Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,092 --> 00:00:03,094
That fellow, Baby Rappaport,
you know who he is? No, sir.
2
00:00:03,177 --> 00:00:04,220
Who is he?
3
00:00:04,303 --> 00:00:05,805
One of the richest men in the world.
4
00:00:06,034 --> 00:00:07,469
I'm glad to see you found the party.
5
00:00:07,494 --> 00:00:08,537
I threw the party.
6
00:00:08,703 --> 00:00:10,580
And I didn't see your
name on the guest list.
7
00:00:12,290 --> 00:00:13,333
Sheets!
8
00:00:15,856 --> 00:00:17,608
Greg, some of my girls are pretty young.
9
00:00:17,983 --> 00:00:19,402
These civilians are pretty smooth.
10
00:00:19,923 --> 00:00:22,467
What I'm gonna do, I'm
gonna buy out Boynton's share.
11
00:00:23,260 --> 00:00:24,886
Rappaport Proposition, one of my girls.
12
00:00:24,970 --> 00:00:26,404
Please, but let me tell you something, son.
13
00:00:26,429 --> 00:00:28,386
You're not gonna do it on my
island, you understand that?
14
00:00:28,411 --> 00:00:30,037
Next, on the Black Sheep Squad, then.
15
00:00:31,351 --> 00:00:46,366
We are poor little lambs
Who have lost our way
16
00:00:46,367 --> 00:01:59,168
Ba-ba-ba Into the sunny
beaches of California,
17
00:01:59,731 --> 00:02:03,964
hundreds of thousands of young Americans
have answered this country's call to arms.
18
00:02:06,342 --> 00:02:09,887
After a few short months
of intensive combat training,
19
00:02:09,888 --> 00:02:14,975
these farm boys, miners, and clerks
are transformed into fighting men,
20
00:02:15,455 --> 00:02:19,209
eager to join the ranks of their countrymen
and carry the fight to the enemy,
21
00:02:19,605 --> 00:02:21,044
wherever he may be.
22
00:02:24,443 --> 00:02:27,092
And so they sail in mighty armadas,
23
00:02:27,405 --> 00:02:31,367
from the shores of America to
the far-flung outposts of democracy,
24
00:02:32,034 --> 00:02:34,120
to places that only a short while ago
25
00:02:34,121 --> 00:02:37,352
were merely exotic-sounding
names in geography books.
26
00:02:37,353 --> 00:02:40,939
Names like Casablanca, Sydney, Pango Pango.
27
00:02:46,997 --> 00:02:51,543
To raise and transport such an army halfway
around the world is a feat in itself,
28
00:02:52,169 --> 00:02:55,151
supplying it has become
the largest logistical
29
00:02:55,152 --> 00:02:57,382
operation in the history
of modern warfare.
30
00:03:01,970 --> 00:03:03,972
Thousands of men and women in the States,
31
00:03:04,348 --> 00:03:07,267
on the islands of Hawaii, in
Australia, and New Zealand,
32
00:03:07,768 --> 00:03:12,168
make up an unseen army dedicated
to keeping that supply line open.
33
00:03:13,002 --> 00:03:16,339
Seeing that food, ammunition, spare parts,
34
00:03:16,839 --> 00:03:21,615
even that welcome letter from home
reaches our boys wherever they may be.
35
00:03:22,741 --> 00:03:26,120
Thanks to the tireless efforts of
these unsung heroes of supply,
36
00:03:26,578 --> 00:03:29,581
it can be safely said that
the American fighting man
37
00:03:29,582 --> 00:03:33,564
is the best-equipped and
maintained soldier in the world today.
38
00:03:42,469 --> 00:03:44,847
Black Sheep leader,
this is A-Flight leader.
39
00:03:45,201 --> 00:03:46,849
I got the same old problem again.
40
00:03:47,099 --> 00:03:48,288
A mess, then a power surge.
41
00:03:48,746 --> 00:03:49,831
Try adjusting the mixture.
42
00:03:50,185 --> 00:03:52,604
Yes, sir, it's smoothed out,
but I'm running way too rich.
43
00:03:53,772 --> 00:03:56,375
I almost think you're not going
to need further than you have to.
44
00:03:56,400 --> 00:03:56,775
Roger.
45
00:03:57,443 --> 00:04:00,342
To my mind, our course series
were the best fighter planes ever built,
46
00:04:00,487 --> 00:04:03,031
but there comes a time when
even the best gets tired and old.
47
00:04:03,240 --> 00:04:04,283
We'd reach that point.
48
00:04:04,616 --> 00:04:04,825
In fact, our course series
was the best fighter planes
49
00:04:04,826 --> 00:04:06,410
ever built, but in fact,
we were so far past it,
50
00:04:06,681 --> 00:04:08,683
most of our flying was
on a wing in a prayer.
51
00:04:10,414 --> 00:04:11,457
That's it.
52
00:04:11,686 --> 00:04:13,479
Someone there had tips heading for the red.
53
00:04:14,022 --> 00:04:15,064
Y'all take care.
54
00:04:15,857 --> 00:04:16,899
You too, Casey.
55
00:04:17,525 --> 00:04:18,568
Save a beer for me.
56
00:04:19,444 --> 00:04:20,507
And a nurse for me.
57
00:04:21,696 --> 00:04:23,552
A few girls are through saying good-bye.
58
00:04:23,906 --> 00:04:25,575
Try hello. We got company.
59
00:04:25,908 --> 00:04:26,951
Twelve o'clock high.
60
00:04:27,347 --> 00:04:28,390
Holy cow, it seeks!
61
00:04:29,349 --> 00:04:30,893
That's what I like about you, Bobby.
62
00:04:31,185 --> 00:04:32,227
Always on the alert.
63
00:04:32,519 --> 00:04:33,771
I said knock it off, Anderson.
64
00:04:33,772 --> 00:04:35,774
Take a flight and see if
you can get above them.
65
00:04:36,190 --> 00:04:37,670
Rest of you meet heads. Follow me.
66
00:04:45,970 --> 00:04:47,159
I got one on my tail.
67
00:04:52,644 --> 00:04:55,980
Two of them on your right, TJ.
On your right.
68
00:06:02,505 --> 00:06:03,673
I'm running low on fuel.
69
00:06:04,382 --> 00:06:05,425
Same here, baby.
70
00:06:05,988 --> 00:06:07,030
Bring it off.
71
00:06:10,044 --> 00:06:11,962
There were two high points to our day.
72
00:06:12,755 --> 00:06:14,486
Surviving the morning patrol up the slot.
73
00:06:15,591 --> 00:06:18,281
And the afternoon arrival to
transport from Expedals Marcos.
74
00:06:35,465 --> 00:06:36,675
No mail today.
75
00:06:37,342 --> 00:06:37,759
No mail.
76
00:06:38,239 --> 00:06:40,383
Sergeant, you should have
some medical supplies in there.
77
00:06:40,408 --> 00:06:42,280
I'm sorry, ma'am, but there's
been weather in Guadalcanal.
78
00:06:42,305 --> 00:06:43,473
No flights coming in or out.
79
00:06:43,682 --> 00:06:45,137
Well, it's the third time this week.
80
00:06:45,162 --> 00:06:47,039
Yeah, well, it's just as
bad everywhere else.
81
00:06:47,227 --> 00:06:48,270
Sir.
82
00:06:48,624 --> 00:06:49,709
Mail didn't arrive, huh?
83
00:06:51,085 --> 00:06:52,336
Where do you go for
me, Sonny? Hi, Sergeant.
84
00:06:53,003 --> 00:06:54,526
I didn't see you down there.
85
00:06:54,527 --> 00:06:55,611
You got my parts
manifest? Nuh-uh.
86
00:06:56,653 --> 00:06:58,547
There's nothing coming
through anywhere in the theater.
87
00:06:58,572 --> 00:06:59,694
I mean, the supply's a back order.
88
00:06:59,719 --> 00:07:00,761
What about my engine oil?
89
00:07:00,845 --> 00:07:02,096
The Navy's been handling that.
90
00:07:02,388 --> 00:07:02,993
Didn't you get the word?
91
00:07:03,180 --> 00:07:03,931
The two replacements.
92
00:07:04,202 --> 00:07:05,787
At least you got the two replacements.
93
00:07:05,891 --> 00:07:06,934
What two replacements?
94
00:07:07,914 --> 00:07:09,311
You mean you got nothing?
95
00:07:09,958 --> 00:07:11,251
I got something for you, Sarge.
96
00:07:15,985 --> 00:07:17,028
Dog food.
97
00:07:25,077 --> 00:07:26,120
Hey, Pappy.
98
00:07:26,933 --> 00:07:27,976
No more cereal.
99
00:07:28,289 --> 00:07:29,331
Dog food.
100
00:07:29,457 --> 00:07:30,750
I ordered that over a year ago.
101
00:07:33,210 --> 00:07:34,253
Well, you're lucky.
102
00:07:34,628 --> 00:07:35,771
You know, you got some mail.
103
00:07:35,796 --> 00:07:36,568
Nobody else got any mail.
104
00:07:36,839 --> 00:07:37,923
Two years into the war,
105
00:07:38,236 --> 00:07:40,488
our supply lines were
starting to get a little ragged.
106
00:07:40,614 --> 00:07:43,325
And since we couldn't always get
what we needed through channels,
107
00:07:43,554 --> 00:07:44,597
we'd find other ways.
108
00:07:45,160 --> 00:07:46,386
Hey, what did you do that for?
109
00:07:46,411 --> 00:07:47,454
That is out of bounds.
110
00:07:47,683 --> 00:07:48,330
What are you talking about?
111
00:07:48,413 --> 00:07:49,497
That was completely legal.
112
00:07:50,123 --> 00:07:51,499
The basketball net, for instance,
113
00:07:51,666 --> 00:07:52,876
came off an aircraft carrier.
114
00:07:53,293 --> 00:07:56,671
We traded a crate of rusty Japanese
machetes we'd found in the jungle for.
115
00:07:56,672 --> 00:07:59,758
The tennis shoes we
got from some Air Corps
116
00:07:59,759 --> 00:08:01,511
flyboys who were fueled
on their way to Australia.
117
00:08:02,239 --> 00:08:04,930
One pair of shoes for one
original Japanese arm band.
118
00:08:06,827 --> 00:08:09,267
Well, as original as we
could make them anyway.
119
00:08:14,199 --> 00:08:15,826
This horse trading or swapping,
120
00:08:16,410 --> 00:08:18,933
or whatever you wanted
to call it, became a way of
121
00:08:18,975 --> 00:08:20,143
life on the island, and
everyone indulged in it.
122
00:08:20,351 --> 00:08:23,146
You could get just about anything you
needed if you had the right connection.
123
00:08:23,938 --> 00:08:25,644
The brass had a name
for this sort of thing.
124
00:08:25,669 --> 00:08:28,318
They called it Black Market
and said it was against
125
00:08:28,319 --> 00:08:29,986
regulations, but we
had another name for it.
126
00:08:30,194 --> 00:08:31,675
They called it Resurvival.
127
00:08:36,117 --> 00:09:15,637
Hey, Sergeant, I need some
transportation over here on the double.
128
00:09:26,021 --> 00:09:27,064
Sergeant!
129
00:09:27,669 --> 00:09:28,711
This'll just be a second.
130
00:09:29,191 --> 00:09:30,838
Uh, uh, uh, why don't you step?
131
00:09:42,412 --> 00:09:44,331
Who said the name of this
island was? Uh, Velolacaba.
132
00:09:46,896 --> 00:09:49,691
Supposed to have one of the
loveliest natural lagoons in the world.
133
00:09:50,858 --> 00:09:51,296
There you go.
134
00:09:51,713 --> 00:09:53,382
Hey, Sergeant, did you hear what I said?
135
00:09:53,528 --> 00:09:57,053
I said I've got some very important VIPs
over here, and I need some transportation.
136
00:09:57,177 --> 00:09:58,220
You talkin' to me, boy.
137
00:09:59,555 --> 00:10:01,515
You wouldn't have me
from the south, would you?
138
00:10:01,703 --> 00:10:02,954
Yeah, I'm from Tennessee, why?
139
00:10:04,539 --> 00:10:07,917
Why, I happen to have Congressman
Lucius McIntosh over there.
140
00:10:08,939 --> 00:10:10,586
We got a senator McIntosh.
141
00:10:11,233 --> 00:10:12,067
Why, that's his son.
142
00:10:12,151 --> 00:10:13,819
Listen, come on over and meet him, okay?
143
00:10:14,048 --> 00:10:16,196
That's old Lucius' boy. Yeah.
144
00:10:16,530 --> 00:10:17,739
But what's he doin'
out here? Uh, B.
145
00:10:21,493 --> 00:10:25,039
B., Lucius, I'd like to meet Sergeant...
Andy Micklin from Tennessee.
146
00:10:25,080 --> 00:10:25,289
How are you?
147
00:10:25,310 --> 00:10:25,977
Good to meet you, sir.
148
00:10:26,227 --> 00:10:27,812
All right, that's all right, Sergeant.
149
00:10:27,854 --> 00:10:29,793
Oh, I'm sorry, dog, go on.
150
00:10:29,814 --> 00:10:31,437
Uh, think nothin' of it.
Think nothin' of it.
151
00:10:31,462 --> 00:10:32,025
Tennessee, huh? Yes, Sergeant.
152
00:10:32,629 --> 00:10:34,398
Well, it's a small war, isn't it, Sergeant?
153
00:10:34,423 --> 00:10:35,591
What you doin' way
out here? Well, B.
154
00:10:35,674 --> 00:10:38,777
B.'s got a cousin in the hospital where
we thought we'd drop by and see him.
155
00:10:38,802 --> 00:10:39,845
Oh, well, that's too bad.
156
00:10:39,887 --> 00:10:40,929
I hope he's all right.
157
00:10:41,054 --> 00:10:42,890
Hey, Richard, bring that Jeep over here.
158
00:10:42,891 --> 00:10:44,683
Yes, Sergeant, come in.
159
00:10:46,664 --> 00:10:48,458
You know, my daddy grew up with your daddy.
160
00:10:48,562 --> 00:10:49,146
Well, that's great.
161
00:10:49,354 --> 00:10:50,397
He sure did.
162
00:10:51,711 --> 00:10:52,754
Watch out.
163
00:10:52,983 --> 00:10:54,026
Look out.
164
00:10:55,944 --> 00:10:56,987
Well, that's great.
165
00:10:57,738 --> 00:10:59,031
You keep up the good work, sir.
166
00:10:59,573 --> 00:10:59,782
Sure will.
167
00:11:00,616 --> 00:11:01,742
My way of takin' this cost.
168
00:11:02,388 --> 00:11:03,431
Ah, thank you.
169
00:11:04,098 --> 00:11:05,158
Are there friends in his or what?
170
00:11:05,183 --> 00:11:07,226
Come on, Jerry, Micklin
doesn't have any friends.
171
00:11:07,268 --> 00:11:08,311
Looks like he does now.
172
00:11:14,014 --> 00:11:14,932
Well, what do you know?
173
00:11:14,933 --> 00:11:16,997
I met me a congressman from Tennessee.
174
00:11:20,375 --> 00:11:22,210
Hey, Sarge, who are
your friends over there?
175
00:11:22,815 --> 00:11:25,067
Since when did you start
loanin' out our jeeps, Sarge?
176
00:11:27,862 --> 00:11:29,321
Since when's that your Jeep, Sonny?
177
00:11:30,448 --> 00:11:31,845
Ain't you got nothin'
better to do than stand
178
00:11:31,846 --> 00:11:33,181
around here and ask
me a bunch of questions?
179
00:11:33,409 --> 00:11:35,870
Um, we were just
curious, that's all, Sarge.
180
00:11:36,808 --> 00:11:39,707
I don't suppose you ever heard of
Congressman Lucius T. McIntosh.
181
00:11:41,625 --> 00:11:42,668
Nah.
182
00:11:43,210 --> 00:11:44,687
Well, his daddy is Senator McIntosh.
183
00:11:44,712 --> 00:11:45,755
He grew up with my daddy.
184
00:11:45,859 --> 00:11:47,152
He's a personal friend of mine.
185
00:11:49,487 --> 00:11:51,781
Now, what's your best round of
that airplane over here? Airplane.
186
00:11:52,803 --> 00:11:53,929
You listen to me, cops boy.
187
00:11:54,221 --> 00:11:57,078
If I'm one thumbprint on that
airplane, I'm gonna rip your nose off.
188
00:11:57,808 --> 00:11:59,769
You're gonna look funny
walkin' around no feet.
189
00:11:59,956 --> 00:12:00,186
You know that?
190
00:12:00,332 --> 00:12:01,787
You ever see him by walkin' around nowhere?
191
00:12:01,812 --> 00:12:02,855
Hey, come over here.
192
00:12:07,255 --> 00:12:08,527
Senator, forces committee.
193
00:12:09,925 --> 00:12:12,573
That's his father, Lucius P. McIntosh.
194
00:12:12,782 --> 00:12:13,824
This is Lucius Jr.
195
00:12:14,137 --> 00:12:16,243
And he's got a fellow
with him named B.B.
196
00:12:16,244 --> 00:12:17,536
Rappaport and they're
over in my hospital
197
00:12:17,537 --> 00:12:19,456
passing out cigarettes
and cookies to the men.
198
00:12:20,977 --> 00:12:21,645
Buddy, what's wrong with that?
199
00:12:22,020 --> 00:12:23,584
And French perfume to the nurses
200
00:12:24,043 --> 00:12:25,190
and silk stockings.
201
00:12:26,087 --> 00:12:27,129
Silk stockings?
202
00:12:27,254 --> 00:12:28,902
Now, where would he get silk stockings?
203
00:12:29,569 --> 00:12:31,238
Greg, some of my girls are pretty young.
204
00:12:31,863 --> 00:12:33,281
These civilians are pretty smooth.
205
00:12:35,096 --> 00:12:38,621
So why don't we just take a walk down and
talk to this sergeant that flew them in?
206
00:12:38,787 --> 00:12:40,455
Carlos Harbinger, you ever heard of him?
207
00:12:41,039 --> 00:12:42,082
No.
208
00:12:43,020 --> 00:12:44,063
That's perfume.
209
00:12:44,563 --> 00:12:45,606
French?
210
00:12:46,294 --> 00:12:47,337
You like it?
211
00:13:03,071 --> 00:13:04,715
Hey, which one of you guys is Larry Casey?
212
00:13:04,740 --> 00:13:05,783
It's Casey right there.
213
00:13:07,305 --> 00:13:08,348
Larry Casey?
214
00:13:08,973 --> 00:13:09,203
Casey?
215
00:13:09,390 --> 00:13:10,162
Carlos Harbinger, sir.
216
00:13:10,245 --> 00:13:12,602
Listen, listen, I was in your
supply shed a couple of minutes ago
217
00:13:12,603 --> 00:13:14,813
and I noticed you got a
couple extra kicks in Bibles.
218
00:13:15,667 --> 00:13:16,710
What about it?
219
00:13:16,773 --> 00:13:19,062
Well, I know these missionaries
are New Caledonia again.
220
00:13:19,087 --> 00:13:20,355
They can really use those Bibles.
221
00:13:20,380 --> 00:13:25,053
So I was thinking that if you had a
couple extra cases you can lend to me.
222
00:13:25,365 --> 00:13:26,866
Maybe we can work a trade.
223
00:13:28,618 --> 00:13:29,661
Rebound! Rebound! Maybe we can.
224
00:13:31,683 --> 00:13:32,868
I've got some things in my plane.
225
00:13:32,893 --> 00:13:34,019
Would you like to see
them? Lead the way.
226
00:13:34,874 --> 00:13:35,521
Terrific.
227
00:13:35,938 --> 00:13:36,980
Here you go.
228
00:13:41,068 --> 00:13:41,777
What night is she?
229
00:13:42,131 --> 00:13:44,238
property of the party
plates on the signal cord.
230
00:13:45,009 --> 00:13:46,052
You like that, Casey?
231
00:13:49,180 --> 00:13:51,120
And I've got a couple of dozen of these.
232
00:13:52,371 --> 00:13:53,163
How old is this?
233
00:13:53,393 --> 00:13:55,186
I tell you, how long I've waited for these.
234
00:13:56,020 --> 00:13:59,023
Listen, what do you
say to two dozen of these
235
00:13:59,024 --> 00:14:01,526
and the adding machine
for the two cases of Bible?
236
00:14:01,818 --> 00:14:03,027
We'll take them. Make a deal.
237
00:14:03,715 --> 00:14:04,758
You got a deal? Wait a minute.
238
00:14:05,363 --> 00:14:05,905
Okay, we'll take them.
239
00:14:06,155 --> 00:14:06,844
Wait a minute.
240
00:14:07,010 --> 00:14:08,262
We better talk to Pappy first.
241
00:14:08,658 --> 00:14:08,950
Pappy?
242
00:14:09,242 --> 00:14:10,535
Oh, yeah, they might be stolen.
243
00:14:11,160 --> 00:14:13,998
We don't make no deals around
here unless we talk to Pappy.
244
00:14:15,206 --> 00:14:17,625
Listen, listen, guys, you can
call your mother for all I care.
245
00:14:18,960 --> 00:14:20,374
But I think we should
get one thing straight.
246
00:14:20,399 --> 00:14:21,462
I don't steal anything.
247
00:14:21,879 --> 00:14:22,985
I'm just a businessman.
248
00:14:24,173 --> 00:14:26,113
So if you guys have
anything you want to get
249
00:14:26,114 --> 00:14:28,011
rid of, get it to me,
and I'm telling you,
250
00:14:28,094 --> 00:14:30,196
I might be able to get you
something for an exchange.
251
00:14:30,221 --> 00:14:30,430
Excuse me.
252
00:14:30,596 --> 00:14:31,973
Like maybe some oil or something.
253
00:14:32,307 --> 00:14:34,017
This kind of thing happens all the time.
254
00:14:35,122 --> 00:14:36,165
I can't hide!
255
00:14:37,749 --> 00:14:38,792
Addie, Sergeant.
256
00:14:39,668 --> 00:14:40,711
Carlos, help me, please.
257
00:14:40,898 --> 00:14:41,941
My pleasure.
258
00:14:44,047 --> 00:14:45,486
Nice sunglasses, fellas.
259
00:14:45,841 --> 00:14:46,884
Thank you, Pappy.
260
00:14:47,030 --> 00:14:48,072
Hey, you like those?
261
00:14:48,197 --> 00:14:51,514
Sergeant, I understand that
you're flying civilians into a war zone.
262
00:14:51,638 --> 00:14:51,868
Is that right? Oh, yes, sir.
263
00:14:53,557 --> 00:14:55,267
Colonel Lard gave me some special orders.
264
00:14:55,455 --> 00:14:56,331
Marlour flight was delayed.
265
00:14:56,332 --> 00:14:57,978
Can I talk to you for a second?
266
00:15:01,273 --> 00:15:04,067
We've had some trouble
getting some high-grade motor up,
267
00:15:04,380 --> 00:15:07,842
and I just wanted to alert you to the
fact that I have got some connections.
268
00:15:09,427 --> 00:15:10,470
Hey!
269
00:15:15,600 --> 00:15:22,899
I warn you, though,
the price is a little steep.
270
00:15:27,549 --> 00:15:29,802
But that's only because
it's so hard to come by.
271
00:15:33,430 --> 00:15:34,556
Isn't this any interesting?
272
00:15:53,805 --> 00:15:55,077
Hey, this oil's Japanese.
273
00:15:55,744 --> 00:15:57,037
That's the finest in the world.
274
00:15:57,162 --> 00:15:58,205
How'd you get it?
275
00:15:58,330 --> 00:15:59,498
I traded some scotch for it.
276
00:15:59,686 --> 00:16:01,062
Well, Japanese don't do scotch.
277
00:16:01,312 --> 00:16:02,459
Yeah, but the Aussies do.
278
00:16:03,356 --> 00:16:05,692
You see, the Aussies had
this Garrison in the beginning.
279
00:16:06,130 --> 00:16:07,627
They haven't been
supplying a couple of months,
280
00:16:07,652 --> 00:16:10,296
but what they do have is a lot of
that tin beef from New Zealand,
281
00:16:10,321 --> 00:16:13,116
and the Japanese will do
just about anything for tin beef.
282
00:16:13,262 --> 00:16:16,786
So they give their oil to this
German that I know in Malacca,
283
00:16:16,787 --> 00:16:20,018
and I give this German
civilian the tin beef
284
00:16:20,019 --> 00:16:22,188
that I got from the Aussies
to give to the Japanese.
285
00:16:22,792 --> 00:16:23,876
Did I go too fast for you?
286
00:16:24,189 --> 00:16:25,332
I don't care how you figure it.
287
00:16:25,357 --> 00:16:27,151
You're still doing business with the enemy.
288
00:16:27,588 --> 00:16:30,237
Lieutenant, Lieutenant,
there is a war going on.
289
00:16:30,508 --> 00:16:33,052
Now, if that oil weren't in your
airplane, where would it be?
290
00:16:34,992 --> 00:16:36,034
In their airplane.
291
00:16:36,118 --> 00:16:36,493
Right.
292
00:16:37,140 --> 00:16:40,476
So what we're doing is using
their oil to help us win the war.
293
00:16:40,685 --> 00:16:41,853
Now, what's wrong with that?
294
00:16:42,645 --> 00:16:43,375
Nothing, I guess.
295
00:16:43,667 --> 00:16:45,252
There's gotta be something over there.
296
00:16:45,982 --> 00:16:47,025
New Mark.
297
00:16:48,151 --> 00:16:49,193
It's set.
298
00:16:49,694 --> 00:16:49,882
Go! Come on, girls.
299
00:16:50,570 --> 00:16:51,863
Come on, girls.
300
00:16:52,030 --> 00:16:53,489
Break, break, break, break, break.
301
00:16:56,378 --> 00:16:57,420
You know how many ladies?
302
00:16:58,317 --> 00:16:59,985
Any of you ladies ever been to Trinidad?
303
00:17:00,111 --> 00:17:00,319
No.
304
00:17:00,924 --> 00:17:02,050
Bebe has a house there.
305
00:17:02,863 --> 00:17:03,197
A house?
306
00:17:03,531 --> 00:17:04,636
Well, he has two hotels.
307
00:17:04,970 --> 00:17:05,679
Two hotels?
308
00:17:06,033 --> 00:17:07,347
At your disposal, ladies.
309
00:17:07,764 --> 00:17:08,807
And a country estate.
310
00:17:09,266 --> 00:17:11,372
We could have ourselves a real party there.
311
00:17:12,623 --> 00:17:14,437
I sure wish we had his yacht here.
312
00:17:14,855 --> 00:17:16,585
We could all take a
little moonlight cruise.
313
00:17:16,586 --> 00:17:19,401
The cabin on that yacht's
got your name on it, honey.
314
00:17:23,426 --> 00:17:27,888
Hey, lady, I'd like you to eat Bebe
Rappaport and Congressman McIntosh.
315
00:17:28,076 --> 00:17:29,286
Made to Greg Boynton, 214.
316
00:17:29,828 --> 00:17:30,871
How are you, sir?
317
00:17:31,559 --> 00:17:31,934
Murder?
318
00:17:32,268 --> 00:17:32,935
Granite, granite.
319
00:17:33,060 --> 00:17:34,687
I'm sorry, sir. I didn't get your name.
320
00:17:35,250 --> 00:17:35,625
Rappaport.
321
00:17:36,313 --> 00:17:37,356
Bebe Rappaport.
322
00:17:37,565 --> 00:17:38,941
Now, what are you gentlemen
doing in the front area
323
00:17:38,942 --> 00:17:41,068
when I used to have him
sitting so close to Tokyo?
324
00:17:41,590 --> 00:17:43,008
Well, it's a fact-finding mission.
325
00:17:43,320 --> 00:17:45,781
Plus, a cousin of Bebe's
is in your hospital here.
326
00:17:45,906 --> 00:17:47,304
Thought we'd drop by and cheer him up.
327
00:17:47,305 --> 00:17:49,035
Wonderful island. You got any major?
328
00:17:49,598 --> 00:17:50,640
We had to have a war.
329
00:17:50,891 --> 00:17:52,138
Well, I couldn't agree with you more, sir.
330
00:17:52,163 --> 00:17:54,578
If there's anything I
can do to make you stay
331
00:17:54,603 --> 00:17:55,896
more enjoyable, please
feel free to call on me.
332
00:17:55,979 --> 00:17:56,479
Thank you, sir.
333
00:17:56,730 --> 00:17:57,585
Well, that's very nice.
334
00:17:57,772 --> 00:17:58,169
Very nice.
335
00:17:58,648 --> 00:17:59,691
Girls.
336
00:18:01,776 --> 00:18:03,612
Do you know who Bebe Rappaport is?
337
00:18:03,778 --> 00:18:05,092
Who is Bebe Rappaport, Collins?
338
00:18:06,198 --> 00:18:08,012
Bebe Rappaport's family owns the company.
339
00:18:08,325 --> 00:18:12,100
Greg, has this gentleman told you
how much he wants for that engine oil?
340
00:18:12,329 --> 00:18:14,477
Two cases of scotch for one barrel of oil.
341
00:18:14,935 --> 00:18:17,334
Boys, boys, that's the
price that I paid for it.
342
00:18:17,335 --> 00:18:18,920
But it isn't fit in your soul, Carlos.
343
00:18:19,315 --> 00:18:20,691
Not exactly good. It was close.
344
00:18:20,962 --> 00:18:21,546
I'll say what we're gonna do.
345
00:18:22,026 --> 00:18:24,966
We will give you one case
of scotch for one barrel of oil.
346
00:18:25,342 --> 00:18:26,176
Sounds more like it to me.
347
00:18:26,405 --> 00:18:26,843
That's it? Straight to it.
348
00:18:28,178 --> 00:18:29,221
Are we great to it?
349
00:18:29,346 --> 00:18:30,388
That's it, Ross.
350
00:18:30,493 --> 00:18:32,119
You boys drive a hard bargain.
351
00:18:34,893 --> 00:18:35,936
I have to fly.
352
00:18:36,937 --> 00:18:37,979
Hey, look.
353
00:18:38,647 --> 00:18:40,878
I said no.
Why don't you just leave me alone?
354
00:18:43,193 --> 00:18:44,986
Now, Bebe, just relax now.
355
00:18:48,427 --> 00:18:53,537
Boys, boys, I'd like to propose a toast to
the finest bunch of pilots in the Pacific,
356
00:18:53,745 --> 00:18:54,829
the black sheep out there.
357
00:18:55,622 --> 00:18:59,251
It just so happens I have a
little proposition for you guys.
358
00:19:00,147 --> 00:19:02,733
Sergeant, do you perchance
ever run out of propositions?
359
00:19:03,255 --> 00:19:04,297
Not if I can help it.
360
00:19:04,631 --> 00:19:06,424
Now, I'm here for a specific purpose.
361
00:19:06,904 --> 00:19:11,346
I'm thinking of starting a charter airline
service, and I could use some good pilots.
362
00:19:11,992 --> 00:19:14,829
You know, flying big leagues
around, trading runs, things like that.
363
00:19:15,433 --> 00:19:16,476
And you guys interested?
364
00:19:17,039 --> 00:19:17,873
Yes, I'm interested.
365
00:19:17,874 --> 00:19:19,542
I'd be interested in knowing something.
366
00:19:20,564 --> 00:19:22,524
This war that's going on out here,
367
00:19:22,920 --> 00:19:25,798
the one that you're attempting
to make a small profit off of...
368
00:19:25,799 --> 00:19:27,441
Now, wait a minute.
Wait a minute, Lieutenant.
369
00:19:27,466 --> 00:19:28,672
I don't make a profit off the war.
370
00:19:28,697 --> 00:19:31,721
I deal in waste, and I clean up
after other people's mistakes,
371
00:19:32,409 --> 00:19:33,827
like those Bibles, those Bibles.
372
00:19:33,931 --> 00:19:36,246
Now, somebody sent this
unit two extra cases of Bibles.
373
00:19:36,559 --> 00:19:37,601
Now, that is a waste.
374
00:19:38,248 --> 00:19:40,208
But if I can get my hands on those Bibles
375
00:19:40,209 --> 00:19:42,419
and get them to some
missionaries who can use them...
376
00:19:42,420 --> 00:19:45,672
If I may reiterate, what
do you get out of it?
377
00:19:46,318 --> 00:19:47,340
Lieutenant, what are you trying to say?
378
00:19:47,341 --> 00:19:49,092
I think that is clear.
379
00:19:49,593 --> 00:19:51,761
Lieutenant, this war is
going to be over some day.
380
00:19:52,116 --> 00:19:56,412
Now, if you want to play Snow White
and be broke when it happens, be my guest.
381
00:19:56,725 --> 00:19:57,851
I'm looking after myself.
382
00:20:00,020 --> 00:20:01,813
But if I can find a good thing,
383
00:20:02,251 --> 00:20:03,982
I like to share it, spread it around.
384
00:20:04,170 --> 00:20:05,588
That way, everybody wins,
385
00:20:05,734 --> 00:20:09,154
and that is why I'm interested in
starting this charter airline service.
386
00:20:09,467 --> 00:20:10,593
And you guys be interested?
387
00:20:10,760 --> 00:20:11,802
Keep talking!
388
00:20:11,844 --> 00:20:12,949
I'm gonna settle this one.
389
00:20:18,288 --> 00:20:22,188
Hey, how you doing, Sarge?
390
00:20:22,855 --> 00:20:24,273
This stuff don't feel right to me.
391
00:20:24,461 --> 00:20:25,629
Is that because of Japanese?
392
00:20:26,233 --> 00:20:28,523
I don't know, but I'm saving
the old stuff just in case.
393
00:20:28,548 --> 00:20:28,882
Mm-hmm.
394
00:20:29,299 --> 00:20:29,612
Got a light.
395
00:20:29,737 --> 00:20:29,862
What? Got a light.
396
00:20:31,509 --> 00:20:32,552
Yeah, all right, Sarge.
397
00:20:32,948 --> 00:20:36,828
You know, this damn war is
getting... ...crazy by the minute.
398
00:20:37,787 --> 00:20:39,638
What are we doing using
Japanese more to hold?
399
00:20:39,663 --> 00:20:40,706
Hey, Pappy!
400
00:20:41,228 --> 00:20:42,270
Yeah, Bob?
401
00:20:43,834 --> 00:20:44,210
That's a good idea.
402
00:20:44,211 --> 00:20:45,311
That's the last of them, Sarge.
403
00:20:45,336 --> 00:20:46,379
Okay, wait for me.
404
00:20:47,963 --> 00:20:49,006
Something wrong, Bob?
405
00:20:49,507 --> 00:20:50,633
Oh, no, no, not really.
406
00:20:51,321 --> 00:20:53,657
I was just thinking, and I
wanted to ask you a question.
407
00:20:54,970 --> 00:20:56,927
Do you know what you
would do when the war's over?
408
00:20:56,952 --> 00:20:58,828
Oh, you mean if we
don't get shot down first?
409
00:20:59,120 --> 00:21:00,163
Yeah, preferably, yes.
410
00:21:02,123 --> 00:21:03,266
No, I'll tell you the truth.
411
00:21:03,291 --> 00:21:05,877
It's something I really
haven't thought about.
412
00:21:06,691 --> 00:21:06,941
You?
413
00:21:07,587 --> 00:21:09,835
Oh, yeah, I thought I knew I was
gonna go back and finish school,
414
00:21:09,860 --> 00:21:12,634
but right now that really doesn't
seem too exciting anymore.
415
00:21:12,635 --> 00:21:15,762
You know, I think we ought to just...
416
00:21:16,617 --> 00:21:17,827
...live to see that
day, huh? Yeah, per.
417
00:21:20,183 --> 00:21:21,226
I'll see you later.
418
00:21:21,560 --> 00:21:22,602
Good night.
419
00:21:25,574 --> 00:21:27,242
Greg, can I talk to you?
420
00:21:33,290 --> 00:21:35,292
Well, Rappaport
propositioned one of my girls.
421
00:21:35,730 --> 00:21:38,232
Offered her $100 to go
AWOL to Sydney with him.
422
00:21:38,441 --> 00:21:39,484
Said he'd fix it later.
423
00:21:40,214 --> 00:21:43,760
Well, he sounds like he's a...
...he's got a little crunk to me.
424
00:21:43,842 --> 00:21:45,907
Greg, this long-lost
cousin they came to visit,
425
00:21:46,470 --> 00:21:49,890
he's never heard of Rappaport
or Macintosh or Carlos Harbinger.
426
00:21:50,328 --> 00:21:51,579
Now, what are they doing here?
427
00:21:53,998 --> 00:21:54,791
You sure about the cousin?
428
00:21:55,041 --> 00:21:56,084
Yes.
429
00:21:59,295 --> 00:22:00,338
All right.
430
00:22:03,049 --> 00:22:04,092
Major, Major!
431
00:22:04,321 --> 00:22:04,884
What's wrong?
432
00:22:05,176 --> 00:22:07,554
I don't blame you for
trying to impress a couple
433
00:22:07,658 --> 00:22:08,905
of VIPs, but let me
tell you something, son.
434
00:22:08,930 --> 00:22:10,928
You're not gonna do it on my
island, you understand that?
435
00:22:10,953 --> 00:22:11,808
What do they try to do?
436
00:22:11,912 --> 00:22:13,055
Sweet talk a couple of the nurses?
437
00:22:13,080 --> 00:22:14,456
There was nothing sweet about it.
438
00:22:15,061 --> 00:22:15,874
I'm sorry, Major.
439
00:22:16,041 --> 00:22:17,397
I'll fly him right back to his Spritos.
440
00:22:17,398 --> 00:22:19,692
It's a good idea.
Let me give you a little advice, son.
441
00:22:20,504 --> 00:22:22,047
From now on, you stick to business.
442
00:22:22,297 --> 00:22:23,340
This was business, Major.
443
00:22:23,486 --> 00:22:25,275
Do you happen to know who
B.B. Rappaport is? How? Now.
444
00:22:25,300 --> 00:22:27,136
Get him out. Now.
445
00:22:27,615 --> 00:22:27,907
Get going.
446
00:22:28,178 --> 00:22:28,449
Yes, son.
447
00:22:28,679 --> 00:22:29,721
Yes, sir.
448
00:22:29,826 --> 00:22:31,327
All present and accounted for.
449
00:22:31,661 --> 00:22:32,203
Thank you, Major.
450
00:22:32,641 --> 00:22:32,870
Good night.
451
00:22:33,142 --> 00:22:34,184
Good night.
452
00:22:35,373 --> 00:22:37,079
Artie's moving to another island, is all.
453
00:22:37,104 --> 00:22:38,480
We're taking a little plane ride.
454
00:22:39,168 --> 00:22:41,567
Oh, thanks for your hospitality, Major.
455
00:22:42,109 --> 00:22:42,526
You're welcome.
456
00:22:43,110 --> 00:22:44,253
Hey, let's go back. I have one more.
457
00:22:44,278 --> 00:22:44,611
That's it.
458
00:22:44,799 --> 00:22:46,551
Hey, we're flying tomorrow.
459
00:22:46,822 --> 00:22:47,281
Forget it.
460
00:22:47,282 --> 00:22:48,324
I'm leaving.
461
00:22:48,949 --> 00:22:49,262
Come on.
462
00:22:49,450 --> 00:22:49,679
Look.
463
00:22:49,783 --> 00:22:50,200
Come on, you good?
464
00:22:50,534 --> 00:22:52,557
I'm on a beach and I get it.
465
00:22:58,083 --> 00:22:59,126
Oh.
466
00:22:59,960 --> 00:23:03,109
Hey, uh, didn't anybody
get anywhere last night?
467
00:23:05,194 --> 00:23:07,009
How about it? Somebody must have.
468
00:23:07,405 --> 00:23:08,448
Are you kidding?
469
00:23:09,073 --> 00:23:10,491
Thought he locked up the hospital.
470
00:23:11,534 --> 00:23:12,076
What a man.
471
00:23:12,431 --> 00:23:13,161
What's the other way down?
472
00:23:13,432 --> 00:23:15,684
Hey, you want to know
where you can stick that, Larry?
473
00:23:16,497 --> 00:23:18,020
I stuck in after Lex out.
474
00:23:18,353 --> 00:23:18,875
Hey, did you get in?
475
00:23:19,104 --> 00:23:19,855
Of course I got in.
476
00:23:20,084 --> 00:23:20,501
So what happened?
477
00:23:21,106 --> 00:23:22,316
I drank so much at the party.
478
00:23:22,795 --> 00:23:23,838
I just passed out.
479
00:23:25,840 --> 00:23:27,842
I hope the enemy feels as bad as we do.
480
00:23:28,760 --> 00:23:29,802
Oh, sir.
481
00:24:22,897 --> 00:24:24,962
Roger. A flight. Let's go.
482
00:24:38,579 --> 00:24:39,622
They're splitting up.
483
00:25:04,835 --> 00:25:05,857
Hey, good shooting, Pappy.
484
00:25:05,858 --> 00:25:07,129
Coming down.
485
00:25:07,358 --> 00:25:08,401
Coming down.
486
00:25:09,444 --> 00:26:18,252
When you find out for sure, TJ, will
you write me a letter about it? You can't.
487
00:26:18,586 --> 00:26:19,295
I'm not kidding.
488
00:26:19,462 --> 00:26:20,504
I'm in the red.
489
00:26:20,588 --> 00:26:21,630
My pressure's going down.
490
00:26:21,881 --> 00:26:23,111
Check your cylinder head.
491
00:26:24,029 --> 00:26:25,363
If it's above normal.
492
00:26:28,387 --> 00:26:28,846
Damn it.
493
00:26:29,201 --> 00:26:30,911
Anybody else got any temperature problem?
494
00:26:32,204 --> 00:26:33,455
My old pressure's low.
495
00:26:35,498 --> 00:26:36,145
Hey, same here.
496
00:26:36,270 --> 00:26:37,772
Pappy, that almost appeared in good.
497
00:26:39,440 --> 00:26:42,319
All of you guys, let's break out
of this fight and head for the deck.
498
00:26:43,006 --> 00:26:59,199
They're coming down after us.
499
00:27:00,033 --> 00:27:01,160
They won't chase as far.
500
00:27:02,035 --> 00:27:03,120
Full, rich mixtures.
501
00:27:03,683 --> 00:27:04,788
And watch your gauges.
502
00:27:06,039 --> 00:27:07,833
You feel your mil starting to seize up?
503
00:27:08,855 --> 00:27:09,897
Climb to angels three.
504
00:27:10,690 --> 00:27:11,733
And jump.
505
00:27:12,650 --> 00:27:13,693
Jump!
506
00:27:34,620 --> 00:27:35,830
Of course it's L.A.
507
00:27:35,913 --> 00:27:38,015
I knew I should have let you
put the scoop in my airplane.
508
00:27:38,040 --> 00:27:39,996
You're the one that puts it
in the airplane, Sergeant.
509
00:27:40,021 --> 00:27:41,143
Who cares who put it in the airplane?
510
00:27:41,168 --> 00:27:42,683
I'm the one that's got
to step all night checking
511
00:27:42,696 --> 00:27:44,004
these engines to make
sure they run again.
512
00:27:44,006 --> 00:27:47,087
Well, before you do that, put some
of that old oil you saved into my bird.
513
00:27:47,112 --> 00:27:47,821
I'm going to Espritos.
514
00:27:48,134 --> 00:27:48,989
You got to do that now?
515
00:27:49,093 --> 00:27:50,302
Yeah, I got to do it now.
516
00:27:51,241 --> 00:27:53,869
But take care of something
today I should have done last night.
517
00:28:10,521 --> 00:28:14,921
All I could think about on the flight to
Espritos was how Carlos is making a buck.
518
00:28:15,567 --> 00:28:16,819
And damn near got us killed.
519
00:28:17,694 --> 00:28:20,614
By the time I touched down,
I was as hot as my landing.
520
00:28:21,031 --> 00:28:22,887
I heard there was a VIP party being thrown.
521
00:28:23,450 --> 00:28:26,829
And wherever there was a
VIP party, I knew I'd find Carlos.
522
00:28:28,351 --> 00:28:37,214
Uh, waiter, can we have some
drinks over here? I'm sorry.
523
00:28:38,006 --> 00:28:38,528
Yeah.
524
00:28:39,258 --> 00:28:41,176
I go on duty at 1900 hours.
525
00:28:43,095 --> 00:28:44,138
Scotch.
526
00:28:44,575 --> 00:28:45,618
Oh, General, General.
527
00:28:46,494 --> 00:28:47,057
Try this.
528
00:28:47,161 --> 00:28:47,745
My private stock.
529
00:28:47,912 --> 00:28:49,101
Fifteen years old, sir.
530
00:28:59,299 --> 00:29:00,341
Not bad.
531
00:29:01,426 --> 00:29:03,219
Couple of minutes of Carlos Harbinger, sir.
532
00:29:03,428 --> 00:29:04,012
I'll just leave the bottle.
533
00:29:04,304 --> 00:29:05,596
Well, thank you very much, sir.
534
00:29:05,784 --> 00:29:06,931
Don't sound so formal.
535
00:29:07,640 --> 00:29:08,683
Call me, Dan.
536
00:29:12,541 --> 00:29:15,607
Major, I... Listen, I'm really
busy right now catering this party.
537
00:29:15,752 --> 00:29:17,296
Let's go somewhere where we can talk.
538
00:29:17,337 --> 00:29:19,777
Major, I'd really like to, but
maybe I can get you a drink.
539
00:29:19,798 --> 00:29:21,501
Look, I didn't want to
do this in public, but if
540
00:29:21,513 --> 00:29:23,193
that's what you prefer,
it's all right with me.
541
00:29:23,218 --> 00:29:23,969
You seem upset.
542
00:29:24,240 --> 00:29:25,283
Upset?
543
00:29:25,429 --> 00:29:26,551
That's howdy the word for it.
544
00:29:26,576 --> 00:29:28,449
Maybe I can get you
something for your nerves.
545
00:29:28,474 --> 00:29:30,178
My squadron almost
ended up in the drink
546
00:29:30,191 --> 00:29:32,123
this morning because
of that oil you sold us.
547
00:29:32,728 --> 00:29:33,771
What's wrong with
it? I don't know.
548
00:29:34,229 --> 00:29:36,064
Maybe you watered it
down and sold it twice.
549
00:29:36,377 --> 00:29:37,833
Hey, Major, Major, Major, look, look.
550
00:29:37,858 --> 00:29:39,067
You don't want to hit me in.
551
00:29:39,069 --> 00:29:40,127
Not in front of all these people.
552
00:29:40,152 --> 00:29:41,195
It wouldn't look great.
553
00:29:42,133 --> 00:29:44,594
Say, Greg, I thought it was you there.
554
00:29:45,178 --> 00:29:45,741
Come on over here.
555
00:29:46,095 --> 00:29:47,138
I want you to try this.
556
00:29:47,388 --> 00:29:48,556
15-year-old Scotch.
557
00:29:49,057 --> 00:29:50,433
I know you'll appreciate it.
558
00:29:50,725 --> 00:29:51,768
Yes, sir.
559
00:29:53,207 --> 00:29:54,333
Oh, you've got to try this.
560
00:29:54,416 --> 00:29:55,459
You say 15-year-old?
15 years old.
561
00:29:56,418 --> 00:29:57,586
Wonder where that came from.
562
00:29:59,400 --> 00:29:59,817
Cheers.
563
00:30:00,318 --> 00:30:01,361
Betty Gravel.
564
00:30:04,384 --> 00:30:06,011
What a waste of time.
565
00:30:06,658 --> 00:30:08,576
A man wants to drink he
ought to do it with his friends.
566
00:30:08,577 --> 00:30:10,286
They stand around like toy soldiers.
567
00:30:10,724 --> 00:30:12,997
Bebe's got two hotels and a country estate.
568
00:30:13,393 --> 00:30:14,645
I'd judge his disposal, honey.
569
00:30:15,041 --> 00:30:16,205
Oh, uh, excuse me, Congressman.
570
00:30:16,230 --> 00:30:18,144
I see General Kenley
right over this way, sir.
571
00:30:18,169 --> 00:30:20,588
Is that old Harry Kenley used
to play golf with my father?
572
00:30:21,401 --> 00:30:22,503
Well, I wouldn't know that, sir.
573
00:30:22,528 --> 00:30:23,278
It sure is.
574
00:30:23,466 --> 00:30:24,509
Come on, Bebe.
575
00:30:25,593 --> 00:30:28,117
Got your own name on one
of those hotels, sweetheart.
576
00:30:28,262 --> 00:30:29,868
You just wait there for me.
577
00:30:31,537 --> 00:30:33,664
Now, Lucius, there's
somebody I'd like you to meet.
578
00:30:33,705 --> 00:30:35,620
One of the best combat
pilots in this theater.
579
00:30:35,645 --> 00:30:36,688
Great point, Greg.
580
00:30:37,918 --> 00:30:38,794
Lucius T. McIntosh.
581
00:30:38,795 --> 00:30:39,336
Congressman.
582
00:30:39,670 --> 00:30:40,712
Never mind, Tom.
583
00:30:40,775 --> 00:30:42,481
The Major and I have
already had the pleasure.
584
00:30:42,506 --> 00:30:44,003
I'm glad to see you found the party.
585
00:30:44,028 --> 00:30:45,071
I threw the party.
586
00:30:45,238 --> 00:30:47,115
And I didn't see your
name on the guest list.
587
00:30:47,344 --> 00:30:48,554
But I'm pleasantly surprised.
588
00:30:48,908 --> 00:30:49,325
Thank you.
589
00:30:49,429 --> 00:30:49,805
Come on, Bebe.
590
00:30:49,930 --> 00:30:51,014
Let's say hi to old Harry.
591
00:30:53,204 --> 00:30:55,081
You weren't on the list, Boynton.
592
00:30:55,394 --> 00:30:56,437
Well, I invited him.
593
00:30:56,708 --> 00:30:57,709
He's not even dressed, sir.
594
00:30:57,729 --> 00:30:58,960
But I invited him.
595
00:31:00,691 --> 00:31:01,733
Yes, sir.
596
00:31:08,115 --> 00:31:09,074
How's your dad, by
the way? Oh, he's fine.
597
00:31:09,867 --> 00:31:10,430
He's holding up great.
598
00:31:10,659 --> 00:31:11,785
Beat my aid, Major.
599
00:31:11,910 --> 00:31:12,953
How are you, sir?
600
00:31:13,057 --> 00:31:13,808
Pleased to meet you, sir.
601
00:31:13,809 --> 00:31:16,352
Listen, Bebe, Bebe, I want
you to meet General Kenley.
602
00:31:16,519 --> 00:31:17,291
This is Bebe Rappaport.
603
00:31:17,416 --> 00:31:18,459
Well, indeed.
604
00:31:18,625 --> 00:31:18,855
A pleasure.
605
00:31:19,063 --> 00:31:19,960
A real pleasure, sir.
606
00:31:20,127 --> 00:31:20,148
Bebe.
607
00:31:20,398 --> 00:31:21,837
General Kenley, sir, how are you?
608
00:31:21,962 --> 00:31:22,921
What a pleasure to meet you, sir.
609
00:31:22,922 --> 00:31:24,090
That fellow, Bebe Rappaport.
610
00:31:24,173 --> 00:31:24,631
You know who he is? No, sir.
611
00:31:24,756 --> 00:31:25,570
Who is he?
612
00:31:25,778 --> 00:31:27,280
One of the richest men in the world.
613
00:31:27,655 --> 00:31:30,576
One of the companies he owns just started
building the new model-course air force.
614
00:31:30,825 --> 00:31:34,059
The first 20 prototypes were already
off the assembly line, and I wanted them.
615
00:31:34,516 --> 00:31:35,872
But that other fellow, McIntosh,
616
00:31:36,831 --> 00:31:39,188
his daddy is friends with
Admiral Taylor on Pearl.
617
00:31:40,335 --> 00:31:43,339
His daddy is also a member of the
Senate Armed Services Committee.
618
00:31:44,005 --> 00:31:46,738
Now, who do you think is going to get
those 20 new-course airs? Admiral Taylor.
619
00:31:47,133 --> 00:31:47,529
Mm-hmm.
620
00:31:48,155 --> 00:31:48,384
Polities.
621
00:31:48,968 --> 00:31:51,575
Here we are getting
kicked out of the sky
622
00:31:51,576 --> 00:31:54,412
by the Japanese because her
equipment is old and falling apart.
623
00:31:55,016 --> 00:31:57,414
And 20 new airplanes are
going on display in Hawaii.
624
00:31:58,269 --> 00:32:01,314
You know, it was all worked out in
advance, but it can't look like that.
625
00:32:02,044 --> 00:32:05,318
Through Senator McIntosh, hence his son,
the junior congressman on a tour of all the
626
00:32:05,319 --> 00:32:07,570
theaters in the Pacific
just to make it look right.
627
00:32:09,447 --> 00:32:13,034
You know, Grint, somewhere
out there, there's a war going on.
628
00:32:13,096 --> 00:32:13,493
Yes, sir.
629
00:32:13,494 --> 00:32:14,536
I know that.
630
00:32:14,619 --> 00:32:14,807
I was.
631
00:32:15,516 --> 00:32:16,621
I was in it this morning.
632
00:32:17,956 --> 00:32:22,231
Boys are dying on both sides by decisions
made by old fools and cocktail pies.
633
00:32:22,648 --> 00:32:24,420
Boys, sometimes it makes me sick.
634
00:32:30,145 --> 00:32:31,188
Yes, sir.
635
00:32:31,751 --> 00:32:35,193
How much longer did junior congressman
and his friend go to be in the Solomons?
636
00:32:35,525 --> 00:32:37,548
Oh, I've got four or five days of it.
637
00:32:38,153 --> 00:32:38,945
Oh, thank you for the drinks.
638
00:32:39,196 --> 00:32:39,508
Thank you.
639
00:32:39,759 --> 00:32:40,801
Are you leaving?
640
00:32:41,239 --> 00:32:42,282
Yes, sir, I'm leaving.
641
00:32:44,889 --> 00:32:46,703
Major, look, an officer
can get in a lot of trouble.
642
00:32:46,704 --> 00:32:47,516
He ain't enlisted, man.
643
00:32:47,600 --> 00:32:48,893
You really ought to reconsider.
644
00:32:48,976 --> 00:32:51,057
I swear to you, I didn't
know anything about that oil.
645
00:32:51,082 --> 00:32:52,496
I didn't know anything about that oil.
646
00:32:52,521 --> 00:32:54,607
Just give me a chance to make it up to you.
647
00:32:54,669 --> 00:32:55,750
Give me a chance to explain, OK?
648
00:32:55,775 --> 00:32:56,254
I'll give you the chance.
649
00:32:56,776 --> 00:32:57,151
You will? Sure.
650
00:32:57,943 --> 00:32:58,986
I was angry with you.
651
00:32:59,153 --> 00:32:59,737
I'm going to be honest.
652
00:33:00,091 --> 00:33:01,384
I wanted to take your head off.
653
00:33:03,407 --> 00:33:04,450
I apologize, Carlos.
654
00:33:04,784 --> 00:33:05,180
You do?
655
00:33:05,534 --> 00:33:06,744
It wasn't your fault, Carlos.
656
00:33:08,079 --> 00:33:09,330
No, it wasn't my fault.
657
00:33:09,580 --> 00:33:12,875
Carlos, look, I want to talk to you, but
I know you're busy with these civilians.
658
00:33:13,396 --> 00:33:14,606
I want to tell you one thing.
659
00:33:15,190 --> 00:33:16,170
I like your style.
660
00:33:16,171 --> 00:33:17,692
I like the way you throw a party.
661
00:33:19,319 --> 00:33:19,840
Thank you.
662
00:33:20,153 --> 00:33:22,093
After these civilians leave,
I want you to come over
663
00:33:22,094 --> 00:33:24,262
and talk to me about a
project I've been working on.
664
00:33:24,428 --> 00:33:25,471
What project?
665
00:33:25,679 --> 00:33:27,348
Well, we don't have to go into that now.
666
00:33:27,911 --> 00:33:28,682
But let me ask you a question.
667
00:33:28,808 --> 00:33:31,957
Do you think it's possible to
fly in maybe 60, 80 pounds
668
00:33:31,958 --> 00:33:35,314
of steak, 50 cases of
beer, 20 cases of scotch,
669
00:33:35,356 --> 00:33:37,191
three or four times a
week from New Zealand?
670
00:33:37,566 --> 00:33:39,026
Three, three or four times a week?
671
00:33:39,381 --> 00:33:41,633
Yeah, three or four times,
you know, if it's possible.
672
00:33:41,800 --> 00:33:43,322
Well, sure, anything's possible.
673
00:33:43,614 --> 00:33:47,514
That's what I want you to think about,
because if you can do it, son, I can use it.
674
00:33:48,473 --> 00:33:50,183
OK, well, let me check into it for you.
675
00:33:50,204 --> 00:33:50,579
There's no rush.
676
00:33:50,851 --> 00:33:52,853
You know, next week,
whenever you have the time.
677
00:33:52,957 --> 00:33:55,188
And Carlos, that was
a little rough finding.
678
00:33:57,023 --> 00:33:57,837
I'm sorry about that.
679
00:33:58,024 --> 00:34:00,026
Oh, Major, Major, there's
no problem about that.
680
00:34:00,214 --> 00:34:03,592
Major, uh, every three or four days?
681
00:34:05,219 --> 00:34:06,595
Three or four times a week, yeah.
682
00:34:09,890 --> 00:34:10,933
60 pounds.
683
00:34:14,405 --> 00:34:15,448
You let him go?
684
00:34:15,761 --> 00:34:16,804
That's right, French.
685
00:34:16,887 --> 00:34:19,223
Pappy, we almost got killed
because it has more of that.
686
00:34:19,473 --> 00:34:20,557
You know, don't you
think it would have been
687
00:34:20,558 --> 00:34:22,434
appropriate to maybe say
talk to Carlos about that?
688
00:34:22,726 --> 00:34:24,036
Maybe even rough him up a little.
689
00:34:24,061 --> 00:34:24,686
Rough him up?
690
00:34:24,749 --> 00:34:25,792
I would have killed him.
691
00:34:25,875 --> 00:34:28,774
What about the scotch we traded
him for that worthless Japanese oil?
692
00:34:29,212 --> 00:34:31,506
The least he ought to have
to do is pay us back double.
693
00:34:31,568 --> 00:34:33,362
Plus get us some decent oil.
694
00:34:33,487 --> 00:34:34,905
That's what's wrong with you guys.
695
00:34:35,051 --> 00:34:36,177
You don't ever think ahead.
696
00:34:37,074 --> 00:34:37,324
Get even.
697
00:34:37,908 --> 00:34:38,408
Get even.
698
00:34:38,534 --> 00:34:39,718
It's all you ever think about.
699
00:34:39,743 --> 00:34:41,453
Well, what's wrong with getting even?
700
00:34:41,683 --> 00:34:43,810
Because that's all you get, bro, is even.
701
00:34:44,644 --> 00:34:46,416
Zeke's! Zeke's 10 o'clock low!
702
00:34:46,418 --> 00:34:49,670
Casey, stay high with the flight.
Rest of you guys on me. Let's go.
703
00:34:55,780 --> 00:34:58,929
I didn't like fighting fresh
zeros with tired Corsairs,
704
00:34:59,617 --> 00:35:01,536
but I preferred to
fighting the Black Sheep.
705
00:35:02,599 --> 00:35:04,560
I had a plan working, and if all went well,
706
00:35:04,706 --> 00:35:06,603
we'd soon be flying 20 new airplanes.
707
00:35:11,442 --> 00:35:13,527
For two days, we sweated out,
708
00:35:13,673 --> 00:35:17,135
but on the third day, I flamed a
Zeke, and I knew our luck had changed.
709
00:35:17,885 --> 00:35:19,971
I had a feeling Carlos
was on his way to La Cava.
710
00:35:20,763 --> 00:35:23,787
You see, one con artist
can always spot another,
711
00:35:24,392 --> 00:35:27,624
so I knew Carlos would be
interested in the questions I'd asked him
712
00:35:27,625 --> 00:35:29,960
and wouldn't wait forever
to find out what I was up to.
713
00:35:30,440 --> 00:35:33,359
I figured he'd show up on Vela
La Cava within the next few days,
714
00:35:33,901 --> 00:35:36,029
and he'd come while we
were on our morning patrols,
715
00:35:36,154 --> 00:35:37,572
but have a chance to snoop around.
716
00:35:38,156 --> 00:35:38,573
Richards!
717
00:35:39,157 --> 00:35:40,199
Yes, Sarge?
718
00:35:42,764 --> 00:35:45,830
I want every drop of that oil checked before
it goes in an airplane, did you hear me?
719
00:35:45,893 --> 00:35:46,935
You got it, Sarge.
720
00:35:47,811 --> 00:35:48,854
Well?
721
00:35:51,961 --> 00:35:53,921
The Sergeant wants
all this oil checked out.
722
00:35:54,693 --> 00:35:55,736
Well, check it out.
723
00:36:03,473 --> 00:36:04,745
Hey, Pappy, come on.
724
00:36:05,058 --> 00:36:06,184
We can break this off now.
725
00:36:06,497 --> 00:36:06,830
Please.
726
00:36:07,039 --> 00:36:08,515
Okay, me and Heph, let's pack it in.
727
00:36:08,540 --> 00:36:09,959
I wish they left something to fly.
728
00:36:15,777 --> 00:36:16,819
Hey.
729
00:36:32,387 --> 00:36:33,534
Nice dog.
730
00:36:34,347 --> 00:36:35,390
Nice dog.
731
00:36:37,017 --> 00:36:41,104
Ah, you mutt.
732
00:36:42,918 --> 00:37:20,133
When I knew Carlos was
swallowing the bait hook line,
733
00:37:20,654 --> 00:37:21,697
and I'll disarray.
734
00:37:25,784 --> 00:37:27,161
I'll disarray.
735
00:37:29,726 --> 00:37:30,768
Bingo.
736
00:37:36,753 --> 00:37:57,514
We've been rehearsing
for three days in the air.
737
00:37:58,452 --> 00:38:00,663
If we weren't ready to pull
the Count and Carlos now,
738
00:38:01,017 --> 00:38:02,060
we never would be.
739
00:38:10,016 --> 00:38:13,665
Hey, good morning, boys.
740
00:38:13,895 --> 00:38:14,938
How are you doing?
741
00:38:16,105 --> 00:38:17,607
What are you doing with my drawings?
742
00:38:17,690 --> 00:38:19,083
What the hell is all of this, Sergeant?
743
00:38:19,108 --> 00:38:21,148
Fellas, I was just looking
things over, that's all.
744
00:38:21,173 --> 00:38:22,357
You going through our stuff, Sergeant?
745
00:38:22,382 --> 00:38:24,318
Hey, fellas, did you see
the new hard-life watch?
746
00:38:24,343 --> 00:38:25,302
I mean, everything's okay, right?
747
00:38:25,303 --> 00:38:26,011
You want to take
them away? No, please.
748
00:38:27,846 --> 00:38:29,035
This man's been spying on us.
749
00:38:29,036 --> 00:38:29,619
Why not look?
750
00:38:29,744 --> 00:38:30,745
The maids are inviting us.
751
00:38:30,746 --> 00:38:31,287
Hey, I don't care.
752
00:38:31,433 --> 00:38:32,639
I don't like you snooping around here,
753
00:38:32,664 --> 00:38:35,078
and I don't like the fact that we
almost died up there because of you.
754
00:38:35,104 --> 00:38:36,146
Where were we?
755
00:38:36,271 --> 00:38:37,314
Hold it, hold it.
756
00:38:37,481 --> 00:38:38,857
He knows about aisle disarray.
757
00:38:39,921 --> 00:38:40,651
That's all right.
758
00:38:40,922 --> 00:38:42,715
Greg was going to tell him about it anyway.
759
00:38:42,903 --> 00:38:43,424
That's right.
760
00:38:43,737 --> 00:38:44,884
Do your mind.
761
00:38:45,114 --> 00:38:45,510
Excuse us.
762
00:38:45,531 --> 00:38:45,635
Lieutenant.
763
00:38:46,094 --> 00:38:47,136
Take care.
764
00:38:47,241 --> 00:38:48,617
Come over here with me, Sergeant.
765
00:38:49,222 --> 00:38:50,949
You don't mind if I
call you Carlos, do you?
766
00:38:50,974 --> 00:38:51,182
No.
767
00:38:51,641 --> 00:38:54,181
Carlos, I tell you, you really shouldn't
be snooping around this place.
768
00:38:54,206 --> 00:38:55,662
You see, guys, they get upset, you know?
769
00:38:55,687 --> 00:38:57,413
Yeah, you're lucky we got here when we did.
770
00:38:57,438 --> 00:38:58,481
Hey, fellas, the problem with you are.
771
00:38:58,482 --> 00:38:59,608
That was an honest mistake.
772
00:38:59,670 --> 00:39:00,796
Hey, me boy, how you doing?
773
00:39:01,046 --> 00:39:02,272
Look, that's why I replaced it.
774
00:39:02,297 --> 00:39:04,049
I'm not going to let those guys behind me.
775
00:39:04,821 --> 00:39:05,863
Those guys?
776
00:39:06,176 --> 00:39:07,678
Yeah, man, those guys are animals.
777
00:39:07,886 --> 00:39:08,950
Don't worry about them.
778
00:39:09,138 --> 00:39:10,180
I think you're okay.
779
00:39:10,222 --> 00:39:11,719
I did from the very
beginning, didn't I? Yes, sir.
780
00:39:13,204 --> 00:39:14,372
Oh, and hey, about that oil.
781
00:39:14,455 --> 00:39:15,102
Thank you very much.
782
00:39:15,206 --> 00:39:16,249
We appreciate that.
783
00:39:16,395 --> 00:39:18,439
Hey, as far as I'm concerned,
784
00:39:18,647 --> 00:39:20,753
you were the perfect guy
for this operation, huh?
785
00:39:22,609 --> 00:39:25,320
I'm glad you saw the
drawings and everything else.
786
00:39:25,529 --> 00:39:26,734
Come over here and have a
beer with them, huh? Hey, hey, hey.
787
00:39:26,759 --> 00:39:28,323
What did you think
about the drawings?
788
00:39:28,324 --> 00:39:28,928
Huh?
789
00:39:29,324 --> 00:39:30,138
You really want to know? Yeah.
790
00:39:32,307 --> 00:39:36,790
Look, you guys got the
right idea, but look at this.
791
00:39:37,124 --> 00:39:37,645
Look at that.
792
00:39:38,146 --> 00:39:39,580
You're going about it the wrong way.
793
00:39:39,606 --> 00:39:40,940
You guys are way over your head.
794
00:39:41,128 --> 00:39:42,629
Let me explain something to you.
795
00:39:42,942 --> 00:39:46,633
It takes time and money to
develop an operation of this size.
796
00:39:47,050 --> 00:39:49,178
You got the capital to
start construction tomorrow?
797
00:39:50,095 --> 00:39:51,155
Where's your money going to come?
798
00:39:51,180 --> 00:39:52,556
Your cash flow until you're open.
799
00:39:53,161 --> 00:39:55,204
How much you got budgeted
for advertising, hmm?
800
00:39:55,684 --> 00:39:57,895
Oh, we were going to start
small and work up to that.
801
00:39:58,458 --> 00:40:00,668
Start small's right and go broke
802
00:40:01,169 --> 00:40:03,233
or wait two years for a
turn in your investment.
803
00:40:04,318 --> 00:40:06,007
But what if, heaven forbid,
804
00:40:06,132 --> 00:40:09,761
one of you gets shot down next week
or the whole body is shipped out to Pearl.
805
00:40:10,407 --> 00:40:13,160
You poor guys have put
everything you have into this
806
00:40:13,161 --> 00:40:16,622
and end up selling out for a
song to some smart investor
807
00:40:16,623 --> 00:40:19,500
with the money to back
himself up and he'll get rich off it.
808
00:40:20,167 --> 00:40:22,377
I think I've heard just
about enough of this dribble.
809
00:40:22,461 --> 00:40:22,899
So have I.
810
00:40:23,024 --> 00:40:24,442
Oh, get to the point, Carlos.
811
00:40:25,318 --> 00:40:27,132
What have you got invested
in so far? Uh, not much.
812
00:40:27,133 --> 00:40:29,614
Just a little. Have
you paid for the island?
813
00:40:31,741 --> 00:40:33,847
I can package the whole thing for you.
814
00:40:34,890 --> 00:40:36,892
I'll get you back your original investment
815
00:40:36,893 --> 00:40:41,167
plus a small profit right
away in 5% of the net.
816
00:40:42,168 --> 00:40:44,066
We can be open for business in a month.
817
00:40:44,170 --> 00:40:45,755
We can be in the black in three.
818
00:40:46,902 --> 00:40:47,945
Excuse me, Carlos,
819
00:40:48,049 --> 00:40:50,843
but, uh, where are you going to
come up with all this here capital?
820
00:40:51,156 --> 00:40:54,639
B.B. Rappaport's been
thinking about investing in
821
00:40:54,640 --> 00:40:57,371
this area because it is
a natural link with Japan.
822
00:40:57,372 --> 00:41:02,084
And Japan is gonna come out
of this war with an industrial base.
823
00:41:02,668 --> 00:41:03,481
Are you kidding?
824
00:41:03,627 --> 00:41:05,587
We're gonna bomb them
back to the Stone Age.
825
00:41:10,321 --> 00:41:11,364
Read your history.
826
00:41:12,136 --> 00:41:14,742
The losers, they just don't
come out that bad anymore.
827
00:41:17,182 --> 00:41:18,225
No.
828
00:41:18,684 --> 00:41:19,726
Carlos.
829
00:41:20,102 --> 00:41:21,708
I think you've got the wrong idea.
830
00:41:22,646 --> 00:41:23,689
We're not selling out.
831
00:41:24,481 --> 00:41:25,858
And we've got sources of capital.
832
00:41:26,045 --> 00:41:27,776
I was gonna cut you and supply into it.
833
00:41:28,402 --> 00:41:28,944
And that's it.
834
00:41:28,945 --> 00:41:30,717
Wait a minute. This guy might be right.
835
00:41:30,842 --> 00:41:32,010
This guy Rappaport's loaded.
836
00:41:32,072 --> 00:41:33,115
Answer's no, T.J.
837
00:41:33,761 --> 00:41:35,175
There's a fortune to be made there.
838
00:41:35,200 --> 00:41:36,493
Now, do you want to give it up?
839
00:41:36,994 --> 00:41:37,911
What if he is right, Greg?
840
00:41:38,036 --> 00:41:39,309
What if we do get
transferred? Shot down.
841
00:41:39,726 --> 00:41:40,038
I said no.
842
00:41:44,376 --> 00:41:45,419
No.
843
00:41:51,529 --> 00:41:52,947
And the beauty of it is,
844
00:41:53,260 --> 00:41:57,140
this island is five hours flying time
closer to Guadalcanal and Espritos Marcus.
845
00:41:57,243 --> 00:41:58,265
That's 10 hours round trip.
846
00:41:58,307 --> 00:42:01,393
And that means an awful lot to a
serviceman on the 36-hour league.
847
00:42:01,602 --> 00:42:03,353
10 more hours with
the girls, right, soldier?
848
00:42:03,354 --> 00:42:04,188
That's right, sir.
849
00:42:04,334 --> 00:42:06,502
Look at this. Look at this.
I looked up the figures.
850
00:42:06,628 --> 00:42:09,547
5,000 men and women take their
leave in this theater every week.
851
00:42:09,839 --> 00:42:13,426
And I guarantee you, if we work it right,
they'll all be going to the Isle du Soleil.
852
00:42:14,177 --> 00:42:16,262
Well, Major, we got the handy to you.
853
00:42:16,346 --> 00:42:18,051
It looks like you found
yourself a little gem.
854
00:42:18,076 --> 00:42:19,119
Thank you. That's right.
855
00:42:19,724 --> 00:42:21,184
Let's go take a look at it, Carlos.
856
00:42:21,455 --> 00:42:22,998
Uh, sir, can you get the maps for me?
857
00:42:25,104 --> 00:42:26,460
Sir, get the maps for me.
858
00:42:27,231 --> 00:42:28,274
I'll get his maps.
859
00:42:30,360 --> 00:42:33,029
There's no room in an
operation of this size for amateurs.
860
00:42:33,947 --> 00:42:36,699
What I'm going to do, I'm going
to buy up the board and share.
861
00:42:37,513 --> 00:42:39,556
I'm the modest cut of
the take after expenses.
862
00:42:40,370 --> 00:42:42,601
Give him a free room in
a hotel any time he wants.
863
00:42:43,727 --> 00:42:45,833
B.B., I don't think that's
going to be enough.
864
00:42:45,979 --> 00:42:48,044
Ladies and gentlemen, yes, sir. Yes, sir.
865
00:42:48,294 --> 00:42:49,337
Can you be careful here?
866
00:42:50,171 --> 00:42:51,589
So far, the plan is working.
867
00:42:52,444 --> 00:42:55,030
We were taking off for
an island that didn't exist.
868
00:43:22,589 --> 00:43:24,111
It's tropical sunsets.
869
00:43:39,762 --> 00:43:43,308
Casey.
Casey, I saw a shelter lagoon down there.
870
00:43:43,641 --> 00:43:45,372
Set it down so we can take a closer look.
871
00:43:46,373 --> 00:43:47,666
I wouldn't recommend that.
872
00:43:50,127 --> 00:43:52,400
Mosquita's all over the place down there.
873
00:44:13,953 --> 00:44:16,497
No deal. I found that island.
874
00:44:17,310 --> 00:44:18,353
I developed the plans.
875
00:44:18,999 --> 00:44:20,042
It's my project.
876
00:44:21,419 --> 00:44:22,461
Yes, sir.
877
00:44:28,582 --> 00:44:30,459
Sorry. No deal.
878
00:44:31,335 --> 00:44:32,377
What does he want?
879
00:44:32,732 --> 00:44:36,799
I've given him a profit, a lifetime
membership to the beach club,
880
00:44:37,674 --> 00:44:38,947
talking rights, everything a man could...
881
00:44:38,948 --> 00:44:40,632
B.B., B.B., I just don't know.
He's not like us.
882
00:44:40,657 --> 00:44:41,303
He's not a businessman.
883
00:44:41,678 --> 00:44:43,305
Well, of course he's not a businessman.
884
00:44:43,597 --> 00:44:44,640
He's a fighter pilot.
885
00:44:44,681 --> 00:44:46,099
Well, you're a fighter pilot, son.
886
00:44:46,225 --> 00:44:46,642
Well, yes, sir.
887
00:44:46,892 --> 00:44:49,645
Boy, let me ask you a question.
888
00:44:51,355 --> 00:44:53,899
How would you like to have
a new airplane to fly? Oh, sir.
889
00:44:55,818 --> 00:44:57,986
A new airplane for every
man in the squadron.
890
00:44:58,174 --> 00:44:59,467
Now, what do you think of that?
891
00:45:01,386 --> 00:45:04,034
You could get us brand-new Corsairs.
892
00:45:04,035 --> 00:45:06,015
And I'll throw that on top of yourself.
893
00:45:07,079 --> 00:45:10,290
20 brand-new Corsairs, but, uh...
894
00:45:11,250 --> 00:45:14,023
I want an answer right
now, or this whole deal is off.
895
00:45:15,066 --> 00:45:16,109
Yes, sir.
896
00:45:16,672 --> 00:45:17,714
Okay.
897
00:45:19,706 --> 00:45:20,749
No.
898
00:45:21,708 --> 00:45:22,751
Greg, come on.
899
00:45:23,939 --> 00:45:25,212
We could get rich.
900
00:45:25,775 --> 00:45:26,817
We could get killed.
901
00:45:27,526 --> 00:45:28,673
Greg, please.
902
00:45:30,258 --> 00:45:43,428
Pretty hard man yourself, B.B.
903
00:45:43,886 --> 00:45:46,180
You'll have the airplanes
by the end of the week.
904
00:45:46,869 --> 00:45:51,728
You know those planes delicious
for some admiral at Pearl?
905
00:45:57,317 --> 00:45:58,776
Well, whatever's right, B.B.
906
00:45:58,818 --> 00:45:59,861
Whatever's right.
907
00:46:01,154 --> 00:46:21,768
What's that doing business with...
Five days later, the new Corsairs arrived
908
00:46:21,769 --> 00:46:24,480
and the black sheep were as happy
as kids on a Christmas morning.
909
00:46:24,813 --> 00:46:26,127
I'm really gonna deck you.
910
00:46:26,752 --> 00:46:27,795
Come on, get off.
911
00:46:28,316 --> 00:46:31,528
The first morning patrolman,
new birds, surprised the Japanese.
912
00:46:32,779 --> 00:46:34,155
There were no overheated engines.
913
00:46:35,010 --> 00:46:37,075
There were no problems
with the pressure gauges.
914
00:46:37,513 --> 00:46:40,392
And there were no excuses for not
knocking the hell out of the enemy.
915
00:46:41,100 --> 00:46:42,143
So we did.
916
00:46:53,216 --> 00:47:44,684
That morning was black
sheep six and zero's nothing.
917
00:47:45,227 --> 00:47:47,312
And we owed it all
to Carlos and B.B.
918
00:47:47,313 --> 00:47:50,544
, who, by the way, had a very
angry junior congressman to deal with.
919
00:47:50,920 --> 00:47:54,486
We heard they took him out to show
him their new island and couldn't find it.
920
00:47:55,049 --> 00:47:57,155
I don't see any island, B.B.
921
00:47:58,114 --> 00:48:00,158
Where is that damn
island, Carlos? I don't know.
922
00:48:01,138 --> 00:48:02,953
It should be down there.
923
00:48:03,474 --> 00:48:05,080
It's down there, Lucius. I saw it.
924
00:48:06,143 --> 00:48:07,228
Sure, B.B., sure.
925
00:48:07,707 --> 00:48:09,751
I'll tell you, it's down there.
I bought it.
926
00:48:15,726 --> 00:48:16,769
Boynton.
927
00:48:21,064 --> 00:48:24,589
Which was probably a good thing
since the Japanese had occupied it
928
00:48:24,590 --> 00:48:26,883
the day after Casey showed it to B.B.
and Carlos.
929
00:48:27,383 --> 00:48:29,782
Rappaport must have
eventually realized it didn't trick.
930
00:48:30,345 --> 00:48:32,347
But he never came back
to say anything about it.
931
00:48:32,722 --> 00:48:35,537
I guess he was too busy making
a fortune building new corsairs.
932
00:48:45,975 --> 00:48:50,229
We heard Lucius T. McIntosh, Jr.
got defeated in the next election.
933
00:48:50,667 --> 00:48:53,774
And Carlos, well, he got busted
to corporal for all his troubles.
934
00:48:54,150 --> 00:48:55,192
As for the black sheep,
935
00:48:55,505 --> 00:48:58,195
our new corsairs helped
keep us alive a little longer.
936
00:48:58,571 --> 00:49:01,803
And that Japanese motor oil
worked just fine in our jeeps.
937
00:49:09,530 --> 00:49:10,572
We'll be right back.
69705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.