Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,034 --> 00:00:02,432
We're wrong.
We can count on them to defend that island.
2
00:00:02,724 --> 00:00:05,790
We're trying.
Come on, let's go. Let's see it.
3
00:00:09,001 --> 00:00:11,817
Is it back?
Everything but key personnel and pilots.
4
00:00:12,213 --> 00:00:13,256
What about the nurses?
5
00:00:13,443 --> 00:00:15,112
Hey, Sarge, this is exciting.
6
00:00:15,842 --> 00:00:18,177
No, no, no.
You're holding your shoulder tight.
7
00:00:19,470 --> 00:00:20,513
I did it!
8
00:00:20,596 --> 00:00:22,870
I've never seen a man hate
something smart so much.
9
00:00:23,141 --> 00:00:23,307
Next.
10
00:00:24,100 --> 00:00:26,310
Happy as happening.
I just picked it up on the radio.
11
00:00:26,394 --> 00:00:28,813
They're attacking it.
They're figuring they can't hold up.
12
00:00:31,315 --> 00:00:40,846
We are poor little lambs Who
have lost our way Ba-ba-ba.
13
00:00:49,657 --> 00:01:50,958
As an experimental program,
nurses are moved into the
14
00:01:50,959 --> 00:01:53,544
Pacific to take up residence
in frontline hospitals
15
00:01:53,545 --> 00:01:56,776
freeing hospital-trained corpsmen
for service in the trenches.
16
00:01:56,777 --> 00:02:01,197
We salute the Navy nurses who work
tirelessly for our boys across the Pacific.
17
00:02:01,552 --> 00:02:04,471
Their designation is U.S.
Navy Medical Personnel.
18
00:02:04,909 --> 00:02:08,725
But to the Marine and the Pacific,
they're called the Fighting Angels.
19
00:02:16,066 --> 00:02:17,526
They're called the Fighting Angels.
20
00:02:41,602 --> 00:04:34,308
One minute, Colonel. I'll go send
somebody to find the commander.
21
00:04:34,684 --> 00:04:36,561
Wait a minute. Who is this?
Is this a nurse?
22
00:04:37,145 --> 00:04:39,021
What's a nurse doing
on the radio down there?
23
00:04:39,251 --> 00:04:42,379
Well, sir, I was just voted
head of the rally squad, sir.
24
00:04:42,817 --> 00:04:44,944
And one of the duties
of the head of the rally
25
00:04:44,945 --> 00:04:48,656
is to run the radio during football
practice, which is right now.
26
00:04:48,948 --> 00:04:50,888
Wait a minute. Did you say football prac...
27
00:04:50,889 --> 00:04:53,181
What's going on down there?
What football practice?
28
00:04:53,515 --> 00:04:55,288
We have a football team out here, sir,
29
00:04:55,767 --> 00:04:58,458
and Greg is teaching all
of us how to lead chairs.
30
00:04:58,812 --> 00:05:01,106
Uh, just...
31
00:05:01,711 --> 00:05:03,479
Who are you? Would you tell me who you are?
What's your name, please? Hello, hello.
32
00:05:04,964 --> 00:05:06,758
Boynton, is that you? Who was that?
33
00:05:07,029 --> 00:05:08,071
Sounded like a nurse.
34
00:05:08,176 --> 00:05:09,260
A nurse, sir, really?
35
00:05:09,948 --> 00:05:12,013
That would be against military directives
36
00:05:12,014 --> 00:05:16,580
to have medical personnel
operating military communication, sir.
37
00:05:18,352 --> 00:05:21,147
Boynton, you keep the nurses off the radio.
38
00:05:21,522 --> 00:05:22,044
Do you hear me?
39
00:05:22,419 --> 00:05:25,109
I want correct military radio procedure.
40
00:05:25,902 --> 00:05:28,279
Now, that means you identify
yourself by today's code.
41
00:05:28,488 --> 00:05:29,530
And you do it,
mister! All right.
42
00:05:29,697 --> 00:05:31,470
Now, this is Fandance 2,
43
00:05:32,012 --> 00:05:36,308
calling Vela da Cava Unit
Commander on open frequency seven.
44
00:05:37,184 --> 00:05:37,372
Over.
45
00:05:38,122 --> 00:05:40,291
Oh, wait one minute. One minute, sir.
46
00:05:41,584 --> 00:05:42,439
What's the code? Uh, I.
47
00:05:42,440 --> 00:05:45,838
.. I don't know. I was just
fitting in on this for Casey.
48
00:05:49,404 --> 00:05:50,572
This is Gypsy Leader, sir.
49
00:05:50,906 --> 00:05:52,678
No, Boynton, it is not Gypsy Leader.
50
00:05:52,845 --> 00:05:54,826
You are not Gypsy Leader.
Gypsy was last week.
51
00:05:55,202 --> 00:05:56,286
Gypsy code is dead.
52
00:05:59,477 --> 00:06:00,937
This is Red Dog Leader, sir.
53
00:06:01,458 --> 00:06:03,252
No, you are not Red Dog Leader.
54
00:06:03,439 --> 00:06:05,504
You are Charlie Blue Leader, Grant.
55
00:06:06,004 --> 00:06:07,568
Yes, sir, I am. I am Charlie...
56
00:06:07,569 --> 00:06:09,988
This is Charlie Blue Leader.
I'm Charlie Blue Leader, sir.
57
00:06:11,552 --> 00:06:12,594
Forget it.
58
00:06:14,158 --> 00:06:16,473
Now, listen, I...
You got a scrambler down there.
59
00:06:16,557 --> 00:06:18,033
I want you to put your unit on a scrambler.
60
00:06:18,058 --> 00:06:20,769
I have a very important photo
reconnaissance mission to give you.
61
00:06:20,998 --> 00:06:21,958
You're gonna fly it alone,
62
00:06:22,041 --> 00:06:25,211
and I will not give you the
coordinates until you are on scrambler.
63
00:06:25,774 --> 00:06:27,668
You do have a scrambler
down there, don't you?
64
00:06:27,693 --> 00:06:29,215
In that plate pen, Boynton!
65
00:06:29,486 --> 00:06:32,155
Yes, sir, I have...
I have a scrambler right here, sir.
66
00:06:33,177 --> 00:06:34,929
I accept I don't know how to hook up, sir.
67
00:06:37,348 --> 00:06:38,599
Casey hooked in the scrambler,
68
00:06:39,204 --> 00:06:40,706
and live radioed me the coordinates.
69
00:06:41,123 --> 00:06:44,126
The only problem was the
coordinates led nowhere.
70
00:06:50,674 --> 00:06:53,343
This is Charlie Blue Leader to Fandance 2.
71
00:06:54,991 --> 00:06:56,993
I've met my checkout point. Over.
72
00:06:57,785 --> 00:07:00,246
Uh, Charlie Blue Leader,
this is Fandance 2.
73
00:07:00,538 --> 00:07:01,810
There is a change of orders.
74
00:07:02,540 --> 00:07:07,316
You will proceed on a course of
182 degrees for exactly 20 miles.
75
00:07:07,900 --> 00:07:09,943
Drop to an altitude of 5,000 feet,
76
00:07:10,319 --> 00:07:11,570
and look for visual contact.
77
00:07:13,238 --> 00:07:14,573
Is this game Fandance?
78
00:07:15,261 --> 00:07:16,888
What visual contact?
79
00:07:17,618 --> 00:07:19,057
Well, I know it when I see it.
80
00:07:19,682 --> 00:07:21,392
Is it larger than a
bread box? A lot.
81
00:07:35,771 --> 00:07:37,544
Move Corsair to the hangar deck.
82
00:07:38,837 --> 00:07:40,255
Prepare to launch patrol aircraft.
83
00:07:40,588 --> 00:07:42,007
Prepare to launch patrol aircraft.
84
00:07:42,424 --> 00:07:45,677
Major! Major Boynton,
Lieutenant Commander Dallas Fort.
85
00:07:45,990 --> 00:07:46,574
Come with me, please.
86
00:07:47,012 --> 00:07:49,260
Hey, will it break your jaw to
let me know what's going on?
87
00:07:49,285 --> 00:07:51,663
I have been briefed, Major.
The Admiral will fill you in.
88
00:08:01,651 --> 00:08:02,694
Oh, Major Boynton.
89
00:08:03,340 --> 00:08:03,611
Yes, sir.
90
00:08:03,799 --> 00:08:04,842
I'm Admiral Somerset.
91
00:08:05,322 --> 00:08:05,864
Oh, how do you do, sir?
92
00:08:06,323 --> 00:08:07,695
I believe you know General Mohler.
93
00:08:07,720 --> 00:08:08,179
Yes, sir.
94
00:08:08,304 --> 00:08:08,387
Mason?
95
00:08:08,825 --> 00:08:10,990
I didn't know the Lexington
was this far south, sir.
96
00:08:11,015 --> 00:08:12,099
Two days ago, she wasn't.
97
00:08:12,996 --> 00:08:15,290
We're in the middle of a
very top-secret operation,
98
00:08:15,707 --> 00:08:18,189
and that you strategically
placed area and
99
00:08:18,190 --> 00:08:19,357
unit commanders that
are being let in early.
100
00:08:19,773 --> 00:08:20,170
Would you like some puffy?
101
00:08:20,462 --> 00:08:20,900
No, thank you, sir.
102
00:08:21,066 --> 00:08:22,109
Come on over here, great.
103
00:08:23,381 --> 00:08:26,593
You know, the six Marines really
took a bad pace to get to Georgia land.
104
00:08:26,697 --> 00:08:27,156
Yes, sir. Yes, sir.
105
00:08:27,302 --> 00:08:29,700
Well, we're trying to
leap back to the Japanese
106
00:08:29,701 --> 00:08:31,302
that we've always
shot our supply lines,
107
00:08:31,327 --> 00:08:33,199
and that's the reason the
Marines got that bounty.
108
00:08:33,224 --> 00:08:35,101
The fact is we're
supporting them quite well.
109
00:08:35,289 --> 00:08:37,500
We've got most of our supply problems late.
110
00:08:37,708 --> 00:08:40,624
Oh, I don't mean to contradict you, sir,
but you don't have them late on Bela Lakava.
111
00:08:40,649 --> 00:08:43,339
We're still patching
our birds together with
112
00:08:43,340 --> 00:08:44,819
beer cans and we're
still eating wild pig.
113
00:08:46,759 --> 00:08:48,673
Excuse me, sir, I didn't
mean to interrupt, sir.
114
00:08:48,698 --> 00:08:50,763
What we're doing here,
Greg, is pulling back,
115
00:08:50,805 --> 00:08:52,598
hoping that the
Japanese, sensing victory,
116
00:08:53,036 --> 00:08:54,287
will run down the tunnel here.
117
00:08:54,663 --> 00:08:56,706
What we're really doing
is setting up a gauntlet.
118
00:08:56,977 --> 00:08:59,167
These divisions here are
going to be relocated in the hills.
119
00:08:59,168 --> 00:09:01,920
These are going to be sent
for amphibious landings.
120
00:09:02,170 --> 00:09:04,860
Now, we're stationing two
aircraft carriers here and here.
121
00:09:06,091 --> 00:09:07,988
Now, once we get Admiral Yoda-Moto
122
00:09:08,405 --> 00:09:11,012
and his heavy cruises and
his flak out position here,
123
00:09:11,575 --> 00:09:13,994
we're just plain going to
jump on him till his knees band.
124
00:09:14,411 --> 00:09:15,454
So where's 214?
125
00:09:16,518 --> 00:09:19,729
Well, we want you to evacuate all
non-essential personnel in four hours.
126
00:09:20,167 --> 00:09:22,524
We're sending three R4Ds
in to help pull the people out.
127
00:09:23,525 --> 00:09:26,152
Now, you and the black sheep
will pull that out in positions.
128
00:09:26,903 --> 00:09:29,135
Now, we don't think the Japanese
are going to try to tag Bela Lakava.
129
00:09:29,136 --> 00:09:33,264
It's our guess they're going to pass it
by and just chase our Navy down this lot,
130
00:09:33,597 --> 00:09:35,078
out approximately two days.
131
00:09:35,912 --> 00:09:39,979
You and the 214 will start flying
strike missions on the Japanese Navy.
132
00:09:40,583 --> 00:09:41,897
You'll be closing up the exit.
133
00:09:43,149 --> 00:09:44,650
You don't think they'll
attack, sir? That's right.
134
00:09:44,879 --> 00:09:48,696
Our strategists figure they're going to
gobble up a lot of ground with their Navy
135
00:09:48,697 --> 00:09:50,865
and cut all supply lines
to islands like yours.
136
00:09:51,219 --> 00:09:53,179
Then turn back and
collect those islands later.
137
00:09:54,014 --> 00:09:58,205
Well, I hope you're right, sir,
because I have 20 pots, some
138
00:09:58,206 --> 00:10:01,250
small ground personnel, and if
the Japanese do decide to attack,
139
00:10:01,876 --> 00:10:04,774
I'm going to be a little short-handed, sir.
140
00:10:06,443 --> 00:10:10,280
Every Marine in this Corps has
a secondary MOS of riflemen.
141
00:10:10,572 --> 00:10:10,864
Yes, sir.
142
00:10:11,302 --> 00:10:13,992
Every cook, every typist,
every mechanic, every pilot.
143
00:10:14,117 --> 00:10:14,388
Yes, sir.
144
00:10:14,805 --> 00:10:16,765
Damn it, this Corps is
made up of fighting men.
145
00:10:16,870 --> 00:10:17,996
That's what we're proud of.
146
00:10:19,289 --> 00:10:21,249
Now, your men are
trained in ground defense,
147
00:10:21,812 --> 00:10:24,039
and if they have to
turn into mud Marines to
148
00:10:24,064 --> 00:10:25,145
hold that island, then
that's what they'll do.
149
00:10:25,170 --> 00:10:26,212
Yes, sir.
150
00:10:27,422 --> 00:10:27,943
All right.
151
00:10:27,944 --> 00:10:30,446
I heard a lot will be
flying in in two hours,
152
00:10:30,967 --> 00:10:33,507
and he'll supervise
the evacuation of all the
153
00:10:33,532 --> 00:10:34,784
non-essential personnel,
and he'll stay on his liaison.
154
00:10:35,013 --> 00:10:36,056
Yes, sir.
155
00:10:39,538 --> 00:10:40,581
This is great.
156
00:10:41,791 --> 00:10:43,271
When you get this ramble, Craig,
157
00:10:44,731 --> 00:10:47,901
get up there and give your Komodo hell.
158
00:10:48,380 --> 00:10:49,423
Yes, sir.
159
00:10:49,632 --> 00:10:49,944
That's all.
160
00:10:50,508 --> 00:10:51,550
Sir.
161
00:10:57,369 --> 00:10:59,600
I hope we're doing the right thing.
162
00:11:00,789 --> 00:11:02,394
If the Japanese take that island,
163
00:11:03,208 --> 00:11:04,793
that unit will be wiped out.
164
00:11:06,169 --> 00:11:08,713
Look, Tom, I know your daughter's there.
165
00:11:10,653 --> 00:11:12,988
But we're evacuating the nursing personnel.
166
00:11:14,323 --> 00:11:15,866
Other than that, what else can we do?
167
00:11:16,367 --> 00:11:17,847
We need that airstrip.
168
00:11:18,223 --> 00:11:19,933
We don't have enough troops to defend it.
169
00:11:20,308 --> 00:11:21,455
We just have to gamble.
170
00:11:23,958 --> 00:11:25,668
You're fond of that
Marine, aren't you? Yeah.
171
00:11:26,460 --> 00:11:30,068
All those blacks, they're a
hellacious bunch of Marines.
172
00:11:30,381 --> 00:11:33,008
And if we're wrong, we can
count on them to defend that island.
173
00:11:34,280 --> 00:11:35,469
Or die trying.
174
00:11:58,628 --> 00:12:00,505
We got a message from Fleet.
What's going on?
175
00:12:00,630 --> 00:12:03,049
There's gonna be three R4Ds
coming over here in two hours,
176
00:12:03,195 --> 00:12:06,990
and once you go to the hospital, tell Dottie
it's been great fun, but she's leaving.
177
00:12:07,115 --> 00:12:09,051
Tell her I'll be over and
talk to her in 15 minutes.
178
00:12:09,076 --> 00:12:09,368
Uh-huh.
179
00:12:09,785 --> 00:12:13,393
What is from high places, a back
everything but key personnel and pilots.
180
00:12:13,747 --> 00:12:14,790
Well, what's going on?
181
00:12:15,082 --> 00:12:17,209
Well, apparently they were so
impressed with our football team
182
00:12:17,210 --> 00:12:19,879
that they're dropping a total
security net over the whole place.
183
00:12:20,608 --> 00:12:21,776
Greg, what's going on?
184
00:12:21,777 --> 00:12:22,861
I'm gonna have a briefing.
185
00:12:23,131 --> 00:12:26,051
Now, anyone that doesn't belong
here after that briefing will be gone.
186
00:12:26,134 --> 00:12:28,554
Uh, what about the nurses?
We're going to need the nurses.
187
00:12:28,637 --> 00:12:28,887
I know.
188
00:12:29,659 --> 00:12:31,911
Sometimes this war even
goes out of focus for me, too.
189
00:12:32,558 --> 00:12:33,454
Now, you better get going.
190
00:12:33,538 --> 00:12:35,452
They're not gonna have
enough time to pack as it is.
191
00:12:35,477 --> 00:12:36,728
Yes, sir. Thank you, Lawrence.
192
00:12:42,661 --> 00:12:43,704
Declan.
193
00:12:44,163 --> 00:12:47,516
I didn't come to football practice because
I ain't playing no second string deep in.
194
00:12:47,541 --> 00:12:49,335
Them college boys are
picking position by rank.
195
00:12:49,336 --> 00:12:52,671
Listen, you picked your 10
best men to keep those birds up.
196
00:12:52,880 --> 00:12:54,256
Everyone else is being evacuated.
197
00:12:54,632 --> 00:12:57,672
When you say keep them up, you mean keep
them up on their wheels, not up in the air.
198
00:12:57,697 --> 00:13:00,070
The only way you're gonna keep
that junk in the air is on the cable.
199
00:13:00,095 --> 00:13:02,181
Well, that's because your
washer carver is in mud.
200
00:13:02,327 --> 00:13:05,201
That is the engine cleaner.
Only I've been using it for eight months.
201
00:13:05,226 --> 00:13:07,061
You got the order? 10 best men.
202
00:13:07,415 --> 00:13:09,142
Everyone else evacuated,
and after they leave,
203
00:13:09,167 --> 00:13:11,336
we're having a briefing
session and the sheep's net.
204
00:13:13,943 --> 00:13:15,736
Damn thing. You gotta be in here somewhere.
205
00:13:16,403 --> 00:13:18,093
Hey, Sarge, can I stay? Here.
206
00:13:22,681 --> 00:13:24,891
Uh, Joe, I guarantee you there's
not a thing in the world to worry about.
207
00:13:24,892 --> 00:13:26,806
Things haven't
happened once in a while.
208
00:13:26,831 --> 00:13:27,060
That's all.
209
00:13:27,061 --> 00:13:30,689
You know, I suppose
some of us won't survive this,
210
00:13:30,772 --> 00:13:32,837
whatever it is, but I guess
war doesn't pick and choose.
211
00:13:32,838 --> 00:13:34,506
It just points a finger and you're gone.
212
00:13:34,943 --> 00:13:36,569
What are you talking about, Don?
213
00:13:37,007 --> 00:13:38,801
Oh, this is big, Sue. I can feel it.
214
00:13:39,364 --> 00:13:41,032
I mean, over the hill, grab the muskets.
215
00:13:41,095 --> 00:13:43,430
I'm afraid half these guys
are gonna buy it in the sand.
216
00:13:43,785 --> 00:13:44,119
And?
217
00:13:44,765 --> 00:13:47,101
And I figure that you
and I might leap off
218
00:13:47,102 --> 00:13:49,958
into the jungle for a
few last-tender moments.
219
00:13:50,959 --> 00:13:53,545
Forbidden kiss. Bond. Farewell.
220
00:13:54,525 --> 00:13:57,945
Oh, brother, I am not
going off to the jungle
221
00:13:57,946 --> 00:13:59,968
with you 10 minutes
before the transport comes.
222
00:14:00,468 --> 00:14:02,366
What the heck is the matter with you, Don?
223
00:14:02,721 --> 00:14:06,371
You know, Sue, you lack a certain romantic
sentiment that I demand from a girl.
224
00:14:09,790 --> 00:14:12,397
You know, I suppose
some of us won't survive this,
225
00:14:12,814 --> 00:14:15,651
whatever it is, but... You
know, I really appreciate this.
226
00:14:16,213 --> 00:14:17,402
Hey, don't worry.
227
00:14:17,923 --> 00:14:19,629
You'll be able to see
them in a couple of days.
228
00:14:19,654 --> 00:14:23,633
Yeah, sure. Now, Rock, you listen
to Nancy and you do everything
229
00:14:23,658 --> 00:14:25,243
that she tells you, and you
eat your Greens, and remember,
230
00:14:25,452 --> 00:14:29,018
you're the champ, so act like a champ,
and don't mess in any of the tents.
231
00:14:29,935 --> 00:14:30,978
I'd better go now.
232
00:14:31,228 --> 00:14:32,459
And since you're a pilot,
233
00:14:33,668 --> 00:14:36,567
maybe you could fly up to Espritos
and see me in a couple of days.
234
00:14:37,339 --> 00:14:38,381
A couple of days?
235
00:14:39,090 --> 00:14:41,405
I heard that they have a
new officers club up there.
236
00:14:41,530 --> 00:14:43,762
They have dancing and a beach club on it.
237
00:14:43,782 --> 00:14:44,763
Yeah, I'm sure they do.
238
00:14:44,764 --> 00:14:47,077
Maybe be transferred over
there, all right? I'll try that.
239
00:14:48,829 --> 00:14:50,977
Seems like we
got here yesterday.
240
00:14:51,624 --> 00:14:54,168
Remember? Yeah. Jeb,
look, it's probably nothing,
241
00:14:54,668 --> 00:14:56,462
but I want you to, you
know, take care of it.
242
00:14:56,463 --> 00:14:58,276
Hey, come on. I'm not
a kid, you know? Yeah.
243
00:14:58,735 --> 00:15:01,509
I just want you to keep an eye
on Pappy for me, okay? Sure thing.
244
00:15:01,967 --> 00:15:05,529
You know, I suppose some of us
won't survive this, whatever it is,
245
00:15:05,554 --> 00:15:07,281
but, you know, I guess the
word hadn't pick and choose.
246
00:15:07,306 --> 00:15:08,453
It just points your finger and you're gone.
247
00:15:08,454 --> 00:15:09,497
Yes.
248
00:15:49,046 --> 00:16:11,360
Speed flight. KC, stop.
249
00:16:11,756 --> 00:16:34,695
All right, let's go.
250
00:16:35,530 --> 00:16:36,572
You stay put.
251
00:16:37,135 --> 00:16:38,637
I'm gonna give them some cover fire.
252
00:16:46,958 --> 00:16:48,710
Cease fire! Cease fire!
253
00:16:49,877 --> 00:16:51,587
All right, the rest of us, fan out.
254
00:16:51,796 --> 00:16:53,902
Follow me and stay inside of each other.
255
00:16:54,006 --> 00:16:55,216
Give us some more cover fire.
256
00:16:57,677 --> 00:16:58,720
Fire!
257
00:17:17,113 --> 00:17:20,241
We got problems, Greg.
If they've got commandos on this rock,
258
00:17:20,345 --> 00:17:22,264
then somebody at
strategic operations blew it.
259
00:17:22,952 --> 00:17:24,829
Let's get back to the field and secure it.
260
00:17:26,226 --> 00:17:27,269
Hook!
261
00:17:27,915 --> 00:17:29,500
I thought I told you to stay in sight.
262
00:17:29,667 --> 00:17:31,106
I thought I told you to stay foot.
263
00:17:35,715 --> 00:17:37,738
Get in the combat gear
and get in the cover.
264
00:17:37,905 --> 00:17:38,947
Come on, move it.
265
00:17:40,678 --> 00:17:42,638
Bring the 50 caliber runs out.
266
00:17:44,974 --> 00:17:46,580
Find out what happened to those R4Ds.
267
00:17:49,499 --> 00:17:51,043
Over here. Where are
you going? I'm going up.
268
00:17:51,251 --> 00:17:54,563
I want to take a look at this island
and see what's crawling around.
269
00:17:54,588 --> 00:17:57,003
Good idea. Listen, by the way,
I'm taking command of this base.
270
00:17:57,028 --> 00:18:00,344
Well, that's fine with me. It could ruin
my career if this place ends up under rice.
271
00:18:00,948 --> 00:18:02,450
I just assumed you made the command.
272
00:18:29,237 --> 00:18:30,071
Without any more hits,
273
00:18:30,196 --> 00:18:32,282
I made a quick circle of
the island at 2,000 feet.
274
00:18:33,804 --> 00:18:35,764
I found what I was afraid of.
275
00:18:36,036 --> 00:18:37,433
A couple of 50-man barges.
276
00:18:38,288 --> 00:18:40,582
That meant there were more
than commandos on the cover.
277
00:18:41,416 --> 00:18:43,001
They were probably Japanese Marines.
278
00:18:44,732 --> 00:18:48,215
It appeared as if Admiral Somerset's plan
was working even better than he'd expected.
279
00:18:48,569 --> 00:18:50,383
In fact, it was working so well
280
00:18:50,384 --> 00:18:52,929
that the Japanese were at
least a full day ahead of schedule.
281
00:18:55,513 --> 00:18:57,161
We're going to hold our ground here.
282
00:18:58,329 --> 00:19:01,582
We've been in touch with the rear
area, and they're sending in some R4Ds.
283
00:19:01,791 --> 00:19:05,273
They should be landing just before
dark, and they'll pull the nurses off.
284
00:19:05,899 --> 00:19:08,881
Admiral Somerset feels that
we should be able to hold out,
285
00:19:09,861 --> 00:19:12,259
so they're not sending
in any additional troops.
286
00:19:13,698 --> 00:19:15,533
I guess they're spread
pretty thin as it is.
287
00:19:16,388 --> 00:19:20,559
Anyway, that means that we will be
on combat-ready status indefinitely.
288
00:19:21,477 --> 00:19:25,502
We'll fly a cap over this field and
continuous air sweeps until dark.
289
00:19:26,065 --> 00:19:27,191
That should keep them back.
290
00:19:28,776 --> 00:19:29,819
Greg?
291
00:19:30,090 --> 00:19:31,712
Well, I don't think we
ought to cut ourselves.
292
00:19:31,737 --> 00:19:32,863
We're outnumbered two to one.
293
00:19:32,864 --> 00:19:36,012
Now, I think our visitors last
night were getting a little land.
294
00:19:36,325 --> 00:19:37,368
They know we're weak.
295
00:19:37,785 --> 00:19:39,370
We can't fly air cover after dark,
296
00:19:40,162 --> 00:19:42,373
so I think it's a matter of
time before they rush us.
297
00:19:43,103 --> 00:19:44,145
I know that.
298
00:19:44,270 --> 00:19:46,418
I also think that the
rear area ought to know
299
00:19:46,420 --> 00:19:48,191
that this isn't a
small band of gorillas.
300
00:19:48,316 --> 00:19:49,880
We are sitting on a hot grenade.
301
00:19:51,027 --> 00:19:54,322
Now, in my opinion, we
can't hold this position.
302
00:19:56,720 --> 00:19:58,389
Strategically, this is oblivion, fellas.
303
00:19:58,889 --> 00:20:02,706
Well, we are going to hold
it, Boynton, until the last man.
304
00:20:04,436 --> 00:20:06,021
All right, that's it. End of briefing.
305
00:20:06,397 --> 00:20:07,439
Check your duty rosters.
306
00:20:07,877 --> 00:20:09,462
Boynton, I want to talk to you, alone.
307
00:20:20,234 --> 00:20:22,444
Uh, Sergeant, will you give us a
few minutes, please? Absolutely.
308
00:20:28,221 --> 00:20:30,827
All right, Boynton, what
the hell did you think
309
00:20:30,829 --> 00:20:32,163
you were doing spouting
off in there like that?
310
00:20:32,204 --> 00:20:33,534
I don't know what you're talking about.
311
00:20:33,559 --> 00:20:35,332
I'm talking about torpedoing morale.
312
00:20:35,333 --> 00:20:39,273
You know, the first rule of command
is to inspire confidence, not destroy it.
313
00:20:40,733 --> 00:20:43,986
My first rule of command is
to deal straight with my men.
314
00:20:44,612 --> 00:20:46,030
You think they just parachuted in?
315
00:20:46,552 --> 00:20:47,865
You think they don't
know that we're in a valley
316
00:20:47,866 --> 00:20:50,681
outnumbered two to one
with our planes outside of a
317
00:20:50,682 --> 00:20:52,392
perimeter we can't hope
to hold in the first place?
318
00:20:52,537 --> 00:20:56,874
Boynton, I pulled the wire back because I
know we can't defend a quarter-mile radius,
319
00:20:57,020 --> 00:20:58,647
and I am not going to lose this base.
320
00:20:59,252 --> 00:21:01,483
Now, we have good
front-line positions out there.
321
00:21:01,733 --> 00:21:05,362
Our .50 caliber field of fire has got
an overlap of 20 degrees on every gun.
322
00:21:05,363 --> 00:21:06,943
What are you gonna do with the mortars?
323
00:21:06,968 --> 00:21:08,052
Catch them in your helmet?
324
00:21:08,594 --> 00:21:10,638
Boynton, we are going
to hold this position.
325
00:21:11,013 --> 00:21:13,303
What is it with you and this
chicken farm you're building?
326
00:21:13,328 --> 00:21:14,851
This is supposed to be an airfield.
327
00:21:15,184 --> 00:21:18,000
Its sole military asset is
supposed to be airplanes.
328
00:21:18,354 --> 00:21:20,377
We are not even parked
inside the perimeter.
329
00:21:21,378 --> 00:21:23,589
Those rice balls are
gonna sneak in here tonight
330
00:21:24,026 --> 00:21:26,466
and put it towards the whole damn squadron.
331
00:21:27,885 --> 00:21:28,927
I know that.
332
00:21:30,700 --> 00:21:33,432
Then why don't you do something about it?
333
00:21:33,911 --> 00:21:36,706
It's better to protect those
planes that are all intense.
334
00:21:38,750 --> 00:21:41,085
All right, Boynton, I will
give you the bottom line.
335
00:21:41,502 --> 00:21:44,943
I have already radioed Admiral
Somerset your spotter's report,
336
00:21:45,048 --> 00:21:49,948
and I have requested that once
we get the transports in and out,
337
00:21:50,178 --> 00:21:53,639
we evacuate the entire
base, and I think you'll go for it.
338
00:21:53,681 --> 00:21:55,245
He's gonna radio back at 1900.
339
00:21:55,871 --> 00:21:58,582
That will give us about 30
minutes to get out before dark.
340
00:21:59,771 --> 00:22:02,190
What if he doesn't radio back,
what if he doesn't respond?
341
00:22:06,277 --> 00:22:07,653
Well, then I'll pull us out.
342
00:22:08,488 --> 00:22:09,530
I'm my own authority.
343
00:22:10,093 --> 00:22:13,222
All right, Colonel.
Now you're talking sense.
344
00:22:13,534 --> 00:22:17,601
And in the meantime, we
are going to defend this base,
345
00:22:17,976 --> 00:22:19,686
and we are going to fly air cover,
346
00:22:19,916 --> 00:22:22,606
and we are going to do the best we can!
347
00:22:50,968 --> 00:22:52,761
We've got a supporting transport coming in.
348
00:22:52,762 --> 00:22:54,304
Prepare ground crews and fire teams.
349
00:23:35,199 --> 00:23:37,744
The water around this island
is full of Japanese ships.
350
00:23:38,244 --> 00:23:39,741
I mean, there's zeros all over here.
351
00:23:39,766 --> 00:23:40,809
What's going on?
352
00:23:41,435 --> 00:23:43,854
I mean, the Japanese aren't
supposed to be this far south.
353
00:23:43,937 --> 00:23:44,980
Well, they are now, son.
354
00:23:45,293 --> 00:23:47,086
Forget that plane, it's not flying anymore.
355
00:23:47,900 --> 00:23:49,109
Or the other two R4Ds.
356
00:23:49,964 --> 00:23:51,695
Down. They're both down.
357
00:23:52,550 --> 00:23:54,719
There's no way you're
gonna get a transport in here.
358
00:23:54,927 --> 00:23:55,970
I mean, it's suicide.
359
00:24:16,084 --> 00:24:17,502
We better notify the Admiral.
360
00:24:18,440 --> 00:24:21,318
I don't know how the hell Flink
could mess this up so badly.
361
00:24:21,673 --> 00:24:24,296
There weren't supposed to be any
Japanese this far south until tomorrow.
362
00:24:24,321 --> 00:24:26,782
Well, like they say in
football, it's all a matter of time.
363
00:24:27,116 --> 00:24:28,951
I thought they said it
was a game of inches.
364
00:24:29,180 --> 00:24:30,223
They say that too.
365
00:24:31,412 --> 00:24:33,497
Well, we can't leave until
we evacuate the nurses,
366
00:24:33,893 --> 00:24:36,521
and we sure as hell can't hold
this position through the night.
367
00:24:36,604 --> 00:24:38,669
We have got to get a transport in here.
368
00:24:39,587 --> 00:24:42,569
Maybe if you and the black sheep
flew cover, we could get at least one in.
369
00:24:42,570 --> 00:24:43,695
Forget it.
370
00:24:44,070 --> 00:24:46,614
Those transports travel at 130 knots,
371
00:24:46,781 --> 00:24:48,950
which makes them a pretty
damn easy target to hit.
372
00:24:49,555 --> 00:24:52,725
Now, maybe we can engage 15, 20 Zeke's.
373
00:24:53,371 --> 00:24:55,811
Yamamoto's got over
100 on his aircraft carrier.
374
00:24:56,520 --> 00:24:59,440
I'm afraid we'd have to eat the
cookie on this one with nowhere to go.
375
00:24:59,586 --> 00:25:00,629
We're stuck.
376
00:25:03,652 --> 00:25:04,904
Well, I'm gonna get the angle.
377
00:25:09,033 --> 00:25:11,452
Susan, what do you think's gonna happen?
378
00:25:12,286 --> 00:25:15,539
I don't know, but it's gonna be okay.
Don't worry.
379
00:25:16,665 --> 00:25:18,146
All right, listen up, ladies.
380
00:25:18,813 --> 00:25:20,482
Now, I don't know about the rest of you,
381
00:25:20,774 --> 00:25:24,027
but I wasn't too excited about being
sent to the rear area in the first place.
382
00:25:25,633 --> 00:25:28,114
We volunteered to do a job here.
Let's do it.
383
00:25:29,741 --> 00:25:32,911
Listen, if we can handle the black
sheep, we can handle anything.
384
00:25:34,663 --> 00:25:35,705
Let's get to work.
385
00:25:45,632 --> 00:25:46,675
No.
386
00:25:48,802 --> 00:25:49,907
Maybe I'm not scared.
387
00:25:51,283 --> 00:25:52,785
And I'm Eleanor Roosevelt.
388
00:25:55,746 --> 00:25:56,789
You know, Sam,
389
00:25:58,290 --> 00:25:59,771
I've sewn these guys out.
390
00:26:00,501 --> 00:26:01,836
I've listened to their problems.
391
00:26:03,003 --> 00:26:04,484
I've even flirted with one or two.
392
00:26:07,362 --> 00:26:10,865
But for the first time, I understand how
they must feel before they go on a mission.
393
00:26:11,887 --> 00:26:13,743
No wonder they do what they do.
394
00:26:16,705 --> 00:26:20,187
Well, maybe we need this kind of
desperation to go after what we really want.
395
00:26:30,614 --> 00:26:32,741
Well, I have a word with Major.
Thanks, Sam.
396
00:26:48,142 --> 00:26:49,727
I'm sorry. I didn't mean to interrupt.
397
00:26:50,645 --> 00:26:52,501
No, that's all right. Come on in.
398
00:26:57,214 --> 00:26:59,592
Doesn't take a genius to
figure out I'm not leaving here.
399
00:27:00,863 --> 00:27:02,707
I guess the rear area
really missed the boat
400
00:27:02,719 --> 00:27:04,492
when it came to this
end of the operation.
401
00:27:05,389 --> 00:27:06,682
You know how it is with fleet?
402
00:27:07,516 --> 00:27:08,830
Win a few, lose a few.
403
00:27:09,455 --> 00:27:10,498
What have you got there?
404
00:27:12,354 --> 00:27:13,397
You were praying?
405
00:27:14,856 --> 00:27:17,463
This belonged to a pilot
friend of mine in China.
406
00:27:18,318 --> 00:27:19,757
He used to hang it in his cockpit.
407
00:27:20,591 --> 00:27:22,698
He bought it during a landing in China.
408
00:27:23,615 --> 00:27:26,952
We couldn't get the cockpit open.
It was filled with smoke and flames.
409
00:27:27,744 --> 00:27:30,893
And I watched him move the
wreckage off the field, and there it was.
410
00:27:31,686 --> 00:27:32,749
I found it right by my foot.
411
00:27:32,750 --> 00:27:37,004
You know, gold is supposed
to melt at 2,000 degrees.
412
00:27:38,192 --> 00:27:40,489
So I hung it in my
cockpit, I figured.
413
00:27:40,502 --> 00:27:43,176
Anything that's tough,
I'm gonna hang on to.
414
00:27:44,261 --> 00:27:46,617
You know, I left China, I
forgot it, and left it behind.
415
00:27:47,452 --> 00:27:49,746
But a friend of mine sent
it to me in care of my unit.
416
00:27:49,975 --> 00:27:55,251
It didn't arrive for six months, so by the
time it got here, I was out of the habit.
417
00:27:57,086 --> 00:27:58,629
I'm gonna keep it in this little box.
418
00:28:01,403 --> 00:28:03,843
Maybe it symbolizes
the resiliency of religion.
419
00:28:04,260 --> 00:28:08,118
Maybe. Or maybe it's not
gold, maybe it's a metal alloy.
420
00:28:08,368 --> 00:28:12,477
My poor friend was flim-flammed
by somebody in China.
421
00:28:15,876 --> 00:28:16,919
Is that lost anymore?
422
00:28:19,776 --> 00:28:22,445
For the last couple of months,
you and I have been good friends.
423
00:28:23,342 --> 00:28:24,384
Mm-hmm.
424
00:28:25,177 --> 00:28:26,553
Strictly professional, of course.
425
00:28:27,575 --> 00:28:28,618
Yeah.
426
00:28:33,331 --> 00:28:34,374
Why...
427
00:28:34,645 --> 00:28:36,334
We may not survive this situation.
428
00:28:39,295 --> 00:28:40,546
I want to be closer to you.
429
00:28:44,384 --> 00:28:45,843
Oh, God, what am I doing here?
430
00:28:47,866 --> 00:28:50,619
I hope this all figured out.
I was going to be very sophisticated.
431
00:28:53,101 --> 00:28:54,456
I'm sorry, it was a bad idea.
432
00:28:54,685 --> 00:28:55,874
It was a good idea.
433
00:28:58,001 --> 00:28:59,065
Just the wrong time.
434
00:29:02,485 --> 00:29:07,135
Daddy, I don't believe that
situations can create relationships.
435
00:29:09,179 --> 00:29:10,222
I believe people do.
436
00:29:13,058 --> 00:29:15,790
And when that happens, there's no...
437
00:29:17,646 --> 00:29:21,754
no hesitancy, you know,
there's... Well, you... you know.
438
00:29:23,297 --> 00:29:24,361
The cross must be gold.
439
00:29:25,779 --> 00:29:26,822
If it wasn't, you'd know.
440
00:29:29,992 --> 00:29:31,952
I want you to have it.
441
00:29:35,539 --> 00:29:36,582
Thank you.
442
00:29:41,315 --> 00:29:42,358
Well, what do you think?
443
00:29:42,942 --> 00:29:45,566
Do you think we're through or
will we hold this place together?
444
00:29:45,591 --> 00:29:48,135
I don't think we're ever through
until we play the last card.
445
00:29:50,304 --> 00:29:51,680
Don't tell us when we're through.
446
00:29:53,536 --> 00:29:54,579
Well, what do you say? Attack.
447
00:29:58,687 --> 00:29:59,730
Attack?
448
00:30:00,043 --> 00:30:01,085
Are you crazy?
449
00:30:01,899 --> 00:30:04,338
We're stuck, Colonel. We're not leaving.
450
00:30:05,235 --> 00:30:08,176
Because we can't get the
hospital personnel off this aisle
451
00:30:08,177 --> 00:30:10,095
unless we strap in the
wings of our airplanes.
452
00:30:10,616 --> 00:30:12,743
No, we're not going
anywhere till tomorrow morning.
453
00:30:12,951 --> 00:30:14,912
Look, I've informed
fleet of our predicament.
454
00:30:15,183 --> 00:30:16,642
The admiral is aware of it.
455
00:30:16,747 --> 00:30:18,707
He happens to be in a
conference at the moment.
456
00:30:19,041 --> 00:30:20,209
Well, what's he going to do?
457
00:30:20,792 --> 00:30:23,670
He's trying to organize
a full-scale operation.
458
00:30:24,546 --> 00:30:26,903
And he expects us to
hold his position, right?
459
00:30:27,445 --> 00:30:30,093
He wants you to carry
out your mission at 0800.
460
00:30:30,094 --> 00:30:34,139
He says it is imperative that you
slam the back door on your promoter.
461
00:30:34,556 --> 00:30:38,498
Colonel, you and I both know there won't
be any airplanes to fly tomorrow morning.
462
00:30:38,581 --> 00:30:39,624
Now, here's the problem.
463
00:30:40,437 --> 00:30:42,668
How do we tilt this sucker
without losing any points?
464
00:30:43,440 --> 00:30:46,360
Boynton's certainly not by
attacking under these conditions.
465
00:30:46,839 --> 00:30:50,259
Sir, that's the last thing those
commandos out there are going to expect.
466
00:30:51,636 --> 00:30:53,388
Now, let me put together a ten-man patrol.
467
00:30:53,971 --> 00:30:56,912
I think I can get to the tall
grass at the end of the airfield
468
00:30:56,913 --> 00:31:01,437
if air cover will give me enough support
to keep those rice balls on their knees.
469
00:31:01,833 --> 00:31:03,502
And we find their base. Can't we attack?
470
00:31:04,127 --> 00:31:05,837
Then we pull back, and we hit them again.
471
00:31:06,109 --> 00:31:07,193
Now, while I'm doing this,
472
00:31:07,860 --> 00:31:10,634
you position yourself at the
highest ground east of the river.
473
00:31:11,176 --> 00:31:13,199
Now, that is probably, when they come,
474
00:31:13,804 --> 00:31:15,430
the ground that they're going to cover.
475
00:31:15,660 --> 00:31:16,786
And we attack again.
476
00:31:17,203 --> 00:31:21,375
Now, maybe, just maybe, we will shake
them up enough so they lose confidence.
477
00:31:21,708 --> 00:31:22,750
Maybe?
478
00:31:22,792 --> 00:31:25,628
There are a lot of maybes
in that plan, Boynton. A lot.
479
00:31:26,066 --> 00:31:27,526
Sir, we've got to do some bluffing.
480
00:31:27,985 --> 00:31:29,486
But we'd end up washing dishes.
481
00:31:29,487 --> 00:31:30,883
It's as simple as that.
482
00:31:36,024 --> 00:31:37,067
All right.
483
00:31:37,859 --> 00:31:39,381
Only I lead the patrol.
484
00:31:40,153 --> 00:31:41,446
Well, that's fine with me, sir.
485
00:31:42,843 --> 00:31:45,909
Except I don't know how to set
up gun positions on high ground
486
00:31:45,910 --> 00:31:48,891
and all that mumbo-jumbo
about overlapping a field of fire.
487
00:31:51,101 --> 00:31:52,895
I'm afraid I might mess it up for you, sir.
488
00:31:56,659 --> 00:31:58,453
Yeah. I suppose.
489
00:31:58,953 --> 00:31:59,996
I'll take Micklin.
490
00:32:00,142 --> 00:32:01,351
He was a mud marine in China.
491
00:32:01,977 --> 00:32:03,291
And I'll get ten volunteers.
492
00:32:04,042 --> 00:32:05,084
All right, now.
493
00:32:05,147 --> 00:32:07,482
While you're out there,
there ain't gonna be no talking.
494
00:32:07,816 --> 00:32:09,568
Everything will be done with hand signals.
495
00:32:10,048 --> 00:32:11,090
Kiss, let's hit the dirt.
496
00:32:11,549 --> 00:32:13,572
Should you spot the
enemy, you hold your weapon
497
00:32:13,573 --> 00:32:14,865
above your head and
port toward the enemy.
498
00:32:15,720 --> 00:32:16,763
I'm boarding you, French!
499
00:32:17,180 --> 00:32:18,660
Right on the old button, Sarge.
500
00:32:18,973 --> 00:32:19,203
What? Never mind.
501
00:32:19,953 --> 00:32:21,242
I didn't see anything.
502
00:32:21,267 --> 00:32:22,310
I was listening to you.
503
00:32:22,643 --> 00:32:24,416
Forward, left, right,
504
00:32:25,188 --> 00:32:26,793
circle around and land where you sit.
505
00:32:27,586 --> 00:32:27,961
That's wonderful.
506
00:32:28,587 --> 00:32:28,691
Wonderful.
507
00:32:29,358 --> 00:32:30,401
Thank you.
508
00:32:30,568 --> 00:32:31,773
You'll be carrying one of these, baby.
509
00:32:31,798 --> 00:32:35,073
It's a Toss and Submachine
Gun, caliber 45, model 1928.
510
00:32:35,074 --> 00:32:37,158
Emma, can I help you, ladies?
511
00:32:38,618 --> 00:32:40,078
Yeah, as a matter of fact, you can.
512
00:32:40,474 --> 00:32:43,810
If we're gonna be under attack, I think we
should learn how to defend ourselves, too.
513
00:32:44,645 --> 00:32:45,124
You want a what?
514
00:32:45,416 --> 00:32:47,418
We want you to teach
us how to shoot that thing.
515
00:32:48,586 --> 00:32:48,815
Thing?
516
00:32:49,358 --> 00:32:50,442
You call this a thing?
517
00:32:51,005 --> 00:32:52,048
This is an air crew.
518
00:32:52,194 --> 00:32:54,008
Recoil operated, magazine fed,
519
00:32:54,363 --> 00:32:56,198
semi-full automatic,
hip or shoulder weapon.
520
00:32:56,448 --> 00:32:57,595
That's what this thing is.
521
00:32:57,720 --> 00:33:00,724
Cut the bolts, Arjun, teach us
how to shoot it, and that's an order.
522
00:33:02,371 --> 00:33:03,413
All right.
523
00:33:05,228 --> 00:33:06,270
I ain't gonna lie.
524
00:33:08,961 --> 00:33:10,983
Hey, Sarge, this is exciting.
525
00:33:11,672 --> 00:33:12,443
No, no, no.
526
00:33:12,610 --> 00:33:14,758
You hold it into your
shoulder tight, tight.
527
00:33:15,217 --> 00:33:16,718
I told you I wasn't gonna like this.
528
00:33:17,427 --> 00:33:21,348
You hold it tight, release
the safety, and fire.
529
00:33:22,620 --> 00:33:23,121
Fire? Mm-hmm.
530
00:33:25,352 --> 00:33:26,499
I did it! You sure did.
531
00:33:41,597 --> 00:33:44,789
The only thing keeping the Japanese
out of our laps was the black sheet.
532
00:33:45,601 --> 00:33:47,478
Without that Coursera
scraping the perimeter,
533
00:33:47,875 --> 00:33:49,251
they would have been all over us.
534
00:33:53,912 --> 00:33:56,206
I've been all over this
sand pile looking for you, sir.
535
00:33:56,665 --> 00:33:57,707
You found me.
536
00:33:58,521 --> 00:33:59,292
Didn't I tell you to
get a haircut? I did.
537
00:34:00,460 --> 00:34:03,005
Colonel Lard said you said I couldn't
volunteer for the commando raid.
538
00:34:03,296 --> 00:34:03,588
That's right.
539
00:34:04,026 --> 00:34:04,839
You think I'm a kid.
540
00:34:04,923 --> 00:34:06,049
You all think I'm a kid.
541
00:34:06,466 --> 00:34:07,509
Well, I'm not.
542
00:34:07,655 --> 00:34:08,823
I'm quicker than any of you.
543
00:34:09,260 --> 00:34:10,512
Come on, stick out your hands.
544
00:34:10,595 --> 00:34:11,638
Come on.
545
00:34:13,911 --> 00:34:18,572
You know what you just did?
546
00:34:19,072 --> 00:34:20,465
Yeah, I showed you how fast I was.
547
00:34:20,490 --> 00:34:22,201
You struck a superior officer.
548
00:34:26,684 --> 00:34:29,041
That's why you can't
volunteer for this mission.
549
00:34:29,604 --> 00:34:30,646
When we go over the wire,
550
00:34:31,606 --> 00:34:35,361
I want the hottest low-level pilot that
I have up there protecting this field.
551
00:34:35,714 --> 00:34:36,173
Do you mean me?
552
00:34:36,611 --> 00:34:38,071
Well, I'm talking to you,
aren't I? I didn't think.
553
00:34:39,343 --> 00:34:40,010
..
554
00:34:40,011 --> 00:34:40,573
You didn't think?
555
00:34:41,053 --> 00:34:43,805
Now, that's the difference
between a man and a boy.
556
00:34:45,828 --> 00:34:46,871
Get going, hotshot.
557
00:34:47,080 --> 00:34:48,122
Yes, sir.
558
00:35:08,830 --> 00:35:10,561
Greg, you jump off in five minutes.
559
00:35:10,853 --> 00:35:12,663
That's the same time the
new air cover's going up.
560
00:35:12,688 --> 00:35:13,731
Yes, sir.
561
00:35:13,794 --> 00:35:15,087
You know, if this doesn't work,
562
00:35:15,254 --> 00:35:16,296
we lose the whole base.
563
00:35:17,756 --> 00:35:18,799
I know that, Colonel.
564
00:35:28,037 --> 00:35:28,621
Jeb was good,
565
00:35:28,996 --> 00:35:31,040
but he could only stay
up as long as the sun did.
566
00:35:35,524 --> 00:35:37,922
When it came down, so did Jeb.
567
00:35:37,923 --> 00:35:38,966
Jeb?
568
00:35:43,542 --> 00:35:46,213
It wasn't a mission that would
ever make any military textbooks.
569
00:35:46,962 --> 00:35:48,005
Mickman was good.
570
00:35:48,318 --> 00:35:50,925
It turned out he was part
commando, part Indian tracker,
571
00:35:51,196 --> 00:35:52,906
and, of course, he was 100% mean.
572
00:36:09,892 --> 00:36:14,042
We found the base camp
at 2100, and we hit it.
573
00:36:31,434 --> 00:36:56,688
All right, half cover this side, half that.
574
00:36:57,835 --> 00:36:59,775
Cover the whole low ground.
575
00:37:01,964 --> 00:37:03,007
Spread out further.
576
00:37:20,473 --> 00:37:21,515
Sounds close.
577
00:37:22,360 --> 00:37:23,403
Yeah.
578
00:37:25,050 --> 00:37:26,218
Too close.
579
00:37:30,754 --> 00:37:32,558
I guess I'm up.
580
00:37:36,332 --> 00:37:37,375
You like him, don't you? Yeah.
581
00:37:52,202 --> 00:37:53,412
Can't figure it out, either.
582
00:37:54,225 --> 00:37:55,852
You're two completely different people.
583
00:37:58,271 --> 00:37:59,772
Daddy, I hope you get what you want.
584
00:38:00,794 --> 00:38:01,837
I really mean that.
585
00:38:03,067 --> 00:38:04,110
Because you're special.
586
00:38:04,756 --> 00:38:05,799
Thank you.
587
00:38:13,244 --> 00:38:14,975
I'm not going to ask you to stand aside.
588
00:38:16,414 --> 00:38:17,832
You're much too pretty for that.
589
00:38:19,584 --> 00:38:21,461
I wouldn't want to win
anything by the phone.
590
00:38:22,024 --> 00:38:24,672
Well, I have a hunch that
nothing with Greg is by default.
591
00:38:27,821 --> 00:38:30,115
Where'd Andy say the
safety was on this thing?
592
00:38:31,012 --> 00:38:33,306
Just like everything else
around here, there isn't one.
593
00:38:45,380 --> 00:38:47,633
We pushed him from one
end of the island to the other,
594
00:38:48,050 --> 00:38:50,177
until we pushed him right
in front of Colonel Larg.
595
00:39:16,891 --> 00:39:21,187
And then it was morning,
and somehow we'd survived.
596
00:39:21,917 --> 00:39:24,399
But in 40 minutes, we
were going to have to
597
00:39:24,400 --> 00:39:25,650
fly the mission against
the Japanese Navy,
598
00:39:26,317 --> 00:39:28,194
leaving the field virtually unprotected.
599
00:39:29,195 --> 00:39:31,552
It was going to be up
to Larg, the mechanics,
600
00:39:31,553 --> 00:39:33,387
and the nurses to hold
on until we got back.
601
00:39:34,304 --> 00:39:36,181
Last night, we turned
over all the red cards.
602
00:39:36,994 --> 00:39:38,433
I just hoped our luck would hold.
603
00:39:52,625 --> 00:39:56,046
If we lose this field, I'll send you
a message before we're taken.
604
00:39:56,399 --> 00:39:57,442
You can divert.
605
00:39:57,567 --> 00:39:58,610
Land at New Caledonia.
606
00:40:00,987 --> 00:40:04,721
Colonel, you and I haven't exactly well...
Yeah, I know. You don't have to say it.
607
00:40:05,387 --> 00:40:08,682
We just have different ways
of doing things, that's all.
608
00:40:09,996 --> 00:40:11,164
Our way happens to be right.
609
00:40:11,977 --> 00:40:13,187
Your way happens to be wrong.
610
00:40:16,816 --> 00:40:17,858
Good luck, Carl.
611
00:40:18,797 --> 00:40:19,839
Have a good flight.
612
00:40:55,823 --> 00:40:56,866
Outcover frequency.
613
00:40:58,138 --> 00:41:01,225
If you pick up anything, hand
signal Casey will patch it in.
614
00:41:01,725 --> 00:41:02,976
Roger, Pappy's switching over.
615
00:41:09,952 --> 00:41:13,998
The attack on the Japanese Navy was
scheduled to take place at exactly 0900.
616
00:41:14,436 --> 00:41:16,125
The shore batteries were set to open up,
617
00:41:16,126 --> 00:41:18,295
and everything that flew
was going to be in the air.
618
00:41:18,461 --> 00:41:20,254
It was scheduled to be a real free-for-all,
619
00:41:20,525 --> 00:41:22,485
and maybe one of the
turning points of the war.
620
00:41:23,007 --> 00:41:27,158
But despite that, I couldn't help worrying
about those people we'd left behind.
621
00:41:27,761 --> 00:41:29,993
Those commandos would
know once the planes were
622
00:41:29,994 --> 00:41:32,099
gone that it was going
to be an easy score.
623
00:41:32,787 --> 00:41:36,729
The Colonel Lard and Midwin could only hold
on until we got back, an hour, maybe two,
624
00:41:37,229 --> 00:41:39,336
if they could just hold on.
625
00:42:03,985 --> 00:42:06,529
And suddenly we were
on them, and we knew it.
626
00:42:06,884 --> 00:42:10,283
It started, and once it
happened, it happened big.
627
00:42:24,224 --> 00:42:26,143
There must have been two full squadrons
628
00:42:26,144 --> 00:42:28,812
flying off the Japanese carriers,
and we were outnumbered.
629
00:42:29,250 --> 00:42:31,919
But our job was to keep
the Zeke's off the Navy.
630
00:42:43,702 --> 00:42:45,495
Hey, I looked, and I run our rice balls.
631
00:42:45,746 --> 00:42:46,872
Somebody give me some help.
632
00:42:47,393 --> 00:42:48,436
I'm coming, Bob.
633
00:42:49,458 --> 00:42:52,106
After 40 minutes of the
Japanese Navy began to disperse,
634
00:42:52,753 --> 00:42:55,151
the carriers turning out and
looking for a place to run.
635
00:42:55,672 --> 00:42:57,591
It looked like a big day
for Admiral Somerset,
636
00:42:58,029 --> 00:42:59,551
and a bad one for the Japanese.
637
00:43:08,143 --> 00:43:10,124
And then we got the okay to return to base.
638
00:43:10,875 --> 00:43:12,085
Almost before I could get the command,
639
00:43:12,086 --> 00:43:14,088
every one of my pilots
had kicked his bird over,
640
00:43:14,316 --> 00:43:15,359
and was heading home.
641
00:43:19,071 --> 00:43:20,113
Here they come.
642
00:43:21,344 --> 00:43:23,679
All right, hold your fire till
they get within 50 yards.
643
00:43:46,254 --> 00:43:48,882
The battery has happened,
and I just picked it up on the radio.
644
00:43:49,069 --> 00:43:49,799
They're attacking it.
645
00:43:49,945 --> 00:43:52,324
They figured they can't hold
on for more than 10 minutes.
646
00:43:59,267 --> 00:44:00,352
Well, what's it gonna be?
647
00:45:07,992 --> 00:45:11,496
The Lard and the nurses and ground personnel
somewhere south of the flight line.
648
00:45:12,205 --> 00:45:15,270
Because we had no choice but
to blow away everything off of it.
649
00:45:15,958 --> 00:45:17,189
Come in as early as I can.
650
00:45:17,940 --> 00:45:18,982
Follow me in.
651
00:46:26,289 --> 00:46:27,832
Turn your brothers back just in time.
652
00:46:28,020 --> 00:46:28,500
Where's Lard? In the upshack.
653
00:46:28,875 --> 00:46:29,542
Thanks.
654
00:46:29,772 --> 00:46:30,815
Yes, sir.
655
00:46:39,584 --> 00:46:40,668
No, we're all secure here.
656
00:46:41,899 --> 00:46:44,548
Yeah, I think you should start a
mop-up operation as quickly as possible.
657
00:46:47,300 --> 00:46:48,843
Uh, yes, sir.
658
00:46:49,093 --> 00:46:49,886
No, she's fine.
659
00:46:50,094 --> 00:46:51,992
No, she, uh, she did very well.
660
00:46:52,055 --> 00:46:53,097
You can be proud of her.
661
00:46:54,015 --> 00:46:55,058
Yes, sir.
662
00:47:01,793 --> 00:47:02,836
Thanks.
663
00:47:10,114 --> 00:47:11,824
We've got a sergeant over there in shock.
664
00:47:12,241 --> 00:47:13,284
Let's get to him.
665
00:47:13,430 --> 00:47:15,933
I'll need another 15 units of
whole blood and more morphine.
666
00:47:23,138 --> 00:47:25,265
Oh, Greg, I...
667
00:47:28,966 --> 00:47:30,009
Which one?
668
00:48:32,749 --> 00:48:34,459
I thought he had been more than a friend.
669
00:48:35,189 --> 00:48:37,107
She'd been a source of
strength for everybody.
670
00:48:37,858 --> 00:48:40,090
Sometimes you just have
to accept things and go on.
671
00:48:41,549 --> 00:48:44,199
I figured that little cross had been
given to me by two dead friends,
672
00:48:44,761 --> 00:48:46,596
and I'm certainly a
guy who can take a hint.
673
00:48:47,263 --> 00:48:48,327
Maybe it wasn't Cole,
674
00:48:49,787 --> 00:48:51,622
but there was one
thing it sure as hell was.
675
00:48:53,165 --> 00:48:54,208
It was mine.
54032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.