All language subtitles for black.sheep.squadron.s02e09.720p.bluray.x264-yol0w

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,772 --> 00:00:08,005 The Iceman stayed with Dush in power dive. 2 00:00:08,714 --> 00:00:10,983 Follow the number one ace from the Soviet theater, Greg. 3 00:00:11,008 --> 00:00:12,488 You have no choice. You go home. 4 00:00:12,780 --> 00:00:15,033 The Iceman had nothing to do with your orders! 5 00:00:15,366 --> 00:00:19,099 Greg belongs here, Dad. Not sitting next to some Hollywood starlet in a parade. 6 00:00:19,433 --> 00:00:21,685 Sorry, we never got our things straightened out. 7 00:00:22,394 --> 00:00:22,770 I know. 8 00:00:23,416 --> 00:00:27,149 Now, as your new commanding officer, you will address me as... 9 00:00:30,798 --> 00:00:31,299 ...as your new commanding officer, you will address me as... 10 00:00:31,300 --> 00:00:40,683 We are poor little lambs who have lost our way. 11 00:00:41,705 --> 00:00:45,834 Ba, ba, ba. 12 00:02:07,708 --> 00:02:09,293 These mosquitoes get any fatter, 13 00:02:09,439 --> 00:02:11,065 they're going to need a runway to land. 14 00:02:11,170 --> 00:02:12,212 It's disgusting. 15 00:02:12,609 --> 00:02:13,651 But effective. 16 00:02:14,110 --> 00:02:15,945 Hey, how come they don't have mosquitoes? 17 00:02:16,779 --> 00:02:18,906 Don't you know they fumigate Hollywood soundstages? 18 00:02:31,867 --> 00:02:33,431 You call this boy, don't hush up. 19 00:02:33,557 --> 00:02:35,679 There ain't going to be enough blood left for them skaters. 20 00:02:35,705 --> 00:02:36,747 Yes, sir. 21 00:02:38,332 --> 00:02:39,500 Why don't they get him? No blood. 22 00:02:40,146 --> 00:02:42,399 His heart pumps 40 weight engine oil. 23 00:02:48,426 --> 00:02:49,468 Don't do it, Sam. 24 00:02:49,802 --> 00:02:50,031 What? 25 00:02:50,657 --> 00:02:51,887 I see that look in your eyes. 26 00:02:52,179 --> 00:02:53,222 Don't compare me to him. 27 00:02:53,806 --> 00:02:55,057 You're not even looking at me. 28 00:02:55,203 --> 00:02:56,809 I've got great peripheral vision. 29 00:02:57,393 --> 00:02:58,540 Never sneak up on me. 30 00:02:59,186 --> 00:03:00,688 Pretty sure of yourself, aren't you? 31 00:03:00,980 --> 00:03:03,065 That's why I don't want you wasting time worrying. 32 00:03:03,524 --> 00:03:04,567 OK, I won't. 33 00:03:04,629 --> 00:03:05,672 I'm good. 34 00:03:07,111 --> 00:03:08,154 Sam. 35 00:03:09,009 --> 00:03:12,220 Bobby, what's the matter with you? 36 00:03:17,517 --> 00:03:28,122 What really happened, Larry? Sometimes. 37 00:03:30,979 --> 00:03:32,563 We'll take this morning over the slot. 38 00:03:33,147 --> 00:03:35,733 There was 15,000 feet on my back. 39 00:03:36,171 --> 00:03:37,919 All of a sudden, they had two zigs on my tail. 40 00:03:37,944 --> 00:03:39,508 One heavy high, one heavy low. 41 00:03:39,509 --> 00:03:41,030 They started blasting away. 42 00:03:41,239 --> 00:03:42,282 They're kidding. 43 00:03:43,241 --> 00:03:44,951 Yeah, hey, I'm just kidding. 44 00:03:45,743 --> 00:03:47,391 We could never flam out like that. 45 00:03:47,787 --> 00:03:49,706 We have a self-sealing gas tank sign. 46 00:03:49,893 --> 00:03:52,062 We have enough armor around that cockpit. 47 00:03:52,271 --> 00:03:53,647 It's just like flying a big safe. 48 00:03:54,273 --> 00:03:54,565 Don't worry. 49 00:03:55,128 --> 00:03:56,713 I don't think I want to watch anymore. 50 00:03:57,526 --> 00:03:58,569 Do you mind? 51 00:03:59,799 --> 00:04:01,884 Oh, no, no, no, of course not. 52 00:04:02,218 --> 00:04:04,345 It's just me and my arm mask. 53 00:04:04,992 --> 00:04:05,367 Here we go. 54 00:04:05,368 --> 00:04:06,411 Yeah. 55 00:04:14,220 --> 00:04:15,825 I said they're leaving. 56 00:04:17,911 --> 00:04:19,600 No, I think that's getting serious. 57 00:04:21,373 --> 00:04:23,583 I mean, you don't leave in the middle of a war movie. 58 00:04:23,688 --> 00:04:25,064 Unless you're serious, of course. 59 00:04:26,127 --> 00:04:29,965 Despite the mosquitoes, we enjoyed the war movies as much as the folks back home. 60 00:04:30,486 --> 00:04:31,529 Maybe more. 61 00:04:31,925 --> 00:04:34,052 I guess because Hollywood made the worst so simple. 62 00:04:34,844 --> 00:04:37,243 Everything was black and white, like the film. 63 00:04:37,639 --> 00:04:39,724 We were always the good guys with steely eyes 64 00:04:39,725 --> 00:04:43,499 and square jaws fighting for freedom, mom and apple pie. 65 00:04:44,229 --> 00:04:46,815 And they, they were always the funny looking guys 66 00:04:46,816 --> 00:04:49,839 with weak eyes and silly grins who wouldn't 67 00:04:49,840 --> 00:04:51,570 fight unless they outnumbered us 10 to one. 68 00:04:51,987 --> 00:04:53,029 Yeah. 69 00:04:53,363 --> 00:04:54,802 We liked war films. 70 00:04:56,262 --> 00:04:57,868 Took our minds off the real thing. 71 00:05:02,747 --> 00:05:59,502 Sometimes I get the feeling if you think I can't count. 72 00:06:27,572 --> 00:06:28,510 I can't shake it. 73 00:06:28,615 --> 00:06:29,657 Somebody give me a hand. 74 00:06:31,367 --> 00:06:32,931 Dutch, dive, dive. 75 00:07:00,855 --> 00:07:01,898 You're San Remo. 76 00:07:02,461 --> 00:07:03,504 No shoot. 77 00:07:04,400 --> 00:07:05,485 Combat reports on my desk. 78 00:07:08,926 --> 00:07:13,806 Hmm, General, I knew Dutch a long time, you know, since, uh, since China. 79 00:07:16,996 --> 00:07:18,039 That man was the best. 80 00:07:18,352 --> 00:07:19,394 He was best. 81 00:07:20,166 --> 00:07:21,209 Now it's you. 82 00:07:21,980 --> 00:07:24,291 You are the number one ace in the Pacific Theater, Greg. 83 00:07:24,316 --> 00:07:27,612 Yeah, well, General, I really don't give a damn about that, you know that. 84 00:07:27,840 --> 00:07:28,883 I know you don't. 85 00:07:29,238 --> 00:07:30,572 But the people they call him to, 86 00:07:31,865 --> 00:07:33,450 they're concerned we might lose you. 87 00:07:34,389 --> 00:07:35,431 Me? 88 00:07:36,307 --> 00:07:38,559 They haven't built the Zeke, General, they can get me. 89 00:07:38,935 --> 00:07:40,687 You've already been shot down twice, Greg. 90 00:07:41,500 --> 00:07:43,335 Down, Colonel, but not out. 91 00:07:44,294 --> 00:07:46,651 Listen, in the past month, we've lost Murdock, 92 00:07:46,880 --> 00:07:48,423 Johnson, and Cochran. 93 00:07:49,299 --> 00:07:51,030 Triple aces, all of them, or better. 94 00:07:51,802 --> 00:07:53,987 Now how do you think that looks in the hometown papers? 95 00:07:54,012 --> 00:07:55,952 Well, I'm sure they'll feel bad about that back home. 96 00:07:55,953 --> 00:07:58,179 Oh, get him at Boynton, you know what I'm talking about. 97 00:07:58,204 --> 00:07:59,622 I don't know what you are talking about. 98 00:07:59,623 --> 00:08:02,604 There are people back home making sacrifices so you and I can fight this war. 99 00:08:03,230 --> 00:08:05,858 They're working in coal mines, steel mills, aircraft factories. 100 00:08:05,962 --> 00:08:07,630 The only glory they ever get is when they come face 101 00:08:07,631 --> 00:08:10,779 to face with a genuine war hero who tells them he couldn't have shot down that zero 102 00:08:10,780 --> 00:08:12,823 or blown out that pillbox without their help. 103 00:08:13,907 --> 00:08:16,180 Now how are we going to do that if all our war heroes get killed? Face to face. 104 00:08:20,414 --> 00:08:21,644 Greg, you're gone home. 105 00:08:21,978 --> 00:08:23,021 I know I am. 106 00:08:24,314 --> 00:08:25,690 Major, you have no choice. 107 00:08:25,691 --> 00:08:27,275 You're going to spend the night six months in the 108 00:08:27,276 --> 00:08:29,590 States visiting factories, making war bond drives, 109 00:08:29,798 --> 00:08:32,322 talking to reporters, and enjoying it if you were smart. 110 00:08:32,655 --> 00:08:33,260 Now I know you. 111 00:08:33,406 --> 00:08:34,136 I know you, Boynton. 112 00:08:34,219 --> 00:08:35,929 You're already thinking about the angles. 113 00:08:36,472 --> 00:08:38,432 Well, it's not going to do any good, forget it. 114 00:08:38,640 --> 00:08:40,392 Not if you want to get back into this war. 115 00:08:40,872 --> 00:08:42,665 Now the Pentagon has already made it clear. 116 00:08:43,082 --> 00:08:44,917 If you cooperate, you'll get re-assigned 117 00:08:44,919 --> 00:08:47,228 to a combat squadron as soon as they get through with you. 118 00:08:47,253 --> 00:08:48,379 But you throw one punch. 119 00:08:48,734 --> 00:08:50,110 You get written up on one charge. 120 00:08:50,360 --> 00:08:51,883 You embarrass the Corps in any way. 121 00:08:52,613 --> 00:08:54,907 You'll wind up flying a stateside desk with a duration. 122 00:08:56,575 --> 00:09:00,204 Believe me, there's nothing you can do about this one but smile. 123 00:09:02,539 --> 00:09:04,787 How do you feel about going home at this time, Major Boynton? 124 00:09:04,812 --> 00:09:05,934 Let me know, will you, please? 125 00:09:05,959 --> 00:09:06,502 Come on, let's get out of here. 126 00:09:06,585 --> 00:09:07,895 Leave me alone, will you, fellas? 127 00:09:07,920 --> 00:09:09,129 Come on, just leave me alone. 128 00:09:09,463 --> 00:09:10,960 Come on, will you stand back, fellas? 129 00:09:10,985 --> 00:09:12,028 Let us out, will you? 130 00:09:12,445 --> 00:09:13,488 Will you let us out? 131 00:09:13,884 --> 00:09:15,907 Don't you think that you'll be able to walk right without the blast? 132 00:09:15,908 --> 00:09:16,951 Will you, Major? 133 00:09:18,347 --> 00:09:20,240 I think the blast is going to be able to walk. 134 00:09:20,265 --> 00:09:22,034 Gentlemen, gentlemen, gentlemen, just one more, gentlemen. 135 00:09:22,059 --> 00:09:23,102 May I, please? 136 00:09:23,873 --> 00:09:26,021 Now, naturally, Major Boynton, it's very relevant. 137 00:09:26,022 --> 00:09:28,483 He was reluctant to end his second combat tour so abruptly, 138 00:09:28,649 --> 00:09:31,568 but he realized the need to personally thank all the folks 139 00:09:31,569 --> 00:09:33,488 who were really responsible for his victories. 140 00:09:33,987 --> 00:09:36,678 The, uh, defense workers who decided to build his Corsair, 141 00:09:37,366 --> 00:09:39,701 who packed his parachute, who built his engine, 142 00:09:39,952 --> 00:09:44,018 who put the relief tube in my cockpit so I wouldn't bust a gun on long missions. 143 00:09:49,753 --> 00:09:51,463 Oh, Colonel Scott, it tastes terrible. 144 00:09:52,235 --> 00:09:53,549 Huh? Tastes all right to me. 145 00:09:53,715 --> 00:09:55,968 Yeah. Don't you know, I, uh... 146 00:09:57,678 --> 00:09:59,930 This is about Laconia in Sydney last April. 147 00:10:02,432 --> 00:10:04,518 We swore if one of us got it, so would the bottle. 148 00:10:07,354 --> 00:10:08,668 Major Dutch Cockrobes. 149 00:10:11,066 --> 00:10:13,152 Best damn squadron commander in the Pacific. 150 00:10:14,570 --> 00:10:15,070 The Dutch. 151 00:10:15,404 --> 00:10:16,447 The Dutch. 152 00:10:16,613 --> 00:10:16,843 The best. 153 00:10:17,239 --> 00:10:18,282 The best. 154 00:10:21,180 --> 00:10:22,327 He'll be after you next. 155 00:10:23,391 --> 00:10:24,434 Who? The Iceman. 156 00:10:24,705 --> 00:10:28,208 Uh, I'd like to propose a toast to the black sheep. 157 00:10:30,002 --> 00:10:31,044 Who's the Iceman? 158 00:10:31,316 --> 00:10:32,358 B.M.F. 2. 159 00:10:32,463 --> 00:10:34,836 That's right, you guys don't patrol the same remote sector. 160 00:10:34,861 --> 00:10:36,504 Doesn't matter. He'll come looking for you. 161 00:10:36,529 --> 00:10:38,781 He only hunts the best. Dutch, Johnson, Murdoch. 162 00:10:39,511 --> 00:10:42,181 Are you telling me that this Iceman got all three of those guys? Yeah. 163 00:10:43,703 --> 00:10:45,121 Must have 50 flags on his cockpit. 164 00:10:46,935 --> 00:10:48,479 That ain't no regular Zizro he's got. 165 00:10:48,854 --> 00:10:49,938 I mean, he's supercharged. 166 00:10:50,355 --> 00:10:51,482 It's hotter in the Banshee. 167 00:10:51,815 --> 00:10:52,858 Dutch couldn't shake him. 168 00:10:54,088 --> 00:10:55,131 Dutch was good. 169 00:10:55,736 --> 00:10:57,383 The Iceman just stuck to his tail. 170 00:10:57,780 --> 00:11:00,158 Didn't fire a shot until Dutch slammed into a power dive. 171 00:11:00,595 --> 00:11:03,619 The Iceman stayed with Dutch in a power dive? 172 00:11:03,890 --> 00:11:05,516 He closed on him, Greg. 173 00:11:07,936 --> 00:11:09,228 That's when he blew Dutch away. 174 00:11:13,045 --> 00:11:14,087 Don't worry. 175 00:11:15,860 --> 00:11:16,903 You'll get him. 176 00:11:18,613 --> 00:11:21,616 It's gonna be pretty hard to do in the middle of the ticker tape parade. 177 00:11:22,700 --> 00:11:23,743 What do you mean? 178 00:11:25,578 --> 00:11:26,621 I've been ordered whole. 179 00:11:29,207 --> 00:11:30,249 Why? 180 00:11:30,875 --> 00:11:34,191 Buying 10, the Iceman had nothing to do with your orders. 181 00:11:34,733 --> 00:11:36,068 Like Halley didn't. 182 00:11:36,464 --> 00:11:39,551 You're shippin' my butt out here cause you don't think I can take this guy. 183 00:11:40,134 --> 00:11:42,720 Well, I never ran from anything or anybody in 184 00:11:42,721 --> 00:11:44,409 my life and I'm sure I'm not gonna start now. 185 00:11:55,681 --> 00:11:57,349 Buying 10, you don't have a choice. 186 00:11:58,079 --> 00:11:59,977 Your orders are to stand down for transfer. 187 00:12:00,644 --> 00:12:02,417 Not for 48 hours. 188 00:12:02,918 --> 00:12:04,294 Well, what about the Black Sheep? 189 00:12:04,794 --> 00:12:06,254 They're getting a new CO tomorrow. 190 00:12:06,692 --> 00:12:09,236 And if you're the kind of squadron commander I think you are, 191 00:12:09,403 --> 00:12:12,239 you'll spend the next two days seeing that they hit it off together 192 00:12:12,240 --> 00:12:16,723 and not go gallivanting around the South Pacific looking for 193 00:12:16,724 --> 00:12:19,768 some samurai warrior to have a grade B western shootout with. 194 00:12:20,247 --> 00:12:21,999 Isn't that what heroes are supposed to do? 195 00:12:22,708 --> 00:12:23,751 Buying 10! Clear. 196 00:12:23,980 --> 00:12:25,023 Right. 197 00:12:54,281 --> 00:12:57,597 I'd have to spend tomorrow introducing the new CO and saying my goodbyes. 198 00:12:57,889 --> 00:12:59,203 But still, it gawled me. 199 00:12:59,724 --> 00:13:03,499 Somewhere out there, a hotshot was gunning for me and I was going home. 200 00:13:03,937 --> 00:13:06,857 It was one of those times when you know what you're gonna do is wrong. 201 00:13:07,211 --> 00:13:08,254 But you do it anyway. 202 00:13:08,733 --> 00:13:10,297 I took up a heading for San Remo. 203 00:13:10,652 --> 00:13:12,675 I wanted at least one crack at the Iceman. 204 00:13:50,942 --> 00:13:54,759 I'd done some stupid things in this war, but this was a Lulu. 205 00:13:55,238 --> 00:13:59,034 Here I was, all alone, 5,000 feet over the biggest Japanese 206 00:13:59,035 --> 00:14:00,973 fighter base in the Solomons, looking for the Iceman. 207 00:14:01,369 --> 00:14:02,808 Thank God he wasn't around. 208 00:14:02,809 --> 00:14:06,979 My common sense finally overcame the anger and I decided to get out fast. 209 00:14:07,438 --> 00:14:10,670 And then I thought it wouldn't be polite to go without saying goodbye. 210 00:14:48,312 --> 00:14:49,960 There's gotta be something we can do. 211 00:14:50,648 --> 00:14:51,691 Like what? I don't know. 212 00:14:52,233 --> 00:14:53,442 Something. 213 00:14:53,838 --> 00:14:55,048 Maybe we could refuse to fly. 214 00:14:55,486 --> 00:14:58,005 Since when do you consider what you do to my airplane just flying? 215 00:14:58,030 --> 00:15:00,825 Hey, Sarge, don't you understand that they're trying to send Pappy home? 216 00:15:00,826 --> 00:15:03,705 You call it what make me laugh. What do you think this is, maternity? 217 00:15:04,286 --> 00:15:06,931 It's the Marine Corps. The Marines get transferred and that's a fact. 218 00:15:06,956 --> 00:15:08,999 Yeah, but we didn't expect it to happen to Pappy. 219 00:15:09,458 --> 00:15:12,315 Hey, I hear a Corsair. Right there. 220 00:15:39,499 --> 00:15:42,001 Pappy, where have you been? They said you left the Speedos two hours ago. 221 00:15:42,002 --> 00:15:43,232 What do I need a nurse make? 222 00:15:43,482 --> 00:15:45,167 We were just worried about you. That's all. 223 00:15:45,192 --> 00:15:46,397 We didn't know what you might do. 224 00:15:46,422 --> 00:15:46,777 You heard. 225 00:15:46,923 --> 00:15:49,801 It's all over the South Pacific. Even Tokyo Roads is broadcasted. 226 00:15:49,822 --> 00:15:51,073 Yeah, and we don't understand. 227 00:15:52,679 --> 00:15:53,909 What don't you understand? 228 00:15:54,743 --> 00:15:56,203 I have been ordered home. 229 00:15:59,185 --> 00:16:00,812 How could they do that to you, Pappy? 230 00:16:02,855 --> 00:16:04,399 Well, why are you letting them do it? 231 00:16:04,524 --> 00:16:07,110 It doesn't make any sense. I mean, they can't send you home. 232 00:16:07,151 --> 00:16:09,320 They can't? Well, well, they're doing it. 233 00:16:10,446 --> 00:16:13,053 Well, something blackmail is something to me. 234 00:16:19,247 --> 00:16:20,811 This is the best stuff we have. 235 00:16:21,228 --> 00:16:22,725 This is the best stuff anybody's got. 236 00:16:22,750 --> 00:16:24,168 They can't send you home, can they? 237 00:16:24,169 --> 00:16:25,274 They can and they are. 238 00:16:25,920 --> 00:16:28,460 Tomorrow morning, you'll have a new CO, and 239 00:16:28,485 --> 00:16:29,528 if I were you, Jim, I would get a haircut. 240 00:16:30,633 --> 00:16:33,949 But Pappy, I don't want to hear it. 241 00:16:35,159 --> 00:16:36,618 What do I look like? A dead mother? 242 00:16:37,265 --> 00:16:38,308 Now, it's been nice. 243 00:16:44,564 --> 00:16:45,732 It really has been nice. 244 00:16:52,103 --> 00:16:53,145 It's over. 245 00:17:23,759 --> 00:17:25,261 How do you do it, Major John Duncan? 246 00:17:25,636 --> 00:17:28,051 How do you do it? Stan, would you take the Major's bags, please? Yes, sir. 247 00:17:28,076 --> 00:17:29,119 Thank you. 248 00:17:29,682 --> 00:17:31,976 Welcome aboard, Major, but under the circumstances... 249 00:17:32,581 --> 00:17:33,623 I understand. 250 00:17:34,040 --> 00:17:35,183 You'll be doubling up with me. 251 00:17:35,208 --> 00:17:37,143 I hope you don't mind. We're a little short of space. 252 00:17:37,168 --> 00:17:38,003 I'll be leaving tomorrow evening. 253 00:17:38,190 --> 00:17:39,608 I don't want to inconvenience you. 254 00:17:39,838 --> 00:17:41,027 No, it's no inconvenience. 255 00:17:41,485 --> 00:17:44,009 Most of the squadrons in the chief's pen, 256 00:17:44,217 --> 00:17:46,991 that's our version of an officer's club. 257 00:17:48,013 --> 00:17:48,701 I'll run up the rest. 258 00:17:48,889 --> 00:17:51,074 I thought it'd be a good idea to have a joint briefing. 259 00:17:51,099 --> 00:17:52,976 That way, we could ease the chain of command. 260 00:17:53,685 --> 00:17:54,728 I beg your pardon, Major. 261 00:17:55,207 --> 00:17:57,247 I know what you're trying to do, and I appreciate it. 262 00:17:57,272 --> 00:17:57,856 But let's face it. 263 00:17:57,857 --> 00:18:00,942 There's no way that I'm going to replace Pappy Boyington with those boys. 264 00:18:01,318 --> 00:18:04,087 I mean, I know that, you know that, and I'm sure the black sheep know that. 265 00:18:04,112 --> 00:18:06,615 The one thing I can do is gain their respect, 266 00:18:06,616 --> 00:18:08,784 and frankly, I'm going to have to do that on my own. 267 00:18:10,243 --> 00:18:12,621 So if you don't mind, I'd like to meet your black sheep. 268 00:18:13,100 --> 00:18:17,480 But I'd like to meet them without their Pappy hanging over my shoulder. 269 00:18:17,772 --> 00:18:18,814 Would that be all right? Sure. 270 00:18:21,901 --> 00:18:23,506 It's the end of the flight line. 271 00:18:24,445 --> 00:18:26,801 To the left, there's a sign that says sheep's pen. 272 00:18:27,427 --> 00:18:28,470 Thank you. 273 00:19:03,067 --> 00:19:03,484 Thank you. 274 00:19:03,485 --> 00:19:05,152 Uh, Lieutenant, uh... 275 00:19:05,882 --> 00:19:05,986 French. 276 00:19:06,508 --> 00:19:08,552 Ah, Lieutenant French, may I have a beer, please? 277 00:19:09,344 --> 00:19:10,387 Yeah, I guess so. 278 00:19:14,349 --> 00:19:15,392 Thank you. 279 00:19:16,142 --> 00:19:17,686 Gentlemen, Major John Duncan. 280 00:19:18,207 --> 00:19:20,601 It's going to take me a couple of days to learn your names. 281 00:19:20,626 --> 00:19:22,378 I hope you'll bear with me till that time. 282 00:19:24,985 --> 00:19:26,027 Thanks. 283 00:19:26,841 --> 00:19:27,883 Who's the exec? Larry. 284 00:19:30,657 --> 00:19:31,700 Larry? 285 00:19:31,804 --> 00:19:32,847 Captain Larry Casey. 286 00:19:37,852 --> 00:19:40,500 I'm nearly 20, Major, and yes, I look young, 287 00:19:40,792 --> 00:19:43,545 but the proof is in my packet, which I'm sure you'll check. 288 00:19:44,316 --> 00:19:45,422 You can bet on that, sir. 289 00:19:48,675 --> 00:19:49,947 Where is Captain Casey? 290 00:19:50,427 --> 00:19:52,721 It's not around. He's probably over at the radio shack. 291 00:19:54,910 --> 00:19:56,829 That is a kangaroo, isn't it? 292 00:19:57,309 --> 00:19:58,977 Harry? Harry the Rocco Shaughnessy? 293 00:19:59,498 --> 00:20:00,583 Of course he's a kangaroo. 294 00:20:04,649 --> 00:20:05,692 Where's the duty officer? 295 00:20:11,187 --> 00:20:13,273 You do have a duty roster, don't you? 296 00:20:13,815 --> 00:20:14,857 A duty roster? 297 00:20:15,441 --> 00:20:17,694 Nah, I think we got one of them around here somewhere. 298 00:20:20,384 --> 00:20:22,907 Wouldn't the duty roster be over at operations? 299 00:20:23,700 --> 00:20:25,535 You know, that could be why I can't find it. 300 00:20:30,561 --> 00:20:32,564 Lieutenant, uh... You can call me Jerry. 301 00:20:32,980 --> 00:20:35,441 Oh, thank you, Jerry. Would you mind running over to operations 302 00:20:35,442 --> 00:20:37,005 and getting me a duty roster, please? Sure. 303 00:20:42,197 --> 00:20:42,865 Where's operations? 304 00:20:43,136 --> 00:20:44,362 Isn't that where the radio's there? 305 00:20:44,387 --> 00:20:45,471 That's the radio shack. 306 00:20:46,723 --> 00:20:48,825 What about the tent that got blown away in the air raid? 307 00:20:48,850 --> 00:20:49,246 Which one? 308 00:20:49,475 --> 00:20:50,414 The one with the still in it. 309 00:20:50,476 --> 00:20:51,519 Was that operations? 310 00:20:51,686 --> 00:20:53,730 That was the field kitchen, the mud marines left. 311 00:20:55,898 --> 00:20:57,546 I knew there was one here somewhere. 312 00:20:57,880 --> 00:20:58,922 A duty roster, sir. 313 00:20:59,381 --> 00:20:59,777 Thank you. 314 00:21:00,236 --> 00:21:01,863 This must be the operation shack. 315 00:21:01,864 --> 00:21:03,051 You know, you're right. 316 00:21:03,177 --> 00:21:05,408 I remember the first day we got here, there was 317 00:21:05,409 --> 00:21:07,493 distinctly a sign over that door saying operations. 318 00:21:08,515 --> 00:21:10,455 This duty roster is four months old. 319 00:21:10,538 --> 00:21:12,186 It also belongs to another squadron. 320 00:21:13,020 --> 00:21:16,044 Well, we're a little relaxed around here, sir. 321 00:21:16,169 --> 00:21:17,211 You'll get used to it. 322 00:21:17,420 --> 00:21:18,463 Yeah. 323 00:21:26,419 --> 00:21:29,693 Was that, uh... That's him. That's Pappy's replacement. 324 00:21:30,527 --> 00:21:32,508 Hey, nobody can replace Pappy. 325 00:21:33,050 --> 00:21:34,610 Maybe not, but he seemed like a nice guy. 326 00:21:34,635 --> 00:21:35,365 He's too easy. 327 00:21:35,366 --> 00:21:36,804 I got no respect for Major. 328 00:21:36,950 --> 00:21:37,993 Who's that easy? 329 00:21:43,926 --> 00:21:46,261 When a superior officer comes in the room, 330 00:21:46,595 --> 00:21:47,930 you will come to attention! 331 00:21:54,363 --> 00:21:55,406 Ten hut! 332 00:21:57,095 --> 00:21:58,138 Ten hut! 333 00:22:04,186 --> 00:22:06,479 My name is Major Duncan. 334 00:22:08,064 --> 00:22:09,733 Now, as your new commanding officer, 335 00:22:10,504 --> 00:22:12,360 you will address me as Major? 336 00:22:13,028 --> 00:22:14,196 Major Duncan? 337 00:22:14,654 --> 00:22:15,697 Or sir? 338 00:22:16,719 --> 00:22:17,762 Is that clear? Yeah. 339 00:22:19,367 --> 00:22:20,410 Is that clear? Yes, sir. 340 00:22:21,974 --> 00:22:22,829 I can't hear you. 341 00:22:23,038 --> 00:22:24,080 Yes, sir. 342 00:22:24,143 --> 00:22:25,207 I still can't hear you. 343 00:22:25,353 --> 00:22:26,395 Yes, sir. 344 00:22:27,688 --> 00:22:29,544 Now, when you are not flying, 345 00:22:30,232 --> 00:22:34,236 you will wear the regulation issue uniform of the South Pacific Theater. 346 00:22:35,446 --> 00:22:37,740 No burlap bags, rags, or grass skirts. 347 00:22:38,470 --> 00:22:39,512 Is that clear? Yes, sir. 348 00:22:39,617 --> 00:22:41,452 Is that clear? Yes, sir. 349 00:22:41,744 --> 00:22:43,767 Is that clear? Yes, sir. 350 00:22:44,246 --> 00:22:45,289 Yes, sir. 351 00:22:49,731 --> 00:22:52,108 Yes, sir. 352 00:22:55,508 --> 00:22:56,550 Yes, sir. 353 00:23:13,129 --> 00:23:15,309 What is it? 354 00:23:18,833 --> 00:23:19,876 Sam. 355 00:23:20,501 --> 00:23:21,544 Get out. 356 00:23:23,650 --> 00:23:24,359 How are you? 357 00:23:24,568 --> 00:23:25,611 How are you? I'm fine. 358 00:23:27,884 --> 00:23:28,468 They sent me over here. 359 00:23:28,614 --> 00:23:30,762 Weedle out some supplies from this rear area. 360 00:23:31,054 --> 00:23:32,388 Oh, they made you the scroucher. 361 00:23:32,722 --> 00:23:33,306 Well, sort of. 362 00:23:33,473 --> 00:23:34,515 How'd you do? 363 00:23:34,641 --> 00:23:35,704 You'll find out. 364 00:23:35,808 --> 00:23:36,976 That's what I'm afraid of. 365 00:23:37,143 --> 00:23:38,186 Come on over here. 366 00:23:42,628 --> 00:23:43,733 How are you, honey? Eh, okay. 367 00:23:46,819 --> 00:23:47,424 What's the matter? 368 00:23:47,633 --> 00:23:48,675 What's wrong? 369 00:23:49,322 --> 00:23:50,406 It's the black sheep. 370 00:23:50,657 --> 00:23:51,720 The black sheep? 371 00:23:52,700 --> 00:23:54,160 If one of those misbegotten flyboys 372 00:23:54,389 --> 00:23:57,309 has tried anything... Dad, unfortunately, that's not the problem. 373 00:23:57,476 --> 00:23:58,811 They've been perfect, gentlemen. 374 00:23:59,269 --> 00:24:00,312 Unfortunately? 375 00:24:00,583 --> 00:24:03,315 Well, look, I need your help. 376 00:24:03,920 --> 00:24:04,963 Nave it. 377 00:24:05,922 --> 00:24:07,507 Stop Greg Boyington's transfer. 378 00:24:09,905 --> 00:24:11,406 That's not playing fair, Sam. 379 00:24:12,303 --> 00:24:13,471 He's needed here. 380 00:24:13,826 --> 00:24:16,307 The black sheep are so shook up, they're liable 381 00:24:16,308 --> 00:24:17,351 to shoot each other down instead of the enemy. 382 00:24:19,519 --> 00:24:20,249 Orders are orders. 383 00:24:20,250 --> 00:24:22,292 Well, you're his commanding general. 384 00:24:22,626 --> 00:24:24,169 Who takes his orders from Washington? 385 00:24:24,753 --> 00:24:26,130 Greg belongs here, Dad. 386 00:24:26,255 --> 00:24:27,986 Not sitting next to some Hollywood starlet in a parade. 387 00:24:29,758 --> 00:24:32,073 So, that's what's bothering you. 388 00:24:33,741 --> 00:24:35,305 Don't be a father. 389 00:24:36,703 --> 00:24:38,517 Has that China Marine got to you? 390 00:24:39,622 --> 00:24:42,000 What do you mean, got to me? Oh, all right. 391 00:24:42,896 --> 00:24:44,127 Just a figure of speech. 392 00:24:45,274 --> 00:24:46,775 You know better than that, Sam. 393 00:24:49,194 --> 00:24:50,383 Look, Dad, I'm sorry. 394 00:24:50,988 --> 00:24:53,824 I guess part of the reason I came here was for me. 395 00:24:55,200 --> 00:24:57,453 But I really am worried about the black sheep, too. 396 00:24:58,537 --> 00:24:59,663 Yeah, yeah, I know. 397 00:24:59,830 --> 00:25:02,291 Well, Major Duncan is a good officer. 398 00:25:03,125 --> 00:25:04,731 You know, he may not be a happy boy... 399 00:25:05,836 --> 00:25:07,629 But he'll do his best to look out for them. 400 00:25:09,131 --> 00:25:10,174 I hope so. 401 00:25:11,633 --> 00:25:12,676 So do I, Sam. 402 00:25:13,469 --> 00:25:14,511 So do I. 403 00:25:15,283 --> 00:25:17,890 Gentlemen, I will not send a squadron any combat 404 00:25:18,307 --> 00:25:21,080 until I know how that squadron flies as individuals and as a unit. 405 00:25:23,124 --> 00:25:26,648 We have plenty of time before sunset for me to observe a squadron scramble 406 00:25:27,149 --> 00:25:28,650 and your individual landings. 407 00:25:29,547 --> 00:25:30,882 Captain Casey, front and center. 408 00:25:30,965 --> 00:25:32,300 Front and center, Captain Casey. 409 00:25:34,052 --> 00:25:35,345 What is this, the Marine Corps? Yeah. 410 00:25:36,929 --> 00:25:39,620 Captain, I believe I just heard Lieutenant's Boyle 411 00:25:39,621 --> 00:25:41,580 and French volunteer for the 2400 and 0400 watches. 412 00:25:41,976 --> 00:25:43,828 Kindly so, accommodate them on a duty roster. 413 00:25:43,853 --> 00:25:44,896 Thank you, gentlemen. 414 00:25:44,958 --> 00:25:46,293 I thought he said he wouldn't take a couple of days to remember me. 415 00:25:46,294 --> 00:25:46,856 You shut up. 416 00:25:50,443 --> 00:25:51,861 Captain, you will observe with me. 417 00:25:52,216 --> 00:25:53,446 I would appreciate your recommendations 418 00:25:53,447 --> 00:25:55,658 on flight leaders, radio frequencies, and code names. 419 00:25:56,449 --> 00:25:57,492 Yes, sir. 420 00:25:58,555 --> 00:25:59,765 Uh, Bobby, take A flight. 421 00:26:00,182 --> 00:26:01,329 Uh, Don, take B flight. 422 00:26:01,391 --> 00:26:02,434 Captain! 423 00:26:02,705 --> 00:26:06,334 I will have my officers in a military formation addressed by their rank and surname. 424 00:26:07,669 --> 00:26:08,711 Yes, sir. 425 00:26:10,296 --> 00:26:11,422 Lieutenant Boyle, A flight. 426 00:26:11,756 --> 00:26:13,028 Lieutenant French, B flight. 427 00:26:13,403 --> 00:26:15,843 For this exercise, set your radios to Blue Channel. 428 00:26:16,427 --> 00:26:17,637 The Major will be home plate. 429 00:26:18,158 --> 00:26:19,201 Much better, Captain. 430 00:26:20,431 --> 00:26:21,474 Stand by for the alert. 431 00:26:25,228 --> 00:26:26,271 Much better, Captain. 432 00:26:26,813 --> 00:26:28,147 You shut up and content it. 433 00:26:29,169 --> 00:26:30,212 You and I later. 434 00:26:36,260 --> 00:26:38,283 The carbon tower, this is a practice scramble. 435 00:26:38,658 --> 00:26:39,826 Repeat, a practice scramble. 436 00:26:39,888 --> 00:26:41,265 It's on the alert in ten seconds. 437 00:27:07,656 --> 00:27:09,115 What are you doing to my airplane? 438 00:27:09,762 --> 00:27:10,888 It's called a top overhaul, 439 00:27:11,159 --> 00:27:12,619 and it ain't your airplane no more. 440 00:27:12,890 --> 00:27:13,599 Besides, they're just practicing. 441 00:27:13,600 --> 00:27:14,643 They're what? 442 00:27:15,309 --> 00:27:17,311 Major Duncan's putting them through their paces. 443 00:27:18,562 --> 00:27:20,815 Them college boys are finding this man's Marine Corps. 444 00:27:21,232 --> 00:27:23,651 You like officers with ramrod for backbones, huh? 445 00:27:23,984 --> 00:27:26,570 I don't like no officers, but at least I understand that kind. 446 00:27:26,633 --> 00:27:26,925 Oh, yeah? 447 00:27:27,300 --> 00:27:28,030 Well, understand this. 448 00:27:28,114 --> 00:27:29,010 This is my airplane. 449 00:27:29,156 --> 00:27:33,661 Micklin, till I get off this rock, and I expect it to be flyable 24 hours a day. 450 00:27:33,869 --> 00:27:34,912 I just pulled a cylinder. 451 00:27:35,100 --> 00:27:36,330 Tuff, you put it back in, 452 00:27:36,664 --> 00:27:39,145 or you'll be shelving up the head for the next 24 hours. 453 00:27:39,229 --> 00:27:40,272 That's not a promise. 454 00:27:40,564 --> 00:27:41,606 That is an order. 455 00:27:42,107 --> 00:27:48,499 Where are you going, Stan? Door, Sarge. 456 00:27:50,563 --> 00:27:51,606 Get back off that ladder. 457 00:27:58,988 --> 00:28:03,680 Uh, how do we do, sir? 458 00:28:04,848 --> 00:28:06,809 Captain, I've seen turtles hurt a fester. 459 00:28:08,164 --> 00:28:09,582 A flight, you are cleared to land. 460 00:28:10,375 --> 00:28:15,818 B flight, old angels five two miles south of the field until A flight has landed. 461 00:28:16,026 --> 00:28:17,736 Then you may proceed to land. 462 00:28:17,737 --> 00:28:24,305 All pilots be prepared to make a go-around if so instructed over A flight, Roger. 463 00:28:24,931 --> 00:28:26,120 A flight, Roger. 464 00:28:27,308 --> 00:28:30,271 Please tell me each pilot's name just as he's making his approach. 465 00:28:30,853 --> 00:28:31,896 Yes, sir. 466 00:28:41,562 --> 00:28:42,918 Cherry, your radio out? 467 00:28:43,856 --> 00:28:59,716 This one down there will blow me right over that Jeep. 468 00:28:59,862 --> 00:29:00,904 How about you? Me, too. 469 00:29:01,280 --> 00:29:02,907 Oh. 470 00:29:06,493 --> 00:29:08,808 First Corsair approaching, sir. 471 00:29:09,892 --> 00:29:10,935 Lieutenant Pruitt. 472 00:29:19,944 --> 00:29:21,029 Very nice, Lieutenant. 473 00:29:21,654 --> 00:29:22,697 You can park it. 474 00:29:24,136 --> 00:29:25,241 Lieutenant Boyle. 475 00:29:31,789 --> 00:29:33,834 Lieutenant... Keene. 476 00:29:41,633 --> 00:29:43,113 B flight approaching, sir. 477 00:29:46,867 --> 00:29:47,910 Lieutenant Bragg. 478 00:30:06,678 --> 00:30:08,472 All right, ticket around again, Lieutenant. 479 00:30:09,223 --> 00:30:10,265 Who's next, Captain? 480 00:30:15,416 --> 00:30:16,501 Lieutenant French. 481 00:30:17,543 --> 00:30:20,067 B flight leader, this is home plate. 482 00:30:20,400 --> 00:30:23,445 If you have the same crosswind problem as Lieutenant Bragg, 483 00:30:24,154 --> 00:30:26,866 you will be shooting touch and go with him for the rest of the day. 484 00:30:35,019 --> 00:30:36,437 That's very nice, Lieutenant. 485 00:30:37,209 --> 00:30:38,356 And very wise. 486 00:30:39,128 --> 00:30:40,170 You can park it. 487 00:30:41,859 --> 00:30:44,466 We are ready when you are, Lieutenant Bragg. 488 00:30:49,909 --> 00:30:52,432 Take it around again, Lieutenant Bragg. 489 00:30:55,102 --> 00:30:56,979 Three bounces, okay, kick it up. 490 00:30:58,480 --> 00:31:00,253 Well, you'd even bet on your own funeral. 491 00:31:00,524 --> 00:31:01,567 If I could, I would. 492 00:31:01,650 --> 00:31:03,131 Uh, cheap pens closed, Papi. 493 00:31:03,172 --> 00:31:04,215 It's now operations. 494 00:31:04,841 --> 00:31:05,883 Yeah, and that's not all. 495 00:31:06,029 --> 00:31:07,072 We got to stand watches. 496 00:31:07,510 --> 00:31:08,740 Watches for what, mosquitoes? 497 00:31:09,199 --> 00:31:13,078 Not only that, but we got to eat one meal a day together in regulation uniform. 498 00:31:13,266 --> 00:31:16,811 And until he qualifies us, the nurse's quarters are off limits, unless you're sick. 499 00:31:16,978 --> 00:31:18,313 This guy's Marmarina John Wayne. 500 00:31:19,022 --> 00:31:20,690 I'm out of here tomorrow in a transport. 501 00:31:21,566 --> 00:31:22,609 But sure not. 502 00:31:23,234 --> 00:31:24,277 If I were you guys, 503 00:31:25,111 --> 00:31:27,280 I'd learn to deal with one Major John Dunk. 504 00:31:32,712 --> 00:31:33,755 Everything ends. 505 00:31:35,382 --> 00:31:36,654 Even Jerry's touching goes. 506 00:31:42,629 --> 00:31:44,230 Well, I guess if I want something to eat, 507 00:31:44,255 --> 00:31:45,898 I'm going to have to put on a clean uniform. 508 00:31:45,923 --> 00:31:46,528 Why don't you do that? 509 00:31:46,653 --> 00:31:47,696 Take a shower, too. 510 00:31:49,740 --> 00:32:01,366 Oh, who goes here? 511 00:32:02,576 --> 00:32:03,618 That you, Stan? It's me, Sarge. 512 00:32:07,622 --> 00:32:09,124 What do you think you're doing, boy? Please, Sarge. 513 00:32:10,021 --> 00:32:13,128 If you come any closer without the password, I'm going to have to shoot you. 514 00:32:13,169 --> 00:32:15,130 You do, and I'm going to put you in a hospital. 515 00:32:15,463 --> 00:32:16,610 What the hell is going on? 516 00:32:16,777 --> 00:32:18,483 You're not going anywhere, and that's orders. 517 00:32:18,508 --> 00:32:21,449 Now, you know you're missing an accident, but ain't nobody bothered to tell you yet. 518 00:32:21,490 --> 00:32:23,342 All right, now wait a minute. What's going on out here? 519 00:32:23,367 --> 00:32:24,573 I'm going to kill me a Marine. 520 00:32:24,598 --> 00:32:25,640 As you were, Corporal. 521 00:32:26,037 --> 00:32:27,705 What are you doing in officer's country? 522 00:32:28,205 --> 00:32:29,811 I came to tell Boyington I put the cylinder 523 00:32:29,812 --> 00:32:32,607 back in his airplane in case he wants to go for a midnight joyride. 524 00:32:32,835 --> 00:32:33,440 Sir, Sergeant. 525 00:32:33,878 --> 00:32:34,920 Huh? 526 00:32:35,358 --> 00:32:37,944 I think he wants you to put a sir on the end of your sentence. 527 00:32:38,716 --> 00:32:40,926 Isn't that how they do it in this man's Marine Corps? 528 00:32:41,010 --> 00:32:42,053 Carry on, Corporal. 529 00:32:46,119 --> 00:32:48,121 I'm a little surprised at you, though, Sergeant. 530 00:32:48,184 --> 00:32:49,664 After all, you are old corps. 531 00:32:51,020 --> 00:32:52,209 I expect it better. 532 00:32:53,481 --> 00:32:55,024 The corporal's only following orders. 533 00:32:58,913 --> 00:32:59,956 Carry on, Sergeant. 534 00:33:05,566 --> 00:33:06,608 Scotch? Please. 535 00:33:16,243 --> 00:33:17,286 Be a rough day. 536 00:33:21,311 --> 00:33:22,478 I mean for everyone. 537 00:33:28,276 --> 00:33:29,319 The black sheet. 538 00:33:33,865 --> 00:33:35,575 How many times did you send Jerry around? 539 00:33:37,139 --> 00:33:38,223 Was that Lieutenant Bragg? Uh-huh. 540 00:33:40,476 --> 00:33:43,709 Well, at first it was a disciplinary measure, then his landings really deteriorated. 541 00:33:43,979 --> 00:33:45,898 He must be the worst pilot in the US quadrant. 542 00:33:46,356 --> 00:33:47,649 Actually, he's one of the best. 543 00:33:49,088 --> 00:33:50,882 He really couldn't prove that by me, Major. 544 00:33:52,008 --> 00:33:53,176 Oh, you've seen the records? 545 00:33:54,281 --> 00:33:55,428 No, but I intended to. 546 00:33:58,598 --> 00:34:00,683 I found most of them when they were up on charges. 547 00:34:04,333 --> 00:34:09,067 Major, I'm very well aware of your reputation and how you put this zoo together. 548 00:34:10,193 --> 00:34:13,550 Now, I don't know how you managed to build a combat record of this unit. 549 00:34:14,051 --> 00:34:15,093 Frankly, I don't care. 550 00:34:15,573 --> 00:34:18,242 But they're not my kind of Marine Corps, 551 00:34:18,743 --> 00:34:21,183 and your way of running a squadron is not my way. 552 00:34:22,267 --> 00:34:26,250 You haven't even gotten to know these boys before you started ragging them. 553 00:34:26,626 --> 00:34:28,107 I gave them a chance to make the change. 554 00:34:28,108 --> 00:34:30,192 They treated me like an idiot, which I am not. 555 00:34:31,422 --> 00:34:33,549 Now, I'm going to put this on your doorstep, Major. 556 00:34:34,133 --> 00:34:36,970 They have no discipline, they have no honor, they have no esprit de corps. 557 00:34:37,658 --> 00:34:39,847 Look, I commanded a squadron that had damn near 558 00:34:39,848 --> 00:34:41,662 as impressive a record as your black sheep. 559 00:34:42,913 --> 00:34:46,458 But they didn't need a drawer full of court martialed to go along with it. 560 00:34:47,751 --> 00:34:49,711 Now, I did not ask for this command, 561 00:34:49,774 --> 00:34:52,694 but as long as I've got it, I'm going to run it my way. 562 00:34:53,236 --> 00:34:55,300 And the sooner that I can do that without having 563 00:34:55,301 --> 00:34:59,012 their papé looking over my shoulder, there it is. 564 00:35:23,579 --> 00:35:26,769 Navigation, air-to-air tendons, radio procedure. 565 00:35:26,999 --> 00:35:28,142 Were we back at flight school? 566 00:35:28,167 --> 00:35:29,147 It sure feels that way. 567 00:35:29,209 --> 00:35:30,502 I never did like flight school. 568 00:35:30,878 --> 00:35:31,086 Sir? Excuse me, sir. 569 00:35:33,213 --> 00:35:37,156 You know, this evening, Major Boynton is leaving on the transport. 570 00:35:37,676 --> 00:35:41,638 We were sort of thinking about throwing a kind of a going away party. 571 00:35:41,722 --> 00:35:42,807 Get to the point, Captain. 572 00:35:43,182 --> 00:35:44,224 Yes, sir. 573 00:35:44,621 --> 00:35:46,998 I was wondering if the Major could see his 574 00:35:46,999 --> 00:35:48,604 way clear to release the squadron early today. 575 00:35:51,210 --> 00:35:54,547 Are you suggesting that I do not keep Lieutenant Bragg out all day? 576 00:35:55,214 --> 00:35:56,987 Yes, sir, or any of us. 577 00:35:58,217 --> 00:35:59,260 I see. 578 00:36:01,074 --> 00:36:03,577 For your information, Captain, I am flying to Espritos 579 00:36:03,578 --> 00:36:07,660 today for a meeting so he can have your bash and I'll be out of your hair. 580 00:36:07,685 --> 00:36:08,019 How's that? Thank you, sir. 581 00:36:09,833 --> 00:36:11,877 I mean for not keeping us out all day. 582 00:36:13,003 --> 00:36:14,671 Captain, I know exactly what you mean. 583 00:36:15,923 --> 00:36:16,965 Yes, sir. 584 00:36:26,809 --> 00:36:27,246 Oh! 585 00:36:27,248 --> 00:37:04,138 You wouldn't leave before the party, would you? 586 00:37:06,035 --> 00:37:07,078 Why not? 587 00:37:07,328 --> 00:37:10,811 Maybe because some people who love you around here forgot a Reno's wet reason. 588 00:37:11,624 --> 00:37:13,459 Thought it would be nice way to say goodbye. 589 00:37:13,939 --> 00:37:15,941 Sam, have you ever been to one of those parties? 590 00:37:16,233 --> 00:37:19,486 Well, everybody tells everyone else 591 00:37:19,487 --> 00:37:22,176 this is the best squadron they've ever flown with. 592 00:37:22,719 --> 00:37:24,283 You're the best wingman I ever had. 593 00:37:25,221 --> 00:37:27,473 And a group of guys have never been closer. 594 00:37:28,808 --> 00:37:30,789 Somebody makes a stupid promise that after the war 595 00:37:30,790 --> 00:37:35,356 they're gonna meet in San Francisco or Times Square or someplace. 596 00:37:35,711 --> 00:37:37,421 It's a place you know they'll never meet. 597 00:37:39,569 --> 00:37:42,801 And finally, mercifully, it's over. 598 00:37:44,595 --> 00:37:46,513 But not until everyone's crying in their beer. 599 00:37:47,327 --> 00:37:48,348 No, no thanks. 600 00:37:48,349 --> 00:37:52,352 If I want to water down booze, I'll get up in some clique joint on Lou. 601 00:37:52,915 --> 00:37:54,271 You really feel that way, huh? I've seen Sam. 602 00:37:59,631 --> 00:38:03,530 I'm sorry we never got our things straightened out. 603 00:38:06,241 --> 00:38:08,641 If you hadn't been anybody, but... But the general's daughter? No, no. 604 00:38:09,724 --> 00:38:13,123 His rank had nothing to do with it. 605 00:38:15,647 --> 00:38:16,689 I know. 606 00:38:51,203 --> 00:38:52,371 Stand still, that poor move. 607 00:38:52,642 --> 00:38:53,685 Yes, sir. Thank you. 608 00:38:56,354 --> 00:38:58,064 Not waiting around for the passport, huh? 609 00:38:58,377 --> 00:39:00,295 Nah, I can ferry my plane back. 610 00:39:00,858 --> 00:39:02,485 You're going to miss a hell of a party. 611 00:39:03,695 --> 00:39:04,737 Yeah. 612 00:39:05,321 --> 00:39:07,240 I'll tell you, if you see better, you're able. 613 00:39:07,824 --> 00:39:09,242 Tell Andy Micklin it's still over. 614 00:39:22,818 --> 00:39:23,861 Clear! 615 00:39:24,611 --> 00:39:25,654 Clear! Attention. 616 00:39:55,288 --> 00:39:57,019 Attention all personnel. 617 00:39:57,020 --> 00:39:59,167 Major Greg Blangton is now leaving. 618 00:40:42,220 --> 00:40:44,389 Tower, this is Black Sheep 1. I'm ready for takeoff. 619 00:40:44,744 --> 00:40:45,786 Stand by one. 620 00:41:05,911 --> 00:41:07,495 Black Sheep 1, clear for takeoff. 621 00:41:08,580 --> 00:41:09,623 Good luck, baby. 622 00:41:44,053 --> 00:41:46,639 What do you mean they are not combat ready? 623 00:41:47,139 --> 00:41:49,579 Just that, sir, the Black Sheep are not ready for combat. 624 00:41:50,497 --> 00:41:54,106 Major, you are talking about one of the hottest outfits in the South Pacific. 625 00:41:54,834 --> 00:41:56,962 They have one of the best records out here. 626 00:41:57,358 --> 00:41:58,984 How can they not be ready? 627 00:42:00,590 --> 00:42:03,218 Sir, I don't know anything about what they've done in the past. 628 00:42:03,677 --> 00:42:05,741 I can only tell you that right now it is all they can do 629 00:42:05,742 --> 00:42:08,036 to go up and come down without running into each other. 630 00:42:08,577 --> 00:42:14,521 Major, you will order the 214 to fly the missions assigned to them, and that is that. 631 00:42:17,440 --> 00:42:18,692 No, sir, I will not. 632 00:42:20,005 --> 00:42:23,467 Marine Corps Regulation 275 Article 12 clearly states 633 00:42:23,468 --> 00:42:26,470 that the commander of a unit is the sole 634 00:42:26,471 --> 00:42:28,848 determiner of the combat-ready status of said unit. 635 00:42:29,494 --> 00:42:30,850 Now you can replace me, Colonel. 636 00:42:31,663 --> 00:42:33,415 But according to Marine Corps Regulations, 637 00:42:33,623 --> 00:42:37,023 I am telling you the Black Sheep are not combat ready. 638 00:42:40,297 --> 00:42:42,361 Major, to hell with regulations! 639 00:42:42,987 --> 00:42:44,405 There is a war going on! 640 00:42:44,593 --> 00:42:45,635 Colonel, you said that? 641 00:42:47,491 --> 00:42:49,452 Colonel, I'm gonna buy you a drink. 642 00:42:50,119 --> 00:42:51,162 Two more on me. 643 00:43:00,066 --> 00:43:02,820 You know, I'm beginning to think you're right about the taste of this scotch. 644 00:43:04,613 --> 00:43:07,470 Well, by an hour you'll be off, huh? 645 00:43:07,532 --> 00:43:10,306 This next song is for Major Greg Boynton, 646 00:43:10,556 --> 00:43:13,205 or as his Black Sheep call him, Pappy. 647 00:43:13,642 --> 00:43:15,081 Too bad you're going home. 648 00:43:15,415 --> 00:43:18,168 The Iceman was looking forward to meeting you. 649 00:43:18,397 --> 00:43:19,440 But don't worry. 650 00:43:19,586 --> 00:43:21,942 The way America's losing this war, 651 00:43:22,068 --> 00:43:25,800 he'll get another chance somewhere over sunny California. 652 00:43:26,113 --> 00:43:28,532 God, which is worse, the Iceman or her? 653 00:43:29,846 --> 00:43:30,951 I could kiss him both. 654 00:43:31,369 --> 00:43:31,577 What? 655 00:43:31,578 --> 00:43:33,850 How many air victories does Duncan have? Eight. 656 00:43:36,874 --> 00:43:38,563 No, Greg, no, that will not work. 657 00:43:38,730 --> 00:43:39,835 It has got to be you. 658 00:43:40,211 --> 00:43:42,046 You are the leading ace in this theater, 659 00:43:42,192 --> 00:43:43,255 and it has got to be you. 660 00:43:43,464 --> 00:43:44,507 Does it? 661 00:43:45,195 --> 00:43:46,863 Who would you rather send to Washington? 662 00:43:47,739 --> 00:43:48,782 Me? 663 00:43:48,969 --> 00:43:50,909 Or the ace that shot down the Iceman? 664 00:43:56,592 --> 00:43:58,281 You know, this stuff isn't so bad. 665 00:44:02,764 --> 00:44:03,453 Okay, Rock. 666 00:44:03,454 --> 00:44:04,621 Are you all right, Rock? 667 00:44:04,975 --> 00:44:06,205 Don't hurt the dog, Rock. 668 00:44:10,084 --> 00:44:11,127 Hey, what's with them? I don't know. 669 00:44:15,923 --> 00:44:17,175 Think it's an air raid, Sarge? 670 00:44:26,257 --> 00:44:28,300 Hey, Pappy, just call in, I'll find him! 671 00:44:42,137 --> 00:44:44,264 I knew you'd be back, Pappy. I told everybody. 672 00:44:44,848 --> 00:44:45,745 Yeah, but you bet on it, boy. 673 00:44:45,870 --> 00:44:47,038 You bet on it, all right. 674 00:44:47,351 --> 00:44:48,393 Yeah. 675 00:44:49,728 --> 00:44:50,771 Hey, Micklin. 676 00:44:50,938 --> 00:44:51,125 Yeah. 677 00:44:51,960 --> 00:44:53,294 Find the hottest bird we've got. 678 00:44:53,398 --> 00:44:55,918 I want you to soup it up until it'll beat anything in the South Pacific. 679 00:44:55,943 --> 00:44:57,402 I don't care if you blow an engine. 680 00:44:57,465 --> 00:44:59,029 It only has to fly one mission. 681 00:44:59,968 --> 00:45:01,010 Are you nuts? 682 00:45:01,636 --> 00:45:02,679 Just do it, Micklin. 683 00:45:04,263 --> 00:45:05,807 What hot shot's gonna fly it? 684 00:45:06,787 --> 00:45:07,850 The hell I will. 685 00:45:08,059 --> 00:45:10,124 I am offering you a choice between a promotion. 686 00:45:10,666 --> 00:45:11,708 Maybe the Navy Cross. 687 00:45:11,750 --> 00:45:13,252 Certainly a trip back to the States. 688 00:45:13,982 --> 00:45:15,775 We're flying the next six months with... 689 00:45:16,359 --> 00:45:17,402 With them. 690 00:45:23,825 --> 00:45:24,867 What's it gonna be? 691 00:45:33,115 --> 00:45:36,410 Convincing Major's not gonna go along wasn't half as hard as I thought it'd be. 692 00:45:36,806 --> 00:45:38,617 I mean, a couple of days with a black sheep. 693 00:45:38,642 --> 00:45:39,726 He was ready for anything. 694 00:45:40,143 --> 00:45:42,479 If my plan worked, I'd be back with a black sheep, 695 00:45:42,646 --> 00:45:45,065 and the good Major would be winging Stateside in my place. 696 00:45:45,732 --> 00:45:47,067 There was only one little hitch. 697 00:45:47,484 --> 00:45:50,403 At first, I had to play cold meat for the Iceman. 698 00:45:54,543 --> 00:45:55,669 Six, ten o'clock, Pappy. 699 00:45:56,503 --> 00:45:57,379 Okay, you mean hats? Let's go. 700 00:46:41,673 --> 00:46:43,091 Pappy's eight, seven o'clock. 701 00:46:43,905 --> 00:46:44,948 It's the Iceman. 702 00:47:04,008 --> 00:47:05,468 You can't shake this guy. 703 00:47:06,511 --> 00:47:08,054 Die! Die! Duncan! Welcome's home. 704 00:47:46,770 --> 00:47:48,522 It's newest hero. 705 00:47:49,210 --> 00:47:52,713 Lieutenant Colonel John Duncan of the Marine Corps' famous Black Sheep Squadron. 706 00:47:53,297 --> 00:47:55,820 While their permanent squadron leader, Major Greg Boynton, 707 00:47:55,822 --> 00:47:58,427 was assigned temporary duty on the Cerritos Marcos, 708 00:47:58,886 --> 00:48:00,971 Major Duncan and B.M.F. 709 00:48:01,660 --> 00:48:05,142 214, on a series of daring fighter sweeps deep into the Solomon's slot. 710 00:48:05,872 --> 00:48:07,917 I'm number three... Daring shooting. 711 00:48:07,958 --> 00:48:09,768 There's my supernup, that engine has done it. 712 00:48:09,793 --> 00:48:11,211 That's right, Sarge. That's right. 713 00:48:12,879 --> 00:48:15,006 I'll bet five bucks they'd pin a medal on that guy. 714 00:48:15,820 --> 00:48:17,363 Gee, they'd pin the medal on the guy. 715 00:48:17,425 --> 00:48:18,468 What did I tell you? 716 00:48:19,031 --> 00:48:21,158 Hey, Pappy, weren't they filling this in Hollywood? 717 00:48:28,781 --> 00:48:32,826 Mrs. Roosevelt formally congratulated him on his last and most famous victory, 718 00:48:32,827 --> 00:48:36,559 but on the 23rd of August, while flying top cover for his men, 719 00:48:36,955 --> 00:48:40,480 he shut down Japan's greatest ace, Captain Okurunishi, 720 00:48:40,772 --> 00:48:43,691 known throughout the South Pacific as the Iceman. 721 00:48:45,360 --> 00:48:47,028 Didn't Hollywood get that guy last week? 722 00:48:49,364 --> 00:48:51,240 Hollywood got that guy last week. 54670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.