36:03,577
For your information,
Captain, I am flying to Espritos
579
00:36:03,578 --> 00:36:07,660
today for a meeting so he can have
your bash and I'll be out of your hair.
580
00:36:07,685 --> 00:36:08,019
How's that? Thank you, sir.
581
00:36:09,833 --> 00:36:11,877
I mean for not keeping us out all day.
582
00:36:13,003 --> 00:36:14,671
Captain, I know exactly what you mean.
583
00:36:15,923 --> 00:36:16,965
Yes, sir.
584
00:36:26,809 --> 00:36:27,246
Oh!
585
00:36:27,248 --> 00:37:04,138
You wouldn't leave before
the party, would you?
586
00:37:06,035 --> 00:37:07,078
Why not?
587
00:37:07,328 --> 00:37:10,811
Maybe because some people who love
you around here forgot a Reno's wet reason.
588
00:37:11,624 --> 00:37:13,459
Thought it would be
nice way to say goodbye.
589
00:37:13,939 --> 00:37:15,941
Sam, have you ever been
to one of those parties?
590
00:37:16,233 --> 00:37:19,486
Well, everybody tells everyone else
591
00:37:19,487 --> 00:37:22,176
this is the best squadron
they've ever flown with.
592
00:37:22,719 --> 00:37:24,283
You're the best wingman I ever had.
593
00:37:25,221 --> 00:37:27,473
And a group of guys have never been closer.
594
00:37:28,808 --> 00:37:30,789
Somebody makes a stupid
promise that after the war
595
00:37:30,790 --> 00:37:35,356
they're gonna meet in San Francisco
or Times Square or someplace.
596
00:37:35,711 --> 00:37:37,421
It's a place you know they'll never meet.
597
00:37:39,569 --> 00:37:42,801
And finally, mercifully, it's over.
598
00:37:44,595 --> 00:37:46,513
But not until everyone's
crying in their beer.
599
00:37:47,327 --> 00:37:48,348
No, no thanks.
600
00:37:48,349 --> 00:37:52,352
If I want to water down booze, I'll
get up in some clique joint on Lou.
601
00:37:52,915 --> 00:37:54,271
You really feel that
way, huh? I've seen Sam.
602
00:37:59,631 --> 00:38:03,530
I'm sorry we never got
our things straightened out.
603
00:38:06,241 --> 00:38:08,641
If you hadn't been anybody, but...
But the general's daughter? No, no.
604
00:38:09,724 --> 00:38:13,123
His rank had nothing to do with it.
605
00:38:15,647 --> 00:38:16,689
I know.
606
00:38:51,203 --> 00:38:52,371
Stand still, that poor move.
607
00:38:52,642 --> 00:38:53,685
Yes, sir. Thank you.
608
00:38:56,354 --> 00:38:58,064
Not waiting around for the passport, huh?
609
00:38:58,377 --> 00:39:00,295
Nah, I can ferry my plane back.
610
00:39:00,858 --> 00:39:02,485
You're going to miss a hell of a party.
611
00:39:03,695 --> 00:39:04,737
Yeah.
612
00:39:05,321 --> 00:39:07,240
I'll tell you, if you see
better, you're able.
613
00:39:07,824 --> 00:39:09,242
Tell Andy Micklin it's still over.
614
00:39:22,818 --> 00:39:23,861
Clear!
615
00:39:24,611 --> 00:39:25,654
Clear! Attention.
616
00:39:55,288 --> 00:39:57,019
Attention all personnel.
617
00:39:57,020 --> 00:39:59,167
Major Greg Blangton is now leaving.
618
00:40:42,220 --> 00:40:44,389
Tower, this is Black Sheep 1.
I'm ready for takeoff.
619
00:40:44,744 --> 00:40:45,786
Stand by one.
620
00:41:05,911 --> 00:41:07,495
Black Sheep 1, clear for takeoff.
621
00:41:08,580 --> 00:41:09,623
Good luck, baby.
622
00:41:44,053 --> 00:41:46,639
What do you mean they are not combat ready?
623
00:41:47,139 --> 00:41:49,579
Just that, sir, the Black
Sheep are not ready for combat.
624
00:41:50,497 --> 00:41:54,106
Major, you are talking about one of
the hottest outfits in the South Pacific.
625
00:41:54,834 --> 00:41:56,962
They have one of the best records out here.
626
00:41:57,358 --> 00:41:58,984
How can they not be ready?
627
00:42:00,590 --> 00:42:03,218
Sir, I don't know anything about
what they've done in the past.
628
00:42:03,677 --> 00:42:05,741
I can only tell you that
right now it is all they can do
629
00:42:05,742 --> 00:42:08,036
to go up and come down
without running into each other.
630
00:42:08,577 --> 00:42:14,521
Major, you will order the 214 to fly the
missions assigned to them, and that is that.
631
00:42:17,440 --> 00:42:18,692
No, sir, I will not.
632
00:42:20,005 --> 00:42:23,467
Marine Corps Regulation
275 Article 12 clearly states
633
00:42:23,468 --> 00:42:26,470
that the commander
of a unit is the sole
634
00:42:26,471 --> 00:42:28,848
determiner of the
combat-ready status of said unit.
635
00:42:29,494 --> 00:42:30,850
Now you can replace me, Colonel.
636
00:42:31,663 --> 00:42:33,415
But according to Marine Corps Regulations,
637
00:42:33,623 --> 00:42:37,023
I am telling you the Black
Sheep are not combat ready.
638
00:42:40,297 --> 00:42:42,361
Major, to hell with regulations!
639
00:42:42,987 --> 00:42:44,405
There is a war going on!
640
00:42:44,593 --> 00:42:45,635
Colonel, you said that?
641
00:42:47,491 --> 00:42:49,452
Colonel, I'm gonna buy you a drink.
642
00:42:50,119 --> 00:42:51,162
Two more on me.
643
00:43:00,066 --> 00:43:02,820
You know, I'm beginning to think you're
right about the taste of this scotch.
644
00:43:04,613 --> 00:43:07,470
Well, by an hour you'll be off, huh?
645
00:43:07,532 --> 00:43:10,306
This next song is for Major Greg Boynton,
646
00:43:10,556 --> 00:43:13,205
or as his Black Sheep call him, Pappy.
647
00:43:13,642 --> 00:43:15,081
Too bad you're going home.
648
00:43:15,415 --> 00:43:18,168
The Iceman was looking
forward to meeting you.
649
00:43:18,397 --> 00:43:19,440
But don't worry.
650
00:43:19,586 --> 00:43:21,942
The way America's losing this war,
651
00:43:22,068 --> 00:43:25,800
he'll get another chance
somewhere over sunny California.
652
00:43:26,113 --> 00:43:28,532
God, which is worse, the Iceman or her?
653
00:43:29,846 --> 00:43:30,951
I could kiss him both.
654
00:43:31,369 --> 00:43:31,577
What?
655
00:43:31,578 --> 00:43:33,850
How many air victories
does Duncan have? Eight.
656
00:43:36,874 --> 00:43:38,563
No, Greg, no, that will not work.
657
00:43:38,730 --> 00:43:39,835
It has got to be you.
658
00:43:40,211 --> 00:43:42,046
You are the leading ace in this theater,
659
00:43:42,192 --> 00:43:43,255
and it has got to be you.
660
00:43:43,464 --> 00:43:44,507
Does it?
661
00:43:45,195 --> 00:43:46,863
Who would you rather send to Washington?
662
00:43:47,739 --> 00:43:48,782
Me?
663
00:43:48,969 --> 00:43:50,909
Or the ace that shot down the Iceman?
664
00:43:56,592 --> 00:43:58,281
You know, this stuff isn't so bad.
665
00:44:02,764 --> 00:44:03,453
Okay, Rock.
666
00:44:03,454 --> 00:44:04,621
Are you all right, Rock?
667
00:44:04,975 --> 00:44:06,205
Don't hurt the dog, Rock.
668
00:44:10,084 --> 00:44:11,127
Hey, what's with
them? I don't know.
669
00:44:15,923 --> 00:44:17,175
Think it's an air raid, Sarge?
670
00:44:26,257 --> 00:44:28,300
Hey, Pappy, just call in, I'll find him!
671
00:44:42,137 --> 00:44:44,264
I knew you'd be back, Pappy.
I told everybody.
672
00:44:44,848 --> 00:44:45,745
Yeah, but you bet on it, boy.
673
00:44:45,870 --> 00:44:47,038
You bet on it, all right.
674
00:44:47,351 --> 00:44:48,393
Yeah.
675
00:44:49,728 --> 00:44:50,771
Hey, Micklin.
676
00:44:50,938 --> 00:44:51,125
Yeah.
677
00:44:51,960 --> 00:44:53,294
Find the hottest bird we've got.
678
00:44:53,398 --> 00:44:55,918
I want you to soup it up until it'll
beat anything in the South Pacific.
679
00:44:55,943 --> 00:44:57,402
I don't care if you blow an engine.
680
00:44:57,465 --> 00:44:59,029
It only has to fly one mission.
681
00:44:59,968 --> 00:45:01,010
Are you nuts?
682
00:45:01,636 --> 00:45:02,679
Just do it, Micklin.
683
00:45:04,263 --> 00:45:05,807
What hot shot's gonna fly it?
684
00:45:06,787 --> 00:45:07,850
The hell I will.
685
00:45:08,059 --> 00:45:10,124
I am offering you a choice
between a promotion.
686
00:45:10,666 --> 00:45:11,708
Maybe the Navy Cross.
687
00:45:11,750 --> 00:45:13,252
Certainly a trip back to the States.
688
00:45:13,982 --> 00:45:15,775
We're flying the next six months with...
689
00:45:16,359 --> 00:45:17,402
With them.
690
00:45:23,825 --> 00:45:24,867
What's it gonna be?
691
00:45:33,115 --> 00:45:36,410
Convincing Major's not gonna go along
wasn't half as hard as I thought it'd be.
692
00:45:36,806 --> 00:45:38,617
I mean, a couple of
days with a black sheep.
693
00:45:38,642 --> 00:45:39,726
He was ready for anything.
694
00:45:40,143 --> 00:45:42,479
If my plan worked, I'd be
back with a black sheep,
695
00:45:42,646 --> 00:45:45,065
and the good Major would be
winging Stateside in my place.
696
00:45:45,732 --> 00:45:47,067
There was only one little hitch.
697
00:45:47,484 --> 00:45:50,403
At first, I had to play
cold meat for the Iceman.
698
00:45:54,543 --> 00:45:55,669
Six, ten o'clock, Pappy.
699
00:45:56,503 --> 00:45:57,379
Okay, you mean hats? Let's go.
700
00:46:41,673 --> 00:46:43,091
Pappy's eight, seven o'clock.
701
00:46:43,905 --> 00:46:44,948
It's the Iceman.
702
00:47:04,008 --> 00:47:05,468
You can't shake this guy.
703
00:47:06,511 --> 00:47:08,054
Die! Die! Duncan!
Welcome's home.
704
00:47:46,770 --> 00:47:48,522
It's newest hero.
705
00:47:49,210 --> 00:47:52,713
Lieutenant Colonel John Duncan of the
Marine Corps' famous Black Sheep Squadron.
706
00:47:53,297 --> 00:47:55,820
While their permanent squadron
leader, Major Greg Boynton,
707
00:47:55,822 --> 00:47:58,427
was assigned temporary
duty on the Cerritos Marcos,
708
00:47:58,886 --> 00:48:00,971
Major Duncan and B.M.F.
709
00:48:01,660 --> 00:48:05,142
214, on a series of daring fighter
sweeps deep into the Solomon's slot.
710
00:48:05,872 --> 00:48:07,917
I'm number three...
Daring shooting.
711
00:48:07,958 --> 00:48:09,768
There's my supernup,
that engine has done it.
712
00:48:09,793 --> 00:48:11,211
That's right, Sarge. That's right.
713
00:48:12,879 --> 00:48:15,006
I'll bet five bucks they'd
pin a medal on that guy.
714
00:48:15,820 --> 00:48:17,363
Gee, they'd pin the medal on the guy.
715
00:48:17,425 --> 00:48:18,468
What did I tell you?
716
00:48:19,031 --> 00:48:21,158
Hey, Pappy, weren't they
filling this in Hollywood?
717
00:48:28,781 --> 00:48:32,826
Mrs. Roosevelt formally congratulated
him on his last and most famous victory,
718
00:48:32,827 --> 00:48:36,559
but on the 23rd of August,
while flying top cover for his men,
719
00:48:36,955 --> 00:48:40,480
he shut down Japan's greatest
ace, Captain Okurunishi,
720
00:48:40,772 --> 00:48:43,691
known throughout the
South Pacific as the Iceman.
721
00:48:45,360 --> 00:48:47,028
Didn't Hollywood get that guy last week?
722
00:48:49,364 --> 00:48:51,240
Hollywood got that guy last week.
54670